All language subtitles for Kurulus.Osman.S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,410 --> 00:00:09,679 Jeong Hoon, you're the only one who can save me. 2 00:00:09,679 --> 00:00:11,320 We're still married. 3 00:00:11,519 --> 00:00:13,679 Will you abandon me like this? 4 00:00:16,050 --> 00:00:18,719 Is this what you and your mother wanted? 5 00:00:19,019 --> 00:00:22,089 Must you make me and my mom homeless too? 6 00:00:22,089 --> 00:00:24,100 Mi Jin. 7 00:00:25,030 --> 00:00:27,160 I can't live without a penny. 8 00:00:27,399 --> 00:00:30,429 I'd rather die than live like that. 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,439 Let's talk somewhere else. 10 00:00:34,710 --> 00:00:36,469 What is it you want? 11 00:00:36,640 --> 00:00:39,409 Do you want the company for yourself? Is that it? 12 00:00:39,409 --> 00:00:40,509 It's not that. 13 00:00:40,509 --> 00:00:42,250 Why are you complaining to him? 14 00:00:42,250 --> 00:00:43,850 He said it's not that. 15 00:00:43,850 --> 00:00:45,679 You stay out of it! 16 00:00:45,679 --> 00:00:46,820 Come with me. 17 00:00:51,359 --> 00:00:52,990 (Episode 143, Final) 18 00:00:53,390 --> 00:00:54,460 Let go. 19 00:00:56,890 --> 00:00:58,659 I don't want the company. 20 00:00:59,759 --> 00:01:02,399 It's in trouble. I have to get it back on track first. 21 00:01:03,570 --> 00:01:05,799 Do you really mean that? 22 00:01:06,069 --> 00:01:07,069 Yes. 23 00:01:07,409 --> 00:01:09,170 I'll call when it's done. Go inside. 24 00:01:09,170 --> 00:01:10,609 Keep your word. 25 00:01:10,909 --> 00:01:13,709 If you don't, I won't forgive you. 26 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 27 00:01:26,560 --> 00:01:28,760 Leave it. Don't touch them! 28 00:01:29,390 --> 00:01:32,060 Should I just look at these ugly things? 29 00:01:35,569 --> 00:01:37,069 How did it go? 30 00:01:37,400 --> 00:01:38,939 Will Jeong Hoon help us? 31 00:01:38,939 --> 00:01:40,540 You went there again? 32 00:01:40,939 --> 00:01:42,769 What other choice do we have? 33 00:01:42,769 --> 00:01:44,840 What have you done to help? 34 00:01:45,209 --> 00:01:48,709 Are you taking kickbacks so you can save yourself? 35 00:01:48,709 --> 00:01:49,909 Hwang Mi Jin! 36 00:01:50,049 --> 00:01:51,519 Stop it, both of you! 37 00:01:53,519 --> 00:01:56,219 How are we to survive now? 38 00:02:02,930 --> 00:02:05,730 Mi Jin was here? Did you take her home? 39 00:02:07,730 --> 00:02:09,400 - Kyung Ho. - Yes? 40 00:02:09,530 --> 00:02:11,439 We need to save the company, 41 00:02:11,669 --> 00:02:13,840 but rumors are spreading and the banks... 42 00:02:13,840 --> 00:02:16,409 and companies want us to pay them back now. 43 00:02:16,569 --> 00:02:19,240 Your resignation wasn't approved so come back and help. 44 00:02:19,710 --> 00:02:20,750 Okay. 45 00:02:20,979 --> 00:02:22,879 I'll dress for work then. 46 00:02:22,879 --> 00:02:23,949 Okay. 47 00:02:26,180 --> 00:02:28,719 Is there a way to save the company? 48 00:02:29,050 --> 00:02:30,289 I'll do what I can. 49 00:02:30,289 --> 00:02:32,520 That's your problem so I can't comment. 50 00:02:33,020 --> 00:02:34,229 - Jeong Hoon. - What? 51 00:02:34,860 --> 00:02:37,259 You seem bothered that their belongings were seized. 52 00:02:37,629 --> 00:02:40,969 Don't you think you should be cool-headed around Mi Jin though? 53 00:02:41,599 --> 00:02:43,469 The last time I saw them, 54 00:02:43,469 --> 00:02:46,139 they told reporters that Mi Jin would divorce you. 55 00:02:47,439 --> 00:02:49,710 Mom told me that... 56 00:02:50,439 --> 00:02:52,509 Soon Young said she'd leave with Min Su. 57 00:02:53,210 --> 00:02:54,810 Will you let them go? 58 00:02:55,509 --> 00:02:56,610 No, right? 59 00:03:06,520 --> 00:03:07,689 Dad. 60 00:03:08,689 --> 00:03:10,189 Why did you come here too? 61 00:03:12,659 --> 00:03:15,569 Dad, hang in there just a little bit. 62 00:03:16,629 --> 00:03:19,400 Sang Pil, how are things going? 63 00:03:19,500 --> 00:03:21,240 Get me out of here. 64 00:03:21,370 --> 00:03:23,340 Everything's against us right now. 65 00:03:23,469 --> 00:03:25,080 There's no one to help us. 66 00:03:25,080 --> 00:03:27,610 You can't just stop trying. 67 00:03:27,610 --> 00:03:29,349 Find a way. 68 00:03:32,819 --> 00:03:34,419 How's the company doing? 69 00:03:34,789 --> 00:03:37,319 Jeong Hoon has full control. 70 00:03:37,960 --> 00:03:39,990 The staff all trust him so... 71 00:03:40,389 --> 00:03:41,860 there's no room for me. 72 00:03:43,289 --> 00:03:47,900 He's really going to take my company from me? 73 00:03:48,300 --> 00:03:51,669 He said it's struggling and he'll stabilize it first. 