Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,610 --> 00:00:28,860
INTERVIEWERS
2
00:00:33,158 --> 00:00:35,488
{\an8}BLIND RECRUITMENT APPLICATION
INTERNSHIP: SSUKUSSUKU
3
00:00:35,577 --> 00:00:38,157
{\an8}You were an intern at Ssukussuku.
4
00:00:39,247 --> 00:00:40,537
{\an8}Ssukussuku of Indonesia?
5
00:00:40,623 --> 00:00:42,043
{\an8}I may not look like much,
6
00:00:42,125 --> 00:00:44,665
{\an8}but I've had
my share of noodles in Indonesia.
7
00:00:44,753 --> 00:00:46,213
{\an8}Indonesia's right after China
8
00:00:46,296 --> 00:00:48,876
{\an8}when it comes to noodle consumption.
9
00:00:48,965 --> 00:00:51,125
{\an8}The country consumes
over 12,54 billion noodles a year.
10
00:00:51,217 --> 00:00:53,797
{\an8}And 70 percent of that huge industry
11
00:00:53,887 --> 00:00:55,467
is dominated by Ssukussuku.
12
00:00:55,555 --> 00:00:57,555
Okay. He's my guy.
13
00:00:58,933 --> 00:01:00,063
APPLICANT GRADING SHEET
14
00:01:01,603 --> 00:01:03,193
{\an8}TOTAL: 100 POINTS
15
00:01:03,271 --> 00:01:05,231
2020 JOONSU FOOD OPEN RECRUITMENT
16
00:01:06,941 --> 00:01:08,441
{\an8}ZERO POINTS
17
00:01:08,526 --> 00:01:09,356
{\an8}ZERO POINTS
18
00:01:09,444 --> 00:01:12,244
{\an8}Hello! I'm Lee Tae-lee.
19
00:01:12,322 --> 00:01:13,662
That's right.
20
00:01:13,740 --> 00:01:16,490
It's pronounced just like "Italy."
21
00:01:16,576 --> 00:01:19,696
But I haven't been there yet.
22
00:01:19,788 --> 00:01:21,708
It's nice to meet you all.
23
00:01:21,790 --> 00:01:23,630
Tae-lee, Tae-lee, Lee Tae-lee.
24
00:01:26,669 --> 00:01:28,919
What the heck was that? So lame.
25
00:01:35,345 --> 00:01:36,925
-Ms. Lee?
-Yes?
26
00:01:37,514 --> 00:01:39,724
Why did you dye your hair like that?
27
00:01:39,808 --> 00:01:41,518
Don't you know what ombre hair is?
28
00:01:41,601 --> 00:01:43,561
{\an8}This is the hottest hairstyle now.
29
00:01:43,645 --> 00:01:45,975
{\an8}I believe people who make food
30
00:01:46,064 --> 00:01:47,904
should be mindful of trends.
31
00:01:47,982 --> 00:01:52,282
We should take that a step further
and even lead trends.
32
00:01:52,362 --> 00:01:53,242
Dropped.
33
00:01:53,321 --> 00:01:55,491
And that hair has been out for ages.
34
00:01:57,033 --> 00:01:58,333
{\an8}5 POINTS
35
00:01:58,409 --> 00:01:59,289
{\an8}TOTAL: 25 POINTS
36
00:02:02,205 --> 00:02:03,825
2020 JOONSU FOOD OPEN RECRUITMENT
37
00:02:03,915 --> 00:02:05,245
INTERVIEWERS
38
00:02:05,333 --> 00:02:07,343
{\an8}100 POINTS
39
00:02:08,753 --> 00:02:10,133
He...
40
00:02:10,922 --> 00:02:11,882
Hello.
41
00:02:11,965 --> 00:02:13,545
I'm Joo... Joo Yun-su.
42
00:02:13,633 --> 00:02:14,933
Nice to meet you.
43
00:02:15,009 --> 00:02:17,299
Why does he sound like a goat?
44
00:02:18,138 --> 00:02:20,888
What do you think about
our Hot Chicken Noodle?
45
00:02:20,974 --> 00:02:21,934
Well...
46
00:02:24,602 --> 00:02:26,602
May I be honest?
47
00:02:27,939 --> 00:02:29,149
Of course.
48
00:02:30,733 --> 00:02:33,903
Why do people like painfully spicy food?
49
00:02:40,618 --> 00:02:41,578
Dropped.
50
00:02:43,788 --> 00:02:44,788
{\an8}5 POINTS
51
00:02:46,166 --> 00:02:47,746
TOTAL: 25 POINTS
52
00:02:49,002 --> 00:02:50,712
2020 JOONSU FOOD OPEN RECRUITMENT
53
00:02:56,259 --> 00:02:57,339
What was that?
54
00:02:58,761 --> 00:02:59,601
I'm itchy.
55
00:03:01,723 --> 00:03:03,063
100 POINTS
56
00:03:03,141 --> 00:03:05,271
So? What about that kkondae?
57
00:03:05,351 --> 00:03:07,061
I'm meeting him tonight.
58
00:03:09,522 --> 00:03:12,282
How dare a company like Joonsu Food
59
00:03:12,358 --> 00:03:14,438
call out the great Ongol Food?
60
00:03:14,527 --> 00:03:16,317
How dare you call me out?
61
00:03:18,865 --> 00:03:21,735
Man, Man-sik. You've still got it.
62
00:03:22,368 --> 00:03:24,368
You and your Ongol pride.
63
00:03:24,454 --> 00:03:25,464
Drink up.
64
00:03:25,538 --> 00:03:28,038
People will take it the wrong way
65
00:03:28,124 --> 00:03:30,464
if you and I sit here like this.
66
00:03:30,543 --> 00:03:33,053
They'll say we're in league
as industrial spies.
67
00:03:33,755 --> 00:03:35,505
People gossip.
68
00:03:35,590 --> 00:03:36,550
Hey.
69
00:03:37,217 --> 00:03:38,047
You said you've quit.
70
00:03:38,134 --> 00:03:39,594
So what's your worry?
71
00:03:40,929 --> 00:03:41,849
Drink up.
72
00:03:45,558 --> 00:03:46,728
What do you want to talk?
73
00:03:52,440 --> 00:03:53,320
Man-sik.
74
00:03:54,400 --> 00:03:55,900
Do you want to work for our company?
75
00:03:57,153 --> 00:03:58,033
Man.
76
00:03:59,239 --> 00:04:00,069
What?
77
00:04:01,032 --> 00:04:02,742
You want me to be a traitor?
78
00:04:02,825 --> 00:04:04,445
A traitor? What traitor?
79
00:04:04,535 --> 00:04:05,655
Hey.
80
00:04:05,745 --> 00:04:07,205
Your company abandoned you.
81
00:04:08,289 --> 00:04:09,579
When they abandon you,
82
00:04:09,666 --> 00:04:11,166
you abandon them too.
83
00:04:13,920 --> 00:04:15,090
So?
84
00:04:15,171 --> 00:04:16,091
Will you trust me
85
00:04:16,923 --> 00:04:19,553
and start afresh with a new company?
86
00:04:25,098 --> 00:04:26,518
You know what?
87
00:04:26,599 --> 00:04:28,599
Joonsu Food plagiarized everything.
88
00:04:28,685 --> 00:04:29,685
-Hey, mate!
-What?
89
00:04:29,769 --> 00:04:31,479
-You did.
-We didn't copy anything!
90
00:04:32,105 --> 00:04:33,105
You little jerk!
91
00:04:33,189 --> 00:04:36,569
You always criticize Joonsu Food.
92
00:04:36,651 --> 00:04:37,491
-This guy...
-You!
93
00:04:38,444 --> 00:04:39,574
You jerk.
94
00:04:39,654 --> 00:04:43,494
Then why did you copy
King Spicy Seafood Noodle?
95
00:04:44,033 --> 00:04:47,083
No matter how much you try to copy it,
96
00:04:47,161 --> 00:04:49,461
-you can't recreate that flavor.
-What?
97
00:04:49,539 --> 00:04:51,209
Hey. This is...
98
00:04:51,291 --> 00:04:54,251
This is why people love the original.
99
00:04:54,335 --> 00:04:56,165
-You know what original means?
-You jerk.
100
00:04:56,254 --> 00:04:58,384
We didn't copy anything off you.
101
00:04:58,464 --> 00:04:59,514
Listen to this guy.
102
00:04:59,590 --> 00:05:01,130
Everyone in this industry
103
00:05:01,217 --> 00:05:03,587
has thought of making
spicy seafood noodles.
104
00:05:04,220 --> 00:05:05,680
And what about you?
105
00:05:05,763 --> 00:05:07,433
-You copied ours?
-Copied what?
106
00:05:07,515 --> 00:05:08,675
You took our Chapaguri
107
00:05:08,766 --> 00:05:10,636
and made Chunjang Soaked Noodle,
didn't you?
108
00:05:10,727 --> 00:05:11,727
-You jerk.
-Tell me.
109
00:05:11,811 --> 00:05:13,691
Is that all you can say?
110
00:05:13,771 --> 00:05:15,321
Yes, that's all I've to say.
111
00:05:15,398 --> 00:05:17,358
-Hey.
-All you can make is
112
00:05:17,442 --> 00:05:19,282
Chunjang Soaked Noodle.
113
00:05:19,944 --> 00:05:23,204
How dare you say that
to the great Lee Man-sik?
114
00:05:24,115 --> 00:05:26,775
I won't go there even if you offer me
a board member role.
115
00:05:27,410 --> 00:05:28,240
And what?
116
00:05:28,786 --> 00:05:29,656
An internship?
117
00:05:30,288 --> 00:05:31,158
An internship?
118
00:05:32,874 --> 00:05:34,134
More like a comic strip.
119
00:05:36,669 --> 00:05:38,089
What is this nonsense?
120
00:05:38,171 --> 00:05:39,051
Hey, man!
121
00:05:39,130 --> 00:05:41,130
That's my jacket, you thief.
122
00:05:42,175 --> 00:05:43,175
What's wrong with you?
123
00:05:43,843 --> 00:05:45,343
Everyone at Joonsu Food does
124
00:05:45,636 --> 00:05:47,466
nothing but copy our stuff. Go home!
125
00:05:47,555 --> 00:05:49,925
He got fired from Ongol.
126
00:05:50,016 --> 00:05:51,676
Hey, wait. Come over here!
127
00:06:03,488 --> 00:06:05,068
It's not the usual internship.
128
00:06:05,156 --> 00:06:07,076
It'll lead to your employment.
129
00:06:07,158 --> 00:06:08,698
Call me if you change your mind.
130
00:06:26,844 --> 00:06:28,554
How long have you worked here again?
131
00:06:30,348 --> 00:06:32,178
Almost three years now.
132
00:06:33,226 --> 00:06:34,056
In those years,
133
00:06:34,727 --> 00:06:37,437
have you ever thought,
134
00:06:37,522 --> 00:06:39,402
"I work for a great company"?
135
00:06:41,025 --> 00:06:44,645
"Man, I work for such an awful place."
136
00:06:44,737 --> 00:06:46,357
I've had that thought many times.
137
00:06:49,867 --> 00:06:50,947
Back at my old job,
138
00:06:52,286 --> 00:06:53,826
in the middle of the hot summer,
139
00:06:55,123 --> 00:06:57,833
I sat in my air-conditioned office
140
00:06:58,709 --> 00:06:59,629
and thought,
141
00:07:00,586 --> 00:07:02,756
"I work for such a great company."
