Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,410 --> 00:00:09,679
Jeong Hoon, you're the only one who can save me.
2
00:00:09,679 --> 00:00:11,320
We're still married.
3
00:00:11,519 --> 00:00:13,679
Will you abandon me like this?
4
00:00:16,050 --> 00:00:18,719
Is this what you and your mother wanted?
5
00:00:19,019 --> 00:00:22,089
Must you make me and my mom homeless too?
6
00:00:22,089 --> 00:00:24,100
Mi Jin.
7
00:00:25,030 --> 00:00:27,160
I can't live without a penny.
8
00:00:27,399 --> 00:00:30,429
I'd rather die than live like that.
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,439
Let's talk somewhere else.
10
00:00:34,710 --> 00:00:36,469
What is it you want?
11
00:00:36,640 --> 00:00:39,409
Do you want the company for yourself? Is that it?
12
00:00:39,409 --> 00:00:40,509
It's not that.
13
00:00:40,509 --> 00:00:42,250
Why are you complaining to him?
14
00:00:42,250 --> 00:00:43,850
He said it's not that.
15
00:00:43,850 --> 00:00:45,679
You stay out of it!
16
00:00:45,679 --> 00:00:46,820
Come with me.
17
00:00:51,359 --> 00:00:52,990
(Episode 143, Final)
18
00:00:53,390 --> 00:00:54,460
Let go.
19
00:00:56,890 --> 00:00:58,659
I don't want the company.
20
00:00:59,759 --> 00:01:02,399
It's in trouble. I have to get it back on track first.
21
00:01:03,570 --> 00:01:05,799
Do you really mean that?
22
00:01:06,069 --> 00:01:07,069
Yes.
23
00:01:07,409 --> 00:01:09,170
I'll call when it's done. Go inside.
24
00:01:09,170 --> 00:01:10,609
Keep your word.
25
00:01:10,909 --> 00:01:13,709
If you don't, I won't forgive you.
26
00:01:15,000 --> 00:01:21,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
27
00:01:26,560 --> 00:01:28,760
Leave it. Don't touch them!
28
00:01:29,390 --> 00:01:32,060
Should I just look at these ugly things?
29
00:01:35,569 --> 00:01:37,069
How did it go?
30
00:01:37,400 --> 00:01:38,939
Will Jeong Hoon help us?
31
00:01:38,939 --> 00:01:40,540
You went there again?
32
00:01:40,939 --> 00:01:42,769
What other choice do we have?
33
00:01:42,769 --> 00:01:44,840
What have you done to help?
34
00:01:45,209 --> 00:01:48,709
Are you taking kickbacks so you can save yourself?
35
00:01:48,709 --> 00:01:49,909
Hwang Mi Jin!
36
00:01:50,049 --> 00:01:51,519
Stop it, both of you!
37
00:01:53,519 --> 00:01:56,219
How are we to survive now?
38
00:02:02,930 --> 00:02:05,730
Mi Jin was here? Did you take her home?
39
00:02:07,730 --> 00:02:09,400
- Kyung Ho. - Yes?
40
00:02:09,530 --> 00:02:11,439
We need to save the company,
41
00:02:11,669 --> 00:02:13,840
but rumors are spreading and the banks...
42
00:02:13,840 --> 00:02:16,409
and companies want us to pay them back now.
43
00:02:16,569 --> 00:02:19,240
Your resignation wasn't approved so come back and help.
44
00:02:19,710 --> 00:02:20,750
Okay.
45
00:02:20,979 --> 00:02:22,879
I'll dress for work then.
46
00:02:22,879 --> 00:02:23,949
Okay.
47
00:02:26,180 --> 00:02:28,719
Is there a way to save the company?
48
00:02:29,050 --> 00:02:30,289
I'll do what I can.
49
00:02:30,289 --> 00:02:32,520
That's your problem so I can't comment.
50
00:02:33,020 --> 00:02:34,229
- Jeong Hoon. - What?
51
00:02:34,860 --> 00:02:37,259
You seem bothered that their belongings were seized.
52
00:02:37,629 --> 00:02:40,969
Don't you think you should be cool-headed around Mi Jin though?
53
00:02:41,599 --> 00:02:43,469
The last time I saw them,
54
00:02:43,469 --> 00:02:46,139
they told reporters that Mi Jin would divorce you.
55
00:02:47,439 --> 00:02:49,710
Mom told me that...
56
00:02:50,439 --> 00:02:52,509
Soon Young said she'd leave with Min Su.
57
00:02:53,210 --> 00:02:54,810
Will you let them go?
58
00:02:55,509 --> 00:02:56,610
No, right?
59
00:03:06,520 --> 00:03:07,689
Dad.
60
00:03:08,689 --> 00:03:10,189
Why did you come here too?
61
00:03:12,659 --> 00:03:15,569
Dad, hang in there just a little bit.
62
00:03:16,629 --> 00:03:19,400
Sang Pil, how are things going?
63
00:03:19,500 --> 00:03:21,240
Get me out of here.
64
00:03:21,370 --> 00:03:23,340
Everything's against us right now.
65
00:03:23,469 --> 00:03:25,080
There's no one to help us.
66
00:03:25,080 --> 00:03:27,610
You can't just stop trying.
67
00:03:27,610 --> 00:03:29,349
Find a way.
68
00:03:32,819 --> 00:03:34,419
How's the company doing?
69
00:03:34,789 --> 00:03:37,319
Jeong Hoon has full control.
70
00:03:37,960 --> 00:03:39,990
The staff all trust him so...
71
00:03:40,389 --> 00:03:41,860
there's no room for me.
72
00:03:43,289 --> 00:03:47,900
He's really going to take my company from me?
73
00:03:48,300 --> 00:03:51,669
He said it's struggling and he'll stabilize it first.
74
00:03:52,139 --> 00:03:55,669
To be honest, I don't know what he's thinking.
