Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,846 --> 00:00:18,218
The VIRGIN SPRING
2
00:00:18,390 --> 00:00:23,906
Script by ULLA ISAKSSON
based on a legend from the 13th century
3
00:02:52,715 --> 00:02:53,836
God Odin, come !
4
00:03:07,412 --> 00:03:08,533
God Odin, come !
5
00:03:17,308 --> 00:03:18,801
I summon you to service.
6
00:03:20,162 --> 00:03:22,300
God the father, Son and Holy Ghost
7
00:03:22,919 --> 00:03:24,362
and all His angel host
8
00:03:24,992 --> 00:03:27,327
keep us from the devil's wiles.
9
00:03:29,507 --> 00:03:31,470
Let there befall us, God, Today
10
00:03:32,719 --> 00:03:34,624
nor sin not shame nor harm.
11
00:03:43,864 --> 00:03:47,220
It is friday, the day of Our Lord's passion.
12
00:04:09,600 --> 00:04:12,786
God's mercy, they will be trampled to death
13
00:04:17,248 --> 00:04:18,973
There, poor mite, live
14
00:04:21,839 --> 00:04:24,223
just as God lets us all live.
15
00:04:33,769 --> 00:04:36,163
Where have you been all night?
16
00:04:42,213 --> 00:04:44,443
Leaving me to do the milking
17
00:04:46,256 --> 00:04:47,398
and traipse about
18
00:04:48,000 --> 00:04:48,849
with my poor legs...
19
00:04:50,790 --> 00:04:52,418
what a sight you look !
20
00:04:53,165 --> 00:04:53,786
what is it?
21
00:04:55,828 --> 00:04:56,856
The usual things !
22
00:04:57,701 --> 00:04:59,599
bastards get bastards brats.
23
00:05:00,496 --> 00:05:02,392
Serve you right, you spitfire.
24
00:05:06,846 --> 00:05:09,401
You should thank God for His mercy
25
00:05:09,994 --> 00:05:11,888
in giving you a home here
26
00:05:12,796 --> 00:05:14,562
you heathen foundling
27
00:05:17,871 --> 00:05:19,238
Go and get the milk !
28
00:05:58,430 --> 00:06:01,832
You must to church with the Virgin's candles.
29
00:06:04,274 --> 00:06:05,728
Isn't Karin taking them?
30
00:06:06,473 --> 00:06:07,452
She's not well.
31
00:06:08,233 --> 00:06:10,975
She's shamming till early mass is over.
32
00:06:11,657 --> 00:06:13,709
I think she has a fever.
33
00:06:15,438 --> 00:06:16,750
She danced as if she had !
34
00:06:19,265 --> 00:06:22,953
But she'll never follow in your filthy footsteps !
35
00:06:26,231 --> 00:06:28,506
Always acting like a wildcat.
36
00:06:28,485 --> 00:06:31,524
Even now when we ought to turn you out.
37
00:07:26,092 --> 00:07:29,000
The Lord bless our daily bread. Amen.
38
00:07:34,156 --> 00:07:37,817
Where's Karin? I thought she was going to mass?
39
00:07:39,000 --> 00:07:40,244
Karin is not well.
40
00:07:41,694 --> 00:07:43,501
But she danced last night.
41
00:07:44,029 --> 00:07:45,435
She's slugabed, that's all.
42
00:07:46,013 --> 00:07:47,474
Today she's sick.
43
00:07:48,203 --> 00:07:51,402
Not so sick that's she
can't ride to church?
44
00:07:52,191 --> 00:07:53,998
Frida will take the candles.
45
00:07:54,816 --> 00:07:57,908
But the virgin's candles
must be brought by a maid.
46
00:07:58,522 --> 00:08:00,923
You're always so strict with Karin !
47
00:08:02,315 --> 00:08:04,591
And you're always so weak !
48
00:08:08,093 --> 00:08:10,299
She is the only child I have left.
49
00:08:10,885 --> 00:08:13,640
And the more reason to bring her up well.
50
00:08:14,621 --> 00:08:16,887
I had bad dreams last night.
51
00:08:21,108 --> 00:08:23,432
You mortify your flesh too hard.
52
00:08:26,740 --> 00:08:28,500
Send Ingeri to wake Karin.
53
00:08:29,377 --> 00:08:31,133
I'll go myself.
54
00:08:34,290 --> 00:08:36,757
Yes, go and rouse the sluggard !
55
00:08:37,972 --> 00:08:39,988
Ingeri, get Karin's food for the road.