142
00:07:03,840 --> 00:07:05,340
It crossed my mind once.
143
00:07:05,424 --> 00:07:08,094
You need to forget that soonest possible.
144
00:07:09,178 --> 00:07:11,718
-Why would anyone park here?
-Oh man.
145
00:07:11,806 --> 00:07:13,516
Where are the guards?
146
00:07:13,599 --> 00:07:15,179
-Darn it.
-Hey, mister!
147
00:07:15,268 --> 00:07:16,308
-Sir!
-We have to go.
148
00:07:16,394 --> 00:07:17,444
I can't see any of them.
149
00:07:17,687 --> 00:07:20,817
-See? I work for such an awful place.
-Hey, mister!
150
00:07:20,898 --> 00:07:21,728
Mister!
151
00:07:21,816 --> 00:07:23,776
-Mister!
-We're late.
152
00:07:23,860 --> 00:07:25,070
-Seriously.
-My gosh.
153
00:07:26,737 --> 00:07:28,777
JOONSU FOOD
154
00:07:28,865 --> 00:07:30,115
JOONSU FOOD
155
00:07:34,162 --> 00:07:36,332
Hey. What is this?
156
00:07:36,414 --> 00:07:38,124
Are you sure you persuaded him?
157
00:07:39,917 --> 00:07:41,537
Well, actually,
158
00:07:43,421 --> 00:07:46,721
{\an8}there was some bickering between us.
159
00:07:46,799 --> 00:07:48,089
{\an8}SENIOR INTERN RECRUITMENT
160
00:07:48,843 --> 00:07:49,683
Hey.
161
00:07:51,512 --> 00:07:52,682
I'm sorry I'm late.
162
00:07:52,763 --> 00:07:53,643
JOONSU FOOD
163
00:07:55,808 --> 00:07:57,098
Mr. Lee Man-sik.
164
00:07:57,185 --> 00:07:58,015
Yes, sir.
165
00:08:05,026 --> 00:08:06,486
MARKETING AND SALES
166
00:08:14,410 --> 00:08:15,330
Hello!
167
00:08:16,454 --> 00:08:18,834
This is my first day here
as a senior intern.
168
00:08:19,540 --> 00:08:20,750
My name is Lee Man-sik.
169
00:08:33,513 --> 00:08:35,103
Mr. Lee, what're you doing here?
170
00:08:36,724 --> 00:08:37,604
Who?
171
00:08:39,769 --> 00:08:40,769
Do I know you?
172
00:08:47,360 --> 00:08:48,820
You...
173
00:08:49,570 --> 00:08:50,400
You're...
174
00:09:00,414 --> 00:09:02,384
Do you think I have nowhere else to go?
175
00:09:02,458 --> 00:09:05,088
Man-sik, where are you going, buddy?
176
00:09:05,169 --> 00:09:07,129
-Let me go!
-Hey, man. Come on.
177
00:09:07,213 --> 00:09:08,843
-Goodness!
-Hey!
178
00:09:09,549 --> 00:09:10,549
Hey!
179
00:09:10,633 --> 00:09:12,683
Do you expect me to work for that kid?
180
00:09:12,760 --> 00:09:14,140
Is this why you asked me
181
00:09:14,220 --> 00:09:15,850
so many questions about Ga Yeol-chan?
182
00:09:16,681 --> 00:09:18,221
What nonsense is this?
183
00:09:19,767 --> 00:09:21,097
Calm down, will you?
184
00:09:21,894 --> 00:09:22,774
-Darn it.
-Okay?
185
00:09:23,938 --> 00:09:25,148
Do you know him?
186
00:09:27,275 --> 00:09:28,855
How do you know this intern?
187
00:09:28,943 --> 00:09:32,203
Why would someone like you
barge in unprofessionally
188
00:09:32,280 --> 00:09:34,490
and meddle with
my authority over personnel?
189
00:09:34,574 --> 00:09:36,534
-It's not like that--
-Even someone like you
190
00:09:36,617 --> 00:09:38,237
isn't allowed to do this.
191
00:09:43,165 --> 00:09:46,915
For once, Chairman complimented me
192
00:09:47,003 --> 00:09:49,343
for suggesting this senior internship.
193
00:09:50,214 --> 00:09:53,724
So even if the great Mr. Ga asks me to,
194
00:09:54,802 --> 00:09:56,012
I can't back down.
195
00:09:58,889 --> 00:09:59,889
In that case,
196
00:10:00,683 --> 00:10:01,733
I have to back down.
197
00:10:04,520 --> 00:10:06,400
You can't afford to keep your pride.
198
00:10:08,024 --> 00:10:10,784
I heard you used up your severance pay
199
00:10:10,860 --> 00:10:12,320
to take care of your mother.
200
00:10:13,946 --> 00:10:15,656
You may start out as an intern,
201
00:10:15,740 --> 00:10:17,780
but you can always find opportunities.
202
00:10:18,993 --> 00:10:20,753
You know our company offers
203
00:10:20,828 --> 00:10:22,118
permanent positions for interns.
204
00:10:26,250 --> 00:10:29,090
I work directly with the president.
205
00:10:29,920 --> 00:10:31,090
I give you my support.
206
00:10:32,715 --> 00:10:33,585
Why would you?
207
00:10:35,217 --> 00:10:36,837
Why would you go that far?
208
00:10:37,970 --> 00:10:39,180
Because I'm scared.
209
00:10:41,974 --> 00:10:43,564
If he's around,
210
00:10:43,643 --> 00:10:45,733
I can't get promoted.
211
00:10:47,688 --> 00:10:48,728
That Ga Yeol-chan.
212
00:10:48,814 --> 00:10:50,234
Let's get rid of him
213
00:10:50,941 --> 00:10:52,151
and climb up together.
214
00:10:52,818 --> 00:10:54,238
Come on, Man-sik.
215
00:10:57,281 --> 00:10:59,661
Hey. Is he that good?
216
00:11:00,409 --> 00:11:02,659
I don't know what he didto get into Chairman's good book,
217
00:11:02,745 --> 00:11:04,035
but he's about to get everything.
218
00:11:04,121 --> 00:11:06,081
Not only did he get a house and a car,
219
00:11:06,165 --> 00:11:07,875
rumor has it he's got some shares.
220
00:11:09,502 --> 00:11:11,632
When did that kid become such a big shot?
221
00:11:16,801 --> 00:11:19,301
The president wants to meet you soon.
222
00:11:31,273 --> 00:11:32,573
Haven't you quit yet?
223
00:11:32,650 --> 00:11:33,940
How dare you show up here.
224
00:11:34,026 --> 00:11:35,646
How dare you! Hey.
225
00:11:35,736 --> 00:11:37,026
Hurry, get rid of him!
226
00:11:38,280 --> 00:11:39,570
What a waste of space.
227
00:11:39,657 --> 00:11:41,077
Why did you call him?
228
00:11:41,158 --> 00:11:42,118
Who called him?
229
00:11:42,868 --> 00:11:44,408
Mi-jin, did you call him here?
230
00:11:44,495 --> 00:11:45,695
Why did you call him?
231
00:11:58,300 --> 00:12:00,090
So how old are you two?
232
00:12:02,012 --> 00:12:03,682
I was born in 1993.
233
00:12:03,764 --> 00:12:04,774
I was born in 1992.
234
00:12:04,849 --> 00:12:05,679
I see.
235
00:12:06,225 --> 00:12:07,345
May I talk casually
236
00:12:07,435 --> 00:12:09,685
-since you two are younger than me?
-Sure.
237
00:12:10,312 --> 00:12:12,062
-Yes.
-I'm not trying to discipline you,
238
00:12:12,148 --> 00:12:14,358
but that works better for both parties.
239
00:12:14,900 --> 00:12:17,190
When were you born, sir?
240
00:12:17,278 --> 00:12:18,398
Why do you ask?
241
00:12:19,405 --> 00:12:20,945
-I was born in 1992.
-Pardon?
242
00:12:21,031 --> 00:12:22,241
-What?
-Pardon?
243
00:12:22,324 --> 00:12:24,414
What? I was born in early 1992.
244
00:12:24,493 --> 00:12:25,743
Early 1992.
245
00:12:27,037 --> 00:12:28,157
He said he was born in 1992?
246
00:12:31,375 --> 00:12:34,165
Anyway, sir, may I ask how old you are?
247
00:12:36,964 --> 00:12:40,134
People live to be 100 nowadays,
and I just hit my 60s.
248
00:12:40,217 --> 00:12:41,547
Don't call me "sir."
249
00:12:42,094 --> 00:12:43,184
I'm still young.
250
00:12:43,971 --> 00:12:45,061
Oh, right.
251
00:12:46,223 --> 00:12:49,273
Then what should we call you?
252
00:12:49,977 --> 00:12:51,807
How should we address you?
253
00:12:51,896 --> 00:12:52,976
Intern Lee Man-sik?
254
00:12:53,063 --> 00:12:54,113
Or Mr. Lee Man-sik?
255
00:12:54,190 --> 00:12:55,360
Mr. Lee.
256
00:12:58,861 --> 00:13:00,741
We'll call him Mr. Lee.
257
00:13:00,821 --> 00:13:02,201
How else would I address you?
258
00:13:06,118 --> 00:13:07,498
She's right.
259
00:13:08,120 --> 00:13:10,460
You're Mr. Lee, so I'll call you that.
260
00:13:10,539 --> 00:13:12,629
But why do I feel so uncomfortable?
261
00:13:12,708 --> 00:13:13,788
My goodness.
262
00:13:14,376 --> 00:13:16,956
I can't work here
if you think of me like that.
263
00:13:17,046 --> 00:13:18,506
Just give us the same work.
264
00:13:18,589 --> 00:13:19,839
Feel free to give me orders.
265
00:13:19,924 --> 00:13:22,764
My motto is,
"Be a proper adult, not a kkondae."
266
00:13:22,843 --> 00:13:24,893
He's such an open-minded man.
267
00:13:24,970 --> 00:13:28,810
I loved that movie with
Robert something Jr. in it.
268
00:13:28,891 --> 00:13:30,141
-It's Robert De Niro.
-So,
269
00:13:30,226 --> 00:13:33,306
how are you acquainted with Mr. Ga?
270
00:13:36,148 --> 00:13:37,398
Right.
271
00:13:38,901 --> 00:13:39,901
That?
272
00:13:43,489 --> 00:13:47,989
I look exactly like someone Mr. Ga knows.
273
00:13:49,662 --> 00:13:51,372
-I see.
-I see.
274
00:13:54,959 --> 00:13:56,379
GA YEOL-CHAN
275
00:13:57,920 --> 00:13:59,760
I need to see you on the rooftop.
276
00:14:14,103 --> 00:14:15,353
It's you, isn't it?
277
00:14:15,437 --> 00:14:16,647
You're Ga Yeol-chan.
278
00:14:18,023 --> 00:14:22,243
Man, you've become a new man.
279
00:14:22,319 --> 00:14:24,489
I wouldn't have recognized you
on the street.
280
00:14:25,239 --> 00:14:26,159
Hey, man.
281
00:14:26,866 --> 00:14:28,236
Shouldn't you give me my share
282
00:14:28,325 --> 00:14:29,945
of the copyright for Hot Chicken Noodle?
283
00:14:30,411 --> 00:14:33,001
Anyone can see you copied
my Spicy Squid Ramyeon.
284
00:14:35,457 --> 00:14:37,167
You haven't changed.