75
00:03:56,370 --> 00:03:58,210
Why aren't you doing anything, Sang Pil?
76
00:03:58,710 --> 00:04:01,650
Don't leave it to Jeong Hoon. Fight him for it.
77
00:04:04,750 --> 00:04:05,879
Go away.
78
00:04:06,180 --> 00:04:09,719
Don't come back unless it's to get me out.
79
00:04:18,459 --> 00:04:19,500
Mr. Cha.
80
00:04:21,199 --> 00:04:23,069
Record sales have plummeted...
81
00:04:23,199 --> 00:04:25,600
and Hye Rin was replaced for the movie.
82
00:04:27,509 --> 00:04:29,709
There was another article on us in the papers today.
83
00:04:29,910 --> 00:04:32,910
It said we're Daeguk's subsidiary so we won't recover...
84
00:04:32,910 --> 00:04:34,509
and that we took Rainbow by force...
85
00:04:34,509 --> 00:04:37,449
Go to all the major record stores and...
86
00:04:37,449 --> 00:04:39,750
ask them to display our albums in prime spots.
87
00:04:39,750 --> 00:04:40,819
Okay.
88
00:04:41,089 --> 00:04:43,860
We won't close down too, will we?
89
00:04:43,860 --> 00:04:45,490
Don't you dare say that!
90
00:04:46,889 --> 00:04:49,430
Han Soo Ran wanted to leave our agency too.
91
00:04:49,430 --> 00:04:51,500
She's the only good singer we have left.
92
00:04:59,370 --> 00:05:02,569
Hello? Soo Ran, it's Cha Sang Pil.
93
00:05:02,970 --> 00:05:04,879
Hello? Hello?
94
00:05:09,810 --> 00:05:11,579
I'll go and talk to her.
95
00:05:11,649 --> 00:05:13,850
Stop dawdling and do your job.
96
00:05:14,649 --> 00:05:17,959
I won't let Lucky Entertainment go down.
97
00:05:22,360 --> 00:05:25,000
Will you wait just a little bit?
98
00:05:25,000 --> 00:05:27,230
Kyung Ho's not even here yet.
99
00:05:27,230 --> 00:05:30,470
He invited us out to treat us to a meal,
100
00:05:30,470 --> 00:05:31,839
so let's eat our fill.
101
00:05:31,839 --> 00:05:33,600
He'll show up when he can.
102
00:05:33,600 --> 00:05:35,569
My goodness...
103
00:05:37,509 --> 00:05:40,310
Kyung Ho, you're here.
104
00:05:47,720 --> 00:05:49,250
Hi, Bok Shil.
105
00:05:49,550 --> 00:05:51,459
We started without you.
106
00:05:53,420 --> 00:05:56,029
Is this why you said you'd treat us?
107
00:05:56,029 --> 00:05:57,230
Mom.
108
00:05:58,529 --> 00:05:59,660
Sit down.
109
00:06:03,899 --> 00:06:05,970
Bok Shil, go ahead.
110
00:06:06,769 --> 00:06:11,379
Mal Soon, I know I'm lacking, but can you accept me?
111
00:06:11,879 --> 00:06:13,850
I'll be good to Kyung Ho...
112
00:06:13,850 --> 00:06:15,850
and to you both as well.
113
00:06:15,850 --> 00:06:16,980
Darn it.
114
00:06:17,180 --> 00:06:19,980
Mom, will you please give in?
115
00:06:20,180 --> 00:06:22,790
I want to date her with your blessings.
116
00:06:22,790 --> 00:06:24,060
Right.
117
00:06:24,319 --> 00:06:27,259
You're the only one against this idea.
118
00:06:27,259 --> 00:06:28,629
My gosh.
119
00:06:29,290 --> 00:06:31,829
The sweet and sour pork looks delicious.
120
00:06:32,129 --> 00:06:33,759
Have a piece.
121
00:06:33,759 --> 00:06:35,470
Stop it.
122
00:06:35,629 --> 00:06:38,939
Chew on it. It's really tasty.
123
00:06:39,100 --> 00:06:40,639
Enjoy the food...
124
00:06:40,970 --> 00:06:45,040
and ponder how to give in without looking too bad.
125
00:06:45,139 --> 00:06:46,139
Here.
126
00:06:48,410 --> 00:06:49,610
It's good.
127
00:06:49,610 --> 00:06:52,519
- Isn't it delicious? - Will you stop it?
128
00:06:52,519 --> 00:06:54,790
My gosh. Look at you.
129
00:06:55,620 --> 00:06:56,819
Gosh.
130
00:07:01,629 --> 00:07:04,699
You really didn't have to bring us food.
131
00:07:04,899 --> 00:07:07,300
You helped our family out a lot.
132
00:07:07,800 --> 00:07:10,329
Mom wanted to do something to thank you.
133
00:07:10,329 --> 00:07:12,699
She didn't have to. We're neighbors.
134
00:07:13,439 --> 00:07:14,910
We will share it...
135
00:07:14,910 --> 00:07:17,410
with Kyung Ho's family. Thanks very much.
136
00:07:17,779 --> 00:07:22,279
Now that the worst is over for Jeong Tae and Choon Ja,
137
00:07:22,509 --> 00:07:25,649
shouldn't we set a date for the wedding?
138
00:07:25,649 --> 00:07:28,589
The bride-to-be should select the date.
139
00:07:28,589 --> 00:07:30,660
Pick whichever day you want.
140
00:07:31,189 --> 00:07:32,689
Jeong Tae.
141
00:07:33,160 --> 00:07:34,860
Thanks, Dad.
142
00:07:34,860 --> 00:07:38,560
Then why are you linking arms with him? Come here.
143
00:07:38,930 --> 00:07:42,800
It's best to remember she's no longer your daughter.
144
00:07:43,129 --> 00:07:44,540
Right, Jeong Tae?
145
00:07:47,870 --> 00:07:49,639
There you are.
