Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,592 --> 00:00:18,250
♪ Julie ♪
4
00:00:18,292 --> 00:00:23,677
♪ It's the voice of my one love ♪
5
00:00:23,794 --> 00:00:29,628
♪ And it promises ecstasy ♪
6
00:00:29,671 --> 00:00:35,482
♪ Day and night, it is calling me ♪
7
00:00:35,640 --> 00:00:39,950
♪ But I'm afraid to go ♪
8
00:00:40,446 --> 00:00:44,974
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
9
00:00:45,110 --> 00:00:48,552
♪ Julie ♪
10
00:00:48,701 --> 00:00:54,412
♪ Though I run to escape it ♪
11
00:00:54,651 --> 00:01:00,638
♪ Still it calls irresistibly ♪
12
00:01:00,867 --> 00:01:06,787
♪ And although it's my destiny ♪
13
00:01:06,923 --> 00:01:11,407
♪ Sorrow is there, I know ♪
14
00:01:11,910 --> 00:01:14,992
♪ Ahh, ahh, ahh ♪
15
00:01:15,219 --> 00:01:22,663
♪ Warm are his arms ♪
16
00:01:22,915 --> 00:01:29,171
♪ Tender, his kiss ♪
17
00:01:29,365 --> 00:01:34,677
♪ But in his eyes ♪
18
00:01:34,797 --> 00:01:41,370
♪ Hidden, the danger lies ♪
19
00:01:41,513 --> 00:01:45,006
♪ Julie ♪
20
00:01:45,268 --> 00:01:51,580
♪ Must I go where he leads me ♪
21
00:01:51,762 --> 00:01:57,900
♪ Though it be through eternity? ♪
22
00:01:58,044 --> 00:02:04,325
♪ Oh, I know I will never be free ♪
23
00:02:04,609 --> 00:02:14,200
♪ Free from the voice that calls ♪
24
00:02:14,497 --> 00:02:19,231
♪ Julie ♪♪
25
00:02:22,506 --> 00:02:25,336
How can you humiliate me like this?
26
00:02:25,979 --> 00:02:29,375
What you said to him in
front of all those people,
27
00:02:29,419 --> 00:02:31,422
it's unforgivable.
28
00:02:31,816 --> 00:02:35,895
Is it because he's a cousin of Bob's?
Is that it?
29
00:02:36,439 --> 00:02:40,227
No. It's because
he's a man--any man!
30
00:02:40,434 --> 00:02:41,915
And you were annoyed
31
00:02:41,957 --> 00:02:43,653
because I talked to him
for 10 minutes.
32
00:02:43,821 --> 00:02:45,389
Is that it?
33
00:02:45,916 --> 00:02:49,427
If this is what married life is
going to be, then we have nothing,
34
00:02:49,753 --> 00:02:51,278
absolutely nothing!
35
00:02:52,570 --> 00:02:55,700
I can't bear it any more,
Lyle, and I won't!
36
00:02:55,754 --> 00:02:57,627
Take your foot off--
37
00:02:57,834 --> 00:02:59,138
You're hurting me!
38
00:02:59,451 --> 00:03:01,114
Please!
39
00:03:02,100 --> 00:03:03,625
Please.
40
00:03:05,870 --> 00:03:07,588
You're hurting me!
41
00:03:07,743 --> 00:03:09,570
Get your foot--
42
00:03:12,757 --> 00:03:14,498
You'll kill us!
43
00:03:19,812 --> 00:03:21,641
Lyle!
44
00:03:21,770 --> 00:03:23,208
Please.
45
00:03:23,742 --> 00:03:25,309
Please!
46
00:03:30,140 --> 00:03:31,881
What are you doing?
47
00:03:38,179 --> 00:03:40,094
Lyle!
48
00:03:40,287 --> 00:03:42,071
Please!
49
00:03:58,875 --> 00:04:00,500
Lyle!
50
00:04:01,786 --> 00:04:03,572
Lyle!
51
00:04:09,256 --> 00:04:10,881
Lyle!
52
00:04:13,753 --> 00:04:15,373
Aah!
53
00:04:24,315 --> 00:04:25,651
Julie!
54
00:04:34,665 --> 00:04:36,125
Julie!
55
00:04:43,219 --> 00:04:44,657
Julie.
56
00:04:46,285 --> 00:04:48,562
Oh, Julie...
57
00:04:49,129 --> 00:04:51,180
I'm so sorry...
58
00:04:52,303 --> 00:04:54,211
So desperately sorry.
59
00:04:56,555 --> 00:04:58,164
Help me fight this thing.
60
00:04:58,369 --> 00:05:00,195
I was jealous, jealous...
61
00:05:00,680 --> 00:05:02,638
Blindly jealous.
62
00:05:05,711 --> 00:05:07,024
Julie...
63
00:05:07,443 --> 00:05:09,403
Julie, you've got to believe me.
64
00:05:09,453 --> 00:05:10,844
I only meant to frighten you.
65
00:05:10,924 --> 00:05:12,758
That's all I wanted at first.
66
00:05:13,048 --> 00:05:15,922
I started grinding that
pedal harder and harder,
67
00:05:15,987 --> 00:05:17,594
and I couldn't stop.
68
00:05:18,246 --> 00:05:20,133
I couldn't stop.
69
00:05:22,204 --> 00:05:25,219
It was the thought of losing you.
70
00:05:26,150 --> 00:05:27,804
Julie...
71
00:05:31,406 --> 00:05:34,234
I love you so very much.
72
00:05:35,925 --> 00:05:38,758
He'd nearly killed us both.
73
00:05:38,976 --> 00:05:42,894
Yet he seemed so sorry,
so desperately sorry,
74
00:05:43,647 --> 00:05:46,008
that my heart went out to him.
75
00:05:46,144 --> 00:05:50,281
I didn't know what to think.
I just didn't know.
76
00:05:52,448 --> 00:05:53,656
Darling...
77
00:05:55,207 --> 00:05:59,078
Cliff told me something this morning
that was very upsetting.
78
00:06:01,203 --> 00:06:03,886
He told me that Bob
did not take his life
79
00:06:03,928 --> 00:06:06,411
for the reason we supposed at all.
80
00:06:06,898 --> 00:06:09,185
And he said it couldn't
have been a financial thing
81
00:06:09,228 --> 00:06:11,562
because he even tried
to help him.
82
00:06:12,344 --> 00:06:15,261
Naturally, he assumed
that there was some...
83
00:06:15,755 --> 00:06:18,078
Inner thing that
he didn't know about.
84
00:06:20,806 --> 00:06:24,150
This must have come
as quite a shock to you.
85
00:06:24,359 --> 00:06:25,642
Yes, it did.
86
00:06:26,263 --> 00:06:27,681
Of course it did...
87
00:06:28,779 --> 00:06:30,260
Because, Lyle,
88
00:06:30,302 --> 00:06:32,567
if financial worries
weren't the cause,
89
00:06:32,609 --> 00:06:33,587
what was?
90
00:06:34,680 --> 00:06:36,072
I don't know...
91
00:06:36,619 --> 00:06:40,259
But I never believed that money
problem idea. You know that.
92
00:06:40,473 --> 00:06:42,494
Well, it just makes no sense...
93
00:06:43,336 --> 00:06:44,353
No sense at all.
94
00:06:44,431 --> 00:06:48,704
Look, Julie, it's as
inscrutable to me as to you...
95
00:06:49,270 --> 00:06:50,744
And everyone else
96
00:06:50,987 --> 00:06:53,869
why a man like Bob
would commit suicide.
97
00:06:54,242 --> 00:06:58,509
But the fact remains, Bob Diddo it.
He's gone.
98
00:06:58,794 --> 00:07:01,449
And you are now Mrs. Benton.
99
00:07:05,329 --> 00:07:06,978
You're cold.
100
00:07:07,067 --> 00:07:09,244
Shall I get you something warm?
101
00:07:10,916 --> 00:07:12,674
No. I'm all right, thank you.
102
00:07:12,763 --> 00:07:15,962
Julie, there is no sense
in rehashing this thing.
103
00:07:16,172 --> 00:07:20,221
I'd appreciate dropping the
subject of Bob once and for all.
104
00:07:20,536 --> 00:07:23,056
Let it lie. Bury him.
105
00:07:24,187 --> 00:07:26,095
You're--you're jealous of him.
106
00:07:26,367 --> 00:07:27,314
Yes.
107
00:07:29,709 --> 00:07:32,553
I was jealous of him
from the start...
108
00:07:33,490 --> 00:07:35,506
From the moment I first saw you.
109
00:07:39,708 --> 00:07:42,918
So... Even while I was
still married to Bob,
110
00:07:43,591 --> 00:07:47,031
even before he died,
Lyle was jealous of him.
111
00:07:47,808 --> 00:07:50,943
Oh, it gave me
a feeling of apprehension
112
00:07:51,079 --> 00:07:52,647
I couldn't shake.
113
00:07:53,067 --> 00:07:56,489
I had to talk to Cliff.
I had to have more answers.
114
00:07:57,041 --> 00:07:58,075
Cliff.
115
00:07:58,118 --> 00:07:58,989
Oh, hiya, Julie.
116
00:07:59,032 --> 00:08:01,887
- I had to see you for a minute.
- I've got all weekend.
117
00:08:03,152 --> 00:08:04,543
How about over there?
118
00:08:04,586 --> 00:08:05,731
Excuse me.
119
00:08:06,192 --> 00:08:08,675
I should be at the lodge right now.
120
00:08:08,771 --> 00:08:11,253
I have a golf date with Peggy Davis.
121
00:08:11,670 --> 00:08:14,473
I just wanted to ask you something
about our conversation.
122
00:08:14,559 --> 00:08:16,041
Sure, Julie.
What's up?
123
00:08:16,504 --> 00:08:19,116
Cliff, are you sure
Bob had no reservations
124
00:08:19,159 --> 00:08:20,067
about accepting that loan?
125
00:08:20,138 --> 00:08:22,036
It's just as I said yesterday,
126
00:08:22,129 --> 00:08:24,895
it was a good deal for Bob, too.
He knew that.
127
00:08:25,053 --> 00:08:27,762
Then why did he do it,
Cliff? Why?
128
00:08:33,019 --> 00:08:34,457
You expecting him?
129
00:08:34,996 --> 00:08:36,817
- Who?
- Lyle.
130
00:08:37,873 --> 00:08:41,489
Oh, as a matter of fact,
he could drop by anytime, I guess.
131
00:08:41,861 --> 00:08:45,082
Tell me something, Julie,
does he blow his stack often?
132
00:08:45,611 --> 00:08:47,504
No, he doesn't.
Of course not.
133
00:08:47,610 --> 00:08:50,020
He's a very sweet and
wonderful guy ordinarily.
134
00:08:50,167 --> 00:08:51,489
Ordinarily?
135
00:08:52,251 --> 00:08:54,668
Except for that jealousy of his.
136
00:08:56,048 --> 00:08:59,020
You're due at the lodge.
I'll walk with you.
137
00:08:59,159 --> 00:09:00,277
All right.
138
00:09:05,650 --> 00:09:06,866
Julie, yesterday...
139
00:09:06,977 --> 00:09:08,937
Yesterday after you left here,
140
00:09:09,066 --> 00:09:11,026
anything happen
between you and Lyle?
141
00:09:11,384 --> 00:09:12,597
Why do you ask?
142
00:09:12,853 --> 00:09:14,908
I saw that look on Lyle's face
143
00:09:14,989 --> 00:09:17,439
when he went barging after you.
I didn't like it.
144
00:09:17,634 --> 00:09:19,095
- Got a cigarette?
- Yeah.
145
00:09:27,201 --> 00:09:29,345
Something did happen,
didn't it, Julie?
146
00:09:30,949 --> 00:09:33,213
It's not important,
Cliff, really.
147
00:09:42,227 --> 00:09:44,852
I have a feeling there's something
more seriously wrong...
148
00:09:44,983 --> 00:09:46,464
than you're letting on.
149
00:09:46,991 --> 00:09:48,951
It's partly my fault, I guess.
150
00:09:49,117 --> 00:09:50,258
I threatened to leave him.
151
00:09:50,301 --> 00:09:51,739
Threatened to leave him?
152
00:09:51,797 --> 00:09:54,105
Yes, and I didn't mean it.
153
00:09:54,273 --> 00:09:58,985
But that's what made him
go off the deep end.
154
00:10:10,459 --> 00:10:11,917
Julie, let me get this straight.
155
00:10:12,177 --> 00:10:14,477
He jammed the accelerator
all the way down?
156
00:10:14,575 --> 00:10:16,631
He didn't know what
he was doing, really.
157
00:10:16,725 --> 00:10:20,494
But it was a crazy risk,
an irrational thing to do, Julie.
158
00:10:23,742 --> 00:10:25,658
Has he always been so jealous?
159
00:10:27,242 --> 00:10:28,256
No.
160
00:10:29,567 --> 00:10:32,049
It's just since we've been married.
161
00:10:32,834 --> 00:10:36,373
Cliff, I don't know what
I'm going to do. Really, I don't.
162
00:10:36,457 --> 00:10:38,717
I can't say,
"Lyle, darling, I love you.
163
00:10:38,772 --> 00:10:41,994
You've got to believe me
and have faith and trust."
164
00:10:42,231 --> 00:10:43,928
He doesn't understand it.
165
00:10:44,600 --> 00:10:46,991
If I go to the club
and chat with someone--
166
00:10:47,048 --> 00:10:48,660
Like you, for instance--
167
00:10:48,742 --> 00:10:50,897
He has hallucinations.
168
00:10:59,828 --> 00:11:02,280
The rope hung from the
rafter in the basement.
169
00:11:02,389 --> 00:11:04,616
Bob had stood on something--a box.
170
00:11:05,079 --> 00:11:06,725
He'd apparently kicked
it out from under him?
171
00:11:06,937 --> 00:11:09,028
Please, Cliff.
It's very difficult.
172
00:11:09,304 --> 00:11:10,397
Julie...
173
00:11:11,927 --> 00:11:13,178
Did it ever occur to you
174
00:11:13,221 --> 00:11:15,381
that Bob's neck could have
been placed in that rope
175
00:11:16,244 --> 00:11:17,694
after he'd been strangled?
176
00:11:19,294 --> 00:11:20,146
After...
177
00:11:20,228 --> 00:11:22,840
By a murderer.
It is a possibility.
178
00:11:23,320 --> 00:11:26,498
By someone who wanted
him out of the way.
179
00:11:29,193 --> 00:11:30,170
Julie...
180
00:11:30,802 --> 00:11:33,889
Julie, was anyone else
there that night?
181
00:11:34,588 --> 00:11:35,772
No...