285
00:14:38,210 --> 00:14:39,300
Really?
286
00:14:41,171 --> 00:14:42,881
How did you end up as a senior intern?
287
00:14:43,382 --> 00:14:45,382
Well, I retired,
288
00:14:46,427 --> 00:14:48,047
but I needed to make a living.
289
00:14:48,137 --> 00:14:49,387
Why did you retire from Ongol?
290
00:14:50,598 --> 00:14:52,178
I resigned.
291
00:14:52,850 --> 00:14:54,310
My juniors couldn't get promoted
292
00:14:55,019 --> 00:14:56,399
because I was there.
293
00:14:57,104 --> 00:14:58,314
You know what that's like.
294
00:15:00,149 --> 00:15:02,149
Were you always thoughtful
of your juniors?
295
00:15:07,615 --> 00:15:08,735
So why did you do that to me?
296
00:15:13,495 --> 00:15:15,285
Are you still sulking over that?
297
00:15:20,252 --> 00:15:21,172
I mean, why didn't
298
00:15:21,253 --> 00:15:22,633
you use your severance pay
299
00:15:22,713 --> 00:15:24,473
and open a small business?
300
00:15:25,549 --> 00:15:27,339
Or work somewhere else.
301
00:15:28,052 --> 00:15:29,552
Are you sure you can work for me?
302
00:15:31,847 --> 00:15:32,847
What's bad about that?
303
00:15:33,432 --> 00:15:34,852
I'm totally fine with it.
304
00:15:39,605 --> 00:15:41,565
-Is that so?
-Yes.
305
00:15:43,275 --> 00:15:44,775
All right, try to hold out.
306
00:15:46,737 --> 00:15:47,987
Okay.
307
00:15:51,825 --> 00:15:53,655
And I want to make this clear.
308
00:15:55,996 --> 00:15:56,906
You and me...
309
00:16:00,042 --> 00:16:01,252
I mean, Mr. Lee.
310
00:16:02,461 --> 00:16:03,921
We met for the first time today.
311
00:16:05,464 --> 00:16:06,634
Do you understand?
312
00:16:07,633 --> 00:16:08,723
Sure thing.
313
00:16:08,801 --> 00:16:10,221
Be polite to your boss.
314
00:16:12,638 --> 00:16:13,758
Yes, sir.
315
00:16:22,606 --> 00:16:23,726
And a senior intern?
316
00:16:24,858 --> 00:16:25,688
I don't care that.
317
00:16:27,277 --> 00:16:28,107
Don't expect me
318
00:16:28,654 --> 00:16:29,534
to be considerate
319
00:16:31,657 --> 00:16:32,987
and treat you like an elder.
320
00:16:36,370 --> 00:16:37,200
Yes, sir.
321
00:16:51,552 --> 00:16:54,222
Man, he's a completely different person.
322
00:17:00,644 --> 00:17:02,234
JOONSU FOOD
323
00:17:31,425 --> 00:17:32,625
Hang in there.
324
00:17:36,472 --> 00:17:38,102
ANALYSIS OF OUR COMPANY'S PRODUCTS
325
00:17:38,182 --> 00:17:39,892
Mr. Ga, I tried analyzing
326
00:17:39,975 --> 00:17:42,385
our company's products.
327
00:17:42,478 --> 00:17:44,058
-Oh, really?
-Yes.
328
00:17:49,985 --> 00:17:51,645
ANALYSIS OF OUR COMPANY'S PRODUCTS
329
00:17:54,698 --> 00:17:56,488
302
330
00:17:56,575 --> 00:17:57,735
Three hundred tabs.
331
00:18:00,621 --> 00:18:04,881
{\an8}Why did he put tabson all 300 pages like this?
332
00:18:09,713 --> 00:18:11,383
{\an8}And he underlined everything.
333
00:18:18,097 --> 00:18:21,597
Let me read through this carefully.
334
00:18:22,935 --> 00:18:23,935
Okay.
335
00:18:25,395 --> 00:18:26,265
Thank you.
336
00:18:36,198 --> 00:18:37,948
Are you eating, Ms. Lee?
337
00:18:38,909 --> 00:18:40,619
No.
338
00:18:44,456 --> 00:18:46,786
-Pass me some tissue.
-Can you send the performance record
339
00:18:46,875 --> 00:18:47,995
for Joonsu Food?
340
00:18:48,669 --> 00:18:50,589
Okay, please send it over now.
341
00:18:50,671 --> 00:18:51,511
Yes.
342
00:18:52,256 --> 00:18:53,086
-Mr. Oh.
-Yes?
343
00:18:53,173 --> 00:18:54,303
Yesterday's...
344
00:18:54,842 --> 00:18:56,012
A bunch of losers
345
00:18:56,760 --> 00:18:58,100
came in a herd.
346
00:18:58,178 --> 00:18:59,718
-Thanks, Tak.
-No problem.
347
00:18:59,805 --> 00:19:01,175
Good job.
348
00:19:01,265 --> 00:19:02,345
Attention, please.
349
00:19:03,475 --> 00:19:05,015
Let's gather in the meeting room.
350
00:19:05,102 --> 00:19:06,402
-Yes, sir.
-Okay!
351
00:19:08,647 --> 00:19:10,357
Don't we have a lot of newcomers?
352
00:19:11,108 --> 00:19:12,028
Nice to meet you.
353
00:19:12,985 --> 00:19:15,525
Intern Joo Yun-su, Intern Lee Tae-lee
354
00:19:16,989 --> 00:19:18,369
and Intern Lee Man-sik.
355
00:19:20,826 --> 00:19:22,996
In the marketing and sales team, I'm...
356
00:19:23,078 --> 00:19:24,908
-The leader!
-Yes.
357
00:19:24,997 --> 00:19:26,117
I'm the leader,
358
00:19:26,206 --> 00:19:27,576
General Manager Ga Yeol-chan.
359
00:19:27,666 --> 00:19:28,876
-A round of applause!
-Applause!
360
00:19:28,959 --> 00:19:30,379
MARKETING AND SALES TEAM
361
00:19:31,837 --> 00:19:32,797
Okay.
362
00:19:34,506 --> 00:19:36,176
Let's get to the point.
363
00:19:36,258 --> 00:19:37,468
Let me brief you on
364
00:19:37,551 --> 00:19:39,721
what interns are supposed to do.
365
00:19:40,345 --> 00:19:41,635
Interns are often thought
366
00:19:41,722 --> 00:19:43,102
to be doing chores.
367
00:19:43,891 --> 00:19:44,981
It's true.
368
00:19:45,058 --> 00:19:47,848
To be frank, that's the basic
and main duty for interns.
369
00:19:48,854 --> 00:19:50,404
Someone has to do that job.
370
00:19:51,273 --> 00:19:53,533
You're no exception, Mr. Lee.
371
00:19:56,069 --> 00:19:57,199
However,
372
00:19:58,614 --> 00:20:01,284
it'd be a waste to the company
373
00:20:01,366 --> 00:20:03,906
for someone like you to just do chores.
374
00:20:04,953 --> 00:20:07,663
Thus you'd be involved in actual work.
375
00:20:09,625 --> 00:20:12,085
Your attitude at work,
task and business performance
376
00:20:12,669 --> 00:20:14,959
would be reflected in
your employment evaluation.
377
00:20:15,047 --> 00:20:16,087
-Yes.
-Yes.
378
00:20:16,173 --> 00:20:18,053
Also, Mr. Oh Dong-geun
379
00:20:18,133 --> 00:20:20,013
has been managing interns till now.
380
00:20:20,093 --> 00:20:22,893
But since there are
three interns this quarter,
381
00:20:22,971 --> 00:20:25,101
we're going to divide the work.
382
00:20:25,766 --> 00:20:27,016
To help the interns adjust
383
00:20:27,100 --> 00:20:29,140
to our business soonest possible,
384
00:20:29,228 --> 00:20:32,268
we'll proceed with a one-on-one program
385
00:20:32,356 --> 00:20:34,106
with mentors and mentees.
386
00:20:34,733 --> 00:20:37,153
I'll announce the mentor
387
00:20:37,236 --> 00:20:38,736
for each intern.
388
00:20:41,156 --> 00:20:43,656
-Intern Joo Yun-su and Assistant
-I look forward to it.
389
00:20:43,742 --> 00:20:44,912
-Manager Oh.
-Looking forward.
390
00:20:44,993 --> 00:20:46,663
-Intern Lee Tae-lee
-I look forward to it.
391
00:20:46,745 --> 00:20:48,075
and Ms. Tak Jung-eun.
392
00:20:49,873 --> 00:20:52,003
Lastly, Intern Lee Man-sik.
393
00:20:56,797 --> 00:20:57,667
You're with me.
394
00:21:02,469 --> 00:21:05,009
You can help everyone out, Mr. Kim.
395
00:21:05,097 --> 00:21:06,677
-Yes, sir.
-Until a year ago,
396
00:21:06,765 --> 00:21:08,805
Mr. Kim was an intern like you,
397
00:21:09,476 --> 00:21:12,056
so get his insight on how to become
a permanent employee.
398
00:21:12,145 --> 00:21:12,975
-Yes, sir.
-Yes, sir.
399
00:21:13,063 --> 00:21:15,193
I look forward to working with you.
400
00:21:23,031 --> 00:21:24,571
SOT
401
00:21:26,285 --> 00:21:27,535
Mr. Oh is the kind of person
402
00:21:27,661 --> 00:21:28,751
who ruins things
403
00:21:29,037 --> 00:21:30,577
by talking too much. You know?
404
00:21:31,123 --> 00:21:32,753
He says the wrong thing
at least once a day
405
00:21:32,833 --> 00:21:33,833
and he's stingy.
406
00:21:33,917 --> 00:21:36,797
He doesn't care what's yours or mine
and insists on sharing everything.
407
00:21:36,878 --> 00:21:38,548
But he's quick to notice things,
408
00:21:38,630 --> 00:21:40,510
-so watch your expressions.
-Okay.
409
00:21:40,590 --> 00:21:42,130
After going on paternity leave,
410
00:21:42,217 --> 00:21:43,797
he's like a middle-aged woman.
411
00:21:46,513 --> 00:21:47,353
What is that?
412
00:21:47,431 --> 00:21:48,311
Is it good?
413
00:21:48,390 --> 00:21:50,480
-Don't do it alone.
-My eyes are dry, so I use drops.
414
00:21:50,559 --> 00:21:52,849
Hey, you. You got your hair cut
on your first day of work.
415
00:21:52,936 --> 00:21:53,806
Yes.
416
00:21:53,895 --> 00:21:55,105
Where did you get it cut?
417
00:21:55,188 --> 00:21:57,018
Do you want to go as well?
418
00:21:57,107 --> 00:21:57,977
Are you crazy?
419
00:21:58,525 --> 00:22:00,935
I was wondering
which barber cut it so badly.
420
00:22:01,028 --> 00:22:02,568
Shouldn't he trim your bangs more?
421
00:22:02,654 --> 00:22:03,574
It looks heavy.
422
00:22:03,655 --> 00:22:04,905
It looks you lived that way.
423
00:22:04,990 --> 00:22:06,160
It feels that way. Okay!
424
00:22:06,700 --> 00:22:09,120
When he acts friendly and nice to you,
425
00:22:09,202 --> 00:22:10,452
that means he's dumping
426
00:22:10,537 --> 00:22:11,957
-work on you, careful.
-You're cool.