146
00:07:49,639 --> 00:07:53,610
Did you enjoy the meal Kyung Ho treated you to?
147
00:07:53,610 --> 00:07:54,980
We did.
148
00:07:54,980 --> 00:07:58,149
Kyung Ho brought Bok Shil with him.
149
00:07:58,579 --> 00:08:02,350
They looked so lovely sitting side by side.
150
00:08:02,449 --> 00:08:03,790
Mal Soon approved of them.
151
00:08:03,790 --> 00:08:06,319
When did I say I approved?
152
00:08:09,990 --> 00:08:12,459
We're going to set a date for the wedding.
153
00:08:12,560 --> 00:08:13,899
Mal Soon.
154
00:08:14,129 --> 00:08:17,769
Just let Kyung Ho date Bok Shil now.
155
00:08:17,769 --> 00:08:19,500
Yes, Mal Soon.
156
00:08:19,600 --> 00:08:22,009
Give in to your only son.
157
00:08:25,509 --> 00:08:27,649
- Mal Soon. - Gosh.
158
00:08:28,750 --> 00:08:30,110
What do you want?
159
00:08:30,110 --> 00:08:32,120
Mal Soon.
160
00:08:32,549 --> 00:08:36,320
Can't you please accept my daughter?
161
00:08:38,120 --> 00:08:40,190
Any woman would want...
162
00:08:40,190 --> 00:08:42,590
Kyung Ho as a husband.
163
00:08:42,759 --> 00:08:45,500
I want him to be my son-in-law too.
164
00:08:45,500 --> 00:08:49,429
What happened to this skirt? Why is it so loose?
165
00:08:49,429 --> 00:08:50,500
Gosh.
166
00:08:50,500 --> 00:08:53,740
I'll treat Kyung Ho like he's my son.
167
00:08:53,740 --> 00:08:58,110
Can't you do the same for my Bok Shil?
168
00:08:58,110 --> 00:09:02,509
I should get this fixed. It's way too loose around the waist.
169
00:09:06,720 --> 00:09:07,889
- Jeong Hoon. - Yes?
170
00:09:08,590 --> 00:09:11,659
We'll set a date for Jeong Tae and Choon Ja's wedding soon.
171
00:09:11,759 --> 00:09:14,129
That's great. Congratulations.
172
00:09:14,259 --> 00:09:16,590
- Congratulations. - Congratulations, Jeong Tae.
173
00:09:16,590 --> 00:09:17,929
Thanks, everyone.
174
00:09:18,299 --> 00:09:20,500
What did Mal Soon say?
175
00:09:20,500 --> 00:09:22,100
Is she still against Bok Shil?
176
00:09:22,669 --> 00:09:26,740
She hasn't given in yet but she's beginning to thaw.
177
00:09:27,309 --> 00:09:30,610
Bok Shil, you be good to her.
178
00:09:31,139 --> 00:09:32,639
I will, Mom.
179
00:09:33,179 --> 00:09:34,379
Jeong Hoon.
180
00:09:35,080 --> 00:09:37,419
How long will you work at Daeguk for?
181
00:09:38,049 --> 00:09:41,289
Do you really want the company?
182
00:09:41,649 --> 00:09:42,720
No.
183
00:09:43,090 --> 00:09:45,320
I have to keep it afloat for the staff.
184
00:09:45,990 --> 00:09:48,159
I think that's what I should do...
185
00:09:48,159 --> 00:09:49,590
and it's almost done.
186
00:09:49,590 --> 00:09:53,399
Okay. I'm sure you'd feel comfortable then.
187
00:09:55,299 --> 00:09:58,440
When Mi Jin came over begging for your help...
188
00:09:58,440 --> 00:10:00,139
because her things were seized...
189
00:10:00,399 --> 00:10:04,340
It's not like we want her to lose everything.
190
00:10:04,679 --> 00:10:08,480
That wouldn't make us feel any better.
191
00:10:09,080 --> 00:10:10,110
Yes, Mom.
192
00:10:24,500 --> 00:10:25,559
Why are you here?
193
00:10:27,330 --> 00:10:29,330
I've decided to sell Daeguk under the condition that...
194
00:10:30,100 --> 00:10:31,539
all staff are kept on.
195
00:10:31,639 --> 00:10:32,940
How dare you?
196
00:10:33,500 --> 00:10:35,870
You dare sell off my company?
197
00:10:35,970 --> 00:10:38,039
It'll be disintegrated if I don't,
198
00:10:38,309 --> 00:10:40,340
and you'll end up with a huge debt.
199
00:10:41,250 --> 00:10:43,250
Is that really what you want?
200
00:10:43,950 --> 00:10:45,419
How dare you lecture me?
201
00:10:45,419 --> 00:10:47,350
You're the one who did this to me.
202
00:10:47,620 --> 00:10:49,990
Why won't you show any remorse?
203
00:10:50,690 --> 00:10:52,190
Even if you don't mean it,
204
00:10:53,019 --> 00:10:54,629
can't you ask for forgiveness?
205
00:10:54,929 --> 00:10:57,129
You arrogant fool.
206
00:10:57,259 --> 00:10:59,799
Why should I ask you for forgiveness?
207
00:10:59,799 --> 00:11:01,299
I did nothing wrong.
208
00:11:01,929 --> 00:11:03,899
Just wait until I get out.
209
00:11:04,139 --> 00:11:06,399
I'll deal with you first.
210
00:11:21,850 --> 00:11:24,259
I should have you killed. Hey!
211
00:11:30,159 --> 00:11:31,200
Honey.
212
00:11:32,399 --> 00:11:34,100
What's happening?
213
00:11:35,129 --> 00:11:37,440
Why are you in a cell?
214
00:11:40,070 --> 00:11:41,769
Why did you come here?
215
00:11:41,769 --> 00:11:44,679
How am I to live without you?
216
00:11:45,440 --> 00:11:48,610
We're about to lose our home too.