56
00:08:40,595 --> 00:08:42,948
Wheathen loaves with cheese and meat.
57
00:10:52,658 --> 00:10:53,747
Are you ill, Karin?
58
00:10:54,305 --> 00:10:55,218
No, only sleepy.
59
00:10:59,407 --> 00:11:02,196
Can I have my morning meal in bed?
60
00:11:02,614 --> 00:11:06,231
Father says you're to ride
at once with Our Lady's candles.
61
00:11:07,122 --> 00:11:07,914
No.
62
00:11:09,569 --> 00:11:11,596
If you're sick Frida must go.
63
00:11:12,190 --> 00:11:13,171
I'm not sick.
64
00:11:13,732 --> 00:11:14,747
Then go you must !
65
00:11:15,490 --> 00:11:16,689
If I can wear my silken shift.
66
00:11:17,360 --> 00:11:18,931
But it's midweek !
67
00:11:19,379 --> 00:11:21,061
Then I won't go !
68
00:11:30,137 --> 00:11:33,580
Had I answered my parents in that tone
69
00:11:34,428 --> 00:11:36,829
I'd have been whipped and made to fast.
70
00:11:37,708 --> 00:11:40,849
Well, give me the birch and put me to fast !
71
00:11:43,815 --> 00:11:46,298
You know I can't be strict with you.
72
00:11:46,887 --> 00:11:48,170
Though I should be.
73
00:11:48,882 --> 00:11:50,255
But Father's angry
74
00:11:50,792 --> 00:11:53,294
and one day you'll put us to shame.
75
00:11:54,352 --> 00:11:56,028
Get the yellow silk shift
76
00:11:56,557 --> 00:11:58,666
and my best skirts and blue cape.
77
00:11:59,377 --> 00:12:00,357
Then I'll be glad
78
00:12:00,871 --> 00:12:03,855
then you'll be glad, then Father'll be glad !
79
00:12:04,686 --> 00:12:06,854
I'll ride se seemly to church.
80
00:12:07,497 --> 00:12:11,849
And tawny will lift his hooves
as though in a pilgrim train
81
00:12:12,407 --> 00:12:15,354
and I'll look neither to right nor left
82
00:12:15,932 --> 00:12:17,524
but straight ahead
83
00:12:18,378 --> 00:12:20,918
and think of the candles and the Holy Virgin.
84
00:12:28,803 --> 00:12:30,592
The white stockings too
85
00:12:31,097 --> 00:12:33,242
and the blue shoes with the pearls.
86
00:12:52,756 --> 00:12:55,231
Careful, this is not everyday shift.
87
00:12:57,814 --> 00:12:59,686
Fifteen maids stitched it.
88
00:13:14,957 --> 00:13:16,277
Fifteen all at once?
89
00:13:25,447 --> 00:13:27,540
Now sit down and I'll comb you.
90
00:13:49,438 --> 00:13:50,622
No, I want it loose
91
00:13:51,134 --> 00:13:53,130
to go with the fine clothes.
92
00:13:54,042 --> 00:13:57,980
If you always get your way
you'll please the devil so much
93
00:13:58,435 --> 00:14:00,865
that the saints will punish you with boils.
94
00:14:01,271 --> 00:14:03,491
You talk so much of the devil. Father never does !
95
00:14:06,487 --> 00:14:09,264
The devil's the seducer of innocence.
96
00:14:10,418 --> 00:14:12,594
He strives to destroy all good.
97
00:14:14,665 --> 00:14:16,816
But I always say my prayers.
98
00:14:19,304 --> 00:14:21,927
Whom did you dance with last night?
99
00:14:23,661 --> 00:14:24,579
I danced with
100
00:14:25,453 --> 00:14:27,827
him - and him - and him...
101
00:14:30,803 --> 00:14:31,681
Why ?
102
00:14:32,815 --> 00:14:34,368
I had such evil dreams.
103
00:14:35,401 --> 00:14:36,439
What about ?
104
00:14:41,089 --> 00:14:44,592
How I long to dream - big, wonderful dreams ...
105
00:14:47,794 --> 00:14:48,977
But I never do.
106
00:14:53,498 --> 00:14:54,684
Now the skirts !
107
00:14:55,509 --> 00:14:59,110
The blue and the one with the gold thread.
108
00:15:24,199 --> 00:15:27,829
Tighter ! Else it won't puff out as it should.
109
00:15:29,433 --> 00:15:31,107
You've forgotten the clasp.