182
00:11:36,262 --> 00:11:37,850
No one else.
183
00:11:48,194 --> 00:11:50,701
Wasn't Lyle there when it happened?
184
00:11:50,842 --> 00:11:51,928
I told you he wasn't.
185
00:11:51,975 --> 00:11:53,818
Julie, nothing more
can be done for Bob,
186
00:11:53,861 --> 00:11:57,430
but you're in grave danger.
You must see it.
187
00:12:02,198 --> 00:12:03,350
All right.
188
00:12:04,603 --> 00:12:06,030
Yes, he was there.
189
00:12:06,272 --> 00:12:07,930
He was our house guest,
190
00:12:08,233 --> 00:12:10,530
but that doesn't prove
anything, does it, Cliff?
191
00:12:10,589 --> 00:12:12,483
It doesn't prove one thing.
192
00:12:12,825 --> 00:12:13,834
Come on!
193
00:12:13,982 --> 00:12:15,462
I'm coming!
194
00:12:30,576 --> 00:12:31,920
Hello!
195
00:12:33,155 --> 00:12:34,949
Hi. Would you care to join us?
196
00:12:35,271 --> 00:12:37,030
No. I'll wait for you in the lodge.
197
00:12:37,106 --> 00:12:38,272
All right.
198
00:12:39,544 --> 00:12:41,077
When I got back to the lodge,
199
00:12:41,120 --> 00:12:43,553
Lyle was in the middle of
a business call to New York.
200
00:12:43,814 --> 00:12:46,427
I went on in.
I was in no mood for golf.
201
00:12:47,110 --> 00:12:49,030
After a few holes, I had had it.
202
00:12:49,101 --> 00:12:49,991
Mrs. Benton.
203
00:12:50,104 --> 00:12:51,237
Hello, Harry.
204
00:12:51,701 --> 00:12:52,790
One diamond.
205
00:12:53,526 --> 00:12:55,280
- Pass.
- Three diamonds.
206
00:12:55,396 --> 00:12:56,248
Pass.
207
00:12:56,443 --> 00:12:57,748
Five diamonds.
208
00:12:57,910 --> 00:12:59,030
Pass.
I pass.
209
00:12:59,333 --> 00:13:02,741
Lyle was talking to his manager,
working out his fall tour.
210
00:13:03,412 --> 00:13:06,896
Lyle was a very talented pianist,
topflight in his field.
211
00:13:07,836 --> 00:13:09,647
Can I have a package
of these, please?
212
00:13:09,690 --> 00:13:10,827
Pass.
213
00:13:10,870 --> 00:13:12,828
You lay them out, partner.
214
00:13:20,434 --> 00:13:22,958
Um... scotch on the rocks
and a Manhattan, please.
215
00:13:23,106 --> 00:13:24,413
Thank you, ma'am.
216
00:13:24,736 --> 00:13:26,870
Julie, I've been thinking it over.
217
00:13:27,208 --> 00:13:29,153
These interlocking bits
of suspicious evidence--
218
00:13:29,273 --> 00:13:33,176
- They can't be ignored.
- I'm expecting my husband.
219
00:13:33,386 --> 00:13:35,147
Julie, I've got to make you see this.
220
00:13:35,462 --> 00:13:36,910
Cliff, you have no proof.
221
00:13:36,953 --> 00:13:39,854
During that wild,
crazy ride in the car,
222
00:13:39,944 --> 00:13:42,106
he very nearly killed you, and why?
223
00:13:42,718 --> 00:13:44,348
Because he was jealous.
That's why.
224
00:13:44,450 --> 00:13:47,075
- He didn't know what he was doing.
- Jealous over nothing.
225
00:13:47,168 --> 00:13:49,781
What would happen if
he had real provocation.
226
00:13:49,837 --> 00:13:53,856
You were in love with Bob,
married to Bob. Bob stood in his way.
227
00:13:56,546 --> 00:13:58,176
He was jealous of Bob.
228
00:14:02,639 --> 00:14:04,661
Yes, he was jealous of Bob.
229
00:14:05,009 --> 00:14:06,254
He admitted it?
230
00:14:07,149 --> 00:14:09,083
He told me last night.
231
00:14:09,968 --> 00:14:12,333
Cliff, don't think I haven't
been worried about this.
232
00:14:12,376 --> 00:14:13,493
It's driving me crazy.
233
00:14:13,910 --> 00:14:16,407
It's there, and it won't go.
Is that it?
234
00:14:20,574 --> 00:14:21,340
Peggy.
235
00:14:21,567 --> 00:14:22,715
Oh, hi, Lyle.
236
00:14:22,905 --> 00:14:25,559
Say, was your wife off
her game this morning.
237
00:14:25,694 --> 00:14:27,747
Really? How about
joining us for a drink?
238
00:14:27,888 --> 00:14:30,194
I'd love to.
Would you excuse me?
239
00:14:33,924 --> 00:14:35,575
Julie, you've got to face it.
240
00:14:35,856 --> 00:14:37,816
If Lyle did do this thing,
and it is possible--
241
00:14:37,859 --> 00:14:39,481
You know that--
242
00:14:40,032 --> 00:14:41,184
What's to stop him
243
00:14:41,227 --> 00:14:43,419
from again pressing that
accelerator to the floor...
244
00:14:43,502 --> 00:14:45,549
Only next time, for keeps?
245
00:14:46,514 --> 00:14:47,734
Hi.
246
00:14:47,963 --> 00:14:49,879
Mr. Henderson.
This is wonderful.
247
00:14:50,039 --> 00:14:53,518
Lyle. How are you, Peggy?
I was just playing bridge.
248
00:14:53,662 --> 00:14:56,184
Well, have one drink
with us anyway, please.
249
00:14:57,270 --> 00:14:59,684
All right, just one.
I'm sure they won't mind waiting.
250
00:14:59,786 --> 00:15:02,589
Speaking of waiting,
you surely kept me waiting for ages
251
00:15:02,632 --> 00:15:03,939
this morning, Julie.
252
00:15:05,887 --> 00:15:08,083
I'm sure Julie had a good excuse.
253
00:15:10,681 --> 00:15:12,051
You know how it is.
254
00:15:12,355 --> 00:15:13,793
What are you drinking?
255
00:15:13,890 --> 00:15:15,676
-Same as yours, please.
-Martini.
256
00:15:15,866 --> 00:15:17,231
What is, Peggy?
257
00:15:17,405 --> 00:15:19,036
Well, you know your wife.
258
00:15:19,159 --> 00:15:21,919
Golly, she bumps into people,
and she yaks and yaks.
259
00:15:24,614 --> 00:15:26,801
You were talking to someone?
260
00:15:30,560 --> 00:15:32,520
I bumped into everybody this morning.
261
00:15:32,789 --> 00:15:34,895
I just couldn't seem
to get to the golf course.
262
00:15:34,938 --> 00:15:36,592
It was the darnedest thing.
263
00:15:46,715 --> 00:15:48,277
- Thanks for the drinks.
- Bye, Peg.
264
00:15:48,342 --> 00:15:49,780
See you later.
265
00:15:50,799 --> 00:15:53,286
Darling, I forgot my bag.
Would you get it, please?
266
00:15:54,087 --> 00:15:55,348
I'll get it.
267
00:15:57,461 --> 00:15:59,497
Cliff, I can't stand this anymore.
268
00:15:59,794 --> 00:16:02,911
Having these doubts and suspicions
and whispering behind his back.
269
00:16:03,028 --> 00:16:04,911
- I've got to find out.
- But how?
270
00:16:06,005 --> 00:16:08,269
I'm going to find out tonight.
271
00:16:08,326 --> 00:16:09,938
Julie, be careful.
272
00:16:10,496 --> 00:16:12,614
Thanks, darling.
Bye-bye, Cliff.
273
00:16:13,248 --> 00:16:14,728
Good-bye.
274
00:16:31,681 --> 00:16:34,977
I'd listen by the hour
to Lyle practicing.
275
00:16:35,549 --> 00:16:37,856
He played so beautifully.
276
00:16:52,671 --> 00:16:57,578
But today there was something
strangely disturbing about his music,
277
00:16:57,760 --> 00:17:00,289
a sort of savage fury that...
278
00:17:00,974 --> 00:17:03,008
That was almost frightening.
279
00:17:09,878 --> 00:17:12,424
Gradually, as I listened
to him play,
280
00:17:13,132 --> 00:17:15,042
I began evolving a plan.
281
00:17:16,213 --> 00:17:18,862
It was a desperate,
last-resort measure
282
00:17:19,095 --> 00:17:20,292
to learn the truth.
283
00:17:36,235 --> 00:17:39,532
I wondered if I had the courage
to go through with this plan.
284
00:17:39,916 --> 00:17:43,094
It could cost me my marriage
if Lyle were innocent.
285
00:17:43,409 --> 00:17:47,326
If he were guilty...
It could cost me my life.
286
00:18:15,320 --> 00:18:18,071
I lay in bed listening
to the roar of the ocean,
287
00:18:18,216 --> 00:18:20,016
the slap of the spray
against the window.
288
00:18:20,932 --> 00:18:22,985
I was fighting to get up my courage.
289
00:18:23,284 --> 00:18:25,587
This was it.
My heart was pounding,
290
00:18:26,139 --> 00:18:28,164
but I was determined
to go on with my plan,
291
00:18:28,269 --> 00:18:30,141
and I had to
make it seem convincing.
292
00:18:30,274 --> 00:18:32,713
Even if the words
choked in my throat,
293
00:18:33,084 --> 00:18:34,870
Lyle had to believe them.
294
00:18:35,492 --> 00:18:36,775
Lyle?
295
00:18:37,989 --> 00:18:39,110
Yes?
296
00:18:39,263 --> 00:18:41,298
I was just thinking about...
297
00:18:41,713 --> 00:18:45,782
What you told me,
about how much you love me.
298
00:18:47,384 --> 00:18:49,056
Darling, if...
299
00:18:50,489 --> 00:18:53,274
If Bob hadn't died...
300
00:18:56,998 --> 00:18:59,176
What would you have done?
301
00:18:59,806 --> 00:19:01,415
Why do you ask?
302
00:19:02,547 --> 00:19:05,493
If there had been one way...
303
00:19:06,033 --> 00:19:07,907
Just one way...
304
00:19:10,952 --> 00:19:13,165
To have gotten me...
305
00:19:13,377 --> 00:19:15,493
Free from Bob...
306
00:19:16,035 --> 00:19:17,647
Would you have done it?
307
00:19:17,759 --> 00:19:19,238
Done what?
308
00:19:24,075 --> 00:19:25,227
Killed him.
309
00:19:28,067 --> 00:19:30,118
Do you think I’d have gone that far?
310
00:19:32,322 --> 00:19:33,470
Yes.
311
00:19:35,383 --> 00:19:37,618
And still, you married me.
312
00:19:40,291 --> 00:19:45,751
Maybe my love for you was just
as violent as yours for me.
313
00:19:49,142 --> 00:19:51,837
I'd like to believe that,
314
00:19:52,703 --> 00:19:53,656
but...
315
00:19:53,793 --> 00:19:55,688
Bob committed suicide.
316
00:19:59,459 --> 00:20:01,165
That was the verdict.
317
00:20:02,939 --> 00:20:04,329
Yes...
318
00:20:05,318 --> 00:20:06,970
That was the verdict.
319
00:20:08,815 --> 00:20:10,118
Julie...
320
00:20:12,882 --> 00:20:18,110
You didn't even suspect such a thing
as late as yesterday in the car.
321
00:20:19,995 --> 00:20:22,056
Why do you say that?
322
00:20:23,139 --> 00:20:26,196
Because if you had thought
I killed Bob to have you,
323
00:20:27,152 --> 00:20:30,446
you'd never have been foolish
enough to threaten leaving me.
324
00:20:32,297 --> 00:20:34,438
Then you admit having done it?
325
00:20:35,146 --> 00:20:36,407
Yes.
326
00:20:39,187 --> 00:20:40,249
Yes.
327
00:20:41,892 --> 00:20:43,944
Don't ever try to leave me.
328
00:20:44,640 --> 00:20:46,858
Don't ever try
to leave me.
329
00:20:49,800 --> 00:20:51,932
I had to lie there in his arms,
330
00:20:52,292 --> 00:20:56,003
lie there in panic and
wait for morning to come.
331
00:20:58,702 --> 00:21:01,010
I knew if I tried to leave him,
he'd kill me...
332
00:21:01,303 --> 00:21:03,526
Kill me as quickly as he did Bob.
333
00:21:03,638 --> 00:21:06,909
My every impulse
was to run for my life,
334
00:21:07,349 --> 00:21:11,618
but I didn't dare. I had to
act like everything was normal,
335
00:21:12,268 --> 00:21:14,086
but I had thought of one idea.
336
00:21:14,346 --> 00:21:17,321
It was worth a try.
Anything was worth a try.
337
00:21:17,566 --> 00:21:20,034
Oh, Lyle, we're out
of eggs and cream.
338
00:21:20,479 --> 00:21:23,233
I'll run to the market
and be right back.
339
00:21:23,369 --> 00:21:25,154
We'll eat something else.
340
00:21:25,950 --> 00:21:27,921
But you always have eggs
for breakfast,
341
00:21:27,964 --> 00:21:30,116
and besides,
I like cream in my coffee.
342
00:21:30,158 --> 00:21:31,683
I don't mind going.
343
00:21:31,725 --> 00:21:33,932
Well, I'll come along
and keep you company.
344
00:21:40,760 --> 00:21:42,753
Look, darling, you know,
this is really stupid.
345
00:21:43,584 --> 00:21:46,104
Why go to the village
when I can go next-door
346
00:21:46,147 --> 00:21:47,759
and borrow whatever we need?
347
00:21:47,893 --> 00:21:49,374
Are they friendly?
348
00:21:49,479 --> 00:21:50,768
I'm sure they won't mind.
349
00:21:50,888 --> 00:21:52,885
Wonderful.
So we'll walk a little.
350
00:21:53,774 --> 00:21:55,330
You don't have to go.
351
00:21:55,631 --> 00:21:57,143
Don't you want me?
352
00:22:16,847 --> 00:22:18,456
Darling, this is not
a very good idea.
353
00:22:18,499 --> 00:22:19,910
I'll get my feet wet.
354
00:22:20,118 --> 00:22:21,810
You want me to carry you?
355
00:22:22,365 --> 00:22:24,934
I'll get the coffee boiling.
You go on.
356
00:22:25,126 --> 00:22:27,097
- I have things to do.
- All right.