74 00:03:52,139 --> 00:03:55,669 To be honest, I don't know what he's thinking. 75 00:03:56,370 --> 00:03:58,210 Why aren't you doing anything, Sang Pil? 76 00:03:58,710 --> 00:04:01,650 Don't leave it to Jeong Hoon. Fight him for it. 77 00:04:04,750 --> 00:04:05,879 Go away. 78 00:04:06,180 --> 00:04:09,719 Don't come back unless it's to get me out. 79 00:04:18,459 --> 00:04:19,500 Mr. Cha. 80 00:04:21,199 --> 00:04:23,069 Record sales have plummeted... 81 00:04:23,199 --> 00:04:25,600 and Hye Rin was replaced for the movie. 82 00:04:27,509 --> 00:04:29,709 There was another article on us in the papers today. 83 00:04:29,910 --> 00:04:32,910 It said we're Daeguk's subsidiary so we won't recover... 84 00:04:32,910 --> 00:04:34,509 and that we took Rainbow by force... 85 00:04:34,509 --> 00:04:37,449 Go to all the major record stores and... 86 00:04:37,449 --> 00:04:39,750 ask them to display our albums in prime spots. 87 00:04:39,750 --> 00:04:40,819 Okay. 88 00:04:41,089 --> 00:04:43,860 We won't close down too, will we? 89 00:04:43,860 --> 00:04:45,490 Don't you dare say that! 90 00:04:46,889 --> 00:04:49,430 Han Soo Ran wanted to leave our agency too. 91 00:04:49,430 --> 00:04:51,500 She's the only good singer we have left. 92 00:04:59,370 --> 00:05:02,569 Hello? Soo Ran, it's Cha Sang Pil. 93 00:05:02,970 --> 00:05:04,879 Hello? Hello? 94 00:05:09,810 --> 00:05:11,579 I'll go and talk to her. 95 00:05:11,649 --> 00:05:13,850 Stop dawdling and do your job. 96 00:05:14,649 --> 00:05:17,959 I won't let Lucky Entertainment go down. 97 00:05:22,360 --> 00:05:25,000 Will you wait just a little bit? 98 00:05:25,000 --> 00:05:27,230 Kyung Ho's not even here yet. 99 00:05:27,230 --> 00:05:30,470 He invited us out to treat us to a meal, 100 00:05:30,470 --> 00:05:31,839 so let's eat our fill. 101 00:05:31,839 --> 00:05:33,600 He'll show up when he can. 102 00:05:33,600 --> 00:05:35,569 My goodness... 103 00:05:37,509 --> 00:05:40,310 Kyung Ho, you're here. 104 00:05:47,720 --> 00:05:49,250 Hi, Bok Shil. 105 00:05:49,550 --> 00:05:51,459 We started without you. 106 00:05:53,420 --> 00:05:56,029 Is this why you said you'd treat us? 107 00:05:56,029 --> 00:05:57,230 Mom. 108 00:05:58,529 --> 00:05:59,660 Sit down. 109 00:06:03,899 --> 00:06:05,970 Bok Shil, go ahead. 110 00:06:06,769 --> 00:06:11,379 Mal Soon, I know I'm lacking, but can you accept me? 111 00:06:11,879 --> 00:06:13,850 I'll be good to Kyung Ho... 112 00:06:13,850 --> 00:06:15,850 and to you both as well. 113 00:06:15,850 --> 00:06:16,980 Darn it. 114 00:06:17,180 --> 00:06:19,980 Mom, will you please give in? 115 00:06:20,180 --> 00:06:22,790 I want to date her with your blessings. 116 00:06:22,790 --> 00:06:24,060 Right. 117 00:06:24,319 --> 00:06:27,259 You're the only one against this idea. 118 00:06:27,259 --> 00:06:28,629 My gosh. 119 00:06:29,290 --> 00:06:31,829 The sweet and sour pork looks delicious. 120 00:06:32,129 --> 00:06:33,759 Have a piece. 121 00:06:33,759 --> 00:06:35,470 Stop it. 122 00:06:35,629 --> 00:06:38,939 Chew on it. It's really tasty. 123 00:06:39,100 --> 00:06:40,639 Enjoy the food... 124 00:06:40,970 --> 00:06:45,040 and ponder how to give in without looking too bad. 125 00:06:45,139 --> 00:06:46,139 Here. 126 00:06:48,410 --> 00:06:49,610 It's good. 127 00:06:49,610 --> 00:06:52,519 - Isn't it delicious? - Will you stop it? 128 00:06:52,519 --> 00:06:54,790 My gosh. Look at you. 129 00:06:55,620 --> 00:06:56,819 Gosh. 130 00:07:01,629 --> 00:07:04,699 You really didn't have to bring us food. 131 00:07:04,899 --> 00:07:07,300 You helped our family out a lot. 132 00:07:07,800 --> 00:07:10,329 Mom wanted to do something to thank you. 133 00:07:10,329 --> 00:07:12,699 She didn't have to. We're neighbors. 134 00:07:13,439 --> 00:07:14,910 We will share it... 135 00:07:14,910 --> 00:07:17,410 with Kyung Ho's family. Thanks very much. 136 00:07:17,779 --> 00:07:22,279 Now that the worst is over for Jeong Tae and Choon Ja, 137 00:07:22,509 --> 00:07:25,649 shouldn't we set a date for the wedding? 138 00:07:25,649 --> 00:07:28,589 The bride-to-be should select the date. 139 00:07:28,589 --> 00:07:30,660 Pick whichever day you want. 140 00:07:31,189 --> 00:07:32,689 Jeong Tae. 141 00:07:33,160 --> 00:07:34,860 Thanks, Dad. 142 00:07:34,860 --> 00:07:38,560 Then why are you linking arms with him? Come here. 143 00:07:38,930 --> 00:07:42,800 It's best to remember she's no longer your daughter. 