110
00:15:31,766 --> 00:15:34,640
It's bad enough as it is. Today's not Sunday.
111
00:15:39,149 --> 00:15:40,620
You're in my light.
112
00:15:42,913 --> 00:15:44,754
It's Father - he's angry !
113
00:15:50,180 --> 00:15:52,725
I thought Mother said you were ill.
114
00:15:55,838 --> 00:15:58,015
Do I look pale and wasted ?
115
00:16:01,440 --> 00:16:03,210
Sleeping after sunrise !
116
00:16:04,507 --> 00:16:08,282
I'll ask absolution for not going to mass
117
00:16:11,302 --> 00:16:13,329
I'll say you were all sick
118
00:16:14,558 --> 00:16:16,006
and nobody woke me
119
00:16:17,407 --> 00:16:19,718
and the candles were not dipped
120
00:16:20,514 --> 00:16:22,104
and Tawny was not shod...
121
00:16:28,921 --> 00:16:32,639
I'll ride to the mountains with the wicked maid
122
00:16:33,901 --> 00:16:36,608
and say I don't want such a daughter !
123
00:16:39,006 --> 00:16:42,860
I'll give her to the strolls
for 7 years to chasten her
124
00:16:44,246 --> 00:16:46,125
then I'll bring her back.
125
00:16:47,286 --> 00:16:48,266
Perhaps !
126
00:16:52,247 --> 00:16:56,413
Let Ingeri come too. She never
gets out anywhere now.
127
00:17:01,059 --> 00:17:03,224
It's a shame we've so far to church.
128
00:17:04,862 --> 00:17:08,671
The likes of you need the confessional close at hand.
129
00:17:09,810 --> 00:17:13,329
You can't talk ! Having to flee the country.
130
00:17:14,204 --> 00:17:16,568
I know all about you - Monk indeed !
131
00:17:18,581 --> 00:17:21,560
Flying birds find food, others only death.
132
00:17:22,470 --> 00:17:24,483
I've seen women and churches...
133
00:17:25,203 --> 00:17:26,238
How were the churches ?
134
00:17:26,780 --> 00:17:27,783
As high as heaven !
135
00:17:31,160 --> 00:17:33,543
Not of wood but of lime and stone.
136
00:17:34,600 --> 00:17:37,365
With windows the colors of the rainbow.
137
00:17:39,483 --> 00:17:40,722
You may come too.
138
00:17:47,137 --> 00:17:51,471
Stir your stumps or you won't
be at church until evening.
139
00:17:52,546 --> 00:17:54,429
Hurry up. Ingeri !
140
00:17:56,087 --> 00:17:57,717
Drink some hot ale.
141
00:17:58,364 --> 00:18:00,379
It's a long way and you've had nothing.
142
00:18:00,887 --> 00:18:03,521
Give it to Ingeri - she's coming too.
143
00:18:04,255 --> 00:18:05,182
Who said so ?
144
00:18:05,750 --> 00:18:06,395
Father
145
00:18:10,295 --> 00:18:12,078
A farewell kiss at least.
146
00:18:24,340 --> 00:18:27,208
The Lord Christ bless your young life !
147
00:18:35,274 --> 00:18:37,560
The cheese and the thick candles
148
00:18:38,099 --> 00:18:39,955
are for the priest from me.
149
00:18:42,298 --> 00:18:46,439
Tell him they're for... well, he knows.
150
00:18:47,435 --> 00:18:51,786
And he's to say five Pater Nosters
and fifteen Ave Marias.
151
00:19:30,748 --> 00:19:33,478
"I know an orchard sweet and fair"
152
00:19:35,399 --> 00:19:37,827
"a maiden with virtues so true".
153
00:19:39,977 --> 00:19:42,569
"Like gold, spun gold is her hair"
154
00:19:44,675 --> 00:19:47,632
"her eyes like the sky are blue."
155
00:19:49,774 --> 00:19:52,440
The streams do the run so joyously"
156
00:19:53,937 --> 00:19:55,830
"under the green hillside."
157
00:19:58,332 --> 00:19:59,819
"In springtime."
158
00:20:03,805 --> 00:20:05,468
"In Springtime."
159
00:21:30,989 --> 00:21:32,572
Is the child paining you ?
160
00:21:33,284 --> 00:21:34,775
One day you'll know how it is.
161
00:21:35,674 --> 00:21:39,432
Then I'll be mistress of a house
and married with honor.
