Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,818 --> 00:00:27,738
A helicopter!
2
00:00:29,821 --> 00:00:31,821
Over here! Help!
3
00:00:33,908 --> 00:00:35,158
Over here!
4
00:00:37,412 --> 00:00:40,422
SOS!
5
00:00:41,166 --> 00:00:44,496
-SOS!
-SOS!
6
00:00:44,586 --> 00:00:45,876
-SOS!
-SOS!
7
00:00:45,962 --> 00:00:47,962
My gosh! It hurts!
8
00:00:48,048 --> 00:00:49,298
-Oh, gosh.
-My goodness!
9
00:00:49,841 --> 00:00:51,841
Wait, there's the baby. I see the head!
10
00:00:51,926 --> 00:00:55,136
-SOS!
-SOS!
11
00:01:00,685 --> 00:01:01,515
-Goodness.
-Man.
12
00:01:01,603 --> 00:01:03,483
Couldn't they see us?
13
00:01:10,528 --> 00:01:11,398
No, please.
14
00:01:28,880 --> 00:01:30,760
{\an8}I used up my emergency funds too.
15
00:01:31,549 --> 00:01:33,429
{\an8}How can we survive starting tomorrow?
16
00:01:41,309 --> 00:01:45,059
I still have 12 packs of ramyeon.
17
00:01:51,820 --> 00:01:54,070
Do you have any water?
18
00:01:58,159 --> 00:01:59,489
Wait, these are…
19
00:01:59,577 --> 00:02:01,867
I saw these in your car,
20
00:02:01,955 --> 00:02:03,405
so I took some secretly.
21
00:02:12,882 --> 00:02:14,512
Do you have power banks?
22
00:02:15,552 --> 00:02:16,552
Goodness.
23
00:02:16,636 --> 00:02:17,886
That'll last you three years.
24
00:02:17,971 --> 00:02:19,221
It's kind of chilly.
25
00:02:23,143 --> 00:02:24,023
Here.
26
00:02:25,645 --> 00:02:26,725
It's a wooden pillow.
27
00:02:26,813 --> 00:02:27,863
Want to play card games?
28
00:02:27,939 --> 00:02:28,939
This one? Or this one?
29
00:02:29,023 --> 00:02:30,073
You brought playing cards?
30
00:02:31,526 --> 00:02:32,986
Let me know if you need this.
31
00:02:34,279 --> 00:02:35,359
No, this is mine.
32
00:02:36,489 --> 00:02:37,529
You can eat this.
33
00:02:53,923 --> 00:02:55,553
JOON RAMYEON
34
00:02:57,677 --> 00:02:58,637
Mr. Ga!
35
00:03:02,932 --> 00:03:04,432
-Did you catch it yourself?
-Of course.
36
00:03:04,517 --> 00:03:05,937
It was stuck in the mudflat.
37
00:03:08,688 --> 00:03:09,858
That's it. You can eat it now.
38
00:03:09,939 --> 00:03:11,519
This is amazing.
39
00:03:12,984 --> 00:03:14,244
Look.
40
00:03:14,861 --> 00:03:16,151
You brought these too?
41
00:03:16,696 --> 00:03:17,776
Here, try some.
42
00:03:21,075 --> 00:03:22,445
-How is it?
-Whoa.
43
00:03:23,453 --> 00:03:24,663
-Wow.
-Gosh.
44
00:03:24,746 --> 00:03:26,156
Here.
45
00:03:28,917 --> 00:03:29,827
Is it cooked?
46
00:03:34,839 --> 00:03:35,669
It's all cooked.
47
00:03:35,757 --> 00:03:37,377
All right, the final round.
48
00:03:42,013 --> 00:03:43,773
This is the final round.
49
00:03:53,942 --> 00:03:55,742
All right, 100 million won.
50
00:03:56,611 --> 00:03:58,111
-I raise you another 100 million.
-Hey,
51
00:03:58,196 --> 00:03:59,406
that's a pretty bold move.
52
00:03:59,489 --> 00:04:00,779
-Then 200 million won.
-What?
53
00:04:01,699 --> 00:04:03,699
Fine, all in. Everything.
54
00:04:03,785 --> 00:04:05,745
You're very bold, young man.
55
00:04:05,828 --> 00:04:07,078
What's your hand?
56
00:04:11,876 --> 00:04:13,286
Isn't that sea mustard?
57
00:04:17,507 --> 00:04:18,717
Try this seaweed.
58
00:04:22,470 --> 00:04:23,510
The texture is good.
59
00:04:24,305 --> 00:04:25,425
The texture.
60
00:04:30,228 --> 00:04:31,688
-Let's try some barnacles.
-Barnacles?
61
00:04:31,771 --> 00:04:33,731
-You can eat that.
-How do I eat this?
62
00:04:33,815 --> 00:04:35,475
You have to open up the shell.
63
00:04:45,994 --> 00:04:46,954
Let's go.
64
00:04:47,870 --> 00:04:49,080
It's another bad day.
65
00:05:03,094 --> 00:05:04,224
What's that?
66
00:05:10,184 --> 00:05:12,524
Man, am I seeing things now?
67
00:05:14,522 --> 00:05:16,072
By now,
68
00:05:16,566 --> 00:05:18,816
he would've arrived in Kuala Lumpur.
69
00:05:18,901 --> 00:05:20,531
Come on.
70
00:05:20,611 --> 00:05:21,781
Not everyone can
71
00:05:21,863 --> 00:05:23,663
seal a deal just by going there.
72
00:05:26,034 --> 00:05:27,794
-Do you think so?
-Of course.
73
00:05:36,794 --> 00:05:39,464
Sweet potato, egg yolk
74
00:05:39,547 --> 00:05:42,507
Chicken breast without drumsticks
75
00:05:42,592 --> 00:05:45,762
Frustrated and choked up
76
00:05:45,845 --> 00:05:48,055
Like the Sahara Desert without water
77
00:05:48,139 --> 00:05:51,519
-It's getting warm.
-Choking, choking, so choked up
78
00:05:51,601 --> 00:05:54,351
Choking, choking, with a huge headache
79
00:05:54,437 --> 00:05:55,897
-Choking!
-Choking, choking
80
00:05:55,980 --> 00:05:58,020
-What are you doing? You sing too.
-We're on an island
81
00:05:58,107 --> 00:05:59,817
-I opened the fridge
-Why aren't you dancing?
82
00:05:59,901 --> 00:06:02,031
-And there was cider inside
-Cider is delicious!
83
00:06:02,111 --> 00:06:03,071
-Thank you!
-I love it!
84
00:06:03,154 --> 00:06:05,034
-Thank you, Mr. Namgung!
-Sure!
85
00:06:05,114 --> 00:06:06,374
You're the best!
86
00:06:06,449 --> 00:06:07,779
Cider
87
00:06:07,867 --> 00:06:09,787
It quenches my thirst, cider
88
00:06:09,869 --> 00:06:11,249
Cider!
89
00:06:11,329 --> 00:06:12,999
Gimbap and cider for a picnic
90
00:06:13,081 --> 00:06:15,081
Ya, ya, ya
91
00:06:18,378 --> 00:06:22,838
I feel so carefree
without Mr. Ga around here.
92
00:06:24,425 --> 00:06:26,005
Hey, I'm very satisfied
93
00:06:26,094 --> 00:06:27,184
with that attitude of yours.
94
00:06:28,471 --> 00:06:29,471
Right!
95
00:06:30,556 --> 00:06:32,176
I'm going to eat this.
96
00:06:32,266 --> 00:06:33,096
What is it?
97
00:06:33,184 --> 00:06:34,944
What's in that?
98
00:06:35,019 --> 00:06:36,769
I've been wondering for a while.
99
00:06:36,854 --> 00:06:38,944
This is… You know.
100
00:06:39,023 --> 00:06:41,903
These are round mugwort rice cakes.
101
00:06:41,984 --> 00:06:45,494
When you're in Mokpo,
you have to try them.
102
00:06:45,571 --> 00:06:48,411
-Round mugwort rice cakes?
-Yes. This is grain syrup.
103
00:06:48,491 --> 00:06:50,991
You pour this all over the rice cakes.
104
00:06:51,077 --> 00:06:52,157
Pour the syrup.
105
00:06:52,245 --> 00:06:54,245
Gosh, that looks good.
106
00:06:55,164 --> 00:06:56,544
Get it completely drenched.
107
00:07:01,963 --> 00:07:03,883
Man, I've been craving this so much.
108
00:07:03,965 --> 00:07:05,505
This is what I wanted.
109
00:07:05,591 --> 00:07:07,681
This is chewy yet soft.
110
00:07:07,760 --> 00:07:09,260
This is good. Yes.
111
00:07:09,345 --> 00:07:10,635
Hey, so
112
00:07:10,721 --> 00:07:14,891
what do you think Mr. Ga will bring
as the new product?
113
00:07:15,685 --> 00:07:17,895
-We aren't sure about that either.
-Yes.
114
00:07:17,979 --> 00:07:19,809
You've been going around with him.
115
00:07:19,897 --> 00:07:21,857
I'm sure there's something he liked.
116
00:07:21,941 --> 00:07:23,111
There's nothing that he liked.
117
00:07:23,192 --> 00:07:25,402
He just nagged at us all the time.
118
00:07:25,486 --> 00:07:27,696
He wouldn't share his thoughts.
119
00:07:28,614 --> 00:07:31,624
But I think it's a good idea
to try developing skate ramyeon.
120
00:07:32,201 --> 00:07:33,491
Hey, yes. That was good.
121
00:07:33,578 --> 00:07:35,368
-Yes.
-Okay. Eat up.
122
00:07:35,455 --> 00:07:36,575
Yes, sir.
123
00:07:41,461 --> 00:07:42,421
Oh, right. Hey.
124
00:07:43,004 --> 00:07:45,514
So have you given any thought
to going out with me?
125
00:07:46,340 --> 00:07:48,930
Man, things were going so smoothly.
126
00:07:49,010 --> 00:07:51,220
So? How are your girlfriends doing?