427
00:22:12,497 --> 00:22:13,667
Yes?
428
00:22:13,749 --> 00:22:14,619
Mr. Joo.
429
00:22:14,875 --> 00:22:17,455
Wanna analyze strengths,
weaknesses and trends of noodles?
430
00:22:17,544 --> 00:22:18,424
I can do it,
431
00:22:19,296 --> 00:22:20,626
but I thought you'd do well.
432
00:22:21,423 --> 00:22:22,803
I wouldn't choose anyone to do it.
433
00:22:25,385 --> 00:22:26,635
-Really?
-Of course!
434
00:22:27,929 --> 00:22:28,849
Give it a try.
435
00:22:28,930 --> 00:22:30,520
Tak Jung-eun is
436
00:22:30,599 --> 00:22:33,519
one of the rare 5%
of contract workers at Joonsu Food,
437
00:22:33,602 --> 00:22:36,402
where 95% of workers
are permanent employees.
438
00:22:36,480 --> 00:22:37,900
She's done that for five years now.
439
00:22:38,482 --> 00:22:39,522
Do you get what I mean?
440
00:22:40,233 --> 00:22:41,113
Yes.
441
00:22:43,445 --> 00:22:44,565
BATHROOM
442
00:22:44,654 --> 00:22:47,204
She views all contract workers
443
00:22:47,282 --> 00:22:48,622
and interns as competitors.
444
00:22:48,700 --> 00:22:51,450
She doesn't get close to anyone,so don't feel hurt.
445
00:22:51,536 --> 00:22:54,156
She won't give you decent work
446
00:22:54,247 --> 00:22:56,497
because it's tied to your performance.
447
00:23:01,671 --> 00:23:03,171
I'm the queen of photocopies.
448
00:23:03,965 --> 00:23:05,375
Even if it's a trivial task,
449
00:23:05,467 --> 00:23:07,337
if I do my best, there will be a way.
450
00:23:13,517 --> 00:23:15,097
But it looks like
451
00:23:15,852 --> 00:23:18,312
I'll end up making copies the whole time.
452
00:23:18,980 --> 00:23:20,820
This is the break room.
453
00:23:20,899 --> 00:23:23,439
You don't have to
worry about Mr. Ga at all.
454
00:23:23,527 --> 00:23:25,317
There is no boss like him.
455
00:23:26,154 --> 00:23:28,324
He's a total angel. An angel.
456
00:23:30,951 --> 00:23:32,201
-Really?
-Yes.
457
00:23:32,285 --> 00:23:33,865
This is a coffee machine.
458
00:23:33,954 --> 00:23:35,584
You can just press "Americano."
459
00:23:35,664 --> 00:23:36,674
What's the order?
460
00:23:37,457 --> 00:23:38,707
-Mr. Ga comes first.
-Okay, next.
461
00:23:39,626 --> 00:23:40,746
-And then
-Okay.
462
00:23:41,169 --> 00:23:42,169
-Mr. Oh.
-Yes.
463
00:23:42,254 --> 00:23:43,514
Okay, next.
464
00:23:43,588 --> 00:23:45,668
Next is the employee.
465
00:23:45,757 --> 00:23:47,467
-Right. He's just an employee.
-Yes.
466
00:23:48,051 --> 00:23:49,341
You're awesome!
467
00:23:49,928 --> 00:23:52,138
You understand the structure already.
468
00:23:52,222 --> 00:23:54,062
Great job. Awesome.
469
00:23:54,141 --> 00:23:55,271
Very good.
470
00:23:55,350 --> 00:23:56,230
Mr. Ga.
471
00:23:57,227 --> 00:23:58,227
What should I do?
472
00:24:05,735 --> 00:24:07,235
Absolutely nothing.
473
00:24:08,446 --> 00:24:09,566
Nothing.
474
00:24:14,870 --> 00:24:16,080
It's your first day,
475
00:24:16,163 --> 00:24:17,163
take it easy
476
00:24:17,247 --> 00:24:18,867
and get a grasp of what we do
477
00:24:18,957 --> 00:24:20,287
by watching the rest.
478
00:24:27,340 --> 00:24:29,050
Get a grasp of things by myself?
479
00:24:30,010 --> 00:24:31,300
All by myself?
480
00:24:32,971 --> 00:24:33,811
Yes.
481
00:24:33,889 --> 00:24:35,809
-How on earth did this happen?
-I need that.
482
00:24:35,891 --> 00:24:38,061
MARKETING AND SALES TEAM
483
00:24:38,143 --> 00:24:39,483
Take this process.
484
00:24:39,561 --> 00:24:40,901
Yes, let's proceed.
485
00:24:40,979 --> 00:24:42,479
Yes. We can't do it right now.
486
00:24:43,440 --> 00:24:44,650
-One moment.
-But why?
487
00:24:46,193 --> 00:24:47,693
One moment. I'll call you back.
488
00:24:48,445 --> 00:24:49,275
Yes, sir.
489
00:25:45,293 --> 00:25:47,133
PREPARE TO TURN OFF YOUR COMPUTER
490
00:25:48,338 --> 00:25:49,418
We're done!
491
00:25:50,298 --> 00:25:51,378
I'm so tired.
492
00:25:51,466 --> 00:25:52,586
-Well done.
-Good job.
493
00:25:52,676 --> 00:25:53,756
-Good job.
-Good job.
494
00:25:53,843 --> 00:25:55,143
Good job.
495
00:26:03,061 --> 00:26:04,401
Please have a look.
496
00:26:07,816 --> 00:26:09,776
-What is this?
-I put together
497
00:26:10,318 --> 00:26:12,318
the pros and cons
of our company's products
498
00:26:12,404 --> 00:26:13,534
and how they can be improved.
499
00:26:16,283 --> 00:26:17,493
CHAPTER SIX, CONCLUSION
500
00:26:17,575 --> 00:26:19,235
CHAPTER ONE, INTRODUCTION
501
00:26:21,955 --> 00:26:23,205
You did this yourself?
502
00:26:24,165 --> 00:26:26,995
I can tell you've been
in this business for 30 years.
503
00:26:27,627 --> 00:26:29,087
It's definitely different.
504
00:26:29,504 --> 00:26:30,674
It is.
505
00:26:32,549 --> 00:26:33,469
It's different.
506
00:26:43,518 --> 00:26:44,848
ANALYSIS OF OUR COMPANY'S PRODUCTS
507
00:26:46,855 --> 00:26:48,185
PLEASE REMOVE THE PAPER CLIP
508
00:26:55,405 --> 00:26:56,355
It was lousy,
509
00:26:57,324 --> 00:26:58,454
so I couldn't read it.
510
00:27:16,885 --> 00:27:18,135
Why that...
511
00:27:19,262 --> 00:27:20,602
Mr. Ga is here.
512
00:27:23,558 --> 00:27:24,388
Let's go home.
513
00:27:25,602 --> 00:27:26,942
You said to go for a drink
514
00:27:27,020 --> 00:27:28,150
since the interns are here.
515
00:27:28,229 --> 00:27:30,649
Sorry, a last-minute meeting came up.
516
00:27:31,316 --> 00:27:32,526
Let's go another time.
517
00:27:33,068 --> 00:27:33,898
Yes, sir.
518
00:27:34,778 --> 00:27:35,608
Bye.
519
00:27:37,238 --> 00:27:39,278
Number one, smile!
520
00:27:40,116 --> 00:27:41,736
Number two, smile bigger.
521
00:27:41,826 --> 00:27:44,036
Number three, smile the biggest!
522
00:27:44,746 --> 00:27:45,576
Yes.
523
00:27:46,122 --> 00:27:48,542
-I'll be home!
-Come home quickly!
524
00:27:48,625 --> 00:27:49,455
My goodness.
525
00:27:51,753 --> 00:27:53,513
Wasn't Mr. Ga weird today?
526
00:27:54,798 --> 00:27:56,298
How was he weird?
527
00:27:57,175 --> 00:27:58,295
Couldn't you tell?
528
00:27:58,385 --> 00:28:00,345
He said he'd be the old man's mentor,
529
00:28:00,428 --> 00:28:02,888
but he wouldn't say a word to him. Gee.
530
00:28:03,640 --> 00:28:04,680
Yes, he did.
531
00:28:04,766 --> 00:28:07,436
I saw Mr. Ga complimenting him
on his product analysis,
532
00:28:07,519 --> 00:28:09,019
and he was thoughtful of him.
533
00:28:09,104 --> 00:28:10,564
That's what I'm saying.
534
00:28:10,647 --> 00:28:11,937
Oh, really?
535
00:28:12,023 --> 00:28:13,113
I didn't know that.
536
00:28:14,526 --> 00:28:16,606
But why did they hire someone like him?
537
00:28:16,694 --> 00:28:18,204
How can I order him to work?
538
00:28:18,279 --> 00:28:19,949
It makes me uncomfortable.
539
00:28:20,031 --> 00:28:22,281
MARKETING AND SALES
540
00:28:31,459 --> 00:28:34,089
Say, should the two of us go for a drink?
541
00:28:34,170 --> 00:28:35,000
Why?
542
00:28:35,088 --> 00:28:36,128
It's our first day.
543
00:28:36,214 --> 00:28:37,384
It's sad to just go home.
544
00:28:39,175 --> 00:28:40,335
Mr. Lee, would you--
545
00:28:50,311 --> 00:28:51,401
Shall we toast?
546
00:28:52,731 --> 00:28:53,821
Cheers.
547
00:28:57,402 --> 00:29:00,492
I'm going home after one drink.
548
00:29:00,572 --> 00:29:01,782
I came because it seemed
549
00:29:01,865 --> 00:29:03,695
you desperately wanted a drink.
550
00:29:04,325 --> 00:29:05,615
I'm worried word will get out
551
00:29:05,702 --> 00:29:07,452
that the two of us were together.
552
00:29:07,537 --> 00:29:08,617
What?
553
00:29:09,456 --> 00:29:10,496
What I'm saying
554
00:29:11,082 --> 00:29:12,962
is if you'd to go for a drink,
555
00:29:13,042 --> 00:29:15,382
you should've asked him.
I wonder why you didn't ask him.
556
00:29:15,462 --> 00:29:18,052
I wonder if you have
feelings for me or something.
557
00:29:18,131 --> 00:29:19,091
Well,
558
00:29:19,883 --> 00:29:22,343
it would be uncomfortable if he came.
559
00:29:23,261 --> 00:29:25,431
And I saw him cornering you
560
00:29:25,513 --> 00:29:28,483
and bombarding you with questions earlier.
561
00:29:29,684 --> 00:29:30,604
Yes.
562
00:29:30,685 --> 00:29:32,185
I'm glad you didn't ask him.
563
00:29:32,270 --> 00:29:35,230
Why was he curious about
what my father does?
564
00:29:36,232 --> 00:29:39,572
By the way, when interns start working,
565
00:29:39,652 --> 00:29:42,362
do they treat them like they're subhuman
566
00:29:42,447 --> 00:29:44,527
and not have a welcome party for them?
567
00:29:44,616 --> 00:29:47,736
Other companies don't roll out
the welcome wagon either.
568
00:29:47,827 --> 00:29:49,497
Were you expecting something?
569
00:29:50,038 --> 00:29:52,118
-Yes.
-Right. Interesting.
570
00:29:52,207 --> 00:29:53,917
There's someone who actually expects that.
571
00:29:54,000 --> 00:29:56,130
Those things make me uncomfortable.