162
00:21:40,041 --> 00:21:44,080
You'll forget about honor when
a man starts fondling you.
163
00:21:44,753 --> 00:21:47,016
No man will take me unless we're married.
164
00:21:47,615 --> 00:21:50,397
And if one tumbles you behind a bush ?
165
00:21:51,634 --> 00:21:52,792
I'll break loose !
166
00:21:54,169 --> 00:21:55,904
But they are stronger !
167
00:22:08,536 --> 00:22:09,742
You'll be late for mass !
168
00:22:10,361 --> 00:22:12,621
But better adorn the road than languish in church.
169
00:22:13,198 --> 00:22:14,456
I'm taking the candles.
170
00:22:14,942 --> 00:22:17,844
So It's for the Virgin you put on your best ?
171
00:22:20,464 --> 00:22:22,925
No, because Mother didn't want me to.
172
00:22:24,378 --> 00:22:26,778
I certainly didn't do it to please you.
173
00:22:27,745 --> 00:22:29,297
Last night you wanted to.
174
00:22:29,884 --> 00:22:31,240
I did not !
175
00:22:46,096 --> 00:22:47,457
What is it, Ingeri ?
176
00:22:48,084 --> 00:22:49,395
I saw you two together.
177
00:22:50,505 --> 00:22:54,809
I wanted him to find a way out
for you and the child.
178
00:22:55,862 --> 00:23:00,511
And he said if you lay in the hay he'd help.
179
00:23:07,349 --> 00:23:09,112
But you danced with him.
180
00:23:09,712 --> 00:23:12,563
I danced with all who gave me their hand.
181
00:23:15,631 --> 00:23:16,417
Forgive me.
182
00:23:18,544 --> 00:23:20,276
Don't ask my forgiveness.
183
00:24:19,700 --> 00:24:21,148
Let's turn back !
184
00:24:21,721 --> 00:24:22,461
But we're going to the church !
185
00:24:23,036 --> 00:24:24,488
I can take the candles.
186
00:24:25,346 --> 00:24:27,383
Why? Father and Mother wouldn't like that.
187
00:24:28,130 --> 00:24:30,855
The forest's so black and I can't go on.
188
00:24:33,471 --> 00:24:36,431
Stop crying. You might hurt the child.
189
00:24:38,819 --> 00:24:40,477
Afraid of the forest?
190
00:24:41,334 --> 00:24:43,479
Not I ! I'm riding to church.
191
00:24:44,435 --> 00:24:46,950
May she rest here until I return?
192
00:24:48,218 --> 00:24:49,933
This is enough for you both.
193
00:24:53,967 --> 00:24:57,008
You didn't think I would strike you again?
194
00:25:07,902 --> 00:25:09,752
Are you in labor ?
195
00:25:11,577 --> 00:25:12,586
Worse than that.
196
00:25:17,376 --> 00:25:18,810
Come. I have a remedy.
197
00:25:54,627 --> 00:25:58,190
Sit down. It's long since anyone sat here with me
198
00:26:10,875 --> 00:26:12,265
What's your name?
199
00:26:12,883 --> 00:26:14,321
Nowadays I have no name.
200
00:26:19,202 --> 00:26:21,628
What a lonely place.
201
00:26:25,204 --> 00:26:27,548
I hear what I will.
202
00:26:28,061 --> 00:26:29,105
And see what I will.
203
00:26:30,820 --> 00:26:33,586
I hear what people whisper in secret.
204
00:26:34,726 --> 00:26:37,308
and see what they think no one sees.
205
00:26:38,633 --> 00:26:40,456
You can hear for yourself.
206
00:26:41,079 --> 00:26:42,295
If you do as I do.
207
00:26:47,604 --> 00:26:49,616
What thunders outside ?
208
00:26:50,676 --> 00:26:52,492
Three dead men riding north.
209
00:27:02,430 --> 00:27:05,494
It's long since a woman made my seat narrow.
210
00:27:22,796 --> 00:27:24,638
Her is cure for you throes.
211
00:27:30,634 --> 00:27:32,728
here is cure for your woes
212
00:27:39,301 --> 00:27:40,656
blood, cease to flow
213
00:27:47,492 --> 00:27:48,908
fish, high and dry
214
00:27:53,576 --> 00:27:55,447
bird, drop from sky.
215
00:28:02,163 --> 00:28:04,141
Here is the power.
216
00:28:14,397 --> 00:28:16,593
You have sacrificed to Odin !
217
00:28:18,875 --> 00:28:21,470
I recognized you at once on the road.