217
00:11:52,480 --> 00:11:55,490
Jeong Hoon, let's talk. Jeong Hoon.
218
00:11:58,289 --> 00:12:01,590
Did you really sell the company?
219
00:12:02,629 --> 00:12:04,629
The staff agreed on spending...
220
00:12:05,600 --> 00:12:07,299
part of the funds...
221
00:12:07,299 --> 00:12:09,169
to get your home and boutique back.
222
00:12:09,669 --> 00:12:10,769
What?
223
00:12:11,200 --> 00:12:13,340
I know you hate me for what happened,
224
00:12:14,269 --> 00:12:17,309
but I'd like you to help your father make up for what he did.
225
00:12:18,740 --> 00:12:21,210
I think that's the best you can do for him.
226
00:12:34,960 --> 00:12:36,389
Hello, Ms. Hwang.
227
00:12:36,929 --> 00:12:39,929
Mr. Oh sorted everything out for us.
228
00:12:52,139 --> 00:12:53,850
Will you really leave?
229
00:12:53,850 --> 00:12:56,850
Why when now you can get back with Jeong Hoon?
230
00:12:56,850 --> 00:12:59,950
Min Su and I will go to Sohyun-dong for a bit.
231
00:13:00,220 --> 00:13:02,690
I should say goodbye before I leave.
232
00:13:03,320 --> 00:13:06,120
Don't do this, Soon Young.
233
00:13:09,730 --> 00:13:11,559
Soon Young.
234
00:13:16,470 --> 00:13:17,600
Hello, Min Su.
235
00:13:19,000 --> 00:13:22,870
Ma'am, I came to let you see Min Su one last time.
236
00:13:23,509 --> 00:13:27,080
I'm glad I got to see everything work out.
237
00:13:27,080 --> 00:13:29,210
Must you really leave?
238
00:13:29,649 --> 00:13:30,879
Can't you stay?
239
00:13:31,250 --> 00:13:34,090
I wanted to live in peace with Min Su all along.
240
00:13:34,419 --> 00:13:37,490
We'll do just fine. Don't worry about us.
241
00:13:37,820 --> 00:13:38,889
I'm sorry.
242
00:13:39,490 --> 00:13:41,830
I can't just let you go.
243
00:13:42,159 --> 00:13:43,230
Ma'am.
244
00:13:43,730 --> 00:13:47,830
I want Jeong Hoon to be a responsible husband to Mi Jin.
245
00:13:47,830 --> 00:13:51,039
After all that she did to you and Min Su,
246
00:13:51,399 --> 00:13:52,700
don't you hate her?
247
00:13:52,700 --> 00:13:56,139
As woman to woman, I kind of understand her.
248
00:13:56,809 --> 00:13:59,279
Jeong Hoon wouldn't feel comfortable...
249
00:13:59,279 --> 00:14:01,379
if Min Su and I were always around.
250
00:14:01,610 --> 00:14:03,279
I just need Min Su.
251
00:14:05,320 --> 00:14:06,950
I'll leave you then.
252
00:14:07,519 --> 00:14:09,149
I wish you good health.
253
00:14:42,320 --> 00:14:43,419
Soon Young.
254
00:14:44,320 --> 00:14:45,490
Must you really leave?
255
00:14:45,960 --> 00:14:47,059
Jeong Hoon.
256
00:14:48,559 --> 00:14:50,259
I can't tell you to stay.
257
00:14:52,000 --> 00:14:53,700
Everyone tells me to stop you,
258
00:14:56,169 --> 00:14:57,799
but I have no right to.
259
00:14:58,440 --> 00:15:01,110
Don't feel bad for me or Min Su.
260
00:15:01,110 --> 00:15:04,080
I have no more grudges left.
261
00:15:05,080 --> 00:15:06,440
Where will you go?
262
00:15:06,440 --> 00:15:09,210
I can live in peace wherever I go now,
263
00:15:09,210 --> 00:15:10,950
so don't worry about us.
264
00:15:11,080 --> 00:15:12,250
You won't, right?
265
00:15:15,149 --> 00:15:17,519
Jeong Tae and Choon Ja will marry soon.
266
00:15:17,919 --> 00:15:20,360
Congratulate them both for me.
267
00:15:21,029 --> 00:15:22,090
I will.
268
00:15:25,000 --> 00:15:26,629
Can I hold Min Su?
269
00:15:49,289 --> 00:15:50,690
Why are you here?
270
00:15:52,220 --> 00:15:55,289
Are you refusing to divorce Jeong Hoon?
271
00:15:55,289 --> 00:15:56,659
Don't you have a conscience?
272
00:15:57,460 --> 00:15:58,899
What's your point?
273
00:15:59,000 --> 00:16:02,129
Soon Young wants to leave because of you.
274
00:16:05,000 --> 00:16:07,870
What right do you have to cling to Jeong Hoon?
275
00:16:15,750 --> 00:16:19,250
It's so good to be back here.
276
00:16:19,250 --> 00:16:21,250
It's only been a few days.
277
00:16:22,090 --> 00:16:25,120
I'm now officially a kitchen staff.
278
00:16:25,590 --> 00:16:29,029
We just need Ae Shim to return to be reunited.
279
00:16:29,029 --> 00:16:30,860
- Right. - Where is she?
280
00:16:31,500 --> 00:16:33,500
- I'm back too. - Hey.
281
00:16:33,500 --> 00:16:35,600
- How are you all? - Yong Chil?
282
00:16:35,600 --> 00:16:37,129
You're back too?
283
00:16:37,129 --> 00:16:38,870
- Gosh. - You'd better...
284
00:16:38,870 --> 00:16:40,710
serve the floor manager well.
285
00:16:41,139 --> 00:16:44,279
I'm the floor manager. Jeong Tae's a CEO now.
286
00:16:44,279 --> 00:16:47,279
The person who bought the cabaret acknowledged his efforts...
287
00:16:47,279 --> 00:16:49,110
and put him in charge of management.