357
00:22:47,307 --> 00:22:48,586
Sick with fright,
358
00:22:48,628 --> 00:22:50,650
I put the kettle on
and started it boiling,
359
00:22:50,697 --> 00:22:52,064
just in case.
360
00:22:52,252 --> 00:22:55,432
Then I watched until
Lyle went over the rise.
361
00:22:56,910 --> 00:22:58,391
Now I breathed easier.
362
00:22:58,612 --> 00:23:01,307
I'd have a good 20 minutes
until he got back.
363
00:23:01,852 --> 00:23:04,025
I'd put some clothes in a bag.
364
00:23:04,252 --> 00:23:06,314
It wasn't too much of a risk.
365
00:24:14,017 --> 00:24:17,182
I didn't know what that noise was,
but I felt panicked.
366
00:24:18,042 --> 00:24:19,523
My clothes-- nothing mattered.
367
00:24:19,611 --> 00:24:22,197
I had a chilling urge
to get out fast!
368
00:26:04,893 --> 00:26:06,650
I hitched a ride into Monterrey.
369
00:26:06,822 --> 00:26:08,643
I never took my eyes
off the road in back,
370
00:26:08,686 --> 00:26:09,947
not for a second.
371
00:26:10,092 --> 00:26:13,088
Lyle could loom into sight
anytime, and I was terrified.
372
00:26:14,035 --> 00:26:15,721
Thank you so much.
I'm very grateful.
373
00:26:15,843 --> 00:26:17,025
That's quite all right.
374
00:26:31,740 --> 00:26:32,802
Del Monte lodge.
375
00:26:32,845 --> 00:26:35,506
Operator, please give me
Cliff Henderson, and hurry.
376
00:26:35,832 --> 00:26:36,989
Just a minute, please.
377
00:26:46,890 --> 00:26:48,597
A moment, please.
His line is busy.
378
00:26:48,687 --> 00:26:51,306
I can't hold on any longer.
Would you please tell him
379
00:26:51,426 --> 00:26:53,560
Julie Benton called
and would he meet me
380
00:26:53,632 --> 00:26:56,468
at the Monterrey police
station right away?
381
00:26:57,034 --> 00:26:58,195
Thank you.
382
00:27:04,257 --> 00:27:06,062
Pardon me.
Please, where is the police station?
383
00:27:06,452 --> 00:27:07,971
Two blocks up, one block over.
384
00:27:08,021 --> 00:27:09,453
You have a back entrance
I could use?
385
00:27:09,527 --> 00:27:11,007
Right through that arch.
386
00:27:45,870 --> 00:27:48,637
Pardon me.
I hate to interrupt, but it's very urgent.
387
00:27:49,021 --> 00:27:51,366
- What is it, ma'am?
- May I see whoever's in charge?
388
00:27:51,447 --> 00:27:53,394
Go through that door, please.
389
00:28:02,410 --> 00:28:04,423
Sergeant, this lady would
like to speak to you.
390
00:28:05,660 --> 00:28:08,383
- Sergeant, I'm Mrs. Lyle Benton.
- Let's use this room in here.
391
00:28:08,479 --> 00:28:09,512
Thank you.
392
00:28:12,248 --> 00:28:13,746
Won't you sit down?
393
00:28:17,238 --> 00:28:19,105
Now, what can I do for you?
394
00:28:19,933 --> 00:28:23,449
Sergeant, I think I should start
at the beginning.
395
00:28:24,680 --> 00:28:26,941
You see, I was married once before,
396
00:28:27,668 --> 00:28:30,691
and I lived near San Francisco
in Palo Alto.
397
00:28:31,198 --> 00:28:32,191
Yes?
398
00:28:33,552 --> 00:28:35,988
Sergeant, I want to report a murder.
399
00:28:39,438 --> 00:28:40,933
Thanks, driver.
400
00:28:46,812 --> 00:28:48,700
Where can I find Mrs. Lyle Benton?
401
00:28:49,028 --> 00:28:50,509
She sent for me.
402
00:28:50,678 --> 00:28:53,054
- Straight down and to your right.
- Thank you.
403
00:28:59,072 --> 00:29:00,086
Uh-huh.
404
00:29:00,129 --> 00:29:01,243
Julie.
405
00:29:01,972 --> 00:29:04,091
Cliff, it's true.
It's all true.
406
00:29:04,811 --> 00:29:06,885
Yes. Yes, I understand that.
407
00:29:07,084 --> 00:29:09,151
He's talking to
the police in Palo Alto.
408
00:29:09,312 --> 00:29:11,625
Yes, naturally.
Oh, naturally.
409
00:29:12,571 --> 00:29:14,420
Well, I guess that about does it.
410
00:29:14,585 --> 00:29:16,408
Thank you very much.
Good-bye.
411
00:29:16,555 --> 00:29:18,105
What did he say?
412
00:29:18,300 --> 00:29:20,991
You must understand that
once a case is closed,
413
00:29:21,150 --> 00:29:22,936
you need pretty
substantial evidence
414
00:29:22,978 --> 00:29:24,880
before the police will reopen it.
415
00:29:25,102 --> 00:29:28,248
That applies anywhere--
New York, London, or Palo Alto.
416
00:29:28,840 --> 00:29:30,514
But he admitted it.
417
00:29:30,608 --> 00:29:33,439
Is that enough for you?
He admitted it to me!
418
00:29:33,624 --> 00:29:36,321
We only have your word for that.
419
00:29:36,686 --> 00:29:38,996
You haven't provided us
with direct evidence
420
00:29:39,038 --> 00:29:41,000
or even one corroborating witness.
421
00:29:41,127 --> 00:29:43,569
I just talked to the chief up there.
422
00:29:43,800 --> 00:29:45,913
The matter was
thoroughly investigated.
423
00:29:46,893 --> 00:29:48,535
Can they be wrong?
424
00:29:48,793 --> 00:29:50,105
Can they?
425
00:29:50,572 --> 00:29:51,703
That's possible.
426
00:29:51,798 --> 00:29:54,785
Still, they seem completely satisfied
that the man took his own life.
427
00:29:54,915 --> 00:29:57,719
I'm afraid our hands
are pretty much tied.
428
00:29:58,082 --> 00:29:59,759
Oh, by the way,
I'm sergeant Cole.
429
00:29:59,802 --> 00:30:02,224
- Cliff Henderson.
- This is detective pope.
430
00:30:03,419 --> 00:30:06,660
At best, it would be Mrs.
Benton's word against his.
431
00:30:06,929 --> 00:30:10,983
Besides, the law doesn't allow a wife
to testify against her own husband.
432
00:30:11,330 --> 00:30:12,943
You won't even question the man?
433
00:30:13,002 --> 00:30:14,359
May I see you a moment?
434
00:30:14,475 --> 00:30:16,087
Oh, sure.
Be right back.
435
00:30:17,996 --> 00:30:19,732
I know he did it.
I know it.
436
00:30:19,871 --> 00:30:21,908
Julie, I know it seems incredible,
437
00:30:21,950 --> 00:30:25,085
but you've got to try to
see their point of view.
438
00:30:26,382 --> 00:30:29,164
The sergeant will be right here.
He's questioning your husband now.
439
00:30:30,053 --> 00:30:32,588
- He's here?
- Yes. He came of his own volition.
440
00:30:32,639 --> 00:30:34,073
He'll deny everything, of course.
441
00:30:34,116 --> 00:30:36,424
Lots of fellas make wild threats
442
00:30:36,547 --> 00:30:40,743
if they get teed off enough,
including mayhem or murder.
443
00:30:40,834 --> 00:30:42,232
This isn't just a threat.
444
00:30:42,493 --> 00:30:45,305
If we called in every guy
who threatened his wife,
445
00:30:45,373 --> 00:30:47,345
we'd need a jail the
size of the Pentagon.
446
00:30:47,422 --> 00:30:49,382
This man committed a murder.
447
00:30:49,561 --> 00:30:51,565
Then there are vindictive women.
448
00:30:51,894 --> 00:30:54,819
They'll make up anything
to get back at some man.
449
00:30:55,010 --> 00:30:56,816
Mrs. Benton is telling the truth.
450
00:30:56,959 --> 00:30:59,454
The burden of proof is on her.
451
00:31:01,330 --> 00:31:02,615
As a matter of fact,
452
00:31:02,658 --> 00:31:06,032
Mr. Benton has some pretty
fancy accusations of his own.
453
00:31:06,781 --> 00:31:08,320
Accusations?
454
00:31:09,845 --> 00:31:12,267
- What accusations?
- About you and Mrs. Benton.
455
00:31:12,597 --> 00:31:13,596
Well, that's ridiculous.
456
00:31:13,682 --> 00:31:15,353
He says your accusations
are ridiculous.
457
00:31:15,635 --> 00:31:18,274
Did you tell him about that
wild ride in the car yesterday?
458
00:31:18,374 --> 00:31:20,010
Yes. I told them everything.
459
00:31:20,861 --> 00:31:24,689
He emphatically denies
this car business,
460
00:31:24,985 --> 00:31:26,564
even denies threatening
you last night.
461
00:31:26,693 --> 00:31:29,411
And you accept his denial?
462
00:31:29,705 --> 00:31:32,901
We can't arrest a man on the grounds
of an uncorroborated verbal threat.
463
00:31:33,022 --> 00:31:37,094
What about the lie detector?
464
00:31:37,259 --> 00:31:38,422
Even if we put him in jail,
465
00:31:38,465 --> 00:31:40,036
some lawyer would have
him out in two minutes.
466
00:31:40,296 --> 00:31:42,371
And he could sue us for false arrest.
467
00:31:42,926 --> 00:31:45,251
Obviously,
we can't place a guard over her
468
00:31:45,294 --> 00:31:47,298
even if we were allowed to.
469
00:31:47,340 --> 00:31:50,256
We've barely enough men
to handle our regular work.
470
00:31:52,458 --> 00:31:53,608
Come on, Julie.
471
00:31:53,710 --> 00:31:55,097
Come on. It's hopeless.
472
00:32:04,659 --> 00:32:05,829
Julie...
473
00:32:08,893 --> 00:32:10,713
You're making a mistake...
474
00:32:11,962 --> 00:32:13,677
A terrible mistake.
475
00:32:19,908 --> 00:32:21,462
We're getting you
out of town but fast.
476
00:32:21,504 --> 00:32:22,720
There's no telling what he'll do now.
477
00:32:22,798 --> 00:32:24,977
The next flight isn't till 4:10.
478
00:32:25,463 --> 00:32:27,512
We need a car.
I don't have one.
479
00:32:27,554 --> 00:32:30,316
I hitched a ride from San Francisco
with some friends.
480
00:32:33,076 --> 00:32:34,119
Hello!
481
00:32:34,507 --> 00:32:36,800
The taxi driver told me
I could rent a car here
482
00:32:36,878 --> 00:32:39,838
and deliver it back in San Francisco.
483
00:32:40,450 --> 00:32:42,772
Sure. I just have to
write up the contract.
484
00:32:42,911 --> 00:32:45,515
10 bucks if you make it
in 4 minutes flat.
485
00:32:45,587 --> 00:32:47,025
Oh, thanks, mister.
Thanks.
486
00:32:47,225 --> 00:32:49,091
Get the Plymouth ready on the double!
487
00:32:51,989 --> 00:32:53,536
I'm sorry I spoiled your weekend.
488
00:32:53,614 --> 00:32:55,593
That's all right.
I had to go back tonight anyhow.
489
00:32:55,670 --> 00:32:58,588
Starting a new mining
project tomorrow up at lodi.
490
00:33:00,741 --> 00:33:02,529
Your name Mrs. Lyle Benton?
491
00:33:04,664 --> 00:33:06,584
Somebody wants you on the phone.
492
00:33:16,218 --> 00:33:17,503
Hello?
493
00:33:20,835 --> 00:33:23,288
- Please, can you hurry?
- Your driver's license, sir?
494
00:33:23,392 --> 00:33:26,049
I'm writing as fast as I can, lady.
495
00:33:26,826 --> 00:33:28,703
He must have checked
all over the airports,
496
00:33:28,745 --> 00:33:30,073
bus depots, the works.
497
00:33:30,225 --> 00:33:31,837
Is this your present address?
498
00:33:31,879 --> 00:33:33,404
Yeah, yeah.
499
00:33:33,675 --> 00:33:35,862
So he finds us.
What can he possibly do?
500
00:33:36,690 --> 00:33:39,681
If you've got an oil company card,
you can charge it.
501
00:33:39,724 --> 00:33:41,204
Here we go.
502
00:33:43,029 --> 00:33:44,423
Please hurry!
503
00:33:44,524 --> 00:33:46,042
Hmm, hmm, hmm...
504
00:33:46,363 --> 00:33:48,323
I'm almost done.
505
00:33:48,944 --> 00:33:49,986
There you go.
506
00:33:50,028 --> 00:33:52,639
Now, you want to sign
right down there.
507
00:33:54,969 --> 00:33:56,722
All right. Here.
508
00:34:04,430 --> 00:34:05,886
Hey, check the gas, will you?
509
00:34:05,981 --> 00:34:07,703
Never mind that.
510
00:34:08,006 --> 00:34:10,932
- Do you have to do that?
- How else can we check the mileage?
511
00:34:15,116 --> 00:34:17,729
- Does that alley lead to the street?
- Yes, sir.
512
00:34:25,643 --> 00:34:28,093
Cliff made it back to San Francisco
in less than two hours.
513
00:34:28,136 --> 00:34:30,376
He didn't want to risk
Lyle catching up with us.
514
00:34:30,461 --> 00:34:32,595
We went directly
to the most crowded hotel.
515
00:34:33,636 --> 00:34:35,446
I'd like a room
for Mrs. Bowers, please.
516
00:34:35,560 --> 00:34:39,118
Cliff even insisted I sign
under an assumed name.
517
00:34:39,738 --> 00:34:41,097
I'll take the key.
518
00:34:42,355 --> 00:34:44,691
That's all right.
I have it. Thank you.
519
00:34:46,132 --> 00:34:48,206
He took every precaution.
520
00:34:49,526 --> 00:34:51,696
Julie, believe me,
you can't be too careful.
521
00:34:51,794 --> 00:34:53,875
Oh, I know, Cliff,
but what about tomorrow
522
00:34:53,988 --> 00:34:55,750
and the next day and the next day?
523
00:34:55,862 --> 00:34:59,013
Maybe if you had dinner,
you wouldn't feel so black.
524
00:34:59,108 --> 00:35:00,589
No. I'm not hungry.
525
00:35:02,720 --> 00:35:05,029
How about settling
for a drink instead?
526
00:35:05,274 --> 00:35:06,765
All right.
I'll be right down.
527
00:35:06,851 --> 00:35:09,057
10 bucks if you make it
in 4 minutes flat.