144 00:07:43,129 --> 00:07:44,540 Right, Jeong Tae? 145 00:07:47,870 --> 00:07:49,639 There you are. 146 00:07:49,639 --> 00:07:53,610 Did you enjoy the meal Kyung Ho treated you to? 147 00:07:53,610 --> 00:07:54,980 We did. 148 00:07:54,980 --> 00:07:58,149 Kyung Ho brought Bok Shil with him. 149 00:07:58,579 --> 00:08:02,350 They looked so lovely sitting side by side. 150 00:08:02,449 --> 00:08:03,790 Mal Soon approved of them. 151 00:08:03,790 --> 00:08:06,319 When did I say I approved? 152 00:08:09,990 --> 00:08:12,459 We're going to set a date for the wedding. 153 00:08:12,560 --> 00:08:13,899 Mal Soon. 154 00:08:14,129 --> 00:08:17,769 Just let Kyung Ho date Bok Shil now. 155 00:08:17,769 --> 00:08:19,500 Yes, Mal Soon. 156 00:08:19,600 --> 00:08:22,009 Give in to your only son. 157 00:08:25,509 --> 00:08:27,649 - Mal Soon. - Gosh. 158 00:08:28,750 --> 00:08:30,110 What do you want? 159 00:08:30,110 --> 00:08:32,120 Mal Soon. 160 00:08:32,549 --> 00:08:36,320 Can't you please accept my daughter? 161 00:08:38,120 --> 00:08:40,190 Any woman would want... 162 00:08:40,190 --> 00:08:42,590 Kyung Ho as a husband. 163 00:08:42,759 --> 00:08:45,500 I want him to be my son-in-law too. 164 00:08:45,500 --> 00:08:49,429 What happened to this skirt? Why is it so loose? 165 00:08:49,429 --> 00:08:50,500 Gosh. 166 00:08:50,500 --> 00:08:53,740 I'll treat Kyung Ho like he's my son. 167 00:08:53,740 --> 00:08:58,110 Can't you do the same for my Bok Shil? 168 00:08:58,110 --> 00:09:02,509 I should get this fixed. It's way too loose around the waist. 169 00:09:06,720 --> 00:09:07,889 - Jeong Hoon. - Yes? 170 00:09:08,590 --> 00:09:11,659 We'll set a date for Jeong Tae and Choon Ja's wedding soon. 171 00:09:11,759 --> 00:09:14,129 That's great. Congratulations. 172 00:09:14,259 --> 00:09:16,590 - Congratulations. - Congratulations, Jeong Tae. 173 00:09:16,590 --> 00:09:17,929 Thanks, everyone. 174 00:09:18,299 --> 00:09:20,500 What did Mal Soon say? 175 00:09:20,500 --> 00:09:22,100 Is she still against Bok Shil? 176 00:09:22,669 --> 00:09:26,740 She hasn't given in yet but she's beginning to thaw. 177 00:09:27,309 --> 00:09:30,610 Bok Shil, you be good to her. 178 00:09:31,139 --> 00:09:32,639 I will, Mom. 179 00:09:33,179 --> 00:09:34,379 Jeong Hoon. 180 00:09:35,080 --> 00:09:37,419 How long will you work at Daeguk for? 181 00:09:38,049 --> 00:09:41,289 Do you really want the company? 182 00:09:41,649 --> 00:09:42,720 No. 183 00:09:43,090 --> 00:09:45,320 I have to keep it afloat for the staff. 184 00:09:45,990 --> 00:09:48,159 I think that's what I should do... 185 00:09:48,159 --> 00:09:49,590 and it's almost done. 186 00:09:49,590 --> 00:09:53,399 Okay. I'm sure you'd feel comfortable then. 187 00:09:55,299 --> 00:09:58,440 When Mi Jin came over begging for your help... 188 00:09:58,440 --> 00:10:00,139 because her things were seized... 189 00:10:00,399 --> 00:10:04,340 It's not like we want her to lose everything. 190 00:10:04,679 --> 00:10:08,480 That wouldn't make us feel any better. 191 00:10:09,080 --> 00:10:10,110 Yes, Mom. 192 00:10:24,500 --> 00:10:25,559 Why are you here? 193 00:10:27,330 --> 00:10:29,330 I've decided to sell Daeguk under the condition that... 194 00:10:30,100 --> 00:10:31,539 all staff are kept on. 195 00:10:31,639 --> 00:10:32,940 How dare you? 196 00:10:33,500 --> 00:10:35,870 You dare sell off my company? 197 00:10:35,970 --> 00:10:38,039 It'll be disintegrated if I don't, 198 00:10:38,309 --> 00:10:40,340 and you'll end up with a huge debt. 199 00:10:41,250 --> 00:10:43,250 Is that really what you want? 200 00:10:43,950 --> 00:10:45,419 How dare you lecture me? 201 00:10:45,419 --> 00:10:47,350 You're the one who did this to me. 202 00:10:47,620 --> 00:10:49,990 Why won't you show any remorse? 203 00:10:50,690 --> 00:10:52,190 Even if you don't mean it, 204 00:10:53,019 --> 00:10:54,629 can't you ask for forgiveness? 205 00:10:54,929 --> 00:10:57,129 You arrogant fool. 206 00:10:57,259 --> 00:10:59,799 Why should I ask you for forgiveness? 207 00:10:59,799 --> 00:11:01,299 I did nothing wrong. 208 00:11:01,929 --> 00:11:03,899 Just wait until I get out. 209 00:11:04,139 --> 00:11:06,399 I'll deal with you first. 210 00:11:21,850 --> 00:11:24,259 I should have you killed. Hey! 211 00:11:30,159 --> 00:11:31,200 Honey. 212 00:11:32,399 --> 00:11:34,100 What's happening? 