127
00:07:51,304 --> 00:07:55,144
Because you were so hard on me
about my girlfriends,
128
00:07:55,224 --> 00:07:57,274
I broke up with all of them. I did,
129
00:07:57,894 --> 00:08:00,154
but there's this girl named A-reum.
130
00:08:00,229 --> 00:08:02,479
She said she'd die without me.
131
00:08:02,565 --> 00:08:05,645
So it'll be you, me, and A-reum.
132
00:08:06,402 --> 00:08:07,782
Let's do this together.
133
00:08:07,862 --> 00:08:09,572
Gosh, seriously.
134
00:08:10,364 --> 00:08:12,374
Why is this player so confident?
135
00:08:13,493 --> 00:08:16,163
Hey, there's no reason
I shouldn't be confident.
136
00:08:16,245 --> 00:08:18,455
All men are players!
137
00:08:18,539 --> 00:08:21,129
My dad is a player.
And him? I'm sure he's a player too.
138
00:08:21,209 --> 00:08:23,789
Yeol-chan? He's definitely a player.
139
00:08:23,878 --> 00:08:27,548
Hey, that girl on your team
who looks kind of scary.
140
00:08:27,632 --> 00:08:29,972
She had a fling with Yeol-chan.
141
00:08:31,594 --> 00:08:33,394
-Tak…
-Ms… Ms. Tak.
142
00:08:33,471 --> 00:08:34,311
What?
143
00:08:34,972 --> 00:08:36,272
Gosh, that's why.
144
00:08:36,849 --> 00:08:41,309
That's why she looked at Mr. Ga
with heartrending eyes.
145
00:08:41,395 --> 00:08:42,265
Why?
146
00:08:43,105 --> 00:08:45,395
So why did they break up?
147
00:08:47,109 --> 00:08:48,569
Man, you don't know anything.
148
00:08:51,072 --> 00:08:52,662
I heard Yeol-chan saw this woman
149
00:08:52,740 --> 00:08:56,290
eating spicy chicken
at this spicy chicken place
150
00:08:56,869 --> 00:08:58,409
and made hot chicken noodle.
151
00:08:59,288 --> 00:09:03,038
He started dating that scary girl
thinking that it was her,
152
00:09:03,626 --> 00:09:04,786
but she wasn't the one.
153
00:09:06,003 --> 00:09:07,343
That scary girl
154
00:09:08,047 --> 00:09:11,677
made up a lie to date Yeol-chan.
155
00:09:12,301 --> 00:09:14,681
-You didn't know, did you?
-This is huge.
156
00:09:16,597 --> 00:09:17,597
So you didn't know.
157
00:09:18,599 --> 00:09:19,929
Gosh, that was the reason?
158
00:09:21,310 --> 00:09:22,810
I had no idea.
159
00:09:54,802 --> 00:09:56,052
Hey!
160
00:09:57,638 --> 00:09:59,558
{\an8}What? Mr. Cha got…
161
00:09:59,640 --> 00:10:00,930
{\an8}ASSISTANT MANAGER OH DONG-GEUN
162
00:10:01,017 --> 00:10:03,517
{\an8}an export contract
that's worth 10 million dollars?
163
00:10:05,062 --> 00:10:06,312
Mr. Cha did that?
164
00:10:09,483 --> 00:10:12,573
A 10 million dollar contract
for that awful ramyeon?
165
00:10:13,487 --> 00:10:15,067
There, there.
166
00:10:15,156 --> 00:10:17,156
-Come over here.
-Why?
167
00:10:17,241 --> 00:10:18,331
Have a seat.
168
00:10:20,911 --> 00:10:22,251
You need to brace yourself
169
00:10:22,913 --> 00:10:24,833
and get more energy to fight Mr. Cha.
170
00:10:25,791 --> 00:10:26,881
Here.
171
00:10:28,461 --> 00:10:30,461
Have a bite of the ramyeon porridge.
172
00:10:31,505 --> 00:10:32,665
I'm sick of ramyeon.
173
00:10:32,757 --> 00:10:34,377
Don't think of this as ramyeon.
174
00:10:35,092 --> 00:10:37,052
Think of this as porridge and eat up.
175
00:10:37,553 --> 00:10:38,933
It's made with ramyeon.
176
00:10:39,013 --> 00:10:40,353
How can you say it's not ramyeon?
177
00:10:40,431 --> 00:10:42,481
I didn't say it isn't.
178
00:10:42,558 --> 00:10:43,848
It's ramyeon,
179
00:10:43,934 --> 00:10:46,274
but just think of it as porridge
and eat it.
180
00:10:46,354 --> 00:10:47,654
Exactly!
181
00:10:48,314 --> 00:10:49,274
It's made with ramyeon.
182
00:10:49,357 --> 00:10:51,147
How can I think of this as porridge?
183
00:10:57,239 --> 00:10:58,569
Don't eat it. Don't!
184
00:10:58,658 --> 00:11:00,028
Go ahead and starve to death!
185
00:11:01,577 --> 00:11:03,697
You're acting like a sissy again!
186
00:11:03,788 --> 00:11:04,868
Gosh, darn it!
187
00:11:04,955 --> 00:11:05,915
A sissy?
188
00:11:07,458 --> 00:11:08,288
Forget it!
189
00:11:09,335 --> 00:11:10,205
Darn it.
190
00:11:26,310 --> 00:11:28,270
I know why you're feeling so impatient,
191
00:11:28,896 --> 00:11:30,726
but you can't be the only big shot.
192
00:11:30,815 --> 00:11:32,315
You need an experience like this.
193
00:11:45,579 --> 00:11:46,409
Oh, yeah!
194
00:11:46,497 --> 00:11:48,577
It's so great without Mr. Lee and Mr. Ga.
195
00:11:48,666 --> 00:11:51,086
How can you drink again?
196
00:11:51,168 --> 00:11:52,668
We can't get enough of this.
197
00:11:59,593 --> 00:12:00,593
-Hey.
-Yes, sir.
198
00:12:00,678 --> 00:12:02,178
-Take a photo for me.
-Okay.
199
00:12:02,930 --> 00:12:04,180
I'll do my best.
200
00:12:04,265 --> 00:12:05,635
Have a bite of the raw fish
201
00:12:06,267 --> 00:12:07,977
Make sure you get that in the photo.
202
00:12:09,270 --> 00:12:11,020
-Have a bite of the ramyeon
-Hang on.
203
00:12:12,565 --> 00:12:14,775
And take a photo
204
00:12:17,319 --> 00:12:18,989
One second.
205
00:12:24,160 --> 00:12:25,080
-Oh, no!
-Hey!
206
00:12:25,161 --> 00:12:26,701
-Goodness!
-What happened?
207
00:12:26,787 --> 00:12:29,457
-It hurts! It really hurts!
-Mr. Namgung!
208
00:12:29,540 --> 00:12:30,750
Mr. Namgung!
209
00:12:30,833 --> 00:12:31,923
-Oh, no.
-My gosh.
210
00:12:32,001 --> 00:12:33,751
-My goodness!
-What happened?
211
00:12:33,836 --> 00:12:34,996
-Darn it.
-What's going on?
212
00:12:35,087 --> 00:12:36,707
Someone has to help him!
213
00:12:36,797 --> 00:12:37,837
What will happen to him?
214
00:12:38,591 --> 00:12:40,011
She jumped in.
215
00:12:40,092 --> 00:12:41,722
-My goodness.
-Wait, she might get him.
216
00:12:44,847 --> 00:12:46,137
Darn it, this is too…
217
00:12:46,932 --> 00:12:48,272
Mr. Namgung!
218
00:12:48,350 --> 00:12:50,060
You can't swim?
219
00:12:51,187 --> 00:12:52,267
One second.
220
00:12:52,354 --> 00:12:53,524
-Darn it!
-Okay, one second.
221
00:12:53,606 --> 00:12:54,686
One second, Mr. Namgung.
222
00:12:54,774 --> 00:12:56,324
-What are you--
-Just come here!
223
00:12:56,400 --> 00:12:57,440
My gosh!
224
00:12:57,526 --> 00:12:58,986
-Just a little more.
-It hurts!
225
00:12:59,069 --> 00:13:00,199
No, just a little more.
226
00:13:00,279 --> 00:13:01,819
You're making me drink more water!
227
00:13:03,407 --> 00:13:04,367
I'm drinking more water!
228
00:13:07,077 --> 00:13:08,157
Goodness, Mr. Namgung.
229
00:13:08,746 --> 00:13:09,616
Are you all right?
230
00:13:09,705 --> 00:13:10,705
-Sir.
-Are you okay?
231
00:13:10,790 --> 00:13:11,620
Mr. Namgung.
232
00:13:12,291 --> 00:13:13,171
Are you all right?
233
00:13:13,751 --> 00:13:14,671
Hey.
234
00:13:15,169 --> 00:13:17,129
Are you going to beat me up again
235
00:13:17,213 --> 00:13:18,213
if I ask you out again?
236
00:13:20,007 --> 00:13:21,217
You're speaking nonsense again.
237
00:13:21,300 --> 00:13:22,300
That means you're fine.
238
00:13:25,262 --> 00:13:27,682
Mr. Namgung, are you all right?
239
00:13:28,891 --> 00:13:29,771
Hey.
240
00:13:32,102 --> 00:13:34,152
When you save me for the third time,
241
00:13:34,230 --> 00:13:35,440
let's really start dating.
242
00:13:39,109 --> 00:13:40,279
Tae-lee.
243
00:13:40,361 --> 00:13:41,361
Tae-lee, are you okay?
244
00:13:41,445 --> 00:13:42,985
Yes, I think so.
245
00:13:43,823 --> 00:13:45,073
What a relief.
246
00:13:45,616 --> 00:13:46,866
Gosh, I'm all wet.
247
00:13:49,954 --> 00:13:51,214
Mr. Ga--
248
00:13:51,288 --> 00:13:53,248
Mr. Ga is leaving Maenji Island too.
249
00:13:53,332 --> 00:13:54,252
Oh, okay.