528
00:35:13,302 --> 00:35:14,592
Thanks, mister. Thanks.
529
00:35:16,244 --> 00:35:18,041
And I really mean it, Cliff.
530
00:35:18,240 --> 00:35:19,378
Julie...
531
00:35:20,436 --> 00:35:22,173
Julie, don't call any of your friends.
532
00:35:22,251 --> 00:35:25,706
- Nobody must know where you are. - All right. I'll be right down.
533
00:35:49,699 --> 00:35:50,853
Hello?
534
00:35:50,980 --> 00:35:53,119
Hello. Mrs. Bowers?
535
00:35:55,055 --> 00:35:56,068
Yes.
536
00:35:56,110 --> 00:35:58,328
Monterey calling.
Just a minute, please.
537
00:36:06,038 --> 00:36:07,693
Hello.
538
00:36:07,797 --> 00:36:09,361
Shh.
539
00:36:11,645 --> 00:36:13,076
Darling.
540
00:36:15,582 --> 00:36:16,913
Julie...
541
00:36:17,010 --> 00:36:18,926
Julie, you're going to die.
542
00:36:19,352 --> 00:36:20,828
How did you find me?
543
00:36:20,944 --> 00:36:23,078
Darling, you can't get away from me,
544
00:36:23,631 --> 00:36:26,037
no matter how many times
you change your name,
545
00:36:26,531 --> 00:36:29,899
no matter how many places you go,
no matter what.
546
00:36:29,969 --> 00:36:31,626
Lyle, you're insane.
547
00:36:32,162 --> 00:36:34,725
Maybe...
On one subject...
548
00:36:35,393 --> 00:36:36,965
One only.
549
00:36:37,954 --> 00:36:40,611
- You.
- What can I do? What?
550
00:36:41,304 --> 00:36:44,343
Nothing.
Just wait for it to happen.
551
00:36:46,184 --> 00:36:49,642
You'll never know when
that's going to be, Julie.
552
00:37:02,806 --> 00:37:03,969
- It was Lyle.
- Huh?
553
00:37:04,056 --> 00:37:05,906
He said he wants to kill me.
554
00:37:07,320 --> 00:37:10,185
- He called you?
- Yes. How does he know that I'm here?
555
00:37:10,324 --> 00:37:12,816
- That's a good question.
- Cliff, I'm so scared. Let's go.
556
00:37:15,046 --> 00:37:18,601
Easy. He must have phoned
some local detective agency,
557
00:37:18,644 --> 00:37:20,125
worked through them.
558
00:37:20,185 --> 00:37:22,234
If he took a plane,
he'd be here in less than an hour.
559
00:37:22,319 --> 00:37:26,010
He knew we'd head for San Francisco.
We both live here.
560
00:37:26,296 --> 00:37:29,656
There are only three highways
leading into the city.
561
00:37:29,744 --> 00:37:31,356
He knew we'd use one of them.
562
00:37:31,513 --> 00:37:33,996
-They spotted us on the road?
-Why not?
563
00:37:34,123 --> 00:37:36,921
Lyle could have given
him our description.
564
00:37:37,056 --> 00:37:38,632
They're probably watching us now.
565
00:37:38,675 --> 00:37:41,635
Am I going to go through
life running away?
566
00:37:44,247 --> 00:37:45,559
First thing is to get our drink.
567
00:37:45,602 --> 00:37:47,876
Then we'll have another
go at the police.
568
00:37:48,846 --> 00:37:51,120
They gave you the right dope
down at Monterrey.
569
00:37:51,217 --> 00:37:54,004
You intend to wait till
Mrs. Benton is murdered?
570
00:37:54,332 --> 00:37:57,156
I can understand
how you'd feel this way,
571
00:37:57,225 --> 00:38:01,062
but there simply isn't any law
that will permit us to take action
572
00:38:01,104 --> 00:38:02,824
at this time.
Where's Mrs. Benton?
573
00:38:02,888 --> 00:38:05,038
- She's at my desk.
- I want to see her.
574
00:38:05,317 --> 00:38:09,123
She's pretty upset.
She's taken quite a beating.
575
00:38:09,270 --> 00:38:11,253
It's a very real
problem, believe me.
576
00:38:11,385 --> 00:38:13,970
One of our men was up against
the same thing recently.
577
00:38:14,013 --> 00:38:15,668
It was about his wife.
578
00:38:16,025 --> 00:38:18,883
Her ex-husband finally
caught up with her.
579
00:38:19,549 --> 00:38:20,628
What happened?
580
00:38:20,751 --> 00:38:22,232
It was fatal.
581
00:38:22,456 --> 00:38:24,590
Lieutenant, this is urgent.
582
00:38:27,052 --> 00:38:30,134
You can see we understand
the gravity of your predicament.
583
00:38:30,610 --> 00:38:33,622
Surprising how many men
flip like that over a woman.
584
00:38:33,849 --> 00:38:36,626
Usually it's an estranged wife
who wants no part of the guy.
585
00:38:36,697 --> 00:38:38,135
That's part of the pattern.
586
00:38:38,620 --> 00:38:40,624
Most of these lovesick guys
587
00:38:40,667 --> 00:38:42,626
would rather kill their wives
than let them go.
588
00:38:42,669 --> 00:38:44,846
We average two
of these cases a week.
589
00:38:45,279 --> 00:38:46,548
That many?
590
00:38:46,603 --> 00:38:48,083
Yes. Just about.
591
00:38:54,439 --> 00:38:57,321
Julie, this is lieutenant Pringle.
Mrs. Benton.
592
00:38:57,552 --> 00:38:59,730
How do you do, lieutenant?
593
00:39:00,915 --> 00:39:03,224
Mrs. Benton, under the circumstances,
594
00:39:03,302 --> 00:39:05,541
I suggest that you
change your identity
595
00:39:05,734 --> 00:39:07,868
and get away from here
596
00:39:07,910 --> 00:39:09,740
as quickly as possible.
597
00:39:09,994 --> 00:39:12,928
Lieutenant, I can't take it anymore.
I really can't.
598
00:39:13,744 --> 00:39:15,255
Julie...
599
00:39:15,395 --> 00:39:19,488
He admitted killing my husband.
He admits that he wants to kill me,
600
00:39:19,618 --> 00:39:22,312
and nobody can help me
do anything!
601
00:39:23,397 --> 00:39:24,929
It's fantastic!
602
00:39:25,507 --> 00:39:28,432
Well, it does sound fantastic.
I'll admit that.
603
00:39:28,892 --> 00:39:33,111
The truth of the matter is,
there isn't any island of safety
604
00:39:33,153 --> 00:39:35,272
for a woman in your spot.
605
00:39:35,914 --> 00:39:38,699
I'm sorry,
but that's the way it is.
606
00:39:39,665 --> 00:39:41,392
The trouble, Mrs. Benton,
607
00:39:41,513 --> 00:39:44,283
is that most women don't
think it can happen to them.
608
00:39:44,392 --> 00:39:47,003
They stick around.
They rationalize.
609
00:39:56,061 --> 00:39:58,501
Don't let her make the mistake
of staying around here.
610
00:39:58,544 --> 00:40:00,828
I can give you names
of women who did--
611
00:40:00,965 --> 00:40:04,777
Mrs. Pauline Sutton.
She was shot.
612
00:40:05,072 --> 00:40:06,244
Mrs. Alice Dexter,
613
00:40:06,366 --> 00:40:08,536
Mrs. Joan summers and her children.
614
00:40:08,642 --> 00:40:10,122
You've made your point.
615
00:40:10,189 --> 00:40:12,498
Mrs. Benton comes
to the police for help,
616
00:40:12,541 --> 00:40:14,257
and they frighten
the daylights out of her.
617
00:40:14,300 --> 00:40:16,434
Cream and sugar in your coffee?
618
00:40:16,693 --> 00:40:18,305
I don't want any.
619
00:40:19,621 --> 00:40:23,180
It's not pleasant for us to
sit around with our hands tied.
620
00:40:23,516 --> 00:40:25,524
But yours aren't.
Get her out of town.
621
00:40:25,849 --> 00:40:29,474
These fellas will kill anybody
that gets in their way,
622
00:40:29,517 --> 00:40:32,156
and they usually wind up
killing themselves, too.
623
00:40:33,046 --> 00:40:34,483
All right, lieutenant.
624
00:40:38,327 --> 00:40:41,057
Julie, I'm afraid
the lieutenant's right.
625
00:40:42,069 --> 00:40:43,745
You've got to leave here.
626
00:40:45,936 --> 00:40:47,225
All right.
627
00:40:49,638 --> 00:40:50,724
All right.
628
00:40:53,499 --> 00:40:57,945
Cliff, I'll have to go to New York and
try to get back with the airlines.
629
00:40:58,038 --> 00:41:00,651
Maybe you could wangle
an overseas run.
630
00:41:00,771 --> 00:41:04,474
No. I can't do that.
It involves seniority.
631
00:41:04,724 --> 00:41:08,076
Mrs. Benton was an airline hostess
before her first husband died.
632
00:41:08,736 --> 00:41:10,585
I'll tell you what, Mrs. Benton...
633
00:41:11,205 --> 00:41:13,241
If you'll promise to leave
on the first plane tomorrow,
634
00:41:13,284 --> 00:41:15,776
I'll assign two men to stay
with you until you go.
635
00:41:16,169 --> 00:41:17,650
Thank you very much.
636
00:41:17,709 --> 00:41:20,029
I'm not supposed to
do it, but I will.
637
00:41:20,611 --> 00:41:23,308
Why don't you go home and pack?
With my men there,
638
00:41:23,350 --> 00:41:25,136
you won't have anything
to worry about.
639
00:41:25,178 --> 00:41:27,816
I want a couple of men
up here right away.
640
00:41:28,215 --> 00:41:30,663
You still have time
to get some rest.
641
00:41:31,373 --> 00:41:33,639
Even though we had two
police officers with us,
642
00:41:33,682 --> 00:41:35,923
I felt morbidly apprehensive
about returning
643
00:41:35,966 --> 00:41:37,926
to our apartment in San Francisco.
644
00:41:38,449 --> 00:41:40,952
Fortunately, in spite
of our summer home in carmel,
645
00:41:41,046 --> 00:41:43,354
we'd left most of our things there.
646
00:41:43,709 --> 00:41:46,843
I knew it was crazy,
but I had the chilling sensation
647
00:41:46,930 --> 00:41:49,204
of being watched by Lyle.
648
00:41:49,463 --> 00:41:51,496
I could feel his presence.
649
00:41:52,320 --> 00:41:54,048
It was ominous.
650
00:41:54,999 --> 00:41:56,913
It was strangely disturbing.
651
00:42:23,214 --> 00:42:24,543
Aah!
652
00:42:27,016 --> 00:42:27,989
What's up?
653
00:42:28,066 --> 00:42:29,855
- Better take a look.
- All right.
654
00:42:33,557 --> 00:42:35,318
It's coming from the parking lot.
655
00:42:44,845 --> 00:42:47,322
Somebody left a tape recorder
going in a car!
656
00:42:53,889 --> 00:42:56,574
- A wire for Mr. Henderson.
- Oh, thank you.
657
00:43:04,184 --> 00:43:07,136
Lodi 8-5299.
658
00:43:08,575 --> 00:43:09,401
Yeah?
659
00:43:09,444 --> 00:43:12,657
Hello, Mr. Henderson.
A wire just came from Mrs. Benton.
660
00:43:12,937 --> 00:43:14,158
Read it to me, please.
661
00:43:14,201 --> 00:43:17,900
"Is Lyle laying low or merely
not caught up with me yet?
662
00:43:18,049 --> 00:43:22,900
"Simply impossible--
Dodge occasional San Francisco flight
663
00:43:23,170 --> 00:43:24,462
"and hold job.
664
00:43:24,523 --> 00:43:26,233
"Arrive 6 P.M. tonight.
665
00:43:26,350 --> 00:43:32,107
"Spending night with Denise Martin,
havemeyer arms, 1047 Wyton Drive."
666
00:43:33,568 --> 00:43:35,729
1047 Wyton Drive.
Go ahead.
667
00:43:36,771 --> 00:43:38,837
"Your offer fly Denver very sweet.
668
00:43:39,089 --> 00:43:40,540
However, this saves you trip."
669
00:43:41,788 --> 00:43:43,143
Look, I have to hang up now.
670
00:43:43,193 --> 00:43:44,557
Send her a message.
671
00:43:44,600 --> 00:43:47,561
Tell her I can't leave
here before 6:00.
672
00:43:47,703 --> 00:43:49,844
What will I tell that Mr. Royston?
673
00:43:50,009 --> 00:43:51,752
He keeps calling.
674
00:43:51,890 --> 00:43:53,976
See if he can make
it in the morning.
675
00:43:54,465 --> 00:43:55,747
Here's where the trouble is.
676
00:44:01,399 --> 00:44:03,048
- Hello?
- Mr. Royston?
677
00:44:03,873 --> 00:44:04,897
Yes.
678
00:44:04,940 --> 00:44:06,624
I just talked to Mr. Henderson.
679
00:44:06,670 --> 00:44:08,978
He could see you tomorrow morning.
680
00:44:09,263 --> 00:44:11,538
But I can't make it tomorrow.
That's impossible.
681
00:44:11,614 --> 00:44:14,532
Unfortunately, Mr. Henderson
has to get back to lodi.
682
00:44:14,913 --> 00:44:16,568
Is he coming in tonight?
683
00:44:17,161 --> 00:44:19,975
- Yes, but he has an appointment.
- I see.
684
00:44:20,531 --> 00:44:23,551
Well, could he possibly
switch that appointment?
685
00:44:24,245 --> 00:44:26,142
No. You see,
it's a personal matter,
686
00:44:26,228 --> 00:44:28,885
and the party is leaving
town tomorrow early.
687
00:44:29,498 --> 00:44:31,670
Then perhaps he'll be
some place tonight
688
00:44:31,910 --> 00:44:33,186
where I can phone him.
689
00:44:33,280 --> 00:44:34,760
I'm afraid not.
690
00:44:35,756 --> 00:44:38,308
I suppose I could drive
to lodi myself.
691
00:44:39,289 --> 00:44:41,027
How early is he leaving there?
692
00:44:41,121 --> 00:44:43,447
I'm sure he can't leave before 6:00.
693
00:44:44,688 --> 00:44:46,772
Thank you. Good-bye.
694
00:45:30,070 --> 00:45:31,338
Anything for me?
695
00:45:31,832 --> 00:45:35,080
Hmm... What do you know?
Special messenger, no less.
696
00:45:39,029 --> 00:45:41,407
Oh, looks like
you've got a date, too.