213 00:11:35,129 --> 00:11:37,440 Why are you in a cell? 214 00:11:40,070 --> 00:11:41,769 Why did you come here? 215 00:11:41,769 --> 00:11:44,679 How am I to live without you? 216 00:11:45,440 --> 00:11:48,610 We're about to lose our home too. 217 00:11:52,480 --> 00:11:55,490 Jeong Hoon, let's talk. Jeong Hoon. 218 00:11:58,289 --> 00:12:01,590 Did you really sell the company? 219 00:12:02,629 --> 00:12:04,629 The staff agreed on spending... 220 00:12:05,600 --> 00:12:07,299 part of the funds... 221 00:12:07,299 --> 00:12:09,169 to get your home and boutique back. 222 00:12:09,669 --> 00:12:10,769 What? 223 00:12:11,200 --> 00:12:13,340 I know you hate me for what happened, 224 00:12:14,269 --> 00:12:17,309 but I'd like you to help your father make up for what he did. 225 00:12:18,740 --> 00:12:21,210 I think that's the best you can do for him. 226 00:12:34,960 --> 00:12:36,389 Hello, Ms. Hwang. 227 00:12:36,929 --> 00:12:39,929 Mr. Oh sorted everything out for us. 228 00:12:52,139 --> 00:12:53,850 Will you really leave? 229 00:12:53,850 --> 00:12:56,850 Why when now you can get back with Jeong Hoon? 230 00:12:56,850 --> 00:12:59,950 Min Su and I will go to Sohyun-dong for a bit. 231 00:13:00,220 --> 00:13:02,690 I should say goodbye before I leave. 232 00:13:03,320 --> 00:13:06,120 Don't do this, Soon Young. 233 00:13:09,730 --> 00:13:11,559 Soon Young. 234 00:13:16,470 --> 00:13:17,600 Hello, Min Su. 235 00:13:19,000 --> 00:13:22,870 Ma'am, I came to let you see Min Su one last time. 236 00:13:23,509 --> 00:13:27,080 I'm glad I got to see everything work out. 237 00:13:27,080 --> 00:13:29,210 Must you really leave? 238 00:13:29,649 --> 00:13:30,879 Can't you stay? 239 00:13:31,250 --> 00:13:34,090 I wanted to live in peace with Min Su all along. 240 00:13:34,419 --> 00:13:37,490 We'll do just fine. Don't worry about us. 241 00:13:37,820 --> 00:13:38,889 I'm sorry. 242 00:13:39,490 --> 00:13:41,830 I can't just let you go. 243 00:13:42,159 --> 00:13:43,230 Ma'am. 244 00:13:43,730 --> 00:13:47,830 I want Jeong Hoon to be a responsible husband to Mi Jin. 245 00:13:47,830 --> 00:13:51,039 After all that she did to you and Min Su, 246 00:13:51,399 --> 00:13:52,700 don't you hate her? 247 00:13:52,700 --> 00:13:56,139 As woman to woman, I kind of understand her. 248 00:13:56,809 --> 00:13:59,279 Jeong Hoon wouldn't feel comfortable... 249 00:13:59,279 --> 00:14:01,379 if Min Su and I were always around. 250 00:14:01,610 --> 00:14:03,279 I just need Min Su. 251 00:14:05,320 --> 00:14:06,950 I'll leave you then. 252 00:14:07,519 --> 00:14:09,149 I wish you good health. 253 00:14:42,320 --> 00:14:43,419 Soon Young. 254 00:14:44,320 --> 00:14:45,490 Must you really leave? 255 00:14:45,960 --> 00:14:47,059 Jeong Hoon. 256 00:14:48,559 --> 00:14:50,259 I can't tell you to stay. 257 00:14:52,000 --> 00:14:53,700 Everyone tells me to stop you, 258 00:14:56,169 --> 00:14:57,799 but I have no right to. 259 00:14:58,440 --> 00:15:01,110 Don't feel bad for me or Min Su. 260 00:15:01,110 --> 00:15:04,080 I have no more grudges left. 261 00:15:05,080 --> 00:15:06,440 Where will you go? 262 00:15:06,440 --> 00:15:09,210 I can live in peace wherever I go now, 263 00:15:09,210 --> 00:15:10,950 so don't worry about us. 264 00:15:11,080 --> 00:15:12,250 You won't, right? 265 00:15:15,149 --> 00:15:17,519 Jeong Tae and Choon Ja will marry soon. 266 00:15:17,919 --> 00:15:20,360 Congratulate them both for me. 267 00:15:21,029 --> 00:15:22,090 I will. 268 00:15:25,000 --> 00:15:26,629 Can I hold Min Su? 269 00:15:49,289 --> 00:15:50,690 Why are you here? 270 00:15:52,220 --> 00:15:55,289 Are you refusing to divorce Jeong Hoon? 271 00:15:55,289 --> 00:15:56,659 Don't you have a conscience? 272 00:15:57,460 --> 00:15:58,899 What's your point? 273 00:15:59,000 --> 00:16:02,129 Soon Young wants to leave because of you. 274 00:16:05,000 --> 00:16:07,870 What right do you have to cling to Jeong Hoon? 275 00:16:15,750 --> 00:16:19,250 It's so good to be back here. 276 00:16:19,250 --> 00:16:21,250 It's only been a few days. 277 00:16:22,090 --> 00:16:25,120 I'm now officially a kitchen staff. 278 00:16:25,590 --> 00:16:29,029 We just need Ae Shim to return to be reunited. 279 00:16:29,029 --> 00:16:30,860 - Right. - Where is she? 280 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 - I'm back too. - Hey. 281 00:16:33,500 --> 00:16:35,600 - How are you all? - Yong Chil? 282 00:16:35,600 --> 00:16:37,129 You're back too? 283 00:16:37,129 --> 00:16:38,870 - Gosh. - You'd better... 