218
00:28:22,322 --> 00:28:25,466
I knew you by your eyes, your mouth, your hands.
219
00:28:26,831 --> 00:28:28,268
But you're afraid.
220
00:28:29,135 --> 00:28:30,201
You must not be.
221
00:28:31,351 --> 00:28:33,113
I shall give you strengh.
222
00:31:05,652 --> 00:31:07,296
That's a quaint thing.
223
00:31:08,003 --> 00:31:09,374
It was left me by my father
224
00:31:09,904 --> 00:31:11,383
who got it from his father
225
00:31:12,011 --> 00:31:13,060
who got it from his father.
226
00:31:13,699 --> 00:31:14,741
May I look ?
227
00:31:19,490 --> 00:31:20,730
Who are you ?
228
00:31:21,390 --> 00:31:23,994
Three brothers, orphaned all too soon.
229
00:31:27,108 --> 00:31:30,337
We're goatherds and live on roots from the forest.
230
00:31:30,942 --> 00:31:31,284
Mother gave me food for the road.
231
00:31:33,327 --> 00:31:35,934
My brother says...
232
00:31:37,896 --> 00:31:38,462
Is he dumb ?
233
00:31:39,094 --> 00:31:40,986
Wicked men cut out his tongue.
234
00:31:43,560 --> 00:31:44,938
But I know his speech.
235
00:31:45,705 --> 00:31:48,395
He says only if my lady keeps us company
236
00:31:49,385 --> 00:31:50,273
can we accept.
237
00:31:51,187 --> 00:31:53,803
I must to church with the Holy Mother's candles.
238
00:31:54,745 --> 00:31:55,537
To early mass ?
239
00:31:56,243 --> 00:31:57,057
No - I overslept.
240
00:31:59,915 --> 00:32:02,497
If mass is past, then why the hurry.
241
00:32:03,064 --> 00:32:06,652
And if your mother prepared food,
she meant you to eat it.
242
00:32:08,202 --> 00:32:10,612
My brother says there's a glade
243
00:32:11,048 --> 00:32:14,462
warmed by the sun, if my lady
deigns to come with us.
244
00:33:28,578 --> 00:33:31,189
"Blessed Jesus, God the Father's son"
245
00:33:31,688 --> 00:33:35,339
"Thou art the living bread that from heaven comes."
246
00:33:39,793 --> 00:33:42,469
"Make me worthy to receive the body's bread"
247
00:33:43,017 --> 00:33:45,755
"and preserve my soul when i am dead."
248
00:34:05,538 --> 00:34:08,829
My brother wonders where my lady's home is.
249
00:34:09,175 --> 00:34:11,928
East of the hills and west of the woods
250
00:34:12,392 --> 00:34:16,210
and it's so big that the battlements reach to the sky.
251
00:34:18,415 --> 00:34:20,499
Is my lady a king's daughter ?
252
00:34:21,161 --> 00:34:25,388
Father wears silk on the weekdays and a golden helmet
253
00:34:27,597 --> 00:34:31,547
and Mother has too many keys to wear at her belt
254
00:34:32,171 --> 00:34:35,403
so they're carried on a cushion behind her.
255
00:34:37,475 --> 00:34:40,080
And you are three enchanted princes
256
00:34:42,340 --> 00:34:45,660
and the goats are really bears and wolves.
257
00:35:08,569 --> 00:35:12,155
My brother says my lady has such white hands.
258
00:35:13,285 --> 00:35:16,581
Princesses have no menial tasks to do.
259
00:35:23,110 --> 00:35:26,715
My brother says my lady has such a white neck.
260
00:35:28,116 --> 00:35:31,636
That's so that the gold will gleam all the brighter.
261
00:35:37,241 --> 00:35:40,802
My brother says my lady has such a slender waist.
262
00:35:45,597 --> 00:35:49,581
You can cut this. But perhaps you've no knife ?
263
00:36:03,446 --> 00:36:05,569
But I know this earmark !
264
00:36:41,578 --> 00:36:44,684
I'm on my way to church with the Virgin's candles.
265
00:41:24,277 --> 00:41:26,532
Mind the goats till we return.
266
00:41:27,178 --> 00:41:29,067
Do as I say, or you know what will happen.
267
00:43:35,488 --> 00:43:36,901
What do you want ,
268
00:43:41,671 --> 00:43:43,782
The night is cold and the way long.
269
00:43:44,988 --> 00:43:46,279
Where are you from ?