697
00:45:41,564 --> 00:45:43,220
Yes, I have.
698
00:45:44,038 --> 00:45:46,938
Denise, would you mind if
I stayed at the apartment
699
00:45:46,981 --> 00:45:49,558
and scrambled him
some eggs or something?
700
00:45:49,680 --> 00:45:52,293
What? After spending
the day wet-nursing
701
00:45:52,336 --> 00:45:55,157
50 characters in a plane,
you want to cook for the guy?
702
00:45:55,440 --> 00:45:58,942
No. I just don't feel like going out.
Do you mind?
703
00:45:59,027 --> 00:46:00,426
No. Face it, honey,
704
00:46:00,594 --> 00:46:04,350
you've been jittery
ever since we landed.
705
00:46:04,619 --> 00:46:05,739
What gives?
706
00:46:05,808 --> 00:46:08,031
Oh, it's nothing.
Really, it isn't.
707
00:46:09,038 --> 00:46:11,546
Then how come you were so
uneasy driving over here?
708
00:46:11,833 --> 00:46:14,298
You kept looking back as though
you were scared to death.
709
00:46:14,402 --> 00:46:18,300
Somebody lives in this town that
I don't want to see. That's all.
710
00:46:20,314 --> 00:46:22,572
You know, this silly elevator
takes forever.
711
00:46:22,830 --> 00:46:24,480
I usually walk down.
712
00:46:43,629 --> 00:46:44,706
Sorry.
713
00:46:46,200 --> 00:46:47,623
Well, here we are.
714
00:46:52,093 --> 00:46:53,811
My date should be along any minute.
715
00:46:53,854 --> 00:46:55,678
You'll like him.
He's a dreamboat.
716
00:46:55,743 --> 00:46:57,189
Well, this is it.
717
00:46:57,449 --> 00:47:00,339
- It's very cute.
- The bedroom's in here.
718
00:47:03,378 --> 00:47:05,366
Which bed do you want?
Be my guest.
719
00:47:05,409 --> 00:47:06,825
I don't care.
It doesn't matter.
720
00:47:06,867 --> 00:47:08,348
You take that one.
721
00:47:10,235 --> 00:47:12,571
The bathroom is in here,
and this is the kitchen.
722
00:47:12,715 --> 00:47:15,328
The refrigerator is full,
so live a little.
723
00:47:15,397 --> 00:47:17,227
I'll be out till 2:00.
724
00:47:17,269 --> 00:47:20,446
By the way, where are
the pots and pans?
725
00:47:42,099 --> 00:47:44,129
All right.
What's the big idea?
726
00:47:50,065 --> 00:47:52,653
I had hoped you'd lead
me right to her door.
727
00:47:53,000 --> 00:47:55,604
I figured it was you.
Sorry to let you down.
728
00:47:55,907 --> 00:47:58,050
But you haven't.
Not yet, that is.
729
00:47:58,417 --> 00:48:01,654
Look, Benton, Julie's blown
San Francisco for good.
730
00:48:02,363 --> 00:48:03,755
Not for good.
731
00:48:03,859 --> 00:48:06,707
She's here tonight.
For tonight, at least.
732
00:48:07,488 --> 00:48:08,851
Where is all this getting you?
733
00:48:08,946 --> 00:48:11,585
Even if she was here,
I wouldn't admit it.
734
00:48:11,897 --> 00:48:14,727
Men can do funny things
at the point of a gun.
735
00:48:15,092 --> 00:48:17,052
You're driving me there.
Get in.
736
00:48:17,461 --> 00:48:19,944
Make it a two-way deal--
Julie and me?
737
00:48:20,288 --> 00:48:22,653
It's a long drive.
Anything can happen.
738
00:48:23,660 --> 00:48:25,948
It's a calculated risk
for both of us.
739
00:48:26,828 --> 00:48:29,493
I'll give you 30 seconds
to make up your mind.
740
00:48:30,617 --> 00:48:31,976
10...
741
00:48:33,946 --> 00:48:34,913
20...
742
00:48:35,960 --> 00:48:37,028
25...
743
00:48:37,131 --> 00:48:38,955
26, 27...
744
00:48:39,319 --> 00:48:41,805
- Let's go.
- Good.
745
00:49:03,226 --> 00:49:05,186
Uh-oh. There's my date.
746
00:49:05,463 --> 00:49:07,119
Finish zipping, will you?
747
00:49:07,773 --> 00:49:10,094
He's a real square.
He's always on time.
748
00:49:10,745 --> 00:49:13,053
Ha ha ha!
You look lovely.
749
00:49:13,459 --> 00:49:15,822
- Close the door, will you?
- Yeah.
750
00:49:21,498 --> 00:49:22,557
Hi, Tom.
751
00:49:22,600 --> 00:49:24,386
Hi, Denise.
You look wonderful.
752
00:49:24,455 --> 00:49:25,603
Thank you.
753
00:51:22,097 --> 00:51:24,171
Julie, are you dressed?
Tom is here.
754
00:51:24,544 --> 00:51:26,040
Oh, just a minute.
755
00:51:27,600 --> 00:51:29,779
- I can't come out.
- Julie, this is Tom.
756
00:51:29,935 --> 00:51:31,899
I've heard a lot about you.
757
00:51:32,123 --> 00:51:35,126
We have to run.
Take care of yourself.
758
00:51:35,360 --> 00:51:36,399
I will. Have fun.
759
00:51:36,441 --> 00:51:38,225
Nice to have met you.
760
00:52:10,190 --> 00:52:11,129
Hello?
761
00:52:11,172 --> 00:52:12,557
Is Denise Martin there?
762
00:52:12,633 --> 00:52:14,506
No. She's out.
763
00:52:14,799 --> 00:52:16,896
This is the dispatcher
at amalgamated.
764
00:52:17,046 --> 00:52:18,528
Oh. Well, I'm sorry.
765
00:52:18,570 --> 00:52:22,009
I don't think I could
locate her for you.
766
00:52:22,634 --> 00:52:25,204
- Is this Julie Benton?
- Yes.
767
00:52:25,820 --> 00:52:30,213
One of the girls supposed to go out
at 11:45 tonight on flight 36 is ill.
768
00:52:30,803 --> 00:52:32,220
Looks like you're it, miss Benton.
769
00:52:32,322 --> 00:52:35,334
Oh, no.
Oh, I can't tonight.
770
00:52:35,499 --> 00:52:38,503
Isn't there somebody
else that you could call?
771
00:52:38,960 --> 00:52:40,177
Please.
772
00:52:40,404 --> 00:52:43,415
I'll do my best,
but I'm about at the end of my list.
773
00:52:43,629 --> 00:52:45,022
I'll call you back.
774
00:55:20,600 --> 00:55:22,843
Get me the sheriff's office, quick.
775
00:55:24,876 --> 00:55:26,689
Sheriff's office?
776
00:55:27,052 --> 00:55:29,198
You better send somebody
out here in a hurry.
777
00:55:29,266 --> 00:55:32,157
There's a fella been shot,
and he's in a bad way.
778
00:55:32,224 --> 00:55:34,357
He ain't gonna last long.
779
00:55:38,745 --> 00:55:41,567
My name is Ellis.
Ellis. Yes.
780
00:55:42,053 --> 00:55:46,011
4 miles this side of the mine
on the Smith Creek Road.
781
00:55:46,281 --> 00:55:48,798
That's right.
Yes. Good-bye.
782
00:56:03,600 --> 00:56:05,081
I got to...
783
00:56:05,517 --> 00:56:07,409
Got to reach a girl.
Her name is...
784
00:56:09,258 --> 00:56:10,681
Julie Benton.
785
00:56:11,159 --> 00:56:13,893
The man who... Shot me.
He took her address.
786
00:56:14,735 --> 00:56:18,245
He's on his way to
San Francisco to murder her.
787
00:56:18,581 --> 00:56:20,072
What's the woman's number?
788
00:56:23,444 --> 00:56:25,030
I don't know.
789
00:56:25,300 --> 00:56:27,461
She's staying with a girlfriend.
790
00:56:28,642 --> 00:56:30,082
What's hername?
791
00:56:33,447 --> 00:56:35,065
I can't remember.
792
00:56:35,898 --> 00:56:37,986
I wrote it down,
but I can't remember.
793
00:56:38,355 --> 00:56:39,910
Do you know the address?
794
00:56:40,925 --> 00:56:42,235
Some...
795
00:56:43,998 --> 00:56:46,376
Some kind of an apartment house.
796
00:56:46,436 --> 00:56:48,220
Something like...
797
00:56:50,621 --> 00:56:52,357
Havenhurst.
798
00:56:52,774 --> 00:56:55,282
No. No, that's not quite it.
799
00:56:56,662 --> 00:56:59,770
Begins with a...
Begins with a "hav"...
800
00:57:00,829 --> 00:57:05,152
"Have" --yeah, yeah.
I'm quite sure that's right.
801
00:57:08,221 --> 00:57:10,528
Have you got a classified directory?
802
00:57:10,672 --> 00:57:13,219
No. Maybe the San Francisco
operator can help us.
803
00:57:21,488 --> 00:57:23,720
No, he don't know the address.
804
00:57:27,313 --> 00:57:29,830
Operator...
Operator...
805
00:57:30,360 --> 00:57:31,876
Just read me...
806
00:57:33,043 --> 00:57:34,931
Read me the name
of every apartment house
807
00:57:34,973 --> 00:57:36,933
that begins with "have."
808
00:57:37,426 --> 00:57:38,906
Please hurry.
809
00:57:40,411 --> 00:57:43,034
No, no.
No, it's not havelin.
810
00:57:46,085 --> 00:57:47,244
No.
811
00:57:47,434 --> 00:57:51,098
Yeah. Yeah, that's it.
Havemeyer arms.
812
00:57:51,662 --> 00:57:54,258
Put the call through right away.
It's urgent.
813
00:58:03,687 --> 00:58:05,135
No, don't stop ringing.
814
00:58:06,314 --> 00:58:07,669
Keep trying.
815
00:58:11,072 --> 00:58:12,656
Hello? Hello?
816
00:58:13,930 --> 00:58:15,794
Operator. Hello?
817
00:58:18,440 --> 00:58:19,753
Hello?
818
00:58:21,739 --> 00:58:24,353
It's no use.
They don't answer.
819
00:58:29,460 --> 00:58:30,560
I don't know...
820
00:58:30,732 --> 00:58:32,217
How much longer I can hold out.
821
00:58:32,440 --> 00:58:34,746
You better write this down.
822
00:58:38,791 --> 00:58:40,749
Her name is...
823
00:58:42,539 --> 00:58:44,466
Benton.
Julie Benton.
824
00:58:45,432 --> 00:58:47,391
Havemeyer arms.
825
00:58:49,578 --> 00:58:53,538
She's staying at a...
Girlfriend's apartment.
826
00:58:55,772 --> 00:58:58,866
Call the police,
the San Francisco police.
827
00:58:59,646 --> 00:59:02,383
Tell them they have to
find her right away.
828
00:59:03,719 --> 00:59:05,560
Every second counts.
829
00:59:06,427 --> 00:59:07,840
Hurry.
830
00:59:08,293 --> 00:59:09,669
Hurry.
831
00:59:11,135 --> 00:59:13,731
The sheriff's substation
at lodi radioed in
832
00:59:13,809 --> 00:59:16,118
that a man wasshot, as reported.
833
00:59:16,411 --> 00:59:17,599
Did you get the victim's name?
834
00:59:17,641 --> 00:59:20,082
His license gives
"Clifford Henderson."
835
00:59:20,151 --> 00:59:23,407
- That certainly completes the picture.
- Yeah, in no uncertain terms.
836
00:59:24,015 --> 00:59:27,158
Ask the sheriff to stand by in case
Henderson regains consciousness.
837
00:59:27,201 --> 00:59:29,909
We need more dope on the
whereabouts of Julie Benton.
838
00:59:30,090 --> 00:59:31,333
It may save her life.
839
00:59:32,140 --> 00:59:34,978
If anybody ever doubted
Ellis' story, there it is.
840
00:59:35,455 --> 00:59:37,174
There's the place.
841
00:59:42,007 --> 00:59:44,985
Question any man
who tries to enter.
842
00:59:46,363 --> 00:59:49,603
Have him identify himself.
You cover the rear door.
843
00:59:55,225 --> 00:59:57,107
Try the mailbox just for luck.
844
01:00:09,417 --> 01:00:11,179
- Hello?
- Miss Benton?
845
01:00:11,734 --> 01:00:12,880
Did you find someone?
846
01:00:12,958 --> 01:00:15,294
I have bad news.
You're elected.
847
01:00:15,586 --> 01:00:17,840
Couldn't you wait
just a little bit longer?
848
01:00:18,005 --> 01:00:21,813
You'll have to hurry
out here as it is.
849
01:00:22,492 --> 01:00:24,451
All right.
I'll be right there.
850
01:00:32,791 --> 01:00:34,143
No one's in.
851
01:00:34,504 --> 01:00:35,942
No Julie Bentons.
852
01:00:36,079 --> 01:00:38,944
Hardly would be if she's
bunking in with some girlfriend.
853
01:00:39,052 --> 01:00:41,491
There's 64 apartments
if you're interested.
854
01:00:42,253 --> 01:00:45,909
You take the far end.
We'll work our way up.
855
01:00:53,401 --> 01:00:56,863
I'm lieutenant Pringle of homicide.
Do you know a Julie Benton?
856
01:00:57,463 --> 01:00:59,521
Julie Benton?
No, I don't.
857
01:00:59,697 --> 01:01:00,788
Thank you.
858
01:01:34,530 --> 01:01:37,412
They just radioed in.
Henderson's off the critical list,
859
01:01:37,533 --> 01:01:40,546
but the doctors won't let
him be questioned yet.
860
01:01:40,731 --> 01:01:42,395
Tell them to stand by.
861
01:01:42,933 --> 01:01:45,693
I just got one more
apartment to check.
862
01:03:09,522 --> 01:03:11,065
Take this end.
I'll take the other.
863
01:03:11,108 --> 01:03:12,587
Yeah.
864
01:04:04,341 --> 01:04:05,850
Take this side.
865
01:04:11,505 --> 01:04:12,725
Excuse me.
866
01:04:12,775 --> 01:04:15,565
I'm lieutenant Pringle of homicide.
Do you know a Julie Benton?
867
01:04:15,893 --> 01:04:17,072
No. Sorry, I don't.
868
01:04:17,243 --> 01:04:18,463
Thank you.
869
01:05:05,586 --> 01:05:07,772
International airport,
amalgamated airlines entrance,
870
01:05:07,849 --> 01:05:09,257
and please hurry.