284 00:16:38,870 --> 00:16:40,710 serve the floor manager well. 285 00:16:41,139 --> 00:16:44,279 I'm the floor manager. Jeong Tae's a CEO now. 286 00:16:44,279 --> 00:16:47,279 The person who bought the cabaret acknowledged his efforts... 287 00:16:47,279 --> 00:16:49,110 and put him in charge of management. 288 00:16:49,610 --> 00:16:53,419 Thanks to my good friend, I'm floor manager at last. 289 00:16:53,419 --> 00:16:56,919 Jeong Tae, are you really a CEO now? 290 00:16:56,919 --> 00:16:59,090 Just for a while. 291 00:16:59,220 --> 00:17:00,659 I should find a better job. 292 00:17:01,460 --> 00:17:03,789 That's great news. 293 00:17:03,789 --> 00:17:07,000 Can you go and get Ae Shim then? 294 00:17:07,569 --> 00:17:09,630 Mr. Floor... I mean, Mr. CEO. 295 00:17:10,430 --> 00:17:13,869 Yes. Now that the scumbag Jo Dong Cheol's gone, 296 00:17:13,869 --> 00:17:16,269 we can have so much fun together. 297 00:17:17,440 --> 00:17:19,880 Okay. You should get ready for work then. 298 00:17:20,039 --> 00:17:21,809 Hey, leave that to me now. 299 00:17:21,809 --> 00:17:23,779 I'm the floor manager, you know. 300 00:17:23,950 --> 00:17:26,150 You know, sir. 301 00:17:28,319 --> 00:17:29,490 He's right. 302 00:17:34,829 --> 00:17:36,430 Mr. Jo. 303 00:17:36,589 --> 00:17:38,329 What are you doing here? 304 00:17:41,130 --> 00:17:42,670 Are you doing well? 305 00:17:42,670 --> 00:17:44,200 Do I look like I'm well? 306 00:17:45,339 --> 00:17:47,970 How are things at the cabaret? 307 00:17:48,940 --> 00:17:50,609 The person who took over... 308 00:17:50,779 --> 00:17:52,740 made Jeong Tae CEO. 309 00:17:52,740 --> 00:17:53,809 Did he? 310 00:17:54,710 --> 00:17:56,410 He got what he wanted. 311 00:17:57,420 --> 00:17:58,519 Wait and see. 312 00:17:58,779 --> 00:18:01,950 Once I get out, I'll make him pay. 313 00:18:02,450 --> 00:18:04,819 You still aren't feeling remorseful then? 314 00:18:04,990 --> 00:18:06,559 What? How dare you? 315 00:18:08,190 --> 00:18:09,259 Forget about that. 316 00:18:10,259 --> 00:18:11,960 Buy me some snacks on the way out. 317 00:18:13,200 --> 00:18:14,369 Okay. 318 00:18:17,069 --> 00:18:18,299 That's about it. 319 00:18:22,440 --> 00:18:24,279 Why are you here, Mr. Jang? 320 00:18:24,839 --> 00:18:25,880 Mr. Cha. 321 00:18:26,410 --> 00:18:27,849 I'll remain here. 322 00:18:29,049 --> 00:18:31,880 You're trying hard to get back up. I'll help you. 323 00:18:32,720 --> 00:18:33,950 I'm grateful but... 324 00:18:34,519 --> 00:18:36,390 we're almost out of money. 325 00:18:37,150 --> 00:18:39,460 We won't be making profit for a while. 326 00:18:39,460 --> 00:18:42,289 I know what I'm getting myself into. Don't worry. 327 00:18:44,099 --> 00:18:45,230 I will not... 328 00:18:46,000 --> 00:18:47,470 go down. 329 00:18:48,529 --> 00:18:49,700 Trust and help me. 330 00:18:49,700 --> 00:18:51,369 That's the spirit. 331 00:18:51,369 --> 00:18:52,539 Be strong, sir. 332 00:19:00,980 --> 00:19:02,650 How dare you come here? 333 00:19:09,119 --> 00:19:11,289 (Bankbook, Daehan Bank) 334 00:19:13,089 --> 00:19:15,930 I put some aside after selling Daeguk Construction. 335 00:19:17,400 --> 00:19:19,460 You must be struggling financially. 336 00:19:20,329 --> 00:19:22,230 I hope this helps a bit. 337 00:19:23,869 --> 00:19:25,599 Why are you helping me? 338 00:19:26,299 --> 00:19:27,670 Out of pity? 339 00:19:28,039 --> 00:19:29,109 I trust you will... 340 00:19:29,970 --> 00:19:33,640 take good care of Mi Jin and her mother. 341 00:19:34,349 --> 00:19:35,349 Goodbye. 342 00:20:10,210 --> 00:20:11,819 Why are you here? 343 00:20:13,079 --> 00:20:14,150 Se Ra. 344 00:20:15,950 --> 00:20:17,220 Take good care of her. 345 00:20:19,690 --> 00:20:22,829 I'd like to speak with her. 346 00:20:23,430 --> 00:20:24,930 Can you get her for me? 347 00:20:27,400 --> 00:20:28,569 Wait here. 348 00:20:42,609 --> 00:20:43,880 Go ahead. 349 00:20:45,920 --> 00:20:47,019 Se Ra. 350 00:20:49,190 --> 00:20:50,559 Look at me. 351 00:20:51,420 --> 00:20:52,589 Can't you do that? 352 00:20:56,490 --> 00:20:58,799 Why did you come here drunk? 353 00:20:59,500 --> 00:21:00,500 Se Ra. 354 00:21:02,029 --> 00:21:04,200 I really did... 355 00:21:05,299 --> 00:21:06,799 like you. 356 00:21:08,109 --> 00:21:09,470 You were... 357 00:21:10,680 --> 00:21:12,210 the first woman I loved. 358 00:21:13,910 --> 00:21:15,250 I'm sorry. 359 00:21:16,079 --> 00:21:18,380 My intentions toward you weren't innocent. 360 00:21:19,920 --> 00:21:21,650 I made you like that. 361 00:21:23,019 --> 00:21:24,059 I know that... 362 00:21:24,859 --> 00:21:26,259 better than anyone. 