572
00:29:56,211 --> 00:29:57,671
It's uncomfortable for me too.
573
00:29:58,338 --> 00:29:59,168
Then, why...
574
00:29:59,255 --> 00:30:01,335
Because I want to eat meat.
575
00:30:02,425 --> 00:30:03,505
Meat?
576
00:30:03,593 --> 00:30:05,353
I want to eat beef.
577
00:30:07,806 --> 00:30:10,016
And it's my first time working
578
00:30:10,099 --> 00:30:11,729
for a well-known company.
579
00:30:12,602 --> 00:30:15,192
I think there's a place for everyone.
580
00:30:15,271 --> 00:30:17,021
I knew I'd get chosen this time.
581
00:30:17,106 --> 00:30:20,776
I felt like Mr. Ga and I connected.
582
00:30:21,486 --> 00:30:22,646
You're right.
583
00:30:22,737 --> 00:30:25,737
Mr. Ga is very enlightened,
just as I've heard.
584
00:30:26,366 --> 00:30:29,076
I really regretted criticizing
Hot Chicken Noodle in my interview,
585
00:30:29,160 --> 00:30:31,620
but I think that's what won Mr. Ga over.
586
00:30:32,413 --> 00:30:33,753
From now on,
587
00:30:33,832 --> 00:30:36,882
I'm going to openly express
my opinions to Mr. Ga.
588
00:30:37,418 --> 00:30:38,548
That's what I'm going to do.
589
00:30:39,212 --> 00:30:40,302
Nice.
590
00:30:40,964 --> 00:30:42,054
Cheers.
591
00:30:49,556 --> 00:30:51,216
I'll update it and print it out again.
592
00:30:51,307 --> 00:30:53,977
Don't do it.
593
00:30:54,060 --> 00:30:55,310
Don't do anything.
594
00:30:55,395 --> 00:30:56,595
Mr. Ga,
595
00:30:56,688 --> 00:30:57,858
what should I do?
596
00:30:57,939 --> 00:30:59,399
Absolutely nothing.
597
00:31:00,233 --> 00:31:01,323
Nothing.
598
00:31:03,862 --> 00:31:06,242
It was lousy, so I couldn't read it.
599
00:31:07,949 --> 00:31:09,029
Is that all you've got?
600
00:31:09,742 --> 00:31:11,082
Doing exactly as I did?
601
00:31:11,744 --> 00:31:14,464
You're no match for me, jerk.
602
00:31:15,748 --> 00:31:17,168
Thank you for the meal!
603
00:31:17,250 --> 00:31:19,540
-Let's go for some beer.-Are you going home already?
604
00:31:19,627 --> 00:31:21,707
-Second round!
-Second round!
605
00:31:21,796 --> 00:31:23,206
Let's go.
606
00:31:23,298 --> 00:31:24,548
Awesome!
607
00:31:24,632 --> 00:31:25,972
Let's go!
608
00:31:35,977 --> 00:31:37,807
YOUR SON FINISHED TOP AT HIS SCHOOL
609
00:31:41,566 --> 00:31:42,686
Does he want anything to eat?
610
00:31:45,612 --> 00:31:47,572
REPORT CARD
611
00:31:50,158 --> 00:31:51,198
Son!
612
00:31:52,201 --> 00:31:53,701
I'm proud of you!
613
00:31:53,786 --> 00:31:55,036
Okay.
614
00:31:55,121 --> 00:31:57,291
They said there'd be
a scholar in our family.
615
00:31:57,373 --> 00:31:59,633
As I expected, it's going to be you.
616
00:31:59,709 --> 00:32:00,749
Son!
617
00:32:01,419 --> 00:32:03,169
You have to go to
Seoul National University.
618
00:32:04,339 --> 00:32:06,049
A national university is cheaper.
619
00:32:06,799 --> 00:32:09,469
If every day were like today,
it'd make me happy.
620
00:32:10,136 --> 00:32:13,506
My husband was recruited as a director,
621
00:32:13,598 --> 00:32:17,228
and my son finished top at his school.
622
00:32:18,853 --> 00:32:20,563
I got a little scared earlier
623
00:32:20,647 --> 00:32:22,357
because I wondered why I was so lucky.
624
00:32:22,440 --> 00:32:23,780
That's nothing to be scared about.
625
00:32:25,485 --> 00:32:26,985
My son!
626
00:32:28,321 --> 00:32:29,861
Eat some fruit before you go to bed.
627
00:32:29,948 --> 00:32:32,828
CLASS TWO OF GRADE TWO
NUMBER 36, MAN-SE
628
00:32:48,716 --> 00:32:50,336
Man-se.
629
00:33:00,186 --> 00:33:02,686
I hope I can work there
630
00:33:02,772 --> 00:33:03,942
till he goes to college.
631
00:33:18,371 --> 00:33:19,711
INTERN LEE MAN-SIK
632
00:33:22,709 --> 00:33:23,919
INTERN LEE MAN-SIK
633
00:33:25,294 --> 00:33:27,634
Not all relationships are bad.
634
00:33:27,714 --> 00:33:29,724
There are ups and downs in life.
635
00:33:30,258 --> 00:33:31,718
Something good right now
636
00:33:31,801 --> 00:33:33,931
might be the cause of something bad.
637
00:33:34,012 --> 00:33:36,142
Something that seems bad now
638
00:33:36,222 --> 00:33:39,522
can become the cause of something good.
639
00:33:39,600 --> 00:33:42,560
People's relationships are the same.
640
00:33:42,645 --> 00:33:45,565
Someone you believed you hadan ill-fated relationship with
641
00:33:45,648 --> 00:33:47,528
can bring a smile to your faceas you reminisce--
642
00:33:54,240 --> 00:33:56,830
If someone older than him
takes the initiative like this,
643
00:33:56,909 --> 00:33:59,659
there's no way he can resist.
644
00:34:05,835 --> 00:34:07,495
JOONSU FOOD
645
00:34:08,337 --> 00:34:09,757
Mr. Ga is here.
646
00:34:09,839 --> 00:34:11,089
Good morning.
647
00:34:11,174 --> 00:34:12,054
-Hello.
-Hello.
648
00:34:12,133 --> 00:34:13,013
-Hello, Mr. Ga.
-Hello.
649
00:34:13,092 --> 00:34:13,932
Hello.
650
00:34:14,552 --> 00:34:16,682
Mr. Ga, would you like a cup of coffee?
651
00:34:16,763 --> 00:34:18,973
A refreshing iced coffee, perhaps?
652
00:34:21,726 --> 00:34:22,596
Geez.
653
00:34:23,352 --> 00:34:25,022
So this is how it's going?
654
00:34:26,898 --> 00:34:29,068
I don't drink coffee from here.
655
00:34:29,484 --> 00:34:31,404
-Shall I go out to buy it?
-Will you do that?
656
00:34:31,486 --> 00:34:33,396
Sure. Tell me what you like.
657
00:34:34,572 --> 00:34:38,372
I'd like... an extra dry cappuccino
with a lungo cup of espresso doppio
658
00:34:38,451 --> 00:34:40,081
and whipped cream on top.
659
00:34:40,161 --> 00:34:43,161
Have it drizzled with chocolate syrup
and sprinkled with cinnamon powder.
660
00:34:43,706 --> 00:34:45,496
-I see.
-Oh, right.
661
00:34:45,583 --> 00:34:46,923
-Tell him what you'd like.
-Gosh.
662
00:34:47,794 --> 00:34:49,254
We can't make an elder do it.
663
00:34:49,337 --> 00:34:51,757
Why not ask Ms. Lee or Mr. Joo do it?
664
00:34:51,839 --> 00:34:53,469
-Sure, we'll go.
-Right.
665
00:34:55,676 --> 00:34:58,096
-What should we do, Mr. Lee?
-I'll go.
666
00:34:58,179 --> 00:34:59,469
See?
667
00:34:59,555 --> 00:35:00,385
Tell him your order.
668
00:35:00,473 --> 00:35:02,143
-Here's the card.
-Yes.
669
00:35:03,601 --> 00:35:05,981
Then I'd like an IA with an extra shot.
670
00:35:06,062 --> 00:35:08,612
-I'll have an IA too.
-Me too.
671
00:35:09,649 --> 00:35:11,359
Iced caramel macchiato, please.
672
00:35:11,901 --> 00:35:13,111
Get the stamps on mine.
673
00:35:14,654 --> 00:35:15,494
Well...
674
00:35:16,489 --> 00:35:20,369
One iced caramel macchiato.
675
00:35:20,993 --> 00:35:22,543
I'd like five
676
00:35:23,538 --> 00:35:24,498
iced Americanos.
677
00:35:25,540 --> 00:35:27,040
-Make one with a double shot.
-Pardon?
678
00:35:28,376 --> 00:35:30,666
Espresso doppio.
679
00:35:31,754 --> 00:35:33,134
In a lungo cup.
680
00:35:33,214 --> 00:35:35,974
Wait. Extra dry
681
00:35:36,843 --> 00:35:38,053
cappuccino.
682
00:35:39,846 --> 00:35:40,806
What does it say?
683
00:35:40,888 --> 00:35:42,058
-For toppings--
-Let me see.
684
00:35:43,141 --> 00:35:46,311
One iced caramel macchiato. Five
iced Americanos. One with an extra shot.
685
00:35:46,394 --> 00:35:48,904
An extra dry cappuccino with a
lungo cup of espresso doppio,
686
00:35:48,980 --> 00:35:50,940
whipped cream,
chocolate syrup and cinnamon powder.
687
00:35:51,023 --> 00:35:51,943
Got it.
688
00:35:52,024 --> 00:35:52,904
Are we done?
689
00:35:53,985 --> 00:35:55,645
-Next customer in line--
-The stamps.
690
00:35:59,365 --> 00:36:01,695
Yesterday, Mr. Lee asked me in person
691
00:36:02,368 --> 00:36:05,158
to treat him just like
other young employees.
692
00:36:06,038 --> 00:36:07,418
That doing so would help him.
693
00:36:07,999 --> 00:36:09,629
You're different indeed, Mr. Ga.
694
00:36:10,960 --> 00:36:14,130
Because of our prejudice against elders,
695
00:36:14,213 --> 00:36:17,183
we didn't make him work
and badmouthed him behind his back.
696
00:36:17,967 --> 00:36:19,467
You've taught me a lesson today.
697
00:36:20,344 --> 00:36:21,894
There's no end to learning, I guess.
698
00:36:21,971 --> 00:36:22,811
-Right, guys?
-Yes.
699
00:36:23,431 --> 00:36:24,431
-Right.
-Yes.
700
00:36:24,515 --> 00:36:25,845
Nice job answering.
701
00:36:36,360 --> 00:36:38,030
When will the coffee arrive?
702
00:36:54,837 --> 00:36:55,837
JOONSU FOOD
703
00:36:56,672 --> 00:36:57,842
Thanks.
704
00:36:59,884 --> 00:37:01,054
-Here.
-Oh, okay.
705
00:37:02,929 --> 00:37:04,639
Oh, right.
706
00:37:06,098 --> 00:37:08,518
I should've asked you to get a sandwich
while you were at it.
707
00:37:08,601 --> 00:37:10,351
I've no time for lunch.
708
00:37:13,564 --> 00:37:14,574
I'll go again.
709
00:37:14,649 --> 00:37:15,819
Would you do that?
710
00:37:16,525 --> 00:37:19,315
Then go to a sandwich store
at the subway station
711
00:37:19,403 --> 00:37:22,243
and buy one bacon basil shrimp BLT.