250
00:13:54,875 --> 00:13:56,035
He's on his way?
251
00:13:59,421 --> 00:14:00,261
What?
252
00:14:09,890 --> 00:14:11,100
What's wrong with you?
253
00:14:13,561 --> 00:14:14,401
Look at her.
254
00:14:17,273 --> 00:14:19,403
MOKPO COASTAL FERRY TERMINAL
255
00:14:19,483 --> 00:14:21,533
MOKPO COASTAL FERRY TERMINAL
256
00:14:21,610 --> 00:14:23,320
TOURIST SHUTTLE
257
00:14:23,404 --> 00:14:24,494
They're here.
258
00:14:34,039 --> 00:14:34,919
What happened?
259
00:14:35,499 --> 00:14:36,829
What happened to them?
260
00:14:37,376 --> 00:14:38,996
Why do they look like that?
261
00:14:40,337 --> 00:14:41,837
TOURIST SHUTTLE
262
00:14:48,262 --> 00:14:49,512
Hey, guys.
263
00:14:50,222 --> 00:14:51,852
It's been so long since we were here.
264
00:14:51,932 --> 00:14:54,312
We're here.
265
00:14:54,393 --> 00:14:55,693
Goodness.
266
00:14:55,769 --> 00:14:58,229
We're here.
267
00:14:59,106 --> 00:15:00,436
What's going on?
268
00:15:00,524 --> 00:15:01,574
Are you all right?
269
00:15:04,570 --> 00:15:06,450
You three ate, played, and did nothing.
270
00:15:06,530 --> 00:15:07,870
Great work, you two.
271
00:15:11,160 --> 00:15:12,910
Is he drinking grapefruit-ade?
272
00:15:14,663 --> 00:15:16,173
-Let's go.
-Yes, sir.
273
00:15:19,460 --> 00:15:20,670
Why are you going to that side?
274
00:15:21,670 --> 00:15:23,010
Hey, you. You can't do that.
275
00:15:24,590 --> 00:15:25,590
Darn you!
276
00:15:37,019 --> 00:15:37,979
Mr. Lee.
277
00:15:38,520 --> 00:15:39,940
How long will it take?
278
00:15:40,022 --> 00:15:41,652
Look it up if you want to know, punk.
279
00:15:42,232 --> 00:15:43,782
"Punk"?
280
00:15:44,360 --> 00:15:45,440
Is this treason?
281
00:15:51,825 --> 00:15:53,615
Honey.
282
00:15:54,244 --> 00:15:55,544
My son.
283
00:15:55,621 --> 00:15:57,671
Goodness, what on earth happened?
284
00:15:57,748 --> 00:16:00,038
You said you were going hiking
with the other board members.
285
00:16:00,125 --> 00:16:01,455
Gosh, you smell.
286
00:16:01,543 --> 00:16:02,963
Did you get cast away?
287
00:16:10,427 --> 00:16:12,887
I know why you're feeling so impatient,
288
00:16:12,972 --> 00:16:14,432
but you can't be the only big shot.
289
00:16:15,391 --> 00:16:16,811
You need an experience like this.
290
00:16:28,028 --> 00:16:29,568
Mr. Ga!
291
00:16:29,655 --> 00:16:30,735
It's been too long.
292
00:16:30,823 --> 00:16:32,203
Okay, let's all
293
00:16:32,282 --> 00:16:34,992
-congratulate Mr. Ga's return--
-Where's Mr. Cha? Where is he?
294
00:16:35,077 --> 00:16:36,747
Hasn't he returned from Malaysia yet?
295
00:16:37,371 --> 00:16:39,081
-Well…
-Mr. Ga.
296
00:16:41,000 --> 00:16:43,590
I heard you were near death.
What are you doing here?
297
00:16:43,669 --> 00:16:45,589
You should have just taken
a nice long break.
298
00:16:46,672 --> 00:16:48,472
That sounds a bit impolite.
299
00:16:48,549 --> 00:16:50,509
You haven't heard yet.
300
00:16:50,592 --> 00:16:52,142
I've been appointed as
301
00:16:52,219 --> 00:16:54,049
the chief director of the Shanghai branch.
302
00:16:55,014 --> 00:16:56,934
-Chief director?
-Chief…
303
00:16:57,016 --> 00:16:59,176
You skipped being a general manager?
304
00:16:59,268 --> 00:17:02,478
They looked favorably
on this export contract.
305
00:17:03,063 --> 00:17:04,483
Won't you congratulate me?
306
00:17:08,318 --> 00:17:09,648
-Congratulations.
-Jeez.
307
00:17:09,737 --> 00:17:11,487
Say it like you mean it.
308
00:17:11,572 --> 00:17:12,822
You didn't think I could make it
309
00:17:12,906 --> 00:17:15,116
-with Greasy Noodle, did you?
-We didn't.
310
00:17:15,200 --> 00:17:16,740
You shouldn't focus
311
00:17:16,827 --> 00:17:19,957
only on hot chicken noodle
like a race horse, Mr. Ga.
312
00:17:20,664 --> 00:17:23,084
Big. Think big, okay?
313
00:17:23,167 --> 00:17:24,077
Got it?
314
00:17:28,338 --> 00:17:29,548
Take care.
315
00:17:29,631 --> 00:17:30,801
We'll do our best.
316
00:17:30,883 --> 00:17:31,883
Take care.
317
00:17:31,967 --> 00:17:33,087
-Mr. Lee, you got this.
-Okay.
318
00:17:36,972 --> 00:17:40,352
You know, the latte, latte, latte
319
00:17:41,018 --> 00:17:44,398
You know, the latte, latte, latte
320
00:17:45,522 --> 00:17:50,152
It's starting again, kkondae latte
321
00:18:11,215 --> 00:18:12,715
Hey, Tae-lee.
322
00:18:12,800 --> 00:18:15,300
We aren't eating
all of these today, are we?
323
00:18:16,303 --> 00:18:17,353
Really? Awesome.
324
00:18:18,097 --> 00:18:20,097
Mr. Ga, will we eat all of these?
325
00:18:24,812 --> 00:18:27,312
-You may speak your opinions freely.
-Well…
326
00:18:27,856 --> 00:18:30,936
I can't really taste
the key ingredient in it.
327
00:18:31,026 --> 00:18:32,276
But there's so much in it.
328
00:18:32,361 --> 00:18:34,491
But you don't really taste
a whole lot of the chicken
329
00:18:34,571 --> 00:18:35,951
in hot chicken noodle either.
330
00:18:36,949 --> 00:18:38,529
-True.
-With hot chicken noodle,
331
00:18:38,617 --> 00:18:40,867
-I could taste the hot chicken instantly.
-Exactly.
332
00:18:40,953 --> 00:18:42,913
-This one doesn't really have that.
-It definitely
333
00:18:42,996 --> 00:18:45,326
seems like a downgrade
from hot chicken noodle.
334
00:18:46,792 --> 00:18:48,002
Let's scrap it then.
335
00:18:48,085 --> 00:18:49,915
-Okay.
-Yes, sir.
336
00:18:50,003 --> 00:18:51,133
I'll prepare the next one.
337
00:18:51,213 --> 00:18:52,673
Clean it up.
338
00:18:52,756 --> 00:18:54,876
Gosh, we're really going to
eat all of those today.
339
00:19:04,685 --> 00:19:05,635
So…
340
00:19:06,520 --> 00:19:09,730
thank you for feeding my dog.
341
00:19:12,025 --> 00:19:15,065
Who knew that I would have to
feed an intern's dog one day?
342
00:19:15,779 --> 00:19:18,449
If you aren't capable of owning a pet,
you shouldn't have gotten one.
343
00:19:22,161 --> 00:19:23,661
Your dog was cute though.
344
00:20:23,347 --> 00:20:25,677
What? My ramyeon muse?
345
00:20:27,809 --> 00:20:28,689
Oh?
346
00:20:29,353 --> 00:20:30,523
Mr. Ga.
347
00:20:31,355 --> 00:20:33,065
Didn't you bring your car today?
348
00:20:33,148 --> 00:20:34,398
Well, no.
349
00:20:36,652 --> 00:20:38,742
I found a huge pile of hair in my car,
350
00:20:38,820 --> 00:20:40,700
so I'm having it cleaned.
351
00:20:41,365 --> 00:20:42,365
That can happen.
352
00:20:49,039 --> 00:20:50,829
My hair looks funny, doesn't it?
353
00:20:51,959 --> 00:20:54,379
Don't tell anyone about it, okay?
354
00:20:54,461 --> 00:20:57,881
Actually, I'm really insecure about it.
355
00:20:57,965 --> 00:20:59,795
I was born with extreme curls,
356
00:20:59,883 --> 00:21:01,683
so I have to get up
an hour earlier than others
357
00:21:01,760 --> 00:21:03,220
to straighten it every day.
358
00:21:03,804 --> 00:21:06,894
Jeez, it shouldn't rain
on a day like today.
359
00:21:08,225 --> 00:21:09,555
Take care.
360
00:21:09,643 --> 00:21:10,483
Bye.
361
00:21:11,812 --> 00:21:13,402
I have to have an umbrella when it rains.
362
00:21:13,480 --> 00:21:14,940
But I forgot my umbrella,
363
00:21:15,023 --> 00:21:16,443
so I got caught in it. Darn.
364
00:21:17,776 --> 00:21:20,106
No way. It can't be a woman like her.
365
00:21:21,947 --> 00:21:23,697
You can't tell anybody, okay?
366
00:21:26,702 --> 00:21:29,252
Do you know the spicy chicken place
in Sinbang-dong?
367
00:21:29,329 --> 00:21:31,119
She doesn't know,
368
00:21:31,206 --> 00:21:33,496
-she doesn't know.
-I do.
369
00:21:33,583 --> 00:21:34,713
What about that place?
370
00:21:34,793 --> 00:21:35,753
Darn it.
371
00:21:38,505 --> 00:21:40,545
Did you go there a few weeks ago?
372
00:21:40,632 --> 00:21:41,882
Before we went on our trip.