270
00:43:47,147 --> 00:43:48,146
From the North.
271
00:43:51,762 --> 00:43:53,116
How was the winter ?
272
00:43:53,986 --> 00:43:55,862
Hard . And disease is rife.
273
00:43:57,807 --> 00:43:59,246
People are starving
274
00:44:01,086 --> 00:44:03,048
and the cattle too weak to stand.
275
00:44:04,567 --> 00:44:07,606
Yes, I heard you've had a cruel winter.
276
00:44:11,872 --> 00:44:13,099
Where are you headed ?
277
00:44:13,967 --> 00:44:15,596
South. To seek work.
278
00:44:17,300 --> 00:44:20,128
You can sleep inside, there'll be frost.
279
00:45:09,689 --> 00:45:10,667
Good evening.
280
00:45:13,580 --> 00:45:15,688
The master bid us to come in.
281
00:45:16,951 --> 00:45:18,789
Sit there till he comes.
282
00:45:48,203 --> 00:45:50,392
Those shoes have seen some wear !
283
00:45:55,265 --> 00:45:59,017
However well a day begins, it always ends in woe.
284
00:46:00,514 --> 00:46:03,798
Seldom a morning of such fair promise as today.
285
00:46:06,406 --> 00:46:10,314
The sun made one forget the black misery of winter.
286
00:46:13,943 --> 00:46:15,931
One's legs wanted to dance.
287
00:46:17,612 --> 00:46:18,982
But by dusk
288
00:46:19,448 --> 00:46:20,324
She was dead.
289
00:46:21,985 --> 00:46:25,071
The May Queen herself rode out into the sun
290
00:46:26,658 --> 00:46:28,101
but didn't come back.
291
00:47:49,831 --> 00:47:52,435
"Blessed Jesus, God the Father's son"
292
00:47:53,770 --> 00:47:55,362
"Thou art the living bread..."
293
00:47:56,121 --> 00:47:57,921
"... that from heaven comes"
294
00:47:59,145 --> 00:48:02,181
"Make me worthy to receive the body's bread"
295
00:48:02,891 --> 00:48:05,680
"and preserve my soul when I am dead."
296
00:49:32,360 --> 00:49:33,078
Did you finish ?
297
00:49:34,528 --> 00:49:36,865
One field is manured and ploughed.
298
00:49:38,901 --> 00:49:41,738
Manure clay thick and sand thin, Father said.
299
00:49:49,316 --> 00:49:51,750
Please bear with my poor brother.
300
00:49:52,622 --> 00:49:53,643
Is he often so ?
301
00:49:54,532 --> 00:49:55,666
Only if we've starved.
302
00:49:57,487 --> 00:50:00,330
Rib his temples with salt and vinegar
303
00:50:00,910 --> 00:50:03,647
and lay a hot wooden lid on, his stomach.
304
00:50:04,100 --> 00:50:05,065
Thank you humbly.
305
00:50:05,984 --> 00:50:08,197
but the less notice taken the better.
306
00:50:28,095 --> 00:50:31,679
I may have work for you, but of that tomorrow.
307
00:50:38,031 --> 00:50:41,720
Leave the fire, the night will be bitter cold.
308
00:50:54,468 --> 00:50:55,470
Good Night.
309
00:51:28,562 --> 00:51:30,742
You say your prayers, don't you
310
00:51:31,344 --> 00:51:33,562
though there's no one to mind you ?
311
00:51:37,585 --> 00:51:40,458
God is merciful more than you think.
312
00:51:44,010 --> 00:51:47,873
Say them properly tonight,
and other nights too.
313
00:52:45,999 --> 00:52:48,947
See the smoke trembling under the roof
314
00:52:52,249 --> 00:52:53,656
as if we fright ?
315
00:52:56,445 --> 00:52:58,832
yet when it gets out in the air
316
00:52:59,640 --> 00:53:02,567
it has the whole sky to swirl about in.
317
00:53:04,158 --> 00:53:05,784
But it doesn't know that.
318
00:53:07,040 --> 00:53:10,887
So it huddles and trembles in
the soot under the roof.
319
00:53:14,460 --> 00:53:16,292
It's the same with people.
320
00:53:17,973 --> 00:53:20,641
They quiver like a leaf in the storm
321
00:53:22,472 --> 00:53:24,544
afraid of what they know
322
00:53:25,443 --> 00:53:27,244
and what they don't know.