712
00:37:25,826 --> 00:37:28,246
Have the bread baked in medium heat
so it won't be too crispy.
713
00:37:28,329 --> 00:37:29,869
Add double cheese. No cucumber.
714
00:37:29,956 --> 00:37:31,826
Add extra jalapenos, olives
and raw onions.
715
00:37:31,916 --> 00:37:34,166
Hot chili sauce
with thousand island dressing
716
00:37:34,252 --> 00:37:36,672
at a ratio of three to seven...
No, four to six.
717
00:37:36,754 --> 00:37:39,384
A bit of truffle oil, salt and pepper
718
00:37:39,465 --> 00:37:40,375
sprinkled on top.
719
00:37:43,803 --> 00:37:44,643
-Okay?
-Well...
720
00:37:45,805 --> 00:37:47,515
Anyone else can order if they want.
721
00:37:49,058 --> 00:37:49,888
It's on me.
722
00:37:50,643 --> 00:37:53,233
How can an elder do...
723
00:37:53,312 --> 00:37:55,822
Goodness, you silly.
724
00:37:55,898 --> 00:37:57,568
Watch your prejudice.
725
00:37:57,650 --> 00:37:59,530
Remember Mr. Ga's lesson.
726
00:38:00,152 --> 00:38:01,902
Take the card.
727
00:38:01,988 --> 00:38:02,858
Okay.
728
00:38:04,407 --> 00:38:06,657
Hot chili saucewith thousand island dressing
729
00:38:06,742 --> 00:38:09,372
at a ratio of three to seven...No, four to six.
730
00:38:09,453 --> 00:38:12,373
A bit of truffle oil, salt and pepper
731
00:38:12,456 --> 00:38:13,996
sprinkled on top.
732
00:38:14,083 --> 00:38:15,843
Anyone else can order if they want.
733
00:38:16,419 --> 00:38:17,249
It's on me.
734
00:38:17,336 --> 00:38:19,166
How can an elder do...
735
00:38:19,255 --> 00:38:21,465
Goodness, you silly.
736
00:38:21,549 --> 00:38:23,089
Watch your prejudice.
737
00:38:31,934 --> 00:38:35,194
This punk is very determined.
738
00:38:51,037 --> 00:38:52,657
What's with this energy?
739
00:38:53,873 --> 00:38:55,673
This is not enough at all.
740
00:39:00,254 --> 00:39:01,674
Gosh, it's raining.
741
00:39:02,548 --> 00:39:03,508
Since when?
742
00:39:04,467 --> 00:39:06,087
We were working so we didn't notice.
743
00:39:07,636 --> 00:39:09,306
Mr. Ga. What should we have for dinner?
744
00:39:09,388 --> 00:39:11,558
Well... What should we have?
745
00:39:11,640 --> 00:39:15,190
Since it's raining,
what about hot pollack soup?
746
00:39:15,269 --> 00:39:17,269
How about seafood kalguksu?
747
00:39:17,355 --> 00:39:18,685
There's a good place nearby.
748
00:39:19,523 --> 00:39:20,613
What do you think, Mr. Lee?
749
00:39:21,150 --> 00:39:23,690
Well, I'm fine with pollack soup
750
00:39:23,778 --> 00:39:25,488
as well as seafood kalguksu.
751
00:39:28,074 --> 00:39:29,414
Since it's raining,
752
00:39:29,492 --> 00:39:30,912
let's have something hot and spicy.
753
00:39:30,993 --> 00:39:32,503
How about hot and spicy pizza?
754
00:39:34,622 --> 00:39:35,542
Hot and spicy
755
00:39:36,499 --> 00:39:37,579
pizza?
756
00:39:38,292 --> 00:39:41,092
That guy can't eat a meal without soup.
757
00:39:43,589 --> 00:39:46,049
I see he wants to kill me with bread.
758
00:39:46,133 --> 00:39:48,053
That's why he fed it to me for lunch.
759
00:39:51,013 --> 00:39:52,473
YES, YOU'RE COOL EVEN TODAY
760
00:39:56,394 --> 00:39:59,444
It's kind of cool
to eat hot and spicy pizza
761
00:39:59,522 --> 00:40:01,112
on a rainy day.
762
00:40:01,190 --> 00:40:02,270
Do you agree, Tae-lee?
763
00:40:05,194 --> 00:40:07,414
Yes. It's so bomb.
764
00:40:10,533 --> 00:40:12,623
-You're eating a lot.
-It's delicious.
765
00:40:14,120 --> 00:40:15,250
It's really good.
766
00:40:18,582 --> 00:40:19,832
She loves it.
767
00:40:23,921 --> 00:40:24,961
-Come eat.
-Okay.
768
00:40:25,506 --> 00:40:28,876
Food has got to have soup like this.
769
00:40:29,427 --> 00:40:31,967
Hot and spicy pizza, my foot.
770
00:40:32,054 --> 00:40:32,934
Forget that.
771
00:40:33,556 --> 00:40:35,386
What are you doing here?
772
00:40:37,935 --> 00:40:39,265
Oh, hey.
773
00:40:39,353 --> 00:40:40,733
I meant to tell you in advance,
774
00:40:41,814 --> 00:40:43,614
but this guy and I are best friends.
775
00:40:44,316 --> 00:40:46,646
I ordered mine along his.
776
00:40:46,735 --> 00:40:47,605
What is it?
777
00:40:48,696 --> 00:40:50,656
Well, Mr. Ga.
778
00:40:51,365 --> 00:40:53,365
He wanted to eat both jjamppong
779
00:40:53,451 --> 00:40:55,241
and tangsuyuk.
780
00:40:55,327 --> 00:40:58,407
But the combo
was only available from two servings.
781
00:40:58,497 --> 00:41:00,747
Beef brisket jjamppong
is part of a combo meal?
782
00:41:06,589 --> 00:41:08,589
What are you doing right now?
783
00:41:08,674 --> 00:41:11,594
How dare you come in here
and give us that look?
784
00:41:11,677 --> 00:41:13,717
Can't you see the elders are eating?
785
00:41:13,804 --> 00:41:15,854
Goodness. Hey, I'm okay.
786
00:41:15,931 --> 00:41:19,521
Doing this isn't helping me.
787
00:41:19,602 --> 00:41:20,942
Sang-jong.
788
00:41:21,020 --> 00:41:23,270
Can't you separate work from private life?
789
00:41:23,355 --> 00:41:24,855
-"Sang-jong"?
-Hey.
790
00:41:24,940 --> 00:41:26,570
This is my office.
791
00:41:26,650 --> 00:41:28,940
Whether he calls me
by my name in my office
792
00:41:29,028 --> 00:41:30,988
is none of your business!
793
00:41:31,864 --> 00:41:32,784
No.
794
00:41:33,782 --> 00:41:34,952
I'm sorry.
795
00:41:35,034 --> 00:41:36,294
I apologize, sir.
796
00:41:38,037 --> 00:41:39,957
Let's talk outside, Mr. Ga.
797
00:41:40,039 --> 00:41:41,749
You aren't going anywhere.
798
00:41:41,832 --> 00:41:43,582
Finish your jjamppong.
799
00:41:47,254 --> 00:41:50,974
May I finish my jjamppong quickly
and talk with you outside?
800
00:41:52,176 --> 00:41:55,966
Your colleagues are
eating dry pizza outside.
801
00:41:58,307 --> 00:42:01,137
How can you enjoy
that beef brisket jjamppong alone?
802
00:42:07,733 --> 00:42:09,153
I didn't order pizza.
803
00:42:11,111 --> 00:42:12,071
What?
804
00:42:12,154 --> 00:42:13,824
Finish it before you go.
805
00:42:14,615 --> 00:42:15,905
Take it home.
806
00:42:24,500 --> 00:42:25,710
NEW MESSAGE
807
00:42:25,793 --> 00:42:26,883
It's raining.
808
00:42:26,961 --> 00:42:28,881
Why don't we go out for a drink?
809
00:42:35,844 --> 00:42:37,514
Yes, here.
810
00:42:37,596 --> 00:42:40,096
Thank you. Okay.
811
00:42:43,852 --> 00:42:47,192
Your team got some interesting interns.
812
00:42:49,316 --> 00:42:50,316
Right.
813
00:42:53,696 --> 00:42:56,486
There were a lot of odd applicants,
especially during the last interview.
814
00:42:56,574 --> 00:42:58,164
Yet all of them joined your team.
815
00:42:58,242 --> 00:42:59,162
You okay with that?
816
00:43:00,119 --> 00:43:01,499
Whether they're odd or useful,
817
00:43:01,579 --> 00:43:03,579
it depends on how I lead them.
818
00:43:04,164 --> 00:43:05,924
How cool.
819
00:43:06,000 --> 00:43:07,790
You're the best boss ever.
820
00:43:07,876 --> 00:43:09,126
I'm flattered.
821
00:43:10,546 --> 00:43:13,126
Doesn't it bother you
to have a drink with me alone?
822
00:43:13,215 --> 00:43:14,625
-Sorry?
-I mean,
823
00:43:14,717 --> 00:43:16,337
there was a rumor about there
824
00:43:16,427 --> 00:43:17,847
being something between you and me.
825
00:43:17,928 --> 00:43:19,848
It's plausible since
we're both good-looking.
826
00:43:21,682 --> 00:43:23,312
Why are you laughing?
827
00:43:24,059 --> 00:43:25,099
That's offensive.
828
00:43:28,897 --> 00:43:30,147
Anyway.
829
00:43:31,317 --> 00:43:33,187
If there's anyone who likes to gossip,
830
00:43:33,277 --> 00:43:35,147
show them your competence.
831
00:43:35,237 --> 00:43:36,237
They'll be cowed.
832
00:43:36,322 --> 00:43:37,362
You know that, right?
833
00:43:38,449 --> 00:43:39,489
Yes.
834
00:43:42,703 --> 00:43:44,003
I'm always grateful to you.
835
00:43:44,622 --> 00:43:45,712
You know I depend on you.
836
00:43:45,789 --> 00:43:47,579
What are you talking about?
837
00:43:48,208 --> 00:43:49,588
I'm the one who's grateful.
838
00:43:49,877 --> 00:43:51,417
It's your credit I've got this position.
839
00:43:54,923 --> 00:43:57,013
Are people from Haohao coming tomorrow?
840
00:43:57,092 --> 00:43:58,432
Yes.
841
00:43:58,510 --> 00:44:01,060
Ongol is determined
to do business with them.
842
00:44:01,138 --> 00:44:02,138
Will things be okay?
843
00:44:04,516 --> 00:44:05,516
It could go either way.
844
00:44:06,310 --> 00:44:07,270
We'll do what we can.
845
00:44:19,323 --> 00:44:20,823
Excuse me.
846
00:44:21,659 --> 00:44:23,079
No, allow me.
847
00:44:23,160 --> 00:44:24,200
Gosh.
848
00:44:24,286 --> 00:44:25,196
Here.
849
00:44:34,213 --> 00:44:35,843
You look haggard.
850
00:44:35,923 --> 00:44:37,723
I guess Mr. Ga's giving you a hard time.
851
00:44:37,800 --> 00:44:39,260
Well...
852
00:44:39,343 --> 00:44:40,933
That's not true.
853
00:44:44,139 --> 00:44:47,059
I'd wanted to arrange this meeting sooner,
854
00:44:47,142 --> 00:44:48,732
I'm sorry it got delayed.