363 00:21:30,230 --> 00:21:31,299 Se Ra. 364 00:21:32,259 --> 00:21:33,359 You will be... 365 00:21:34,200 --> 00:21:35,700 a great singer. 366 00:21:38,769 --> 00:21:40,269 I'll cheer for you. 367 00:21:42,440 --> 00:21:43,640 Thank you. 368 00:21:44,240 --> 00:21:47,079 I hope you get back on your feet. 369 00:22:03,730 --> 00:22:04,829 Mi Jin. 370 00:22:10,099 --> 00:22:11,599 Thanks for getting the house... 371 00:22:12,539 --> 00:22:13,670 and boutique back. 372 00:22:15,569 --> 00:22:18,009 I heard that Soon Young's leaving. 373 00:22:20,140 --> 00:22:21,450 Why won't you stop her? 374 00:22:23,279 --> 00:22:24,849 I thought that you two... 375 00:22:25,750 --> 00:22:26,819 No. 376 00:22:27,720 --> 00:22:29,220 You two and the baby. 377 00:22:30,250 --> 00:22:32,059 I thought you'd get back together. 378 00:22:35,289 --> 00:22:37,200 What did you do with... 379 00:22:38,099 --> 00:22:39,500 my wedding ring? 380 00:22:40,700 --> 00:22:41,869 Did you throw it away? 381 00:22:43,329 --> 00:22:44,440 No. 382 00:22:52,279 --> 00:22:54,180 You still kept them? 383 00:23:01,319 --> 00:23:03,390 We shouldn't have met. 384 00:23:03,960 --> 00:23:05,390 Because of us two, 385 00:23:06,420 --> 00:23:09,289 both our families became the worst of enemies. 386 00:23:22,109 --> 00:23:23,740 I'll let you go now. 387 00:23:25,539 --> 00:23:28,880 I don't want to live with a man who doesn't love me. 388 00:23:29,180 --> 00:23:30,779 So I'll let you go. 389 00:23:31,420 --> 00:23:32,849 I'm sorry, Mi Jin. 390 00:23:35,690 --> 00:23:37,690 I wronged you in many ways. 391 00:23:39,259 --> 00:23:41,289 Let's not say things like that. 392 00:23:43,430 --> 00:23:46,829 I know I have no right to hate you. 393 00:23:50,170 --> 00:23:54,410 I failed to make you love me. 394 00:23:55,069 --> 00:23:56,140 I hope that... 395 00:23:58,079 --> 00:24:00,140 you'll be strong and get through this. 396 00:24:02,710 --> 00:24:03,950 Do that for me. 397 00:24:08,289 --> 00:24:09,349 Take care. 398 00:24:33,410 --> 00:24:34,750 What do you want? 399 00:24:35,680 --> 00:24:37,079 Let's talk. 400 00:24:40,019 --> 00:24:41,890 I heard you're going to leave. 401 00:24:43,289 --> 00:24:44,359 Why? 402 00:24:45,220 --> 00:24:47,829 I thought you'd get back with Jeong Hoon. 403 00:24:49,759 --> 00:24:51,829 Both Jeong Hoon and you. 404 00:24:52,700 --> 00:24:55,029 I don't get what you're doing. 405 00:24:55,230 --> 00:24:57,440 Min Su doesn't need further treatment, 406 00:24:58,000 --> 00:25:00,299 and I never thought that Jeong Hoon and I... 407 00:25:00,299 --> 00:25:03,109 could or would get back together. 408 00:25:03,670 --> 00:25:05,109 Did you hate me a lot? 409 00:25:06,640 --> 00:25:08,549 I hated you. 410 00:25:09,680 --> 00:25:10,819 I understand. 411 00:25:12,420 --> 00:25:15,920 You wouldn't have been able to stand that Min Su and I existed. 412 00:25:16,289 --> 00:25:19,119 I'm sorry about that. 413 00:25:21,630 --> 00:25:23,589 I'm sorry I left your son... 414 00:25:25,160 --> 00:25:26,259 at the orphanage. 415 00:25:26,930 --> 00:25:28,069 I mean it. 416 00:25:30,769 --> 00:25:32,500 I won't make any excuses. 417 00:25:34,940 --> 00:25:36,240 Forgive me. 418 00:25:37,880 --> 00:25:39,440 Mi Jin. 419 00:25:39,910 --> 00:25:43,309 Jeong Hoon and I ended it completely. 420 00:25:44,450 --> 00:25:47,390 Stop being stupid and get him back. 421 00:25:49,549 --> 00:25:52,619 I never loved him properly. 422 00:25:53,420 --> 00:25:54,529 I hope you... 423 00:25:55,960 --> 00:25:57,299 make Jeong Hoon smile... 424 00:25:58,059 --> 00:25:59,430 and make him happy. 425 00:26:15,579 --> 00:26:16,579 Dad. 426 00:26:17,549 --> 00:26:20,180 Our home, my boutique and Lucky Entertainment... 427 00:26:20,180 --> 00:26:21,690 are all okay. 428 00:26:22,420 --> 00:26:24,420 Jeong Hoon helped us with that. 429 00:26:25,019 --> 00:26:26,720 He was a great help. 430 00:26:27,460 --> 00:26:30,759 He didn't start this fight to take over... 431 00:26:30,759 --> 00:26:32,329 the company at all. 432 00:26:33,130 --> 00:26:34,230 He has... 433 00:26:35,029 --> 00:26:36,369 left for good. 434 00:26:39,539 --> 00:26:43,769 Dad. Sang Pil and I will take good care of Mom. 435 00:26:45,180 --> 00:26:48,279 Yes, honey. Don't worry about us. 436 00:26:48,910 --> 00:26:50,410 You're in here, 437 00:26:51,250 --> 00:26:53,250 but I'll manage without you. 438 00:26:55,490 --> 00:26:56,519 Mi Jin. 439 00:26:57,289 --> 00:26:58,490 Tell Jeong Hoon that... 440 00:26:59,460 --> 00:27:01,190 I'd like to see him. 441 00:27:21,880 --> 00:27:24,950 Who bought Daeguk Construction? 