323
00:53:31,996 --> 00:53:34,596
You've to cross a narrow plank
324
00:53:36,240 --> 00:53:39,602
so narrow there's barely room for your foot.
325
00:53:41,709 --> 00:53:43,587
Below you a river roars
326
00:53:45,427 --> 00:53:46,450
It is black
327
00:53:47,123 --> 00:53:48,537
it wants to take you
328
00:53:49,866 --> 00:53:51,613
but you cross unharmed.
329
00:53:53,862 --> 00:53:55,828
A valley lies ahead of you
330
00:53:57,496 --> 00:53:59,955
so deep you can't see the bottom.
331
00:54:01,825 --> 00:54:03,340
Hands grope for you
332
00:54:04,917 --> 00:54:06,808
but they cannot reach you.
333
00:54:10,614 --> 00:54:14,281
Last - you stand in front of
a ghastly mountain.
334
00:54:16,260 --> 00:54:18,475
Flames shoot out like a furnace
335
00:54:19,441 --> 00:54:22,058
and as its foot yawns a hideous chasm.
336
00:54:22,695 --> 00:54:24,566
All kinds of colors flare up
337
00:54:25,147 --> 00:54:26,096
copper and iron
338
00:54:26,765 --> 00:54:29,193
blur vitriol and yellow sulphur.
339
00:54:30,637 --> 00:54:33,677
The flashing fire eats into the rocks
340
00:54:36,509 --> 00:54:38,509
and human beings leap about
341
00:54:39,768 --> 00:54:40,917
as tiny as ants.
342
00:54:42,859 --> 00:54:43,870
This is the furnace
343
00:54:44,587 --> 00:54:46,394
which devours murderers
344
00:54:48,755 --> 00:54:52,449
and other evil men.
345
00:54:52,919 --> 00:54:57,608
But just when you think you are
lost a hand shall grasp you
346
00:54:58,513 --> 00:55:00,258
and a arm embrace you
347
00:55:01,117 --> 00:55:03,347
and you'll be borne far away
348
00:55:05,581 --> 00:55:08,758
to where evil no longer has power over you.
349
00:55:25,995 --> 00:55:29,138
Karin is sure to be home by the morrow.
350
00:55:36,622 --> 00:55:38,060
Be calm, M�reta !
351
00:55:40,467 --> 00:55:43,618
Be calm ! That's all you've ever said !
352
00:55:46,304 --> 00:55:49,774
How would we have fared if I had been as you ?
353
00:55:50,598 --> 00:55:53,360
Had never worried, never been anguished
354
00:55:54,091 --> 00:55:54,756
never cried to God.
355
00:55:58,824 --> 00:56:00,158
Open your hands.
356
00:56:01,059 --> 00:56:02,124
open your hands !
357
00:56:09,768 --> 00:56:11,960
I know you're anxious for Karin.
358
00:56:12,602 --> 00:56:13,661
She's all I have !
359
00:56:17,310 --> 00:56:21,008
She has stayed in the village
whithout leave before.
360
00:56:21,743 --> 00:56:23,257
I have no one but her.
361
00:56:45,800 --> 00:56:47,178
She's all I have.
362
00:57:15,096 --> 00:57:16,241
They struck the lad.
363
00:57:35,438 --> 00:57:37,319
I thought the boy screamed.
364
00:57:38,554 --> 00:57:40,749
It was only the owl in the woods.
365
00:58:41,412 --> 00:58:42,597
This silken shift
366
00:58:43,728 --> 00:58:46,722
and what's in the bag belonged to our sister
367
00:58:47,448 --> 00:58:48,754
who died at Candlemas.
368
00:58:51,435 --> 00:58:52,591
It is dear to us
369
00:58:56,598 --> 00:59:00,352
but we've no choice and so we offer it for sale.
370
00:59:02,357 --> 00:59:05,219
We see that you value beautiful things
371
00:59:07,460 --> 00:59:10,089
and this shift was the most precious
thing our sister owned.
372
00:59:17,246 --> 00:59:19,498
It's a bit torn and stained
373
00:59:21,028 --> 00:59:22,908
but look at the embroidery !
374
00:59:23,539 --> 00:59:26,163
It's surely the work of nine maids.
375
00:59:31,734 --> 00:59:35,572
A deft hand like yours can soon put it to rights.
376
00:59:41,885 --> 00:59:43,524
I shall ask the master
377
00:59:45,185 --> 00:59:47,421
what might be a fitting reward
378
00:59:48,581 --> 00:59:50,136
for such a costly garment.