373
00:21:41,967 --> 00:21:44,007
She didn't go,
374
00:21:44,094 --> 00:21:45,104
-she didn't go.
-Yes.
375
00:21:45,178 --> 00:21:46,558
Gosh, darn it.
376
00:21:55,147 --> 00:21:57,857
Did you go there five years ago as well?
377
00:22:00,485 --> 00:22:02,315
She didn't go.
378
00:22:02,988 --> 00:22:04,528
What are you doing right now?
379
00:22:05,115 --> 00:22:07,405
Did you go there five years ago?
380
00:22:08,285 --> 00:22:10,945
Did you go there with that hair
and cry like a baby
381
00:22:11,038 --> 00:22:12,958
while eating the spicy chicken?
382
00:22:14,541 --> 00:22:16,041
Yes, I did.
383
00:22:16,960 --> 00:22:19,840
Are you picking on me now
for going to a spicy chicken place
384
00:22:19,921 --> 00:22:21,301
before I got this job?
385
00:22:22,215 --> 00:22:23,585
Why are you being like this?
386
00:22:23,675 --> 00:22:25,175
It really is you.
387
00:22:29,598 --> 00:22:30,678
So spicy.
388
00:22:34,144 --> 00:22:35,654
It's so spicy.
389
00:22:37,731 --> 00:22:39,901
Gosh, you're so
390
00:22:40,484 --> 00:22:42,324
spicy to me, world.
391
00:22:43,320 --> 00:22:45,660
Come on. Who do you think you are?
392
00:22:45,739 --> 00:22:48,829
Why do you make me feel like I'm nobody?
393
00:22:49,785 --> 00:22:51,865
I hate all of you. I really hate you.
394
00:22:52,662 --> 00:22:55,212
You really annoy me, world!
395
00:22:55,290 --> 00:22:57,210
It's so spicy!
396
00:22:57,292 --> 00:23:00,132
You've been grouchy every day lately.
397
00:23:00,212 --> 00:23:01,882
Last time, you told me
my bag was too small,
398
00:23:01,963 --> 00:23:05,093
so I showed you the big one, and then
you asked me if I was emigrating.
399
00:23:05,675 --> 00:23:07,715
Seriously, why are you being like this?
400
00:23:10,931 --> 00:23:12,771
It is her. It's her.
401
00:23:13,392 --> 00:23:15,982
This good-for-nothing girl
is my ramyeon muse.
402
00:23:18,188 --> 00:23:21,478
Hey, wait up. Wait for me.
403
00:23:22,984 --> 00:23:23,904
No.
404
00:23:24,653 --> 00:23:26,613
-It can't be.
-What's wrong?
405
00:23:27,239 --> 00:23:28,279
Hey.
406
00:23:28,365 --> 00:23:30,195
-Wait up.
-No. It can't be.
407
00:23:33,412 --> 00:23:34,962
Wait for me!
408
00:23:35,038 --> 00:23:36,078
Jeez!
409
00:23:36,164 --> 00:23:37,924
Hey, Yeol-chan!
410
00:23:38,750 --> 00:23:40,250
Come on.
411
00:23:40,335 --> 00:23:43,875
I have to go home,
but how am I supposed to go?
412
00:23:48,301 --> 00:23:50,141
No!
413
00:23:50,220 --> 00:23:51,930
I don't want it to be her.
414
00:23:52,013 --> 00:23:54,853
Why did it have to be that woman?
415
00:23:58,770 --> 00:24:01,480
What's the big deal about a ramyeon muse?
416
00:24:01,565 --> 00:24:04,525
I'm not an adolescent boy.
I don't have to assign meaning to that.
417
00:24:04,609 --> 00:24:06,649
Yes, I simply came up
418
00:24:06,736 --> 00:24:09,566
with hot chicken noodle. That's right.
419
00:24:09,656 --> 00:24:10,526
Okay.
420
00:24:15,829 --> 00:24:17,119
No.
421
00:24:17,205 --> 00:24:18,245
No.
422
00:24:18,331 --> 00:24:19,541
No!
423
00:24:21,001 --> 00:24:22,211
No!
424
00:24:22,294 --> 00:24:23,804
JOONSU FOOD
425
00:24:29,509 --> 00:24:31,179
From today, there is
426
00:24:31,887 --> 00:24:33,137
no ramyeon muse in my life.
427
00:24:33,763 --> 00:24:34,723
TEST PRODUCT 28
428
00:24:38,643 --> 00:24:40,273
What about this one?
429
00:24:40,353 --> 00:24:42,313
-Isn't test product 29 better?
-No.
430
00:24:42,898 --> 00:24:44,568
I think test product 28 is better.
431
00:24:44,649 --> 00:24:46,109
-What?
-Yes, number 28.
432
00:24:46,193 --> 00:24:47,243
Definitely number 28.
433
00:24:47,319 --> 00:24:48,399
-Yes.
-Right?
434
00:24:48,487 --> 00:24:50,407
-Can you even taste at all?
-Number 28 is better.
435
00:24:51,156 --> 00:24:52,866
How can 28 be better?
436
00:24:52,949 --> 00:24:54,869
Anyone can tell that 29 is better!
437
00:24:55,744 --> 00:24:56,914
Was 29 this one?
438
00:24:56,995 --> 00:24:59,405
-Yes.
-I think this one was better.
439
00:24:59,498 --> 00:25:01,078
-I guess.
-It's 29.
440
00:25:01,166 --> 00:25:02,246
Yes. Try some more.
441
00:25:02,334 --> 00:25:03,384
-Yes, 29.
-This one is 29.
442
00:25:03,460 --> 00:25:04,750
-Let's focus.
-Let's try it.
443
00:25:04,836 --> 00:25:06,416
Come on, let's focus. Let's try it again.
444
00:25:06,505 --> 00:25:08,085
-Let's do this.
-Yes.
445
00:25:08,173 --> 00:25:10,133
How can number 108 be better?
446
00:25:10,217 --> 00:25:12,087
Number 109 is better.
447
00:25:12,886 --> 00:25:14,426
Try it again.
448
00:25:15,096 --> 00:25:16,386
Again.
449
00:25:16,473 --> 00:25:18,813
-Yes, sir.
-Okay, let's do this.
450
00:25:18,892 --> 00:25:19,852
Let's try it again.
451
00:25:24,814 --> 00:25:26,734
Does the test product taste that bad,
452
00:25:26,816 --> 00:25:28,066
Mr. Kim Seung-jin?
453
00:25:31,404 --> 00:25:32,574
No, it's not that.
454
00:25:33,240 --> 00:25:35,740
My stomach hurts so much
that I can't eat anymore.
455
00:25:37,744 --> 00:25:38,834
So?
456
00:25:41,289 --> 00:25:43,329
May I leave early today?
457
00:25:51,299 --> 00:25:52,929
Are you going somewhere fun today?
458
00:25:53,718 --> 00:25:56,508
No, it's because my stomach really hurts.
459
00:25:56,596 --> 00:25:59,636
None of our stomachs are okay, you know.
460
00:26:01,309 --> 00:26:02,389
Hang on.
461
00:26:02,477 --> 00:26:03,897
This is the medicine I take.
462
00:26:03,979 --> 00:26:05,359
It works well.
463
00:26:05,438 --> 00:26:08,358
Do I have to take medicine to do this?
464
00:26:11,111 --> 00:26:13,151
Hey, what has gotten into you?
465
00:26:13,238 --> 00:26:15,778
Did you eat something bad today?
466
00:26:15,865 --> 00:26:17,485
I did eat something bad.
467
00:26:18,326 --> 00:26:20,616
Eating ramyeon for just one meal
makes me have bloody stool,
468
00:26:20,704 --> 00:26:22,874
but I've been eating ramyeon
for so many meals now.
469
00:26:22,956 --> 00:26:24,706
Am I on the development team?
470
00:26:25,292 --> 00:26:29,632
If you want to do it, do it yourself.
Or just get the interns to do it with you.
471
00:26:29,713 --> 00:26:31,343
We're up to our necks with work.
472
00:26:31,423 --> 00:26:33,093
Why have we been doing this for days?
473
00:26:33,174 --> 00:26:35,264
You jerk. You're speaking nonsense.
474
00:26:35,343 --> 00:26:37,103
Hey, come with me. Get up.
475
00:26:37,971 --> 00:26:39,221
Come on.
476
00:26:40,348 --> 00:26:41,928
Did I say something wrong?
477
00:26:42,017 --> 00:26:43,727
Just go.
478
00:26:46,813 --> 00:26:47,983
That was pointless to say.
479
00:26:52,819 --> 00:26:54,359
You may all go home.
480
00:26:55,447 --> 00:26:56,867
From now,
481
00:26:56,948 --> 00:26:58,738
I'll develop the new product on my own.
482
00:26:58,825 --> 00:27:01,035
Mr. Ga, wouldn't it be better
if we helped--
483
00:27:01,119 --> 00:27:02,499
I don't need it!
484
00:27:03,163 --> 00:27:04,333
All of you should leave!
485
00:27:05,874 --> 00:27:07,424
I always work by myself anyway.
486
00:27:08,043 --> 00:27:11,673
Don't you know that I did all the work
to take care of all of you?
487
00:27:12,380 --> 00:27:13,630
Jeez.
488
00:28:07,977 --> 00:28:09,517
If I leave when he tells me to,
489
00:28:10,397 --> 00:28:12,517
who knows what he'll say to me afterwards?
490
00:28:21,199 --> 00:28:22,279
Mr. Ga.
491
00:28:24,452 --> 00:28:26,502
Mr. Ga. What's wrong?
492
00:28:28,873 --> 00:28:30,883
Hey! What's wrong?
493
00:28:38,842 --> 00:28:40,762
Gosh, you're foolish.
494
00:28:44,639 --> 00:28:45,769
Mr. Ga!
495
00:28:45,849 --> 00:28:46,889
-Oh, my gosh.
-Mr. Ga!
496
00:28:48,309 --> 00:28:49,439
What happened?
497
00:28:51,020 --> 00:28:52,610
-Mr. Ga!