871
01:05:10,818 --> 01:05:11,835
Hurry.
872
01:05:23,984 --> 01:05:27,978
Mace, come here.
A note for Henderson.
873
01:05:28,855 --> 01:05:31,320
"The girl who was supposed to
go out on the flight took sick.
874
01:05:31,511 --> 01:05:34,706
I was the patsy.
It was go or lose my job."
875
01:05:35,018 --> 01:05:36,390
What else?
876
01:05:36,584 --> 01:05:39,502
Blah-blah apologies
about standing the guy up.
877
01:05:39,983 --> 01:05:41,504
What about a flight number?
878
01:05:41,693 --> 01:05:43,453
No, not even the airport.
879
01:05:44,358 --> 01:05:46,589
You suppose Benton knows
she's a stewardess?
880
01:05:46,754 --> 01:05:49,207
Henderson might have
told him at gunpoint.
881
01:05:49,670 --> 01:05:52,049
Even Henderson didn't know
about this flight tonight.
882
01:05:52,140 --> 01:05:54,298
So where is Benton?
883
01:05:55,504 --> 01:05:57,902
Of course, he could have
gotten wind of that flight.
884
01:05:58,101 --> 01:05:59,818
We'd better find her.
885
01:06:18,485 --> 01:06:20,705
The apartment belongs
to a girl named Denise.
886
01:06:20,765 --> 01:06:23,378
Julie Benton left a note about
her leaving. Not much help.
887
01:06:23,543 --> 01:06:25,244
Look, lieutenant.
Amalgamated airlines.
888
01:06:25,311 --> 01:06:27,924
Undoubtedly they both
work for the same outfit.
889
01:06:27,967 --> 01:06:29,602
We're one step closer anyway.
890
01:06:29,708 --> 01:06:31,842
Amalgamated.
That rings a bell.
891
01:06:32,049 --> 01:06:35,053
Must be one of those nonskeds.
892
01:06:35,564 --> 01:06:38,350
It leaves from either
international or Oakland.
893
01:07:06,047 --> 01:07:07,424
There it is.
894
01:07:14,750 --> 01:07:16,579
- Amalgamated airlines.
- Just a minute, please.
895
01:07:16,648 --> 01:07:17,695
Hello!
896
01:07:20,381 --> 01:07:21,692
Hello!
897
01:07:22,873 --> 01:07:25,147
I've had that happen to me.
Nothing's more exasperating.
898
01:07:25,258 --> 01:07:26,562
Hello!
899
01:07:27,885 --> 01:07:28,958
Yes, captain?
900
01:07:34,753 --> 01:07:36,007
Let's go.
901
01:07:46,400 --> 01:07:48,498
San Francisco tower,
this is amalgamated 36.
902
01:07:48,636 --> 01:07:49,765
Taxi instructions.
903
01:07:49,825 --> 01:07:52,916
Amalgamated 36,
clear to runway 28 right.
904
01:07:53,424 --> 01:07:54,834
Roger.
905
01:07:56,958 --> 01:07:59,090
Fasten your seat belt, please.
906
01:08:00,564 --> 01:08:01,952
Please fasten your seat belt.
907
01:08:08,015 --> 01:08:09,804
- Amalgamated airlines.
- This is the police.
908
01:08:09,847 --> 01:08:11,358
What time is your next flight?
909
01:08:11,453 --> 01:08:14,066
Our only flight tonight, sir,
is flight 36,
910
01:08:14,177 --> 01:08:15,915
11:45 from international.
911
01:08:16,014 --> 01:08:19,075
Can you connect me
with flight operations?
912
01:08:19,242 --> 01:08:22,356
No, sir, but the number
is Juno 3-5997.
913
01:08:22,620 --> 01:08:25,012
Juno 3-5997. Thank you.
914
01:08:28,554 --> 01:08:30,029
It's almost 11:50, lieutenant.
915
01:08:30,098 --> 01:08:31,743
Well, let's hope these nonskeds
916
01:08:31,811 --> 01:08:33,875
aren't too particular
about leaving on time.
917
01:08:36,230 --> 01:08:37,781
Amalgamated airlines
flight operations.
918
01:08:37,850 --> 01:08:39,333
Has flight 36 taken off yet?
919
01:08:40,489 --> 01:08:41,765
It's taxiing now, sir.
920
01:08:41,808 --> 01:08:43,363
This is lieutenant Pringle
of homicide.
921
01:08:43,406 --> 01:08:45,679
Do you have a stewardess
aboard named Julie Benton?
922
01:08:45,947 --> 01:08:47,998
Just a minute.
I'll check the board.
923
01:09:16,351 --> 01:09:17,574
Gear up.
924
01:09:23,463 --> 01:09:24,891
O.K., thanks a lot, fella.
925
01:09:25,142 --> 01:09:26,002
Let's go.
926
01:09:26,144 --> 01:09:27,461
She's on it, huh?
927
01:09:27,659 --> 01:09:30,533
Yeah. The plane just took off.
928
01:09:31,636 --> 01:09:33,370
Well, that's a relief-- or is it?
929
01:09:33,465 --> 01:09:35,599
No, it's too far-fetched.
930
01:09:35,780 --> 01:09:37,686
That same idea occurred to me.
931
01:09:38,043 --> 01:09:40,030
They keep those
hostesses pretty busy.
932
01:09:40,193 --> 01:09:43,459
Maybe he got by her
without her seeing him.
933
01:09:44,031 --> 01:09:45,991
If he knew about the flight.
934
01:09:47,173 --> 01:09:49,535
Well, if he didn't know about
that flight, where is he?
935
01:09:49,672 --> 01:09:52,730
He could have had car trouble.
936
01:09:53,267 --> 01:09:55,646
He's not going to show up now.
937
01:09:55,818 --> 01:09:57,443
It's almost an hour late.
938
01:09:57,577 --> 01:10:01,159
Have them alert the pilot.
What can it cost us?
939
01:10:01,310 --> 01:10:04,631
It can cost us 60 lives
if that guy's onboard.
940
01:10:05,226 --> 01:10:08,666
It's not something you fool with
through an intermediary,
941
01:10:08,838 --> 01:10:10,820
not with a shipload of passengers.
942
01:10:14,174 --> 01:10:15,655
Any new dope on Henderson?
943
01:10:15,907 --> 01:10:18,468
They can't talk to him yet,
but he's going to be all right.
944
01:10:18,823 --> 01:10:20,482
Stay here in case that guy shows up.
945
01:10:20,592 --> 01:10:22,071
International airport.
946
01:10:33,876 --> 01:10:35,407
Give the company the time off.
947
01:10:35,579 --> 01:10:36,732
Roger.
948
01:10:37,102 --> 01:10:40,540
Uh, San Francisco tower,
amalgamated 36.
949
01:10:42,339 --> 01:10:46,905
Uh, San Francisco, amalgamated
36, off at 54. Climbing Vfr.
950
01:10:52,885 --> 01:10:53,886
Hello?
951
01:10:54,969 --> 01:10:57,406
Oh, yes.
Right away, captain.
952
01:11:02,122 --> 01:11:04,023
- The captain wants to see you.
- Thanks.
953
01:11:15,898 --> 01:11:18,458
Julie, San Francisco
wants to talk to you.
954
01:11:19,125 --> 01:11:21,358
It's a lieutenant Pringle
of homicide.
955
01:11:24,006 --> 01:11:24,944
Hello?
956
01:11:25,020 --> 01:11:27,200
I don't know
how to break this to you.
957
01:11:27,553 --> 01:11:30,690
- What happened, lieutenant?
- Your husband just shot a man.
958
01:11:31,374 --> 01:11:32,810
Oh, no.
959
01:11:34,149 --> 01:11:37,643
First, I want you to know
he'll definitely pull through.
960
01:11:37,945 --> 01:11:39,475
It was Clifford Henderson.
961
01:11:39,946 --> 01:11:41,332
Cliff.
962
01:11:41,879 --> 01:11:44,570
The chances are he's not aboard,
963
01:11:44,795 --> 01:11:46,670
but we can't let the
plane leave the state
964
01:11:46,714 --> 01:11:47,756
until we make sure.
965
01:11:48,462 --> 01:11:49,934
We're at the border.
966
01:11:51,063 --> 01:11:53,023
Ease back to San Francisco.
967
01:11:53,798 --> 01:11:57,313
Keep over the desert where there
are no lights he can identify.
968
01:11:57,704 --> 01:11:59,466
Lieutenant, if he had
reached the airplane,
969
01:11:59,509 --> 01:12:02,808
wouldn't he have tried
to kill me or--
970
01:12:03,155 --> 01:12:04,614
Not necessarily.
971
01:12:04,891 --> 01:12:06,802
That might make it too easy for you.
972
01:12:07,165 --> 01:12:08,424
Take over.
973
01:12:08,944 --> 01:12:11,063
All right, what do we do about it?
974
01:12:11,473 --> 01:12:13,684
I'm going back and look.
That's what.
975
01:12:13,792 --> 01:12:18,138
Once he knows you've seen
him, you're done for.
976
01:12:18,320 --> 01:12:20,673
At least it will get it over with.
977
01:12:20,996 --> 01:12:23,609
What if that guy starts
taking pot shots
978
01:12:23,730 --> 01:12:25,429
in a cabin full of people?
979
01:12:25,984 --> 01:12:27,639
How about keeping Julie with us?
980
01:12:27,734 --> 01:12:32,114
If he suspected something was up,
he'd break the door in.
981
01:12:32,452 --> 01:12:35,039
I've been gone too long.
I've got to get back.
982
01:12:36,161 --> 01:12:37,947
You keep a revolver?
983
01:12:37,990 --> 01:12:38,711
Yes.
984
01:12:38,772 --> 01:12:42,252
Have it ready.
This guy's shot one man.
985
01:12:42,365 --> 01:12:44,143
He doesn't care what he does now.
986
01:12:44,271 --> 01:12:45,637
This is it for him.
987
01:12:46,409 --> 01:12:48,512
If only this is a false alarm.
988
01:12:48,893 --> 01:12:52,001
Suppose Julie describes the
man, and I go look.
989
01:12:52,104 --> 01:12:53,562
That's too dangerous.
990
01:12:53,726 --> 01:12:57,244
Too many guys fit
a general description.
991
01:13:03,634 --> 01:13:05,325
This is the first officer.
992
01:13:05,438 --> 01:13:08,398
Would it make any sense if I concealed
the pistol and went back with Julie?
993
01:13:08,585 --> 01:13:10,551
Then what?
994
01:13:11,489 --> 01:13:13,971
If he went for his gun,
I could shoot first.
995
01:13:14,200 --> 01:13:15,681
You hope.
996
01:13:16,279 --> 01:13:18,221
O.K., it was a dumb idea.
997
01:13:18,480 --> 01:13:20,291
We better settle
on something quick.
998
01:13:20,396 --> 01:13:21,419
Jack.
999
01:13:23,546 --> 01:13:27,289
Lieutenant, the trick is my getting
a look at the passengers' faces
1000
01:13:27,332 --> 01:13:28,770
without being obvious, right?
1001
01:13:28,848 --> 01:13:30,768
- Think you can do it?
- I have to.
1002
01:13:30,886 --> 01:13:35,108
Just one flicker of recognition,
and it's sure death.
1003
01:13:35,195 --> 01:13:36,325
No. It's too risky.
1004
01:13:36,679 --> 01:13:38,094
Doing nothing is worse.
1005
01:13:38,823 --> 01:13:40,043
What if he breaks in here?
1006
01:13:40,533 --> 01:13:41,549
I guess you're right.
1007
01:13:42,209 --> 01:13:43,485
All right, then.
1008
01:13:44,370 --> 01:13:46,422
Now, everything must
appear normal,
1009
01:13:46,542 --> 01:13:48,023
completely normal.
1010
01:13:48,615 --> 01:13:50,751
You go straight to
the back of the plane,
1011
01:13:51,201 --> 01:13:54,240
stall a minute, then
ease your way forward
1012
01:13:54,344 --> 01:13:56,532
row by row from behind.
1013
01:13:56,922 --> 01:13:58,080
Good luck.
1014
01:13:58,513 --> 01:14:00,082
O.k. Thank you.
1015
01:14:00,697 --> 01:14:02,176
Here, Jack.
1016
01:14:04,343 --> 01:14:05,876
Rough job, Julie.
1017
01:14:07,052 --> 01:14:10,464
It's like asking you to be casual
with a time bomb in your hand.
1018
01:14:10,603 --> 01:14:13,207
If only my heart
would stop pounding.
1019
01:14:14,711 --> 01:14:16,445
Silly, isn't it?
1020
01:14:16,556 --> 01:14:18,572
He probably isn't even there.
1021
01:14:19,765 --> 01:14:21,341
Well, here goes.
1022
01:14:27,686 --> 01:14:29,961
Stewardess,
may I please have a pillow?
1023
01:14:30,378 --> 01:14:31,532
Thank you.
1024
01:14:39,977 --> 01:14:41,636
Pardon me, miss.
Two coffees, please.
1025
01:14:41,729 --> 01:14:43,209
Yes. Right away.
1026
01:15:07,130 --> 01:15:09,449
What on earth were you
doing up there so long?
1027
01:15:09,896 --> 01:15:12,183
The boys were in a
very talkative mood.
1028
01:15:12,804 --> 01:15:15,243
Your hands are shaking.
What's wrong?
1029
01:15:15,772 --> 01:15:18,025
I'm so jittery.
It's one of those days.
1030
01:15:18,235 --> 01:15:20,848
Some of these characters
can get you down.
1031
01:15:21,893 --> 01:15:24,765
See? Probably wants a drink
of water, no less.
1032
01:15:51,215 --> 01:15:52,686
Oh, thank you.
1033
01:16:09,092 --> 01:16:10,123
Miss.
1034
01:16:10,321 --> 01:16:12,938
Miss, would you please
tell me the time?
1035
01:16:13,830 --> 01:16:15,065
It's 2:20.
1036
01:16:21,228 --> 01:16:23,711
He's here.
What do we do?
1037
01:16:24,118 --> 01:16:26,054
Hold it.
I'll buzz you back.
1038
01:16:26,146 --> 01:16:27,105
All right.
1039
01:16:30,986 --> 01:16:33,398
Apparently he doesn't
realize she spotted him.
1040
01:16:33,728 --> 01:16:34,951
Phone your top brass.
1041
01:16:35,059 --> 01:16:37,903
Explain it's a critical emergency.
Get them over here fast.
1042
01:16:38,628 --> 01:16:41,350
Furnish a police escort.
Minutes count.
1043
01:16:45,654 --> 01:16:47,383
Call your top-level C.A.A. Boys.