442 00:27:25,380 --> 00:27:26,849 When building the highway, 443 00:27:27,390 --> 00:27:30,519 we subcontracted with a small company called Sangjin Construction. 444 00:27:30,990 --> 00:27:32,160 Do you remember? 445 00:27:33,819 --> 00:27:35,490 He's very trustworthy. 446 00:27:36,089 --> 00:27:39,859 He'll expand Daeguk much more than I could have. 447 00:27:42,029 --> 00:27:45,539 Did he keep all the employees as well? 448 00:27:46,039 --> 00:27:47,069 Yes. 449 00:27:47,710 --> 00:27:49,509 That was the first condition. 450 00:27:50,410 --> 00:27:51,809 That's only right. 451 00:27:52,640 --> 00:27:54,549 They all worked so hard. 452 00:27:55,349 --> 00:27:57,150 They shouldn't go hungry... 453 00:27:58,019 --> 00:28:00,319 just because they had a rotten CEO. 454 00:28:03,049 --> 00:28:04,059 So... 455 00:28:04,759 --> 00:28:06,289 Why did you sell Daeguk? 456 00:28:06,990 --> 00:28:08,190 You could've... 457 00:28:09,289 --> 00:28:12,200 kept it for yourself if you'd wanted to. 458 00:28:14,069 --> 00:28:16,269 I know I don't have the right to do so. 459 00:28:17,970 --> 00:28:19,940 You were ambitious, 460 00:28:21,140 --> 00:28:23,569 but you always tried to take the straight path. 461 00:28:23,980 --> 00:28:25,839 That's what I liked about you. 462 00:28:30,009 --> 00:28:31,119 Jeong Hoon. 463 00:28:32,619 --> 00:28:33,819 I'm listening. 464 00:28:35,920 --> 00:28:38,559 I didn't do well with my life. 465 00:28:41,160 --> 00:28:43,259 I'm so ashamed. 466 00:28:44,799 --> 00:28:46,230 I'm so pathetic. 467 00:28:47,200 --> 00:28:48,269 Father. 468 00:28:50,900 --> 00:28:52,039 I have... 469 00:28:53,799 --> 00:28:56,069 no right to be called that anymore. 470 00:29:01,210 --> 00:29:02,380 I'm sorry. 471 00:29:04,680 --> 00:29:06,079 I can't even... 472 00:29:08,319 --> 00:29:09,390 ask you... 473 00:29:12,059 --> 00:29:14,559 to forgive me for everything I've done. 474 00:29:30,069 --> 00:29:32,980 Soon Young, must you really go? 475 00:29:32,980 --> 00:29:35,079 I don't want to move. 476 00:29:35,079 --> 00:29:37,920 Then you stay here on your own. Do you want to? 477 00:29:37,920 --> 00:29:40,819 No. How am I to live on my own? 478 00:29:40,819 --> 00:29:42,450 Then stop whining and come along. 479 00:29:43,150 --> 00:29:45,490 Min Su. Let's go. 480 00:29:48,529 --> 00:29:51,099 Soon Young. Soon Young. 481 00:29:51,529 --> 00:29:53,430 Who's that? 482 00:29:55,599 --> 00:29:57,869 Why are you here? 483 00:29:57,869 --> 00:30:00,769 Are you here to stop them from leaving? 484 00:30:01,609 --> 00:30:04,339 Soon Young, bring Min Su and come with me. 485 00:30:04,839 --> 00:30:05,839 Where to? 486 00:30:05,839 --> 00:30:07,410 Take her anywhere. 487 00:30:07,410 --> 00:30:09,250 Please do, for me. 488 00:30:13,650 --> 00:30:15,220 Mom, Soon Young's here. 489 00:30:17,660 --> 00:30:20,059 I'm glad you came over. 490 00:30:21,759 --> 00:30:23,630 Don't think of leaving. 491 00:30:24,230 --> 00:30:25,660 Welcome. 492 00:30:25,660 --> 00:30:27,029 Welcome, Soon Young. 493 00:30:27,130 --> 00:30:28,569 Live with us. 494 00:30:31,200 --> 00:30:33,170 Yes, do that. 495 00:30:35,940 --> 00:30:37,210 Jeong Tae. 496 00:30:37,880 --> 00:30:39,940 You're getting married tomorrow. 497 00:30:40,039 --> 00:30:41,079 Mom. 498 00:30:41,779 --> 00:30:42,849 Mom. 499 00:30:43,410 --> 00:30:45,079 You've been through a lot. 500 00:30:45,480 --> 00:30:49,289 You all suffered much more than I did. 501 00:30:52,190 --> 00:30:54,029 Now that I think about it, 502 00:30:54,359 --> 00:30:57,329 life is like the ocean. 503 00:30:59,299 --> 00:31:01,869 Waves keep coming at us, 504 00:31:02,369 --> 00:31:04,569 but they're nothing when we look back. 505 00:31:05,069 --> 00:31:08,039 It only feels daunting when we're wading through it. 506 00:31:08,140 --> 00:31:09,140 Mom. 507 00:31:09,869 --> 00:31:11,710 We did well so far. 508 00:31:12,980 --> 00:31:14,450 We had you, 509 00:31:16,349 --> 00:31:19,650 and we were able to grow under your wings. 510 00:31:22,190 --> 00:31:24,190 If it hadn't been for the war, 511 00:31:24,190 --> 00:31:27,390 our lives would've been very different, right? 512 00:31:27,529 --> 00:31:28,559 Yes. 513 00:31:29,730 --> 00:31:31,559 We wouldn't have had to live... 514 00:31:32,230 --> 00:31:34,369 not knowing that a family member died. 515 00:31:34,670 --> 00:31:37,970 None of you would've had to suffer the way you did. 516 00:31:38,170 --> 00:31:40,769 We weren't the only ones who suffered. 