-What happened?
498
00:28:52,689 --> 00:28:54,109
-Mr. Ga!
-Did he lose consciousness?
499
00:28:54,190 --> 00:28:56,440
-What's wrong with him?
-Be quiet. Keep it down.
500
00:28:56,526 --> 00:28:58,316
-Open your eyes.
-Is he unconscious?
501
00:28:58,403 --> 00:29:00,663
-Why won't they check on him?
-Mr. Ga.
502
00:29:00,739 --> 00:29:01,609
Mr. Lee is here.
503
00:29:04,033 --> 00:29:07,873
Doctor, why isn't Mr. Ga conscious?
504
00:29:07,954 --> 00:29:08,794
He's just sleeping.
505
00:29:08,872 --> 00:29:10,712
-What?
-What?
506
00:29:12,500 --> 00:29:14,750
He's not in shock anymore,
507
00:29:14,836 --> 00:29:16,756
but he must have been very fatigued.
508
00:29:16,838 --> 00:29:18,338
He isn't waking up.
509
00:29:20,300 --> 00:29:21,130
Gosh.
510
00:29:26,473 --> 00:29:27,643
Are you waking up?
511
00:29:29,642 --> 00:29:30,732
Mr. Ga.
512
00:29:32,395 --> 00:29:34,605
-Yes.
-It seems like something like this
513
00:29:34,689 --> 00:29:35,859
has happened many times.
514
00:29:35,940 --> 00:29:38,650
What have you done to your body?
515
00:29:38,735 --> 00:29:40,775
-Gosh.
-Just lie down.
516
00:29:40,862 --> 00:29:43,912
Your stomach was so damaged
that it was hemorrhaging.
517
00:29:43,990 --> 00:29:47,240
Let's do a biopsy just in case.
518
00:29:47,327 --> 00:29:49,247
No, I don't have time for this.
519
00:29:49,329 --> 00:29:50,749
-I have to go back.
-Lie down.
520
00:29:50,830 --> 00:29:51,870
-Mr. Ga!
-Are you
521
00:29:51,956 --> 00:29:53,416
not taking what I'm saying seriously?
522
00:29:55,794 --> 00:29:58,804
Don't let him eat
any spicy food for a while.
523
00:29:58,880 --> 00:30:00,010
Do you understand?
524
00:30:00,089 --> 00:30:01,759
Yes, we'll do that.
525
00:30:02,842 --> 00:30:03,932
What did you say?
526
00:30:04,469 --> 00:30:06,509
You're not allowed to have spicy food.
527
00:30:11,226 --> 00:30:13,266
-You did eat a lot.
-Is that possible?
528
00:30:26,324 --> 00:30:27,454
Hey, Mr. Kim.
529
00:30:27,534 --> 00:30:28,914
What's up? You hardly ever call me.
530
00:30:28,993 --> 00:30:30,413
Congratulations, sir.
531
00:30:30,495 --> 00:30:31,655
What are you talking about?
532
00:30:31,746 --> 00:30:34,326
The chairman has asked meto prepare to offer a gift.
533
00:30:34,874 --> 00:30:35,884
Really?
534
00:30:37,210 --> 00:30:38,800
He's going to give me his shares?
535
00:30:39,420 --> 00:30:40,800
Well,
536
00:30:40,880 --> 00:30:42,920
he didn't tell me who it's for.
537
00:30:43,007 --> 00:30:45,967
He told me to sell some sharesto pay the gift tax.
538
00:30:55,770 --> 00:30:58,110
Sir, the chairman just left
539
00:30:58,189 --> 00:31:00,019
to go see Yeol-chan at the hospital.
540
00:31:04,571 --> 00:31:07,201
Here. Eat this one too.
541
00:31:07,282 --> 00:31:10,372
-Yes, sir.
-Good. My goodness.
542
00:31:10,994 --> 00:31:12,004
Hang on.
543
00:31:13,162 --> 00:31:15,252
Here. Drink some water, okay?
544
00:31:16,499 --> 00:31:18,419
Gosh. My goodness.
545
00:31:19,085 --> 00:31:20,915
I tell you to work harder, but…
546
00:31:21,004 --> 00:31:24,554
Here, try this. It's delicious. Try it.
547
00:31:24,632 --> 00:31:25,632
-Thanks.
-Here you go.
548
00:31:27,552 --> 00:31:29,602
I can't even tell who his son is.
549
00:31:29,679 --> 00:31:31,179
Come on, try this one too.
550
00:31:31,264 --> 00:31:32,814
Here you go.
551
00:31:46,571 --> 00:31:48,911
Here. Drink some water, okay?
552
00:32:19,979 --> 00:32:20,859
What?
553
00:32:20,939 --> 00:32:21,809
Mr. Ga.
554
00:32:22,732 --> 00:32:23,982
Mr. Ga.
555
00:32:25,026 --> 00:32:25,986
How did you…
556
00:32:26,069 --> 00:32:27,949
-You should rest some more.
-You aren't well yet.
557
00:32:28,029 --> 00:32:29,409
You should get some more rest.
558
00:32:29,489 --> 00:32:30,659
You're still unwell.
559
00:32:32,325 --> 00:32:33,275
Are you okay?
560
00:32:33,368 --> 00:32:34,198
Where are you going?
561
00:32:35,453 --> 00:32:36,293
Mr. Ga, are you…
562
00:32:58,476 --> 00:32:59,726
What are you doing here?
563
00:33:01,729 --> 00:33:03,019
I'm here to eat ramyeon.
564
00:33:04,107 --> 00:33:05,187
Excuse me?
565
00:33:06,150 --> 00:33:07,280
Well, maybe
566
00:33:07,360 --> 00:33:09,240
I got addicted to the ramyeon samples
567
00:33:09,362 --> 00:33:11,242
after eating them for several days.
568
00:33:11,781 --> 00:33:13,621
Now I crave them if I don't have them.
569
00:33:14,867 --> 00:33:16,907
Darn it. I hate you,
570
00:33:17,578 --> 00:33:18,868
but I like your excuse.
571
00:33:19,747 --> 00:33:20,867
Instead,
572
00:33:20,957 --> 00:33:23,127
promise me
that you'll stop being inflexible
573
00:33:23,209 --> 00:33:24,959
and that you'll listen to my opinions.
574
00:33:28,423 --> 00:33:29,513
You're just an intern.
575
00:33:30,341 --> 00:33:32,091
Are you trying to bargain with me now?
576
00:33:33,094 --> 00:33:33,934
That's right.
577
00:33:37,181 --> 00:33:38,141
Try it.
578
00:33:43,688 --> 00:33:44,898
-Goodness.
-Hey, this is mine.
579
00:33:45,565 --> 00:33:46,645
Goodness gracious.
580
00:34:01,789 --> 00:34:03,079
Let me add some more sauce.
581
00:34:12,216 --> 00:34:13,716
-This is it.
-This is it.
582
00:34:13,801 --> 00:34:15,051
Gosh, this is it!
583
00:34:17,221 --> 00:34:18,351
This is it.
584
00:34:18,431 --> 00:34:19,721
It's perfect.
585
00:34:21,184 --> 00:34:22,644
We should go with this version.
586
00:34:24,187 --> 00:34:26,107
I should…
587
00:34:32,320 --> 00:34:33,700
I think I could even finish
588
00:34:34,447 --> 00:34:36,697
three packs of this at once.
589
00:34:42,914 --> 00:34:43,794
Wow.
590
00:34:49,087 --> 00:34:49,957
No way.
591
00:34:51,839 --> 00:34:53,419
I've become weak. That must be why.
592
00:34:54,467 --> 00:34:56,677
We should just release this as is.
593
00:35:01,140 --> 00:35:04,140
I left in such a rush
that I didn't even get to wash my hair.
594
00:35:14,862 --> 00:35:15,952
She's like
595
00:35:16,864 --> 00:35:17,914
a hot webfoot octopus.
596
00:35:19,617 --> 00:35:23,537
HOT WEBFOOT OCTOPUS NOODLE
597
00:35:31,712 --> 00:35:32,762
JOONSU FOOD
598
00:35:40,888 --> 00:35:43,928
Darn it. This ramyeon is horrible.
599
00:35:47,812 --> 00:35:48,942
But then again,
600
00:35:49,021 --> 00:35:51,481
it might be pretty marketable.
601
00:35:59,657 --> 00:36:04,117
HOT WEBFOOT OCTOPUS NOODLE
602
00:36:04,203 --> 00:36:06,543
HOT WEBFOOT OCTOPUS NOODLE
603
00:36:06,622 --> 00:36:08,672
HOT WEBFOOT OCTOPUS NOODLE
604
00:36:09,625 --> 00:36:11,585
HOT WEBFOOT OCTOPUS NOODLE
605
00:36:11,669 --> 00:36:13,799
HOT WEBFOOT OCTOPUS NOODLE
606
00:36:13,880 --> 00:36:16,920
HOT WEBFOOT OCTOPUS NOODLE
607
00:36:17,008 --> 00:36:21,138
HOT WEBFOOT OCTOPUS NOODLE
608
00:36:22,221 --> 00:36:23,101
SALES REPORT
609
00:36:23,181 --> 00:36:25,681
NEW PRODUCT SALES GRAPH
610
00:36:25,766 --> 00:36:27,436
Goodness.
611
00:36:27,518 --> 00:36:29,648
What's the problem with you all? Well?
612
00:36:29,729 --> 00:36:31,899
Learn from Yeol-chan already.
613
00:36:31,981 --> 00:36:34,191
Without Mr. Ga,
our company would be in trouble.
614
00:36:35,651 --> 00:36:37,781
Good job. Very good.
615
00:36:39,697 --> 00:36:41,197
Goodness.
616
00:36:44,410 --> 00:36:46,330
Here we are.
617
00:36:46,412 --> 00:36:47,502
-You're here.
-With the food.
618
00:36:47,580 --> 00:36:48,410
-Yes!
-Great.
619
00:36:48,497 --> 00:36:49,957
Come and eat.