379
00:59:57,070 --> 00:59:59,340
Now you must take your rest -
380
01:00:01,321 --> 01:00:02,554
you too.
381
01:01:35,645 --> 01:01:36,653
What is it, M�reta ?
382
01:01:39,405 --> 01:01:41,770
The herdsmen asked if I'd buy it.
383
01:01:44,783 --> 01:01:45,710
It's Karin's.
384
01:01:50,443 --> 01:01:51,965
There's blood on it.
385
01:02:08,710 --> 01:02:10,909
What will you do ?
386
01:02:11,569 --> 01:02:12,968
First, bar the door.
387
01:02:13,623 --> 01:02:14,889
It's already done.
388
01:02:45,150 --> 01:02:47,228
You'll take the men with you ?
389
01:02:58,639 --> 01:03:00,347
Be careful !
390
01:03:35,551 --> 01:03:37,200
Tell me what you know.
391
01:03:38,949 --> 01:03:39,748
Kill me rather.
392
01:03:42,247 --> 01:03:43,723
My guilt is greater.
393
01:03:44,666 --> 01:03:45,810
I willed it.
394
01:03:46,946 --> 01:03:50,966
Ever since I've been with child I've hated her.
395
01:03:52,768 --> 01:03:56,471
The same day I prayed for it, God Odin did it.
396
01:03:57,713 --> 01:04:00,184
It was he and I - not the herdsmen.
397
01:04:00,725 --> 01:04:02,294
They were possessed by him
398
01:04:02,833 --> 01:04:04,743
they fell on her like fiends.
399
01:04:05,529 --> 01:04:08,244
And they flung her down and held her
400
01:04:10,123 --> 01:04:11,084
then took her.
401
01:04:12,740 --> 01:04:13,591
You saw it
402
01:04:15,430 --> 01:04:17,740
I was in the forest - and I saw it
403
01:04:20,323 --> 01:04:21,484
and I wanted it.
404
01:04:24,140 --> 01:04:26,993
I had taken a stone to throw at them
405
01:04:27,764 --> 01:04:29,081
but I let it drop.
406
01:04:30,851 --> 01:04:34,337
When it was over they killed her
with a cudgel.
407
01:04:37,004 --> 01:04:38,142
I saw that too.
408
01:04:47,928 --> 01:04:50,429
Heat the stone in the bath-house.
409
01:04:51,094 --> 01:04:52,799
I'll get the birch whisks.
410
01:07:10,281 --> 01:07:12,768
Bring me the slaughtering-knife.
411
01:14:51,341 --> 01:14:53,473
No, no!
412
01:16:33,803 --> 01:16:37,007
God have mercy on me for what I have done.
413
01:17:13,022 --> 01:17:14,513
We must find Karin.
414
01:18:37,351 --> 01:18:40,573
I loved her too dearly -
more than God himself.
415
01:18:41,196 --> 01:18:44,373
When she turned more to you
than to me I began to hate you.
416
01:18:44,932 --> 01:18:46,595
It is me he will punish by this.
417
01:18:47,066 --> 01:18:48,159
The guilt is mine.
418
01:18:49,370 --> 01:18:50,787
Not yours alone, M�reta.
419
01:18:51,469 --> 01:18:52,745
Only God can judge.
420
01:21:17,470 --> 01:21:18,252
You see it.
421
01:21:19,610 --> 01:21:20,794
God, you see it.
422
01:21:24,434 --> 01:21:27,983
The innocent child's death and my revenge,
423
01:21:31,298 --> 01:21:32,351
You allowed it.
424
01:21:38,014 --> 01:21:39,967
I don't understand you.
425
01:21:45,456 --> 01:21:47,393
I don't understand you.
426
01:21:57,988 --> 01:22:00,334
Yet now I beg your forgiveness
427
01:22:05,195 --> 01:22:09,596
I know no other way to be
reconciled with my own hands.
428
01:22:12,007 --> 01:22:14,123
I know no other way to live.
429
01:22:26,067 --> 01:22:27,490
I promise you, God
430
01:22:30,959 --> 01:22:33,249
by the body of my only child
431
01:22:36,247 --> 01:22:37,770
in penance for my sin
432
01:22:39,006 --> 01:22:41,030
I vow to build you a church.
433
01:22:42,277 --> 01:22:43,458
Here will I build it.
434
01:22:44,762 --> 01:22:46,095
Of lime and stone
435
01:22:50,565 --> 01:22:53,376
and with these hands
30401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.