517 00:31:41,569 --> 00:31:43,109 I think that... 518 00:31:44,279 --> 00:31:46,140 this goes for everyone. 519 00:31:46,240 --> 00:31:47,309 Right. 520 00:31:48,480 --> 00:31:50,549 We lived through such times. 521 00:31:51,450 --> 00:31:53,450 It was tough and unforgiving. 522 00:31:54,319 --> 00:31:57,190 Waves crashed upon us over and over again. 523 00:31:58,559 --> 00:31:59,690 But still, 524 00:32:00,490 --> 00:32:04,099 we managed to get through the worst times... 525 00:32:05,460 --> 00:32:07,369 because we had family, 526 00:32:08,069 --> 00:32:09,829 because I had you. 527 00:32:10,799 --> 00:32:13,799 You gave me strength. 528 00:32:23,210 --> 00:32:24,819 (Golden Chariot Cabaret) 529 00:32:25,119 --> 00:32:26,319 Hello. 530 00:32:26,319 --> 00:32:27,519 Congratulations. 531 00:32:27,519 --> 00:32:29,390 - Congratulations. - Thank you. 532 00:32:29,490 --> 00:32:31,420 You look great, Jeong Tae. 533 00:32:31,420 --> 00:32:32,920 You look handsome. 534 00:32:33,690 --> 00:32:34,960 Congratulations. 535 00:32:34,960 --> 00:32:36,829 Congratulations, Sang Man. 536 00:32:37,299 --> 00:32:40,599 - Congratulations. - Congratulations. 537 00:32:40,599 --> 00:32:42,099 - Kyung Ho. - Congratulations. 538 00:32:42,900 --> 00:32:45,000 You look lovely together. 539 00:32:45,000 --> 00:32:46,369 Come on over. 540 00:32:47,099 --> 00:32:49,710 We won't ever fight. 541 00:32:49,710 --> 00:32:51,309 We'll have 10 kids... 542 00:32:51,309 --> 00:32:53,109 and live very happily. 543 00:32:53,579 --> 00:32:55,450 You should be ashamed to say that. 544 00:32:55,579 --> 00:32:56,950 Good for you, Jeong Tae. 545 00:32:56,950 --> 00:32:58,619 Choon Ja, you look amazing. 546 00:32:59,279 --> 00:33:02,720 I'm your sister-in-law and I rank above you now. 547 00:33:02,720 --> 00:33:06,519 Gosh, is Choon Ja putting her sister-in-law in her place? 548 00:33:07,789 --> 00:33:09,130 Good for you. 549 00:33:09,130 --> 00:33:11,400 You must start off on the right foot. 550 00:33:11,799 --> 00:33:15,400 Yes. Take to heart whatever Mal Soon says. 551 00:33:15,400 --> 00:33:16,670 You should. 552 00:33:17,299 --> 00:33:19,900 Why don't we marry Kyung Ho off to Bok Shil? 553 00:33:20,170 --> 00:33:21,869 Yes, Mal Soon. 554 00:33:22,140 --> 00:33:23,509 Come on... 555 00:33:23,910 --> 00:33:28,009 Ok Boon. I won't do anything. 556 00:33:28,009 --> 00:33:30,210 You're the bride's mom so it's all up to you. 557 00:33:31,150 --> 00:33:32,220 What? 558 00:33:32,450 --> 00:33:35,019 Mom, will you let us get married? 559 00:33:36,019 --> 00:33:38,490 Thank you, ma'am. 560 00:33:38,490 --> 00:33:40,160 Well done. 561 00:33:40,160 --> 00:33:42,529 Get off me, it's hot. 562 00:33:42,529 --> 00:33:44,900 Oh, right, Jeong Woo. 563 00:33:44,900 --> 00:33:47,670 Did you compose all the songs... 564 00:33:47,670 --> 00:33:49,529 on Bok Shil's new album? 565 00:33:50,769 --> 00:33:53,799 Yes. He has some musical talent. 566 00:33:53,799 --> 00:33:56,210 Good for you. Well done. 567 00:33:56,210 --> 00:33:58,839 He's going to get leg surgery too? 568 00:33:58,839 --> 00:34:02,809 Yes. Bok Shil did some research. 569 00:34:02,809 --> 00:34:05,049 I only brought it up. 570 00:34:05,049 --> 00:34:07,789 Jeong Hoon and Jeong Tae did the rest. 571 00:34:07,789 --> 00:34:09,289 Thanks, everyone. 572 00:34:10,449 --> 00:34:11,690 - Jeong Hoon. - Yes? 573 00:34:11,690 --> 00:34:14,429 Will you get back into law then? 574 00:34:14,760 --> 00:34:17,360 Yes. The judicial institute agreed to accept me. 575 00:34:17,360 --> 00:34:19,460 That's great news. 576 00:34:19,460 --> 00:34:23,900 Now that you got your spouse back, you'll be very happy. 577 00:34:27,710 --> 00:34:31,179 Why isn't Ae Shim here? 578 00:34:31,480 --> 00:34:34,050 I'm over here. Sorry. 579 00:34:34,050 --> 00:34:35,409 Congratulations, Jeong Tae. 580 00:34:35,409 --> 00:34:36,710 Thank you. 581 00:34:36,710 --> 00:34:37,820 Ae Shim. 582 00:34:39,880 --> 00:34:41,489 Are you all ready? 583 00:34:41,920 --> 00:34:43,050 Wait. 584 00:34:43,050 --> 00:34:44,789 - Why? - What's wrong? 585 00:34:47,989 --> 00:34:50,630 - My gosh. - I'm dying. 586 00:34:50,630 --> 00:34:52,260 - Quiet, everyone! - Why? 587 00:34:52,630 --> 00:34:55,769 That wasn't Choon Ja. It was me. 588 00:34:55,769 --> 00:34:57,840 - What? - My goodness. 588 00:34:58,305 --> 00:35:58,896 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 38987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.