620
00:36:52,168 --> 00:36:53,128
MYUNGRANG HOT DOG
621
00:36:53,211 --> 00:36:55,001
-Come on, everyone.
-What took you so long?
622
00:36:55,087 --> 00:36:57,717
Let's see. How should we…
623
00:36:57,798 --> 00:36:59,378
What's wrong with you?
624
00:36:59,467 --> 00:37:00,337
Seriously.
625
00:37:01,052 --> 00:37:02,012
This isn't even hard.
626
00:37:02,094 --> 00:37:03,354
-Goodness.
-Thanks.
627
00:37:04,555 --> 00:37:06,175
Looks delicious.
628
00:37:06,265 --> 00:37:07,175
I know.
629
00:37:07,266 --> 00:37:08,556
-I want this one.
-Wow.
630
00:37:09,477 --> 00:37:11,307
Mr. Lee. Here, eat this.
631
00:37:12,021 --> 00:37:13,691
-This one is nice.
-Then I'll take this one.
632
00:37:14,899 --> 00:37:16,859
It hasn't been this peaceful
in a long time.
633
00:37:16,943 --> 00:37:19,323
-Thank you for the food.
-Thank you.
634
00:37:19,403 --> 00:37:20,403
Good work, everyone.
635
00:37:20,738 --> 00:37:21,988
Enjoy.
636
00:37:22,073 --> 00:37:23,493
Back in my day,
637
00:37:23,574 --> 00:37:26,494
corn dogs used to have bread this thick.
638
00:37:26,577 --> 00:37:27,867
I stuffed my belly with it.
639
00:37:34,252 --> 00:37:36,002
Look at this.
640
00:37:37,630 --> 00:37:39,420
This is super good.
641
00:37:40,049 --> 00:37:41,879
I didn't know you could say that.
642
00:37:41,968 --> 00:37:44,008
Then I admit it.
643
00:37:44,095 --> 00:37:45,465
-Goodness.
-Sorry.
644
00:37:48,933 --> 00:37:50,233
Mr. Ga.
645
00:37:50,309 --> 00:37:52,849
I'm really sorry about the other day.
646
00:37:53,854 --> 00:37:55,234
Forget about it.
647
00:37:55,314 --> 00:37:57,194
What you said wasn't wrong.
648
00:38:00,278 --> 00:38:01,148
But you see,
649
00:38:01,737 --> 00:38:03,567
{\an8}it will be reflected in the KPI.
650
00:38:03,656 --> 00:38:04,946
{\an8}KPI: KEY PERFORMANCE INDICATOR
651
00:38:05,032 --> 00:38:07,082
{\an8}-Teamwork is one of the criteria.
-The KPI?
652
00:38:09,912 --> 00:38:11,212
Where's Tak? Hey, Tak.
653
00:38:11,289 --> 00:38:12,829
Come quickly or I might eat it all.
654
00:38:12,915 --> 00:38:14,125
Where are you?
655
00:38:14,208 --> 00:38:17,748
She left a little while ago
to go see Mr. An.
656
00:38:20,089 --> 00:38:21,379
You'll make it this time.
657
00:38:22,425 --> 00:38:24,675
You're smart and skilled.
658
00:38:24,760 --> 00:38:25,590
Right?
659
00:38:26,679 --> 00:38:30,349
Have your performance report
and proposal thoroughly ready.
660
00:38:30,433 --> 00:38:31,273
Yes, sir.
661
00:38:31,350 --> 00:38:34,100
Is anything troubling you these days?
662
00:38:34,186 --> 00:38:35,646
No, nothing's troubling me.
663
00:38:40,568 --> 00:38:41,938
Hold on a second.
664
00:38:42,820 --> 00:38:46,160
Tak went to have a talk
with the chief director.
665
00:38:47,867 --> 00:38:50,697
It means the interns will be evaluated
regarding their transition soon.
666
00:38:50,786 --> 00:38:51,866
Okay, I get it.
667
00:38:57,710 --> 00:38:59,840
I just want to refer to the format.
668
00:39:00,463 --> 00:39:01,303
I see.
669
00:39:02,506 --> 00:39:03,376
Okay then.
670
00:39:04,216 --> 00:39:05,086
Bye.
671
00:39:11,599 --> 00:39:13,929
A skilled contract worker in Marketing?
672
00:39:15,811 --> 00:39:17,021
Who?
673
00:39:17,104 --> 00:39:18,194
Tak Jeong-eun?
674
00:39:19,273 --> 00:39:22,613
No, why would I make her
a regular employee?
675
00:39:23,277 --> 00:39:27,657
She's bound to sign the contract
even without that condition.
676
00:39:28,282 --> 00:39:30,952
She wouldn't be
treated like this anywhere else.
677
00:39:32,244 --> 00:39:35,714
She'd sign the contract
for Ga Yeol-chan at least.
678
00:39:37,249 --> 00:39:40,669
I could send her somewhere else
and take her in after a month or two.
679
00:39:40,753 --> 00:39:42,633
Where are you? I'll go to you.
680
00:39:43,881 --> 00:39:46,971
Really? If you're doing it,
don't do it for Tak Jeong-eun.
681
00:39:48,135 --> 00:39:51,255
Do it for Park Su-chan
in International Sales first.
682
00:39:51,889 --> 00:39:52,769
Yes.
683
00:40:05,027 --> 00:40:08,527
Last month, a four-year-old girllost 90 percent of her kidney function
684
00:40:08,614 --> 00:40:11,124
after eating a hamburgermade with ground meat.
685
00:40:11,200 --> 00:40:14,290
It became a huge source of concernto those with young children.
686
00:40:14,370 --> 00:40:15,830
-This time, they have found
-Hello.
687
00:40:15,913 --> 00:40:18,463
an excessive amount of benzopyrene,a class one carcinogen,
688
00:40:18,541 --> 00:40:20,841
in a product bya famous sesame oil company.
689
00:40:20,918 --> 00:40:23,628
It's expected to worsen the fearof consumers about food products.
690
00:40:23,712 --> 00:40:27,092
-The Ministry of Food and Drug Safety…
-Why didn't they blur the logo?
691
00:40:27,174 --> 00:40:28,804
What in the world… Darn it.
692
00:40:28,884 --> 00:40:30,434
-Wait, isn't that--
-Taeseon's sesame oil
693
00:40:30,511 --> 00:40:31,801
-has been found to have…
-What--
694
00:40:31,887 --> 00:40:34,387
-Hot webfoot octopus noodle.
-…6,8 micrograms of benzopyrene,
695
00:40:34,473 --> 00:40:39,693
-three times higher than the standard.
-Isn't that the same Taeseon?
696
00:40:39,770 --> 00:40:41,480
-The one that makes the paste.
-They provide
697
00:40:41,564 --> 00:40:44,364
the base material for ramyeon seasoningto a famous ramyeon company.
698
00:40:44,442 --> 00:40:45,482
No.
699
00:40:45,568 --> 00:40:47,068
Fortunately, the corresponding ramyeon…
700
00:40:47,153 --> 00:40:48,783
-That can't be.
-…hasn't been found to have
701
00:40:48,863 --> 00:40:50,283
an excessive amount of benzopyrene.
702
00:40:52,366 --> 00:40:54,076
I'm an expert on issues like this.
703
00:40:55,286 --> 00:40:56,286
Let's go.
704
00:40:59,498 --> 00:41:00,368
Okay.
705
00:41:05,629 --> 00:41:06,549
Goodness.
706
00:41:07,756 --> 00:41:11,256
But isn't everything fine
since our products were found
707
00:41:11,343 --> 00:41:13,303
to have no carcinogens?
708
00:41:13,387 --> 00:41:15,807
Even if that's true, no one would want
709
00:41:15,890 --> 00:41:19,020
to eat what was produced
by a company with such an issue.
710
00:41:21,479 --> 00:41:26,189
Benzopyrene may be releasedas carbohydrates or proteins burn
711
00:41:26,275 --> 00:41:27,735
in the process of heating food.
712
00:41:27,818 --> 00:41:30,198
If exposed to a large amount,it destroys red blood cells
713
00:41:30,279 --> 00:41:32,739
-and weakens one's immune system.
-Will you please get lost now?
714
00:41:33,657 --> 00:41:35,947
You sold them before the report, right?
715
00:41:36,035 --> 00:41:37,535
Yes, I did.
716
00:41:38,120 --> 00:41:40,460
I'd better treat our president to a meal.
717
00:41:41,081 --> 00:41:42,251
The Korea Consumer Agency
718
00:41:42,333 --> 00:41:44,083
-has decided to strengthen
-Work hard already.
719
00:41:44,168 --> 00:41:47,128
the safety management of the productsas they require heating to be consumed.
720
00:41:47,213 --> 00:41:48,303
Yes, work hard.
721
00:41:49,590 --> 00:41:51,510
-Goodness.
-This is unbelievable.
722
00:41:51,592 --> 00:41:53,842
Say something already.
723
00:41:53,928 --> 00:41:55,258
-Say something.
-Because of you,
724
00:41:55,346 --> 00:41:57,886
my company is about to go bankrupt.
Will you take responsibility?
725
00:41:57,973 --> 00:42:00,183
-What did you tell us before?
-Move over.
726
00:42:00,267 --> 00:42:01,557
Why aren't you saying anything?
727
00:42:01,644 --> 00:42:03,654
-Darn you.
-How could you…
728
00:42:03,729 --> 00:42:05,309
That's enough!
729
00:42:06,232 --> 00:42:09,742
You guys know better than anyone
that he isn't that kind of a person.
730
00:42:10,402 --> 00:42:13,362
He's run a business for decades
through his credibility.
731
00:42:13,447 --> 00:42:14,947
The results may have come out wrong,
732
00:42:15,032 --> 00:42:16,662
so calm down.
733
00:42:16,742 --> 00:42:17,872
If he's that trustworthy,
734
00:42:17,952 --> 00:42:19,292
why would it contain a carcinogen?
735
00:42:19,370 --> 00:42:21,290
-Calm down.
-We can't trust that jerk.