855
00:44:49,353 --> 00:44:50,773
I didn't know you were struggling.
856
00:44:52,981 --> 00:44:55,281
Why do you want to see me?
857
00:44:55,359 --> 00:44:57,819
Right. Let me be direct with you.
858
00:45:01,365 --> 00:45:03,365
Sway Mr. Ga.
859
00:45:03,450 --> 00:45:04,740
-Pardon?
-In six months,
860
00:45:04,827 --> 00:45:08,457
there'll be a vote for my reappointment
and executive personnel appointments.
861
00:45:08,539 --> 00:45:10,709
I don't want him to claw his way up.
862
00:45:10,791 --> 00:45:12,041
I need your help.
863
00:45:12,960 --> 00:45:15,460
Gosh, I'm just an intern.
864
00:45:16,672 --> 00:45:18,302
I'm powerless.
865
00:45:18,382 --> 00:45:19,592
No.
866
00:45:19,675 --> 00:45:22,635
You're the only one who can do this job.
867
00:45:22,719 --> 00:45:26,429
Goodness. What could there be
for me to do?
868
00:45:26,515 --> 00:45:28,475
You don't have to do anything.
869
00:45:29,143 --> 00:45:30,063
Pardon?
870
00:45:30,853 --> 00:45:32,903
-I don't understand.
-The way I see it,
871
00:45:33,522 --> 00:45:35,362
Mr. Ga is being swayed enough already.
872
00:45:35,941 --> 00:45:38,321
When someone is swayed,
they're bound to make mistakes.
873
00:45:39,486 --> 00:45:40,856
Just hang in there.
874
00:45:40,946 --> 00:45:43,026
Don't think about quitting.
875
00:45:43,657 --> 00:45:46,537
Hang in there,
and I'll compensate you later.
876
00:45:49,288 --> 00:45:50,618
Compensate me?
877
00:45:51,832 --> 00:45:55,252
Do you mean you'll make me
a regular employee?
878
00:45:55,335 --> 00:45:56,375
What...
879
00:45:57,087 --> 00:45:58,587
Man-sik.
880
00:45:58,672 --> 00:46:00,302
That's not even a big deal.
881
00:46:00,382 --> 00:46:02,132
Man-sik, I'm the president.
882
00:46:02,217 --> 00:46:03,387
What's wrong with you?
883
00:46:04,553 --> 00:46:05,803
Well, this is... Allow me.
884
00:46:05,888 --> 00:46:07,218
-Let me pour you a drink.
-Okay.
885
00:46:08,056 --> 00:46:09,176
Here you go.
886
00:46:09,266 --> 00:46:10,136
Yes!
887
00:46:13,353 --> 00:46:14,983
Yes!
888
00:46:15,063 --> 00:46:17,113
Man-sik is the best!
889
00:46:17,191 --> 00:46:19,781
This is it!
890
00:46:19,860 --> 00:46:24,240
It's not like I have to do
anything strange.
891
00:46:26,408 --> 00:46:28,198
I just need to hang in there.
892
00:46:30,537 --> 00:46:32,997
It's a piece of cake.
893
00:46:33,081 --> 00:46:34,921
Let's give it a go!
894
00:46:35,918 --> 00:46:38,208
Man-sik's time will come again!
895
00:46:46,803 --> 00:46:47,893
You startled me.
896
00:46:51,391 --> 00:46:52,481
What're you doing?
897
00:46:53,477 --> 00:46:54,477
Well...
898
00:46:56,230 --> 00:46:57,230
Oh, right.
899
00:46:57,856 --> 00:46:58,856
Honey.
900
00:46:59,942 --> 00:47:01,862
The red ginseng from your mother.
901
00:47:01,944 --> 00:47:03,244
-Where is it?
-What?
902
00:47:03,320 --> 00:47:06,160
You said you didn't want it,
so I've been giving it to Man-se.
903
00:47:06,240 --> 00:47:08,910
No. Give it to me.
904
00:47:08,992 --> 00:47:10,122
Why?
905
00:47:10,202 --> 00:47:11,452
Why, all of a sudden?
906
00:47:17,626 --> 00:47:18,496
Mr. Lee.
907
00:47:18,585 --> 00:47:20,295
I want you to join me today
908
00:47:20,379 --> 00:47:21,839
to wine and dine our Chinese buyers.
909
00:47:22,506 --> 00:47:24,296
It's your specialty.
910
00:47:24,383 --> 00:47:25,473
Sure.
911
00:47:26,677 --> 00:47:27,717
I'll do that.
912
00:48:07,384 --> 00:48:09,934
You seemed to like it last time,
913
00:48:10,012 --> 00:48:11,262
so I booked this place again.
914
00:48:11,888 --> 00:48:12,848
How is it?
915
00:48:13,599 --> 00:48:15,599
I missed this place even in China.
916
00:48:15,684 --> 00:48:17,104
I couldn't wait to meet you again.
917
00:48:18,312 --> 00:48:20,152
I'm glad you like it.
918
00:48:20,230 --> 00:48:21,770
I enjoyed the food so much last time
919
00:48:22,399 --> 00:48:23,319
that I gained weight.
920
00:48:28,238 --> 00:48:29,618
Don't we have any interpreter?
921
00:48:30,782 --> 00:48:32,992
Mr. Ga wanted to cancel it this morning,
922
00:48:33,076 --> 00:48:34,286
so I did.
923
00:48:34,369 --> 00:48:35,909
We can speak a little Chinese anyway.
924
00:48:35,996 --> 00:48:37,536
I bit my wife's ear off!
925
00:48:40,667 --> 00:48:41,537
Really?
926
00:48:43,045 --> 00:48:44,125
Goodness.
927
00:48:44,212 --> 00:48:45,342
So he wants to hurt my pride
928
00:48:45,422 --> 00:48:47,132
with his educational background.
929
00:48:52,429 --> 00:48:53,309
This gentleman...
930
00:48:53,388 --> 00:48:55,848
Is he an executive who comes
because it's a big contract?
931
00:48:55,932 --> 00:48:57,142
-Gosh, no.
-No.
932
00:48:57,225 --> 00:48:58,305
No need for formality.
933
00:48:58,393 --> 00:48:59,653
What?
934
00:49:00,228 --> 00:49:02,148
He's here to grill meat for us.
935
00:49:02,814 --> 00:49:03,654
I see.
936
00:49:04,358 --> 00:49:05,398
What is it?
937
00:49:05,484 --> 00:49:08,364
He's great at grilling pork belly.
938
00:49:08,445 --> 00:49:09,395
I see.
939
00:49:09,988 --> 00:49:13,238
I can sense
the aura of an expert from him.
940
00:49:13,325 --> 00:49:14,365
Goodness.
941
00:49:16,787 --> 00:49:18,407
-Mr. Lee.
-Yes?
942
00:49:19,498 --> 00:49:20,828
Grill the meat.
943
00:49:25,170 --> 00:49:26,840
Sure. Shall I?
944
00:49:30,801 --> 00:49:32,341
Dear sir,
945
00:49:32,427 --> 00:49:34,097
please grill us something.
946
00:49:45,565 --> 00:49:48,145
Finally, it's my time to shine.
947
00:49:53,949 --> 00:49:56,619
The grill must be preheated sufficiently
948
00:49:56,702 --> 00:49:58,252
before placing pork belly on it.
949
00:49:58,954 --> 00:50:00,624
That way, you can cook the meat quickly
950
00:50:00,706 --> 00:50:02,706
while sealing in the juices.
951
00:50:08,672 --> 00:50:10,422
Meat experts know pork belly
952
00:50:10,507 --> 00:50:13,297
shouldn't be flipped more than twice.
953
00:50:13,385 --> 00:50:16,135
Flip it oncewhen you see blood seeping out.
954
00:50:16,763 --> 00:50:18,603
When it's oozing with juice,
955
00:50:18,682 --> 00:50:19,772
flip the meat.
956
00:50:28,900 --> 00:50:30,780
Mr. Binghao, are you all right?
957
00:50:31,361 --> 00:50:32,701
I'm okay.
958
00:50:35,323 --> 00:50:38,163
My apologies. It's been 30 years
959
00:50:38,243 --> 00:50:39,413
since I last grilled meat.
960
00:50:39,494 --> 00:50:40,834
I made a mistake.
961
00:50:43,039 --> 00:50:44,669
-I'll do it.
-No, it's okay.
962
00:50:45,375 --> 00:50:46,455
Let me do it.
963
00:50:47,794 --> 00:50:49,054
I'm getting the hang of it.
964
00:50:53,800 --> 00:50:55,640
Gosh, seriously!
965
00:50:55,719 --> 00:50:57,179
Are you all right?
966
00:50:58,722 --> 00:51:00,182
Did you get a burn?
967
00:51:01,016 --> 00:51:02,476
Seung-jin, you should grill the meat.
968
00:51:02,559 --> 00:51:03,889
-Okay.
-I'm sorry.
969
00:51:03,977 --> 00:51:05,687
Come over here and just eat the meat.
970
00:51:05,771 --> 00:51:07,271
-No, it's okay.
-Let me do it.
971
00:51:07,355 --> 00:51:09,145
It's okay. Gosh.
972
00:51:10,650 --> 00:51:12,030
I'll grill for you.
973
00:51:30,504 --> 00:51:32,214
Do whatever it takes to stop him.
974
00:51:32,297 --> 00:51:33,837
Make sure the contract falls through.
975
00:51:33,924 --> 00:51:35,014
Okay?
976
00:51:36,635 --> 00:51:37,885
But the thing is,
977
00:51:37,969 --> 00:51:40,679
the company will suffer from this.
978
00:51:40,764 --> 00:51:41,814
Is it right to do this?
979
00:51:41,890 --> 00:51:43,730
Why would the company suffer?
980
00:51:44,559 --> 00:51:47,229
Only Yeol-chan will suffer.
981
00:51:48,355 --> 00:51:49,555
Once the deal falls through,
982
00:51:49,648 --> 00:51:52,398
we'll snatch it right away.
983
00:51:55,362 --> 00:51:58,452
Even I think that wasa fantastic performance.
984
00:52:08,542 --> 00:52:09,712
-Cheers.
-Cheers.
985
00:52:11,545 --> 00:52:12,665
Binghao!
986
00:52:13,964 --> 00:52:15,304
Look.
987
00:52:19,219 --> 00:52:21,139
What's he doing?
988
00:52:25,183 --> 00:52:26,063
My gosh.
989
00:52:26,142 --> 00:52:27,892
Oh, my goodness.
990
00:52:30,146 --> 00:52:31,356
Over here.
991
00:52:38,238 --> 00:52:40,488
This is amazing.
992
00:52:41,867 --> 00:52:43,287
-My gosh.
-All right, let's order.
993
00:52:43,368 --> 00:52:44,288
There.
994
00:52:47,414 --> 00:52:48,504
-Binghao.
-Me?
995
00:52:48,665 --> 00:52:50,495
-No, don't.
-Hey, don't do it.
996
00:52:55,338 --> 00:52:57,338
Are you all right?
997
00:52:57,424 --> 00:52:58,514
I'm fine.
998
00:52:58,592 --> 00:52:59,632
Hey, you!
999
00:52:59,718 --> 00:53:01,138
Oh, sorry.
1000
00:53:01,636 --> 00:53:03,136
-What's wrong with him?
-Are you okay?
1001
00:53:03,221 --> 00:53:04,431
Hey!