288
00:16:49,610 --> 00:16:53,419
Thanks to my good friend, I'm floor manager at last.
289
00:16:53,419 --> 00:16:56,919
Jeong Tae, are you really a CEO now?
290
00:16:56,919 --> 00:16:59,090
Just for a while.
291
00:16:59,220 --> 00:17:00,659
I should find a better job.
292
00:17:01,460 --> 00:17:03,789
That's great news.
293
00:17:03,789 --> 00:17:07,000
Can you go and get Ae Shim then?
294
00:17:07,569 --> 00:17:09,630
Mr. Floor... I mean, Mr. CEO.
295
00:17:10,430 --> 00:17:13,869
Yes. Now that the scumbag Jo Dong Cheol's gone,
296
00:17:13,869 --> 00:17:16,269
we can have so much fun together.
297
00:17:17,440 --> 00:17:19,880
Okay. You should get ready for work then.
298
00:17:20,039 --> 00:17:21,809
Hey, leave that to me now.
299
00:17:21,809 --> 00:17:23,779
I'm the floor manager, you know.
300
00:17:23,950 --> 00:17:26,150
You know, sir.
301
00:17:28,319 --> 00:17:29,490
He's right.
302
00:17:34,829 --> 00:17:36,430
Mr. Jo.
303
00:17:36,589 --> 00:17:38,329
What are you doing here?
304
00:17:41,130 --> 00:17:42,670
Are you doing well?
305
00:17:42,670 --> 00:17:44,200
Do I look like I'm well?
306
00:17:45,339 --> 00:17:47,970
How are things at the cabaret?
307
00:17:48,940 --> 00:17:50,609
The person who took over...
308
00:17:50,779 --> 00:17:52,740
made Jeong Tae CEO.
309
00:17:52,740 --> 00:17:53,809
Did he?
310
00:17:54,710 --> 00:17:56,410
He got what he wanted.
311
00:17:57,420 --> 00:17:58,519
Wait and see.
312
00:17:58,779 --> 00:18:01,950
Once I get out, I'll make him pay.
313
00:18:02,450 --> 00:18:04,819
You still aren't feeling remorseful then?
314
00:18:04,990 --> 00:18:06,559
What? How dare you?
315
00:18:08,190 --> 00:18:09,259
Forget about that.
316
00:18:10,259 --> 00:18:11,960
Buy me some snacks on the way out.
317
00:18:13,200 --> 00:18:14,369
Okay.
318
00:18:17,069 --> 00:18:18,299
That's about it.
319
00:18:22,440 --> 00:18:24,279
Why are you here, Mr. Jang?
320
00:18:24,839 --> 00:18:25,880
Mr. Cha.
321
00:18:26,410 --> 00:18:27,849
I'll remain here.
322
00:18:29,049 --> 00:18:31,880
You're trying hard to get back up. I'll help you.
323
00:18:32,720 --> 00:18:33,950
I'm grateful but...
324
00:18:34,519 --> 00:18:36,390
we're almost out of money.
325
00:18:37,150 --> 00:18:39,460
We won't be making profit for a while.
326
00:18:39,460 --> 00:18:42,289
I know what I'm getting myself into. Don't worry.
327
00:18:44,099 --> 00:18:45,230
I will not...
328
00:18:46,000 --> 00:18:47,470
go down.
329
00:18:48,529 --> 00:18:49,700
Trust and help me.
330
00:18:49,700 --> 00:18:51,369
That's the spirit.
331
00:18:51,369 --> 00:18:52,539
Be strong, sir.
332
00:19:00,980 --> 00:19:02,650
How dare you come here?
333
00:19:09,119 --> 00:19:11,289
(Bankbook, Daehan Bank)
334
00:19:13,089 --> 00:19:15,930
I put some aside after selling Daeguk Construction.
335
00:19:17,400 --> 00:19:19,460
You must be struggling financially.
336
00:19:20,329 --> 00:19:22,230
I hope this helps a bit.
337
00:19:23,869 --> 00:19:25,599
Why are you helping me?
338
00:19:26,299 --> 00:19:27,670
Out of pity?
339
00:19:28,039 --> 00:19:29,109
I trust you will...
340
00:19:29,970 --> 00:19:33,640
take good care of Mi Jin and her mother.
341
00:19:34,349 --> 00:19:35,349
Goodbye.
342
00:20:10,210 --> 00:20:11,819
Why are you here?
343
00:20:13,079 --> 00:20:14,150
Se Ra.
344
00:20:15,950 --> 00:20:17,220
Take good care of her.
345
00:20:19,690 --> 00:20:22,829
I'd like to speak with her.
346
00:20:23,430 --> 00:20:24,930
Can you get her for me?
347
00:20:27,400 --> 00:20:28,569
Wait here.
348
00:20:42,609 --> 00:20:43,880
Go ahead.
349
00:20:45,920 --> 00:20:47,019
Se Ra.
350
00:20:49,190 --> 00:20:50,559
Look at me.
351
00:20:51,420 --> 00:20:52,589
Can't you do that?
352
00:20:56,490 --> 00:20:58,799
Why did you come here drunk?
353
00:20:59,500 --> 00:21:00,500
Se Ra.
354
00:21:02,029 --> 00:21:04,200
I really did...
355
00:21:05,299 --> 00:21:06,799
like you.
356
00:21:08,109 --> 00:21:09,470
You were...
357
00:21:10,680 --> 00:21:12,210
the first woman I loved.
358
00:21:13,910 --> 00:21:15,250
I'm sorry.
359
00:21:16,079 --> 00:21:18,380
My intentions toward you weren't innocent.
360
00:21:19,920 --> 00:21:21,650
I made you like that.
361
00:21:23,019 --> 00:21:24,059
I know that...
362
00:21:24,859 --> 00:21:26,259
better than anyone.
363
00:21:30,230 --> 00:21:31,299
Se Ra.