736
00:42:21,372 --> 00:42:22,372
-I know.
-Come on.
737
00:42:22,456 --> 00:42:24,456
-There may have been an error.
-What can I do now?
738
00:42:24,542 --> 00:42:25,832
Let's wait a little.
739
00:42:25,918 --> 00:42:27,668
Sir, here. Drink this.
740
00:42:30,464 --> 00:42:32,054
You must have it evaluated again.
741
00:42:32,132 --> 00:42:33,342
Anyone can tell it's wrong.
742
00:42:33,425 --> 00:42:34,585
I already requested for
743
00:42:35,970 --> 00:42:38,470
the Ministry of Food and Drug Safety
to analyze it again.
744
00:42:38,556 --> 00:42:40,346
But they said they don't reexamine
745
00:42:41,350 --> 00:42:43,350
what was already found to be unfit.
746
00:42:44,603 --> 00:42:48,193
What if there was an error?
Should you just accept false charges?
747
00:42:52,987 --> 00:42:54,197
I mean,
748
00:42:54,280 --> 00:42:56,870
I've never earned anyone's grudge,
so why all of a sudden…
749
00:42:58,784 --> 00:42:59,704
What do you mean?
750
00:42:59,785 --> 00:43:01,785
Soon after examining our products,
751
00:43:01,870 --> 00:43:03,710
they barged in for another examination.
752
00:43:09,003 --> 00:43:09,883
Hey.
753
00:43:14,008 --> 00:43:15,798
Enjoy your moment while you can.
754
00:43:20,889 --> 00:43:21,719
What was that?
755
00:43:25,436 --> 00:43:27,896
{\an8}They must've collected
the whole lot produced at that time.
756
00:43:28,606 --> 00:43:29,856
{\an8}What about the ones
757
00:43:29,940 --> 00:43:31,360
{\an8}that were produced before and after?
758
00:43:32,276 --> 00:43:33,146
TAESEON SESAME OIL
759
00:43:41,702 --> 00:43:43,752
-What are you going to do?
-If the MFDS won't do it,
760
00:43:43,829 --> 00:43:45,409
we should have it done somewhere else.
761
00:43:45,497 --> 00:43:48,077
There are many other places
that examine food products in Korea.
762
00:43:49,376 --> 00:43:50,996
Whether they admit it or not,
763
00:43:51,086 --> 00:43:54,506
we need evidence to support our argument.
764
00:43:55,507 --> 00:43:56,467
Let's go inside.
765
00:43:56,550 --> 00:43:58,390
We've asked some places to evaluate.
766
00:43:58,469 --> 00:43:59,679
Let's wait a few days.
767
00:44:01,972 --> 00:44:02,892
Sir.
768
00:44:03,932 --> 00:44:05,352
Don't do anything rash.
769
00:44:17,571 --> 00:44:18,451
Hey.
770
00:44:20,699 --> 00:44:21,529
Hey.
771
00:44:22,117 --> 00:44:23,287
It's Yun-su.
772
00:44:23,994 --> 00:44:27,254
It's the intern Joo Yun-su,
who asked me to feed his dog.
773
00:44:28,374 --> 00:44:30,214
You…
774
00:44:30,876 --> 00:44:32,086
Gosh.
775
00:44:34,046 --> 00:44:35,006
Why…
776
00:44:35,089 --> 00:44:36,009
Gosh.
777
00:44:37,341 --> 00:44:38,721
Why did you drink so much?
778
00:44:41,261 --> 00:44:42,431
I'm glad you're here.
779
00:44:43,180 --> 00:44:45,470
I was getting bored drinking alone.
780
00:44:45,557 --> 00:44:46,847
Excuse me?
781
00:44:56,860 --> 00:44:58,200
So, Ms. Tak.
782
00:44:59,113 --> 00:45:02,033
What's going to happen
to hot webfoot octopus noodle?
783
00:45:02,825 --> 00:45:05,575
Hot Webfoot Squid Noodle
or whatever its name is…
784
00:45:05,661 --> 00:45:08,121
I wanted it to fail.
785
00:45:09,915 --> 00:45:11,035
Gosh.
786
00:45:11,959 --> 00:45:14,629
If it did well,
it'd be an accomplishment for Ms. Lee.
787
00:45:15,838 --> 00:45:17,088
I'm pathetic, aren't I?
788
00:45:18,298 --> 00:45:19,168
No.
789
00:45:20,509 --> 00:45:23,049
I think I understand
why you had such thoughts.
790
00:45:28,100 --> 00:45:29,020
But,
791
00:45:29,935 --> 00:45:32,475
-I thought you had a crush on her.
-Me?
792
00:45:32,563 --> 00:45:33,523
-Yes.
-Did you think
793
00:45:34,148 --> 00:45:37,028
that I had a crush on
"Tae-lee, Tae-lee, Lee Tae-lee!"
794
00:45:37,860 --> 00:45:38,990
That Lee Tae-lee?
795
00:45:40,362 --> 00:45:41,452
Never.
796
00:45:41,530 --> 00:45:43,780
-That's not true at all.
-I see.
797
00:45:43,866 --> 00:45:45,696
I thought you did.
798
00:45:45,784 --> 00:45:46,874
Gosh, never.
799
00:45:49,830 --> 00:45:50,870
Oh, right.
800
00:45:51,540 --> 00:45:53,750
Actually, I saw it.
801
00:45:54,418 --> 00:45:56,038
Your secret diary.
802
00:45:56,712 --> 00:45:58,552
How often we went to the bathroom.
803
00:45:59,381 --> 00:46:01,181
How often we went to the break room.
804
00:46:01,258 --> 00:46:02,758
-You had it all written down.
-Really?
805
00:46:02,843 --> 00:46:03,893
Yes.
806
00:46:03,969 --> 00:46:06,349
You must've thought I was weird.
807
00:46:07,931 --> 00:46:08,811
No.
808
00:46:11,059 --> 00:46:12,849
I think I understand why you did that.
809
00:46:15,522 --> 00:46:16,862
After reading your diary,
810
00:46:18,150 --> 00:46:20,440
I counted how often you went
811
00:46:21,069 --> 00:46:23,409
to the bathroom and the break room.
812
00:46:25,657 --> 00:46:28,287
It was just once a day.
813
00:46:29,745 --> 00:46:32,325
Hey, why did you do that?
814
00:46:32,915 --> 00:46:34,035
Always,
815
00:46:35,125 --> 00:46:36,955
just once a day.
816
00:47:13,956 --> 00:47:15,206
I'm sorry.
817
00:48:29,990 --> 00:48:30,910
Gosh.
818
00:48:41,710 --> 00:48:42,590
Good morning.
819
00:48:47,674 --> 00:48:49,474
Hold on. In Taiwan…
820
00:48:55,140 --> 00:48:59,020
People already
found out which ramyeon company
821
00:48:59,102 --> 00:49:00,352
Taeseon supplies to,
822
00:49:01,313 --> 00:49:04,193
and we've announced
that the seasoning is fine.
823
00:49:04,274 --> 00:49:07,994
However, 40 percent of the products
have been returned.
824
00:49:08,820 --> 00:49:11,070
And our sales have halved.
825
00:49:12,950 --> 00:49:14,580
At times like this,
826
00:49:14,660 --> 00:49:17,700
shouldn't we put our foot down?
827
00:49:17,788 --> 00:49:20,078
Why don't we recall all the products
828
00:49:20,165 --> 00:49:23,625
and publicly announce
that we've cut ties with Taeseon--
829
00:49:23,710 --> 00:49:26,050
I've contacted other labs
for additional testing,
830
00:49:26,129 --> 00:49:28,469
-so give us a little more time--
-Look.
831
00:49:28,548 --> 00:49:31,838
People are not interested in such results.
832
00:49:34,012 --> 00:49:36,012
Remember the cockroach incident?
833
00:49:36,098 --> 00:49:37,638
Once it makes news,
834
00:49:37,724 --> 00:49:39,524
it's game over.
835
00:49:39,601 --> 00:49:41,731
The president is right, Mr. Ga.
836
00:49:42,896 --> 00:49:45,726
It's nice to remain loyal
to the companies we work with,
837
00:49:45,816 --> 00:49:47,686
but we'll sink with them
if we aren't careful.
838
00:49:47,776 --> 00:49:49,436
We're already sinking.
839
00:49:50,070 --> 00:49:51,820
We should be demanding compensation
840
00:49:51,905 --> 00:49:54,025
for all the damages from Taeseon
if anything.
841
00:49:54,116 --> 00:49:54,986
Exactly.
842
00:49:56,410 --> 00:49:57,790
We should do that.
843
00:49:59,955 --> 00:50:01,865
-Pardon me?
-Tell Taeseon
844
00:50:01,957 --> 00:50:03,457
to compensate us for the damage.
845
00:50:04,084 --> 00:50:05,094
But…
846
00:50:05,168 --> 00:50:06,038
Sir.
847
00:50:06,920 --> 00:50:08,010
Sir!
848
00:50:21,393 --> 00:50:22,983
-How did you do it?
-What?
849
00:50:23,061 --> 00:50:23,981
Taeseon.
850
00:50:24,688 --> 00:50:26,058
You were behind it, weren't you?
851
00:50:30,193 --> 00:50:31,823
Why are you doing this to me?
852
00:50:31,903 --> 00:50:33,163
-Why?
-Darn it.
853
00:50:34,948 --> 00:50:35,778
Hey.
854
00:50:36,324 --> 00:50:38,704
I can do worse things. Okay?
855
00:50:39,703 --> 00:50:41,663
How dare you glare at me like that?
856
00:50:41,747 --> 00:50:43,037
Get out.
857
00:50:43,874 --> 00:50:45,254
Stop getting on my nerves.
858
00:50:50,630 --> 00:50:52,260
It's not confirmed yet, you know.
859
00:50:53,175 --> 00:50:55,295
We've contacted other labs
for a second opinion,
860
00:50:55,385 --> 00:50:56,505
-so please wait--
-Mr. Ga.