1002
00:53:04,514 --> 00:53:05,354
It's okay.
1003
00:53:05,432 --> 00:53:06,392
I'm fine.
1004
00:53:07,142 --> 00:53:08,392
Binghao.
1005
00:53:09,019 --> 00:53:11,059
-No, don't drink it!
-It's okay.
1006
00:53:11,396 --> 00:53:12,646
Then drink up.
1007
00:53:14,357 --> 00:53:15,897
There you go.
1008
00:53:26,119 --> 00:53:27,749
-Binghao.
-No, that's...
1009
00:53:31,124 --> 00:53:32,334
Binghao.
1010
00:53:33,209 --> 00:53:34,169
You know?
1011
00:54:03,239 --> 00:54:04,409
That jerk, seriously...
1012
00:54:07,702 --> 00:54:10,412
♪I'll love you unconditionally♪
1013
00:54:10,497 --> 00:54:11,867
Binghao!
1014
00:54:12,499 --> 00:54:13,579
What is your problem?
1015
00:54:13,667 --> 00:54:14,997
-What are you doing?
-Gosh, please.
1016
00:54:15,085 --> 00:54:16,495
It's fine.
1017
00:54:21,925 --> 00:54:24,835
-♪Call me when you need me♪
-I'll sing. It's okay.
1018
00:54:25,428 --> 00:54:27,598
♪I'll run to you whenever♪
1019
00:54:28,640 --> 00:54:31,940
-♪Call me anytime, day and night♪
-Nice!
1020
00:54:32,018 --> 00:54:34,768
-♪I'll run to you whenever♪
-Nice!
1021
00:54:35,605 --> 00:54:38,975
♪When other people call me♪
1022
00:54:39,067 --> 00:54:42,067
♪I'll think about it for a long time♪
1023
00:54:42,153 --> 00:54:43,113
Binghao.
1024
00:54:44,114 --> 00:54:45,124
Look at this.
1025
00:54:52,080 --> 00:54:58,210
♪My love for you is unconditional♪
1026
00:54:59,754 --> 00:55:05,014
♪My love for you is special♪
1027
00:55:05,677 --> 00:55:07,427
Here, let's drink! Cheers!
1028
00:55:07,512 --> 00:55:10,472
-Cheers!
-Cheers!
1029
00:55:10,557 --> 00:55:12,227
-Cheers.
-Cheers.
1030
00:55:12,308 --> 00:55:14,308
-Cheers.
-Cheers.
1031
00:55:14,394 --> 00:55:17,154
-Cheers.
-Mr. Binghao, I can't drink anymore.
1032
00:55:17,230 --> 00:55:18,440
I'll have this fizzy drink.
1033
00:55:19,274 --> 00:55:20,404
I'm sorry.
1034
00:55:23,236 --> 00:55:26,486
Mr. Binghao hates itwhen someone outdrinks him,
1035
00:55:26,573 --> 00:55:28,123
-so pretend you can match him,
-Binghao.
1036
00:55:28,199 --> 00:55:29,619
-but let him win.
-Cheers.
1037
00:55:29,701 --> 00:55:30,621
Got it?
1038
00:55:31,828 --> 00:55:34,158
Crush him. Outdrink him.
1039
00:55:35,373 --> 00:55:36,463
That's your specialty.
1040
00:55:38,084 --> 00:55:39,634
I'll crush you. Brace yourself.
1041
00:55:42,547 --> 00:55:44,257
Hey, Binghao.
1042
00:55:45,592 --> 00:55:47,932
Can you do this?
1043
00:55:50,555 --> 00:55:51,965
That's easy.
1044
00:55:53,266 --> 00:55:54,556
-Look.
-Drink up.
1045
00:56:05,528 --> 00:56:06,568
What is that?
1046
00:56:06,654 --> 00:56:07,784
Drink that.
1047
00:56:14,037 --> 00:56:15,117
Binghao.
1048
00:56:18,374 --> 00:56:20,884
One, two, three. Game over.
1049
00:56:40,438 --> 00:56:42,688
I'm glad we'll be working together.
1050
00:56:43,733 --> 00:56:45,863
I'm happy to be working
1051
00:56:45,944 --> 00:56:47,904
with a reliable team.
1052
00:56:47,987 --> 00:56:49,407
I trust you and your team.
1053
00:56:49,489 --> 00:56:51,369
I look forward to working with you.
1054
00:56:52,575 --> 00:56:54,575
We'll do our best.
1055
00:57:09,092 --> 00:57:10,342
Just rip it.
1056
00:57:10,426 --> 00:57:11,676
I can't do that.
1057
00:57:13,805 --> 00:57:15,675
WEST TOWER
1058
00:57:16,683 --> 00:57:19,233
Have a safe journey. Thank you again.
1059
00:57:19,853 --> 00:57:22,863
Looking forward to a great collaboration.
1060
00:57:24,774 --> 00:57:26,824
Mr. Ga scored big time once again.
1061
00:57:26,901 --> 00:57:29,151
By the way, what happened last night?
1062
00:57:34,117 --> 00:57:35,327
Thanks, Man-sik.
1063
00:57:38,037 --> 00:57:39,037
"Man-sik"?
1064
00:57:50,508 --> 00:57:51,428
What's wrong?
1065
00:57:52,552 --> 00:57:53,722
Hey, are you okay?
1066
00:57:56,264 --> 00:57:57,144
Are you okay?
1067
00:58:00,268 --> 00:58:01,138
Hey.
1068
00:58:02,061 --> 00:58:03,311
What's wrong?
1069
00:58:03,396 --> 00:58:04,356
Hey, Binghao.
1070
00:58:19,954 --> 00:58:21,004
Hey, are you okay?
1071
00:58:27,128 --> 00:58:28,378
You saved my life.
1072
00:58:37,472 --> 00:58:39,022
Man-sik.
1073
00:58:39,098 --> 00:58:40,678
Don't tell my team I threw up.
1074
00:58:41,476 --> 00:58:43,936
If they find out,
they'll make fun of me forever.
1075
00:58:44,729 --> 00:58:45,689
You nearly died.
1076
00:58:45,772 --> 00:58:47,572
What are you babbling about?
1077
00:58:48,942 --> 00:58:50,442
You won't keep the secret for free?
1078
00:58:50,527 --> 00:58:52,737
Do whatever you want.
1079
00:58:56,824 --> 00:58:57,834
Okay, fine.
1080
00:58:58,785 --> 00:59:00,445
Since you saved my life,
1081
00:59:01,704 --> 00:59:03,794
I'll sign the deal with Joonsu Food.
1082
00:59:03,873 --> 00:59:04,833
Sure.
1083
00:59:04,916 --> 00:59:06,416
-Okay?
-Okay.
1084
00:59:07,210 --> 00:59:09,170
-Promise?
-Sure.
1085
00:59:09,254 --> 00:59:10,764
Yes, okay.
1086
00:59:10,838 --> 00:59:13,548
Why is that kid calling me "Man-sik"?
1087
00:59:13,633 --> 00:59:14,513
How rude.
1088
00:59:15,134 --> 00:59:16,764
WEST TOWER
1089
00:59:18,846 --> 00:59:19,846
Goodness.
1090
00:59:22,267 --> 00:59:23,137
What?
1091
00:59:24,519 --> 00:59:25,649
Did he forget something?
1092
00:59:43,037 --> 00:59:44,157
Hi, guys!
1093
00:59:44,956 --> 00:59:46,166
How did it go?
1094
00:59:49,919 --> 00:59:51,669
You said it'd be hard to land the deal.
1095
00:59:52,297 --> 00:59:53,967
Great work, Mr. Ga.
1096
00:59:56,801 --> 00:59:57,681
It wasn't him.
1097
00:59:58,344 --> 00:59:59,644
Then who?
1098
01:00:18,323 --> 01:00:19,203
Well...
1099
01:00:20,783 --> 01:00:21,873
Mr. Ga.
1100
01:00:22,535 --> 01:00:24,445
Let's eat something for our hangover.
1101
01:00:25,246 --> 01:00:26,576
Oh, look at the time.
1102
01:00:27,665 --> 01:00:28,955
We should have lunch.
1103
01:00:30,627 --> 01:00:31,537
How about
1104
01:00:32,712 --> 01:00:34,302
-Shock Shock Burger for lunch?
-Pardon me?
1105
01:00:35,006 --> 01:00:36,836
"Burger"? Did I hear that right?
1106
01:00:43,598 --> 01:00:45,018
Gosh, that stinks.
1107
01:00:48,519 --> 01:00:49,899
I said, that stinks.
1108
01:00:51,356 --> 01:00:52,766
I can smell it from here.
1109
01:00:53,733 --> 01:00:54,613
Have a bite.
1110
01:02:26,951 --> 01:02:28,491
Has Mr. Ga lost his mind?
1111
01:02:28,578 --> 01:02:29,408
Right?
1112
01:02:29,495 --> 01:02:32,865
We drank so much last night.
How could he suggest burgers?
1113
01:02:33,541 --> 01:02:34,961
My point exactly.
1114
01:02:35,460 --> 01:02:37,090
And he ordered Mr. Lee to grill the meat
1115
01:02:37,170 --> 01:02:39,010
when he's old enough to be his dad.
1116
01:02:39,088 --> 01:02:40,838
-That's disgusting.
-"Disgusting"?
1117
01:02:42,467 --> 01:02:44,677
What's with him these days?
1118
01:02:46,095 --> 01:02:48,595
People should always
strive to be consistent.
1119
01:02:48,890 --> 01:02:50,310
Is he turning into a money-grubber?
1120
01:02:50,391 --> 01:02:51,431
He's annoying.
1121
01:02:52,852 --> 01:02:54,272
Yes, he should try to be consistent.
1122
01:02:54,353 --> 01:02:55,443
Like you.
1123
01:03:18,002 --> 01:03:20,802
That's when I became sure of something.
1124
01:03:22,215 --> 01:03:23,835
You're no match for me.
1125
01:03:31,599 --> 01:03:33,679
Something's going seriously wrong.
1126
01:04:12,348 --> 01:04:14,428
You little punks...
1127
01:04:15,434 --> 01:04:16,774
I will crush you all.
1128
01:04:16,853 --> 01:04:18,353
I will destroy you.
1129
01:04:18,437 --> 01:04:19,687
Mr. Lee.
1130
01:04:19,772 --> 01:04:22,322
You're our stepping stone,
not a roadblock.
1131
01:04:23,025 --> 01:04:25,185
-You don't know who that is?
-Hye-su?
1132
01:04:25,278 --> 01:04:27,238
Shall I call her?
1133
01:04:27,321 --> 01:04:30,031
Hye-su. Can't you do this for me?
1134
01:04:30,116 --> 01:04:32,696
I really can't do this to you,
for old times' sake.
1135
01:04:32,785 --> 01:04:35,325
I apologize for not recognizing you
and being rude.
1136
01:04:35,413 --> 01:04:36,833
What are you? A troublemaker?
1137
01:04:36,914 --> 01:04:39,294
Why do you always cause trouble?
1138
01:04:39,375 --> 01:04:40,785
A man might've died because of you.
1139
01:04:40,877 --> 01:04:42,917
Says who? No one died because of me.
1140
01:04:43,004 --> 01:04:44,514
Enough is enough!
1141
01:04:44,589 --> 01:04:46,299
The car! Watch out for the car!
1142
01:04:57,894 --> 01:04:59,734
Subtitle translation by Jennifer Earwood
71303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.