364
00:21:32,259 --> 00:21:33,359
You will be...
365
00:21:34,200 --> 00:21:35,700
a great singer.
366
00:21:38,769 --> 00:21:40,269
I'll cheer for you.
367
00:21:42,440 --> 00:21:43,640
Thank you.
368
00:21:44,240 --> 00:21:47,079
I hope you get back on your feet.
369
00:22:03,730 --> 00:22:04,829
Mi Jin.
370
00:22:10,099 --> 00:22:11,599
Thanks for getting the house...
371
00:22:12,539 --> 00:22:13,670
and boutique back.
372
00:22:15,569 --> 00:22:18,009
I heard that Soon Young's leaving.
373
00:22:20,140 --> 00:22:21,450
Why won't you stop her?
374
00:22:23,279 --> 00:22:24,849
I thought that you two...
375
00:22:25,750 --> 00:22:26,819
No.
376
00:22:27,720 --> 00:22:29,220
You two and the baby.
377
00:22:30,250 --> 00:22:32,059
I thought you'd get back together.
378
00:22:35,289 --> 00:22:37,200
What did you do with...
379
00:22:38,099 --> 00:22:39,500
my wedding ring?
380
00:22:40,700 --> 00:22:41,869
Did you throw it away?
381
00:22:43,329 --> 00:22:44,440
No.
382
00:22:52,279 --> 00:22:54,180
You still kept them?
383
00:23:01,319 --> 00:23:03,390
We shouldn't have met.
384
00:23:03,960 --> 00:23:05,390
Because of us two,
385
00:23:06,420 --> 00:23:09,289
both our families became the worst of enemies.
386
00:23:22,109 --> 00:23:23,740
I'll let you go now.
387
00:23:25,539 --> 00:23:28,880
I don't want to live with a man who doesn't love me.
388
00:23:29,180 --> 00:23:30,779
So I'll let you go.
389
00:23:31,420 --> 00:23:32,849
I'm sorry, Mi Jin.
390
00:23:35,690 --> 00:23:37,690
I wronged you in many ways.
391
00:23:39,259 --> 00:23:41,289
Let's not say things like that.
392
00:23:43,430 --> 00:23:46,829
I know I have no right to hate you.
393
00:23:50,170 --> 00:23:54,410
I failed to make you love me.
394
00:23:55,069 --> 00:23:56,140
I hope that...
395
00:23:58,079 --> 00:24:00,140
you'll be strong and get through this.
396
00:24:02,710 --> 00:24:03,950
Do that for me.
397
00:24:08,289 --> 00:24:09,349
Take care.
398
00:24:33,410 --> 00:24:34,750
What do you want?
399
00:24:35,680 --> 00:24:37,079
Let's talk.
400
00:24:40,019 --> 00:24:41,890
I heard you're going to leave.
401
00:24:43,289 --> 00:24:44,359
Why?
402
00:24:45,220 --> 00:24:47,829
I thought you'd get back with Jeong Hoon.
403
00:24:49,759 --> 00:24:51,829
Both Jeong Hoon and you.
404
00:24:52,700 --> 00:24:55,029
I don't get what you're doing.
405
00:24:55,230 --> 00:24:57,440
Min Su doesn't need further treatment,
406
00:24:58,000 --> 00:25:00,299
and I never thought that Jeong Hoon and I...
407
00:25:00,299 --> 00:25:03,109
could or would get back together.
408
00:25:03,670 --> 00:25:05,109
Did you hate me a lot?
409
00:25:06,640 --> 00:25:08,549
I hated you.
410
00:25:09,680 --> 00:25:10,819
I understand.
411
00:25:12,420 --> 00:25:15,920
You wouldn't have been able to stand that Min Su and I existed.
412
00:25:16,289 --> 00:25:19,119
I'm sorry about that.
413
00:25:21,630 --> 00:25:23,589
I'm sorry I left your son...
414
00:25:25,160 --> 00:25:26,259
at the orphanage.
415
00:25:26,930 --> 00:25:28,069
I mean it.
416
00:25:30,769 --> 00:25:32,500
I won't make any excuses.
417
00:25:34,940 --> 00:25:36,240
Forgive me.
418
00:25:37,880 --> 00:25:39,440
Mi Jin.
419
00:25:39,910 --> 00:25:43,309
Jeong Hoon and I ended it completely.
420
00:25:44,450 --> 00:25:47,390
Stop being stupid and get him back.
421
00:25:49,549 --> 00:25:52,619
I never loved him properly.
422
00:25:53,420 --> 00:25:54,529
I hope you...
423
00:25:55,960 --> 00:25:57,299
make Jeong Hoon smile...
424
00:25:58,059 --> 00:25:59,430
and make him happy.
425
00:26:15,579 --> 00:26:16,579
Dad.
426
00:26:17,549 --> 00:26:20,180
Our home, my boutique and Lucky Entertainment...
427
00:26:20,180 --> 00:26:21,690
are all okay.
428
00:26:22,420 --> 00:26:24,420
Jeong Hoon helped us with that.
429
00:26:25,019 --> 00:26:26,720
He was a great help.
430
00:26:27,460 --> 00:26:30,759
He didn't start this fight to take over...
431
00:26:30,759 --> 00:26:32,329
the company at all.
432
00:26:33,130 --> 00:26:34,230
He has...
433
00:26:35,029 --> 00:26:36,369
left for good.
434
00:26:39,539 --> 00:26:43,769
Dad. Sang Pil and I will take good care of Mom.
435
00:26:45,180 --> 00:26:48,279
Yes, honey. Don't worry about us.
436
00:26:48,910 --> 00:26:50,410
You're in here,
437
00:26:51,250 --> 00:26:53,250
but I'll manage without you.
438
00:26:55,490 --> 00:26:56,519
Mi Jin.
439
00:26:57,289 --> 00:26:58,490
Tell Jeong Hoon that...
440
00:26:59,460 --> 00:27:01,190
I'd like to see him.