861
00:50:56,595 --> 00:50:58,005
The results are out.
862
00:50:58,096 --> 00:51:00,096
I'll call you back. Let's go.
863
00:51:06,730 --> 00:51:07,940
Why isn't he picking up?
864
00:51:12,861 --> 00:51:13,991
Sir.
865
00:51:14,071 --> 00:51:15,991
The results are out, so we're on our way…
866
00:51:17,324 --> 00:51:18,414
Sir.
867
00:51:19,076 --> 00:51:20,616
Sir! Sir…
868
00:51:27,292 --> 00:51:28,212
Sir.
869
00:51:29,002 --> 00:51:29,962
Please don't do
870
00:51:30,879 --> 00:51:31,879
anything rash.
871
00:51:40,097 --> 00:51:41,887
-Oh, no.
-My gosh.
872
00:51:41,973 --> 00:51:43,643
-What happened?
-Call an ambulance.
873
00:51:56,655 --> 00:51:59,025
TAESEON SESAME OIL
874
00:51:59,116 --> 00:52:00,276
Sir.
875
00:52:01,201 --> 00:52:02,041
Sir.
876
00:52:12,254 --> 00:52:14,634
Mr. Ga! This way.
877
00:52:17,050 --> 00:52:17,970
Right here.
878
00:52:23,723 --> 00:52:24,603
Sir.
879
00:52:25,934 --> 00:52:26,984
Sir.
880
00:52:28,186 --> 00:52:29,646
-Sir!
-Move.
881
00:52:31,189 --> 00:52:32,319
Help me. It's locked.
882
00:52:32,399 --> 00:52:33,729
I got the other side.
883
00:52:54,045 --> 00:52:55,125
Jeez, how could he…
884
00:52:55,672 --> 00:52:56,632
This fool!
885
00:52:57,340 --> 00:52:58,220
Goodness.
886
00:52:59,634 --> 00:53:00,764
Are you all right?
887
00:53:00,844 --> 00:53:02,144
Are you okay?
888
00:53:04,055 --> 00:53:04,965
Are you okay?
889
00:53:20,238 --> 00:53:22,238
Sir. Are you all right?
890
00:53:22,324 --> 00:53:23,494
Sir!
891
00:53:29,748 --> 00:53:30,748
Hey, you.
892
00:53:33,835 --> 00:53:35,085
Get a grip!
893
00:53:47,057 --> 00:53:47,887
Wake up.
894
00:53:48,308 --> 00:53:49,178
Sir!
895
00:53:50,185 --> 00:53:51,055
Wake up, please.
896
00:53:52,312 --> 00:53:54,152
Are you all right? Sir.
897
00:53:54,231 --> 00:53:55,151
Sir!
898
00:53:55,232 --> 00:53:57,032
-Are you okay?
-Sir.
899
00:53:57,108 --> 00:53:57,978
Sir…
900
00:54:08,536 --> 00:54:10,036
No, please don't die.
901
00:54:13,416 --> 00:54:14,626
No, don't die.
902
00:54:19,297 --> 00:54:20,587
Stay still.
903
00:54:20,674 --> 00:54:21,844
Don't move.
904
00:54:21,925 --> 00:54:23,585
-Stay still.
-Gosh, sir.
905
00:54:23,677 --> 00:54:25,387
-Are you all right?
-Don't move.
906
00:54:27,597 --> 00:54:29,217
I'm sorry
907
00:54:29,307 --> 00:54:30,977
that you're seeing this mess.
908
00:54:34,312 --> 00:54:35,272
No, I'm sorry.
909
00:54:36,898 --> 00:54:38,278
I'm really sorry.
910
00:54:40,819 --> 00:54:41,899
You're alive.
911
00:54:41,987 --> 00:54:42,817
He's alive.
912
00:54:44,990 --> 00:54:46,530
Gosh, he's okay.
913
00:54:46,616 --> 00:54:47,826
Thank goodness he's okay.
914
00:54:51,871 --> 00:54:53,461
Sit here.
915
00:54:53,540 --> 00:54:54,370
There.
916
00:54:54,457 --> 00:54:55,457
Have some cold water.
917
00:54:55,542 --> 00:54:56,922
It'll wake you up.
918
00:54:59,921 --> 00:55:02,511
Keep an eye on him and make sure
he doesn't get any bad ideas.
919
00:55:07,887 --> 00:55:10,927
The amount of benzopyrene
exceeds the standard.
920
00:55:15,562 --> 00:55:17,312
CONCLUSION: UNSUITABLE
921
00:55:20,317 --> 00:55:21,357
What on earth…
922
00:55:26,948 --> 00:55:28,948
It's three times higher
than the standard amount.
923
00:55:34,956 --> 00:55:37,166
CONCLUSION: UNSUITABLE
924
00:55:45,467 --> 00:55:46,967
Sometime last month,
925
00:55:48,511 --> 00:55:50,511
the machine started acting up.
926
00:55:51,848 --> 00:55:54,428
The temperature would go up
all on its own.
927
00:55:54,517 --> 00:55:55,477
I see.
928
00:55:56,353 --> 00:55:58,313
But that machine is expensive,
929
00:55:58,980 --> 00:56:00,440
and it started working fine again.
930
00:56:02,025 --> 00:56:04,185
I had a month before the reinspection,
931
00:56:04,819 --> 00:56:06,949
so I was going to get it replaced
before that.
932
00:56:08,239 --> 00:56:11,239
But the people from City Hall
suddenly came and took the products.
933
00:56:14,662 --> 00:56:18,462
Even so, you should've been honest
with Mr. Ga.
934
00:56:18,541 --> 00:56:20,961
He defended you
when everyone else said we should
935
00:56:21,044 --> 00:56:22,594
terminate our contract with you
936
00:56:22,670 --> 00:56:25,340
and sue you for the damage.
937
00:56:27,342 --> 00:56:28,512
My goodness.
938
00:56:30,804 --> 00:56:33,354
-I should just die.
-Stop it!
939
00:56:34,599 --> 00:56:35,519
How dare you!
940
00:56:36,267 --> 00:56:37,187
If you die,
941
00:56:37,727 --> 00:56:39,267
what about the people left behind?
942
00:56:39,354 --> 00:56:41,984
Think about it. What will happen
to your family and employees?
943
00:56:46,778 --> 00:56:48,658
How could you of all people do this?
944
00:56:52,075 --> 00:56:54,785
How could you do this to me?
945
00:56:54,869 --> 00:56:56,499
How could you?
946
00:57:22,689 --> 00:57:23,689
Are you going to
947
00:57:24,858 --> 00:57:26,438
keep avoiding me?
948
00:57:31,030 --> 00:57:32,410
Is it
949
00:57:33,074 --> 00:57:34,534
because of Mr. Ga?
950
00:57:36,911 --> 00:57:38,831
No, I told you that's not the reason.
951
00:57:39,372 --> 00:57:41,462
This is just too sudden.
952
00:57:42,167 --> 00:57:43,667
And we don't know each other well yet.
953
00:57:46,671 --> 00:57:47,591
I'm just
954
00:57:48,882 --> 00:57:50,262
not sure if we can afford
955
00:57:51,759 --> 00:57:53,299
to be dating one another now.
956
00:58:15,450 --> 00:58:16,410
I'm sorry
957
00:58:17,869 --> 00:58:19,699
that I can't afford to be dating now.
958
00:58:41,809 --> 00:58:43,229
STRATEGY FOR THE ONLINE ASEAN MARKET
959
00:58:43,311 --> 00:58:44,521
INTERN JOON YUN-SU
960
00:58:57,242 --> 00:58:59,162
EVALUATION CHART
961
00:59:01,204 --> 00:59:02,834
LEE TAE-LEE, 7, 7, 9, 7, 7
962
00:59:02,914 --> 00:59:04,504
JOO YUN-SU, 7, 5, 4, 6, 5
963
00:59:04,582 --> 00:59:06,292
LEE MAN-SIK, 8, 9, 9, 9, 8
964
00:59:06,376 --> 00:59:07,746
LEE TAE-LEE 68, JOO YUN-SU 57
965
00:59:07,835 --> 00:59:09,245
LEE MAN-SIK 68
966
00:59:09,337 --> 00:59:10,337
EVALUATED BY GA YEOL-CHAN
967
00:59:18,513 --> 00:59:21,933
JOONSU FOOD OVERSEAS TRAINING
968
00:59:53,673 --> 00:59:54,973
THE COMPANY'S EXPORTS
969
00:59:55,049 --> 00:59:56,679
REACH 200 MILLION DOLLARS
970
01:01:03,368 --> 01:01:05,158
What brings you all the way here?
971
01:01:14,629 --> 01:01:16,919
I heard you killed someone, Mr. Ga.
972
01:02:06,514 --> 01:02:08,224
{\an8}Stop bluffing, will you?
973
01:02:08,307 --> 01:02:09,347
{\an8}I can't stand him.
974
01:02:09,434 --> 01:02:12,444
{\an8}Should we fire him if he fails to save
hot webfoot octopus noodle?
975
01:02:12,520 --> 01:02:15,020
{\an8}So? How will you make up for this?
Can it be fixed?
976
01:02:15,106 --> 01:02:16,396
{\an8}You don't have to buy it.
977
01:02:16,482 --> 01:02:18,442
{\an8}Just try it. It's delicious.
978
01:02:18,526 --> 01:02:19,856
{\an8}What are you doing this weekend?
979
01:02:19,944 --> 01:02:21,574
{\an8}I want to have a chat with you.
980
01:02:21,654 --> 01:02:22,614
{\an8}Ms. Lee.
981
01:02:26,325 --> 01:02:28,945
{\an8}Mr. Ga, I tried making this just for you.
982
01:02:29,036 --> 01:02:30,826
{\an8}I nearly broke my wrist.
983
01:02:31,956 --> 01:02:33,166
{\an8}I don't want it.
984
01:02:33,249 --> 01:02:35,079
I won't drink or eat anything you make.
985
01:02:47,764 --> 01:02:50,684
Subtitle translation by Jennifer Earwood
62282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.