1044
01:16:47,426 --> 01:16:49,518
They might as well
be in on this, too.
1045
01:16:50,125 --> 01:16:52,442
The field manager--
Get him here on the double,
1046
01:16:52,582 --> 01:16:54,483
and anybody else you can think of.
1047
01:16:58,580 --> 01:17:00,782
One decision has to be made now--
1048
01:17:01,402 --> 01:17:04,527
Should I leave Julie in the cabin
or bring her up here?
1049
01:17:04,821 --> 01:17:06,302
That's a tough decision.
1050
01:17:06,836 --> 01:17:08,731
Either way, you're running a risk--
1051
01:17:08,842 --> 01:17:10,212
A fearful risk.
1052
01:17:10,625 --> 01:17:12,964
Just a matter of balancing degrees.
1053
01:17:13,366 --> 01:17:16,124
Well, it's my ship.
I've got the ball.
1054
01:17:20,095 --> 01:17:22,192
Shifting to automatic pilot.
1055
01:17:40,587 --> 01:17:41,853
Here, Jack.
1056
01:17:47,976 --> 01:17:49,234
Excuse me.
1057
01:17:51,889 --> 01:17:52,738
Hello?
1058
01:17:52,920 --> 01:17:54,357
Can Valerie overhear?
1059
01:17:54,987 --> 01:17:55,941
No.
1060
01:17:56,325 --> 01:17:57,509
Come up at once.
1061
01:17:57,603 --> 01:18:00,110
Be casual.
Everything depends upon it.
1062
01:18:01,569 --> 01:18:03,227
I'll bring a tray to cover up.
1063
01:18:03,338 --> 01:18:05,284
Good. The door will be unlocked.
1064
01:18:05,358 --> 01:18:06,839
Slip through it quickly.
1065
01:18:06,899 --> 01:18:08,381
Speed may be vital.
1066
01:18:08,721 --> 01:18:10,510
The ship's on automatic pilot.
1067
01:18:10,608 --> 01:18:11,959
We're ready for anything.
1068
01:18:12,095 --> 01:18:13,270
All right.
1069
01:18:32,680 --> 01:18:35,683
The captain's just ordered her up.
She's on her way.
1070
01:18:35,928 --> 01:18:38,148
This waiting can drive you nuts.
1071
01:18:41,768 --> 01:18:42,914
Stewardess.
1072
01:19:14,742 --> 01:19:16,797
Why don't you take it?
1073
01:19:17,447 --> 01:19:18,776
Those were shots.
1074
01:19:19,797 --> 01:19:23,238
Just one of the motors backfired.
It happens now and then.
1075
01:19:23,393 --> 01:19:25,701
I never heard a motor
backfire before.
1076
01:19:25,804 --> 01:19:28,255
It could happen if the
mixture was too lean.
1077
01:19:28,529 --> 01:19:29,565
Please don't worry.
1078
01:19:29,697 --> 01:19:32,003
Amalgamated 36, come in!
1079
01:19:45,034 --> 01:19:47,184
You made a mistake, Julie.
1080
01:19:48,159 --> 01:19:50,200
I told you you made a mistake.
1081
01:19:50,998 --> 01:19:53,802
If you're going to shoot me,
get it over with!
1082
01:19:54,868 --> 01:19:55,928
No.
1083
01:19:56,661 --> 01:19:58,681
I have a better idea.
1084
01:19:59,760 --> 01:20:03,385
I promised you it wouldn't be easy.
1085
01:20:03,773 --> 01:20:06,545
You're going to be
in this airplane...
1086
01:20:07,890 --> 01:20:09,375
High in the air...
1087
01:20:13,255 --> 01:20:14,931
With nobody to fly it.
1088
01:20:29,520 --> 01:20:32,307
Well, now I know that was a shot.
1089
01:20:32,943 --> 01:20:34,379
I'm going to see for myself!
1090
01:20:34,756 --> 01:20:36,858
No, no! Wait!
You can't go in there!
1091
01:20:38,703 --> 01:20:40,000
Aah!
1092
01:20:41,838 --> 01:20:43,188
Aah!
1093
01:20:43,775 --> 01:20:44,730
Pardon me.
1094
01:20:44,866 --> 01:20:46,198
Ohh!
1095
01:20:46,372 --> 01:20:48,142
Stop it! Stop it!
1096
01:20:48,626 --> 01:20:51,728
How dare you handle
the woman that way!
1097
01:20:52,882 --> 01:20:56,050
Move on to your seats!
Please do not panic.
1098
01:20:56,422 --> 01:20:59,297
The captain has been injured,
and we need a doctor.
1099
01:20:59,377 --> 01:21:01,840
I'm a doctor.
I'll get my bag.
1100
01:21:02,850 --> 01:21:05,332
Everything will be all right.
1101
01:21:05,521 --> 01:21:07,335
Please go back to your seats!
1102
01:21:07,473 --> 01:21:10,608
Hysteria can be fatal, madam.
I'm very sorry.
1103
01:21:11,613 --> 01:21:13,073
Please take your seats!
1104
01:21:18,531 --> 01:21:20,104
Will you please be seated?
1105
01:21:20,284 --> 01:21:22,412
Everything's going to be all right.
1106
01:21:22,886 --> 01:21:26,579
Will the passengers in the back
please take your seats again?
1107
01:21:27,542 --> 01:21:28,845
Thank you.
1108
01:21:36,344 --> 01:21:39,253
Val, do everything you can to keep
the atmosphere light till I get back.
1109
01:21:39,479 --> 01:21:42,013
I'll try, but I have
a basket of questions.
1110
01:21:45,909 --> 01:21:46,987
Gum?
1111
01:21:49,461 --> 01:21:51,267
We're going to have
one break anyway--
1112
01:21:51,428 --> 01:21:52,690
Nice clear morning.
1113
01:21:52,847 --> 01:21:54,371
Doctor, was he hit?
1114
01:21:54,448 --> 01:21:56,171
Yes, and it's more
serious than he thought.
1115
01:21:56,287 --> 01:21:57,213
Jack.
1116
01:21:59,165 --> 01:22:01,640
- And the captain?
- He's dead.
1117
01:22:05,055 --> 01:22:07,391
How bad is that wound,
doctor, really?
1118
01:22:08,273 --> 01:22:11,210
You'd better know the truth.
He's liable to black out anytime.
1119
01:22:11,778 --> 01:22:14,049
- It's that bad?
- That bad.
1120
01:22:14,930 --> 01:22:17,651
If there was any guarantee
of my staying conscious,
1121
01:22:17,741 --> 01:22:19,726
I'd put it down in the
nearest cabbage patch.
1122
01:22:19,858 --> 01:22:24,179
A shot of adrenaline chloride should
retard the internal hemorrhaging.
1123
01:22:25,096 --> 01:22:27,883
Julie, there might be
another pilot onboard.
1124
01:22:28,042 --> 01:22:29,517
No, there isn't. I've asked.
1125
01:22:29,718 --> 01:22:31,852
Did you alarm those passengers?
1126
01:22:31,938 --> 01:22:34,622
No. They thought I was
asking for another reason.
1127
01:22:35,228 --> 01:22:36,471
Good going.
1128
01:22:41,860 --> 01:22:44,604
We're out of luck.
Yeah, Julie asked.
1129
01:22:48,779 --> 01:22:52,148
Yes, yes. I know. I know.
That's our only out.
1130
01:22:53,107 --> 01:22:54,491
Thank you.
1131
01:22:55,611 --> 01:22:57,139
Looks pretty grim, Julie.
1132
01:22:57,388 --> 01:22:59,109
I'm not going to
set down in Sacramento.
1133
01:22:59,151 --> 01:23:00,872
I can't take the chance,
1134
01:23:01,187 --> 01:23:04,882
not on any "heads I make it,
tails I don't" basis.
1135
01:23:07,599 --> 01:23:09,057
This is the first officer.
1136
01:23:09,193 --> 01:23:11,280
We are returning to San Francisco.
1137
01:23:11,484 --> 01:23:15,940
We'll land in approximately
26 minutes at international airport.
1138
01:23:16,599 --> 01:23:18,137
International airport?
1139
01:23:19,586 --> 01:23:21,696
Jack, why are you going
to San Francisco?
1140
01:23:22,189 --> 01:23:24,943
For two reasons--
I need the daylight,
1141
01:23:25,026 --> 01:23:28,441
and even more important,
I need precision radar.
1142
01:23:28,719 --> 01:23:30,223
But the weather's clear.
1143
01:23:30,506 --> 01:23:32,799
Honey, will you sit
in that seat, please?
1144
01:23:33,909 --> 01:23:35,568
Will you sit in the seat?
1145
01:23:35,706 --> 01:23:36,861
Jack!
1146
01:23:37,003 --> 01:23:39,726
The tower can tell enough
from their radar screen
1147
01:23:39,937 --> 01:23:42,096
to bring the ship in and land it
1148
01:23:42,507 --> 01:23:45,993
if someone follows their instructions--
someone with guts.
1149
01:23:46,144 --> 01:23:48,250
- Jack, I can't.
- You've got to.
1150
01:23:48,660 --> 01:23:51,447
It can be done if you just...
1151
01:23:53,684 --> 01:23:56,167
If I black out on you,
it's that or else.
1152
01:23:56,264 --> 01:23:57,964
But I can't fly!
1153
01:23:58,084 --> 01:24:01,391
Will you put on the earphones?
Obey instructions.
1154
01:24:03,002 --> 01:24:06,756
I'd do it, but I can't
leave this man.
1155
01:24:07,408 --> 01:24:09,327
I don't dare ask for
a volunteer at random.
1156
01:24:09,370 --> 01:24:12,295
There's no telling what kind of
character we're liable to draw.
1157
01:24:12,673 --> 01:24:15,255
Besides, it would panic
the passengers for sure.
1158
01:24:16,870 --> 01:24:18,606
You should know something.
1159
01:24:19,413 --> 01:24:21,158
You'd better not pull
any punches, doctor.
1160
01:24:21,229 --> 01:24:22,781
This is no time for it.
1161
01:24:22,876 --> 01:24:24,734
Your pulse is getting weaker.
1162
01:24:25,130 --> 01:24:29,222
If you faint, this amytal nitrate
should revive you for a time.
1163
01:24:30,673 --> 01:24:32,304
For a time?
1164
01:24:32,789 --> 01:24:34,925
Julie, I've seen you under fire.
You're it.
1165
01:24:35,034 --> 01:24:38,042
You've been around airplanes long
enough to know something about them.
1166
01:24:38,172 --> 01:24:43,493
Once I flew a plane, Jack,
deadheading with no passengers.
1167
01:24:44,335 --> 01:24:47,226
This is not flying alone,
and it's not landing the plane!
1168
01:24:47,307 --> 01:24:49,214
You got your feet
on the rudder pedals?
1169
01:24:49,257 --> 01:24:50,056
Yes.
1170
01:24:50,099 --> 01:24:52,972
Good.
Now grip the wheel.
1171
01:24:53,826 --> 01:24:55,108
Grip it tight.
1172
01:24:55,402 --> 01:24:57,382
It takes a lot of strength.
1173
01:24:57,518 --> 01:24:59,578
Yes, I remember.
I managed it before.
1174
01:24:59,752 --> 01:25:00,819
Good.
1175
01:25:02,608 --> 01:25:04,622
Time's running against us.
1176
01:25:06,105 --> 01:25:08,252
I'm taking it out of
automatic control.
1177
01:25:08,598 --> 01:25:09,952
It's all yours, Julie.
1178
01:25:10,148 --> 01:25:11,384
You're on your own.
1179
01:25:17,738 --> 01:25:19,465
Do you know how to use the ailerons?
1180
01:25:21,308 --> 01:25:22,582
I think so.
1181
01:25:22,692 --> 01:25:25,446
We'll see.
I'm going to drop the left wing.
1182
01:25:30,454 --> 01:25:33,806
All right. Now right the ship.
Bring it back.
1183
01:25:35,713 --> 01:25:36,991
That's it.
1184
01:25:37,663 --> 01:25:39,413
No, no.
You've over corrected, honey.
1185
01:25:39,544 --> 01:25:41,731
Back again. There.
1186
01:25:44,138 --> 01:25:46,167
No, no. No.
Back the other way.
1187
01:25:48,942 --> 01:25:51,817
Keeping the nose level is one
thing the tower can't help with.
1188
01:25:51,923 --> 01:25:53,294
Doctor, help her watch it.
1189
01:25:53,369 --> 01:25:54,370
Right.
1190
01:25:55,770 --> 01:25:58,545
No, that's too much.
Now back up.
1191
01:25:59,232 --> 01:26:01,019
That's it. No, no.
Julie, easy.
1192
01:26:01,104 --> 01:26:02,642
Easy. Down.
1193
01:26:03,575 --> 01:26:04,908
That's it.
1194
01:26:05,647 --> 01:26:06,774
All right.
1195
01:26:06,875 --> 01:26:09,804
Now, I'm throwing
the ship off course.
1196
01:26:10,617 --> 01:26:12,339
All right.
Now stop the turn.
1197
01:26:12,412 --> 01:26:14,734
Now bring it back.
Bring it back, Julie.
1198
01:26:17,677 --> 01:26:20,030
That's it. No, back a little.
Julie, back, back.
1199
01:26:20,230 --> 01:26:22,981
Nose down, Julie.
Nose down.
1200
01:26:23,649 --> 01:26:24,734
Ugh!
1201
01:26:24,955 --> 01:26:27,035
That's good.
Oh, Julie, that's all right.
1202
01:26:27,914 --> 01:26:29,014
Oh!
1203
01:26:32,361 --> 01:26:33,458
Oh!
1204
01:26:41,866 --> 01:26:43,658
This is the radar equipment.
1205
01:26:44,730 --> 01:26:46,514
Have you identified the flight?
1206
01:26:46,793 --> 01:26:48,336
Yes. They're over liver more now.
1207
01:26:48,466 --> 01:26:52,156
We identify a ship by having the
pilot make several large turns.
1208
01:26:52,294 --> 01:26:54,283
He's letting her get the
feel of the controls.
1209
01:26:54,412 --> 01:26:57,104
- How is she doing?
- Terrific.
1210
01:26:57,589 --> 01:26:59,027
Fella's getting weak.
1211
01:26:59,268 --> 01:27:00,750
Almost passed out once.
1212
01:27:00,852 --> 01:27:03,806
San Francisco tower,
this is tri-state 74.
1213
01:27:04,783 --> 01:27:06,618
Tri-state 74, hold position.
1214
01:27:06,644 --> 01:27:09,063
We have an emergency.
We'll call when it's clear.