441
00:27:21,880 --> 00:27:24,950
Who bought Daeguk Construction?
442
00:27:25,380 --> 00:27:26,849
When building the highway,
443
00:27:27,390 --> 00:27:30,519
we subcontracted with a small company called Sangjin Construction.
444
00:27:30,990 --> 00:27:32,160
Do you remember?
445
00:27:33,819 --> 00:27:35,490
He's very trustworthy.
446
00:27:36,089 --> 00:27:39,859
He'll expand Daeguk much more than I could have.
447
00:27:42,029 --> 00:27:45,539
Did he keep all the employees as well?
448
00:27:46,039 --> 00:27:47,069
Yes.
449
00:27:47,710 --> 00:27:49,509
That was the first condition.
450
00:27:50,410 --> 00:27:51,809
That's only right.
451
00:27:52,640 --> 00:27:54,549
They all worked so hard.
452
00:27:55,349 --> 00:27:57,150
They shouldn't go hungry...
453
00:27:58,019 --> 00:28:00,319
just because they had a rotten CEO.
454
00:28:03,049 --> 00:28:04,059
So...
455
00:28:04,759 --> 00:28:06,289
Why did you sell Daeguk?
456
00:28:06,990 --> 00:28:08,190
You could've...
457
00:28:09,289 --> 00:28:12,200
kept it for yourself if you'd wanted to.
458
00:28:14,069 --> 00:28:16,269
I know I don't have the right to do so.
459
00:28:17,970 --> 00:28:19,940
You were ambitious,
460
00:28:21,140 --> 00:28:23,569
but you always tried to take the straight path.
461
00:28:23,980 --> 00:28:25,839
That's what I liked about you.
462
00:28:30,009 --> 00:28:31,119
Jeong Hoon.
463
00:28:32,619 --> 00:28:33,819
I'm listening.
464
00:28:35,920 --> 00:28:38,559
I didn't do well with my life.
465
00:28:41,160 --> 00:28:43,259
I'm so ashamed.
466
00:28:44,799 --> 00:28:46,230
I'm so pathetic.
467
00:28:47,200 --> 00:28:48,269
Father.
468
00:28:50,900 --> 00:28:52,039
I have...
469
00:28:53,799 --> 00:28:56,069
no right to be called that anymore.
470
00:29:01,210 --> 00:29:02,380
I'm sorry.
471
00:29:04,680 --> 00:29:06,079
I can't even...
472
00:29:08,319 --> 00:29:09,390
ask you...
473
00:29:12,059 --> 00:29:14,559
to forgive me for everything I've done.
474
00:29:30,069 --> 00:29:32,980
Soon Young, must you really go?
475
00:29:32,980 --> 00:29:35,079
I don't want to move.
476
00:29:35,079 --> 00:29:37,920
Then you stay here on your own. Do you want to?
477
00:29:37,920 --> 00:29:40,819
No. How am I to live on my own?
478
00:29:40,819 --> 00:29:42,450
Then stop whining and come along.
479
00:29:43,150 --> 00:29:45,490
Min Su. Let's go.
480
00:29:48,529 --> 00:29:51,099
Soon Young. Soon Young.
481
00:29:51,529 --> 00:29:53,430
Who's that?
482
00:29:55,599 --> 00:29:57,869
Why are you here?
483
00:29:57,869 --> 00:30:00,769
Are you here to stop them from leaving?
484
00:30:01,609 --> 00:30:04,339
Soon Young, bring Min Su and come with me.
485
00:30:04,839 --> 00:30:05,839
Where to?
486
00:30:05,839 --> 00:30:07,410
Take her anywhere.
487
00:30:07,410 --> 00:30:09,250
Please do, for me.
488
00:30:13,650 --> 00:30:15,220
Mom, Soon Young's here.
489
00:30:17,660 --> 00:30:20,059
I'm glad you came over.
490
00:30:21,759 --> 00:30:23,630
Don't think of leaving.
491
00:30:24,230 --> 00:30:25,660
Welcome.
492
00:30:25,660 --> 00:30:27,029
Welcome, Soon Young.
493
00:30:27,130 --> 00:30:28,569
Live with us.
494
00:30:31,200 --> 00:30:33,170
Yes, do that.
495
00:30:35,940 --> 00:30:37,210
Jeong Tae.
496
00:30:37,880 --> 00:30:39,940
You're getting married tomorrow.
497
00:30:40,039 --> 00:30:41,079
Mom.
498
00:30:41,779 --> 00:30:42,849
Mom.
499
00:30:43,410 --> 00:30:45,079
You've been through a lot.
500
00:30:45,480 --> 00:30:49,289
You all suffered much more than I did.
501
00:30:52,190 --> 00:30:54,029
Now that I think about it,
502
00:30:54,359 --> 00:30:57,329
life is like the ocean.
503
00:30:59,299 --> 00:31:01,869
Waves keep coming at us,
504
00:31:02,369 --> 00:31:04,569
but they're nothing when we look back.
505
00:31:05,069 --> 00:31:08,039
It only feels daunting when we're wading through it.
506
00:31:08,140 --> 00:31:09,140
Mom.
507
00:31:09,869 --> 00:31:11,710
We did well so far.
508
00:31:12,980 --> 00:31:14,450
We had you,
509
00:31:16,349 --> 00:31:19,650
and we were able to grow under your wings.
510
00:31:22,190 --> 00:31:24,190
If it hadn't been for the war,
511
00:31:24,190 --> 00:31:27,390
our lives would've been very different, right?
512
00:31:27,529 --> 00:31:28,559
Yes.
513
00:31:29,730 --> 00:31:31,559
We wouldn't have had to live...
514
00:31:32,230 --> 00:31:34,369
not knowing that a family member died.
515
00:31:34,670 --> 00:31:37,970
None of you would've had to suffer the way you did.
516
00:31:38,170 --> 00:31:40,769
We weren't the only ones who suffered.
517
00:31:41,569 --> 00:31:43,109
I think that...
518
00:31:44,279 --> 00:31:46,140
this goes for everyone.
519
00:31:46,240 --> 00:31:47,309
Right.
520
00:31:48,480 --> 00:31:50,549
We lived through such times.
521
00:31:51,450 --> 00:31:53,450
It was tough and unforgiving.
522
00:31:54,319 --> 00:31:57,190
Waves crashed upon us over and over again.
523
00:31:58,559 --> 00:31:59,690
But still,
524
00:32:00,490 --> 00:32:04,099
we managed to get through the worst times...
525
00:32:05,460 --> 00:32:07,369
because we had family,
526
00:32:08,069 --> 00:32:09,829
because I had you.
527
00:32:10,799 --> 00:32:13,799
You gave me strength.
528
00:32:23,210 --> 00:32:24,819
(Golden Chariot Cabaret)
529
00:32:25,119 --> 00:32:26,319
Hello.
530
00:32:26,319 --> 00:32:27,519
Congratulations.
531
00:32:27,519 --> 00:32:29,390
- Congratulations. - Thank you.
532
00:32:29,490 --> 00:32:31,420
You look great, Jeong Tae.
533
00:32:31,420 --> 00:32:32,920
You look handsome.
534
00:32:33,690 --> 00:32:34,960
Congratulations.
535
00:32:34,960 --> 00:32:36,829
Congratulations, Sang Man.
536
00:32:37,299 --> 00:32:40,599
- Congratulations. - Congratulations.
537
00:32:40,599 --> 00:32:42,099
- Kyung Ho. - Congratulations.
538
00:32:42,900 --> 00:32:45,000
You look lovely together.
539
00:32:45,000 --> 00:32:46,369
Come on over.
540
00:32:47,099 --> 00:32:49,710
We won't ever fight.
541
00:32:49,710 --> 00:32:51,309
We'll have 10 kids...
542
00:32:51,309 --> 00:32:53,109
and live very happily.
543
00:32:53,579 --> 00:32:55,450
You should be ashamed to say that.
544
00:32:55,579 --> 00:32:56,950
Good for you, Jeong Tae.
545
00:32:56,950 --> 00:32:58,619
Choon Ja, you look amazing.
546
00:32:59,279 --> 00:33:02,720
I'm your sister-in-law and I rank above you now.
547
00:33:02,720 --> 00:33:06,519
Gosh, is Choon Ja putting her sister-in-law in her place?
548
00:33:07,789 --> 00:33:09,130
Good for you.
549
00:33:09,130 --> 00:33:11,400
You must start off on the right foot.
550
00:33:11,799 --> 00:33:15,400
Yes. Take to heart whatever Mal Soon says.
551
00:33:15,400 --> 00:33:16,670
You should.
552
00:33:17,299 --> 00:33:19,900
Why don't we marry Kyung Ho off to Bok Shil?
553
00:33:20,170 --> 00:33:21,869
Yes, Mal Soon.
554
00:33:22,140 --> 00:33:23,509
Come on...
555
00:33:23,910 --> 00:33:28,009
Ok Boon. I won't do anything.
556
00:33:28,009 --> 00:33:30,210
You're the bride's mom so it's all up to you.
557
00:33:31,150 --> 00:33:32,220
What?
558
00:33:32,450 --> 00:33:35,019
Mom, will you let us get married?
559
00:33:36,019 --> 00:33:38,490
Thank you, ma'am.
560
00:33:38,490 --> 00:33:40,160
Well done.
561
00:33:40,160 --> 00:33:42,529
Get off me, it's hot.
562
00:33:42,529 --> 00:33:44,900
Oh, right, Jeong Woo.
563
00:33:44,900 --> 00:33:47,670
Did you compose all the songs...
564
00:33:47,670 --> 00:33:49,529
on Bok Shil's new album?
565
00:33:50,769 --> 00:33:53,799
Yes. He has some musical talent.
566
00:33:53,799 --> 00:33:56,210
Good for you. Well done.
567
00:33:56,210 --> 00:33:58,839
He's going to get leg surgery too?
568
00:33:58,839 --> 00:34:02,809
Yes. Bok Shil did some research.
569
00:34:02,809 --> 00:34:05,049
I only brought it up.
570
00:34:05,049 --> 00:34:07,789
Jeong Hoon and Jeong Tae did the rest.
571
00:34:07,789 --> 00:34:09,289
Thanks, everyone.
572
00:34:10,449 --> 00:34:11,690
- Jeong Hoon. - Yes?
573
00:34:11,690 --> 00:34:14,429
Will you get back into law then?
574
00:34:14,760 --> 00:34:17,360
Yes. The judicial institute agreed to accept me.
575
00:34:17,360 --> 00:34:19,460
That's great news.
576
00:34:19,460 --> 00:34:23,900
Now that you got your spouse back, you'll be very happy.
577
00:34:27,710 --> 00:34:31,179
Why isn't Ae Shim here?
578
00:34:31,480 --> 00:34:34,050
I'm over here. Sorry.
579
00:34:34,050 --> 00:34:35,409
Congratulations, Jeong Tae.
580
00:34:35,409 --> 00:34:36,710
Thank you.
581
00:34:36,710 --> 00:34:37,820
Ae Shim.
582
00:34:39,880 --> 00:34:41,489
Are you all ready?
583
00:34:41,920 --> 00:34:43,050
Wait.
584
00:34:43,050 --> 00:34:44,789
- Why? - What's wrong?
585
00:34:47,989 --> 00:34:50,630
- My gosh. - I'm dying.
586
00:34:50,630 --> 00:34:52,260
- Quiet, everyone! - Why?
587
00:34:52,630 --> 00:34:55,769
That wasn't Choon Ja. It was me.
588
00:34:55,769 --> 00:34:57,840
- What? - My goodness.
588
00:34:58,305 --> 00:35:58,896
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
38987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.