1215
01:27:09,338 --> 01:27:10,906
This is really something.
1216
01:27:11,469 --> 01:27:14,761
She can pull it off
if she'll just keep her head.
1217
01:27:15,395 --> 01:27:17,060
That's mostly what it will take.
1218
01:27:17,207 --> 01:27:19,474
You'll understand when
you see how we do it.
1219
01:27:19,602 --> 01:27:22,452
Having a 9,000-foot runway
helps, too.
1220
01:27:24,021 --> 01:27:25,741
This is northern
97 over Palo Alto
1221
01:27:25,784 --> 01:27:27,521
for landing instructions.
1222
01:27:27,810 --> 01:27:30,524
Maintain a position
in vfr condition.
1223
01:27:30,871 --> 01:27:32,729
We have an emergency.
1224
01:27:32,787 --> 01:27:34,404
We'll notify you when it's clear.
1225
01:27:34,554 --> 01:27:37,181
There they go--
All the equipment we can muster.
1226
01:28:01,539 --> 01:28:04,419
San Francisco tower,
this is amalgamated 36.
1227
01:28:05,123 --> 01:28:07,449
Stewardess Benton
is now ready to take over.
1228
01:28:07,562 --> 01:28:10,175
The aircraft's
in positive radar contact now.
1229
01:28:11,242 --> 01:28:14,575
This is the aircraft right here,
17-mile-range Mark.
1230
01:28:14,811 --> 01:28:15,843
Good.
1231
01:28:18,640 --> 01:28:20,955
You didn't stop that left
turn promptly enough.
1232
01:28:31,289 --> 01:28:32,589
Stop right turn.
1233
01:28:33,770 --> 01:28:35,688
That's it.
You're on course.
1234
01:28:36,886 --> 01:28:38,848
Nose down a little more.
1235
01:28:39,757 --> 01:28:40,888
Stop.
1236
01:28:42,029 --> 01:28:43,735
Reduce speed slightly.
1237
01:28:44,056 --> 01:28:45,636
- That's it.
- Very good.
1238
01:28:46,294 --> 01:28:49,030
Julie, remember what I told you.
All four throttles at once.
1239
01:28:49,526 --> 01:28:51,165
Left wing-- it's dipping.
1240
01:28:51,251 --> 01:28:53,127
You're on the ball, doctor.
1241
01:28:54,252 --> 01:28:56,313
You're going too high
on the glide path.
1242
01:28:56,412 --> 01:28:57,894
Bring it down.
1243
01:28:58,102 --> 01:29:00,540
That's good.
Now hold it there.
1244
01:29:00,947 --> 01:29:02,907
This thing's got me.
1245
01:29:03,548 --> 01:29:07,674
This blip is our plane.
There's the runway.
1246
01:29:08,093 --> 01:29:10,931
If she goes to the right or left,
she's off course.
1247
01:29:11,182 --> 01:29:13,718
You see this light moving closer.
1248
01:29:14,288 --> 01:29:15,899
Here's the other presentation.
1249
01:29:16,373 --> 01:29:18,396
This gives distance and height.
1250
01:29:18,613 --> 01:29:20,688
This line shows the angle of descent.
1251
01:29:21,257 --> 01:29:22,564
It's our job
1252
01:29:22,607 --> 01:29:24,664
to keep Julie Benton
right on both lines.
1253
01:29:24,751 --> 01:29:28,162
This will bring her on the runway
dead center.
1254
01:29:28,548 --> 01:29:29,899
It's calibrated down to feet.
1255
01:29:30,052 --> 01:29:32,719
It's almost as if we were
in the cockpit.
1256
01:29:33,343 --> 01:29:36,209
We're using the girl
as an instrument
1257
01:29:36,381 --> 01:29:38,474
to transmit instructions
to the controls.
1258
01:29:38,644 --> 01:29:41,200
So she can understand,
we're giving turn instructions
1259
01:29:41,309 --> 01:29:43,587
rather than compass headings.
1260
01:29:44,004 --> 01:29:45,046
I see.
1261
01:29:45,371 --> 01:29:47,884
Take more left rudder.
Stop turn.
1262
01:29:48,375 --> 01:29:49,638
How am I doing?
1263
01:29:49,804 --> 01:29:51,017
Great. Keep it up.
1264
01:29:55,223 --> 01:29:56,920
He just blacked out again.
1265
01:29:57,019 --> 01:29:58,977
It looks very bad.
1266
01:30:00,771 --> 01:30:02,647
That's the last
of my amytal nitrate.
1267
01:30:02,845 --> 01:30:05,110
You're in sight of the field now.
1268
01:30:05,351 --> 01:30:07,319
Warn her not to freeze up.
1269
01:30:07,759 --> 01:30:12,761
We know it's rough,
but be as relaxed as you can.
1270
01:30:13,209 --> 01:30:14,887
Start right turn.
1271
01:30:15,915 --> 01:30:17,648
Stop right turn.
1272
01:30:18,274 --> 01:30:21,693
A little more right rudder.
That's it.
1273
01:30:25,039 --> 01:30:27,268
Pull your right wing
up a little, honey.
1274
01:30:42,289 --> 01:30:44,501
That's it.
Keep the wings level.
1275
01:30:44,674 --> 01:30:46,619
Bring the nose down a little more.
1276
01:30:47,474 --> 01:30:48,676
Hold it there.
1277
01:30:48,762 --> 01:30:50,108
The nose is perfect now.
1278
01:30:50,245 --> 01:30:52,118
Keep it at that angle.
1279
01:30:52,307 --> 01:30:53,381
Will he live?
1280
01:30:53,424 --> 01:30:56,601
He's got every chance
if we get him to surgery in time.
1281
01:30:57,653 --> 01:30:58,980
He's coming around.
1282
01:30:59,063 --> 01:31:00,762
Complete landing cockpit check.
1283
01:31:00,831 --> 01:31:02,312
Wheels down and locked.
1284
01:31:02,379 --> 01:31:03,789
Grip that wheel tight, Julie.
1285
01:31:03,886 --> 01:31:06,419
You'll feel a big drag as
the wheels drop into place.
1286
01:31:18,094 --> 01:31:20,194
I don't know how much
longer I can hold out.
1287
01:31:20,258 --> 01:31:22,356
Have you lowered your flaps?
1288
01:31:23,208 --> 01:31:25,551
The ship will slow down
as they fall into place.
1289
01:31:25,649 --> 01:31:27,947
The nose will balloon up.
Watch it.
1290
01:31:41,757 --> 01:31:43,578
You know where
the air-speed indicator is?
1291
01:31:43,691 --> 01:31:44,889
- Yes.
- Good.
1292
01:31:45,595 --> 01:31:47,241
Doctor, help her watch.
1293
01:31:47,434 --> 01:31:50,531
Don't get below 120.
We'll crash if you do.
1294
01:31:54,415 --> 01:31:58,005
Remember, keep your eyes
on that air-speed indicator.
1295
01:31:58,349 --> 01:31:59,932
Not lower than 120.
1296
01:32:01,499 --> 01:32:03,266
Don't let it drop below 120.
1297
01:32:07,434 --> 01:32:08,891
He's out cold.
1298
01:32:11,050 --> 01:32:14,915
If it starts to go below 120,
ease forward on the throttles.
1299
01:32:15,453 --> 01:32:17,250
Push a little more left rudder.
1300
01:32:17,612 --> 01:32:18,943
Just a little.
1301
01:32:19,662 --> 01:32:20,608
That's it.
1302
01:32:24,657 --> 01:32:26,156
It's no use.
1303
01:32:26,485 --> 01:32:28,396
It's getting a little too
close to that 120 Mark.
1304
01:32:28,501 --> 01:32:29,981
Thanks.
1305
01:32:31,652 --> 01:32:33,509
Kick on a little more left rudder.
1306
01:32:33,691 --> 01:32:36,433
You're drifting to the right.
Watch it.
1307
01:32:50,094 --> 01:32:51,139
How is that?
1308
01:32:51,203 --> 01:32:54,299
You're lined up
with the runway centerline,
1309
01:32:54,439 --> 01:32:56,052
but watch that air speed.
1310
01:32:56,198 --> 01:32:57,635
Doctor, how is it?
1311
01:32:57,764 --> 01:32:59,038
It's on the nose.
1312
01:32:59,852 --> 01:33:01,842
There's the field straight ahead.
See it?
1313
01:33:02,754 --> 01:33:04,888
How do you feel?
1314
01:33:05,797 --> 01:33:07,234
I'm terrified.
1315
01:33:07,494 --> 01:33:09,646
Look, honey,
even an experienced pilot
1316
01:33:09,708 --> 01:33:11,174
feels queasy when we bring him in
1317
01:33:11,243 --> 01:33:13,925
for an emergency GCA approach
with visibility 0.
1318
01:33:15,208 --> 01:33:16,693
I can understand that.
1319
01:33:16,872 --> 01:33:19,654
I'd rather be a novice
with visibility unlimited.
1320
01:33:19,890 --> 01:33:22,745
It's a lot less frightening
than putting down blind.
1321
01:33:23,216 --> 01:33:26,816
The radar ground mobile unit
will take over for the landing.
1322
01:33:27,222 --> 01:33:28,790
I'll handle the throttles.
1323
01:33:29,995 --> 01:33:33,174
When you get a few feet
above the pavement,
1324
01:33:33,216 --> 01:33:35,288
they'll tell you
to pull the stick back.
1325
01:33:35,402 --> 01:33:36,573
Do it instantly.
1326
01:33:36,707 --> 01:33:37,727
I understand.
1327
01:33:37,770 --> 01:33:40,201
It'll take all your strength,
but get it back,
1328
01:33:40,296 --> 01:33:42,276
or you'll shear off
your front landing gear.
1329
01:33:42,412 --> 01:33:44,463
Remember, all the way back.
1330
01:33:44,672 --> 01:33:45,878
Anything else?
1331
01:33:45,927 --> 01:33:48,856
Nothing. But keep
those rudder pedals straight.
1332
01:33:49,140 --> 01:33:52,198
Do you know where
your transmitter is?
1333
01:33:52,889 --> 01:33:53,856
Yes.
1334
01:33:53,916 --> 01:33:56,877
Turn it until it shows a seven.
1335
01:33:56,920 --> 01:33:59,837
Mobile unit 4, take over.
Good luck.
1336
01:34:00,262 --> 01:34:01,182
O.K.
1337
01:34:07,258 --> 01:34:11,555
That's all we can do in the tower.
She's about ready to touch down.
1338
01:34:14,381 --> 01:34:15,948
This is mobile unit 4.
1339
01:34:16,086 --> 01:34:18,491
You're lined up very well
over the centerline now.
1340
01:34:18,698 --> 01:34:20,308
Just keep your wings level.
1341
01:34:24,677 --> 01:34:27,333
Hold it steady.
That's good.
1342
01:34:27,688 --> 01:34:30,566
There's a cross wind
that will have a tendency
1343
01:34:30,609 --> 01:34:32,510
to make you drift to the left.
1344
01:34:32,781 --> 01:34:34,533
Bring up your right wing.
1345
01:34:34,940 --> 01:34:36,851
Bring up your right wing.
1346
01:34:37,647 --> 01:34:39,781
You're drifting to the right.
1347
01:34:39,858 --> 01:34:42,380
That's good.
Now push the left rudder.
1348
01:34:47,420 --> 01:34:48,543
You're lined up good.
1349
01:34:48,586 --> 01:34:50,557
You're a little high.
Push your nose down.
1350
01:34:50,749 --> 01:34:54,359
Your left wing is dropping.
Bring your left wing up.
1351
01:34:54,683 --> 01:34:57,293
Don't let it slide off to the left.
1352
01:34:57,755 --> 01:34:59,672
A little more right rudder.
1353
01:35:03,047 --> 01:35:05,971
Bring it over
with the right rudder and...
1354
01:35:06,277 --> 01:35:08,428
Your left wing is dropping too much!
1355
01:35:08,541 --> 01:35:11,605
Bring that left wing up.
You'll drift too far left.
1356
01:35:11,928 --> 01:35:15,945
Your nose is dropping too much.
Bring your nose up.
1357
01:35:16,087 --> 01:35:19,383
Bring that right wing up.
1358
01:35:20,303 --> 01:35:22,665
Fine. You're headed
right toward the runway.
1359
01:35:22,777 --> 01:35:25,898
When you come over the boundary,
I'll tell you to flare out
1360
01:35:25,992 --> 01:35:28,822
by bringing the yoke right
back into your stomach.
1361
01:35:29,415 --> 01:35:30,895
Now, get ready.
1362
01:35:36,246 --> 01:35:37,780
Bring the yoke back easily.
1363
01:35:37,848 --> 01:35:40,678
Bring it back.
Now hold it right there.
1364
01:35:41,224 --> 01:35:44,257
You flared out 15 feet high.
Drift down.
1365
01:35:45,200 --> 01:35:47,508
Keep your right wing up.
1366
01:35:47,655 --> 01:35:49,656
Pull the throttles all the way back.
1367
01:35:49,849 --> 01:35:51,330
Throttles back, doctor!
1368
01:35:51,459 --> 01:35:54,040
You're coming in great.
Hold it right there.
1369
01:35:54,184 --> 01:35:56,193
Bring it back.
Bring it back.
1370
01:35:56,586 --> 01:35:57,816
Good.
1371
01:36:00,381 --> 01:36:03,256
You've bounced off.
Just hold the yoke right where it is.
1372
01:36:03,662 --> 01:36:07,263
Bring it all the way back down.
1373
01:36:13,457 --> 01:36:15,983
You've touched down.
Now you'll stay down.
1374
01:36:16,363 --> 01:36:18,951
Put your feet on the rudder pedals.
1375
01:36:19,704 --> 01:36:21,446
These are the brakes.
1376
01:36:21,896 --> 01:36:24,911
Push forward on the pedals.
Push forward on both pedals.
1377
01:36:24,953 --> 01:36:26,310
Now you're braking down good.
1378
01:36:26,373 --> 01:36:28,942
You're drifting to the right
of the runway.
1379
01:36:29,155 --> 01:36:30,811
Push on the left rudder.
1380
01:36:30,900 --> 01:36:33,687
That's it.
You're coming up fine now.
1381
01:36:33,753 --> 01:36:35,084
You're slowing down good.
1382
01:36:35,168 --> 01:36:38,608
Now push on the right rudder
a little bit.
1383
01:36:39,228 --> 01:36:41,740
Hold it right there now.
You're almost stopped.
1384
01:36:43,763 --> 01:36:45,240
You've made it!
1385
01:36:53,111 --> 01:36:56,260
I wouldn't go through that again,
not for anything.
94153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.