All language subtitles for Iris 2016 FRENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,362 --> 00:01:00,262 AUTO REPAIR SHOP 2 00:02:17,988 --> 00:02:20,988 THE SHADOW OF IRIS 3 00:02:47,919 --> 00:02:48,786 Thanks. 4 00:02:58,718 --> 00:02:59,918 I love you, Iris. 5 00:03:06,951 --> 00:03:07,818 Me too. 6 00:03:13,017 --> 00:03:13,884 Thank you, sir. 7 00:03:14,284 --> 00:03:15,650 I'll wait for you outside. 8 00:03:18,117 --> 00:03:19,150 Go ahead. 9 00:03:19,717 --> 00:03:21,583 -Did you find everything all right? -Yes. 10 00:03:21,650 --> 00:03:22,716 Thanks. 11 00:03:37,282 --> 00:03:38,615 Thank you very much, sir. 12 00:03:46,114 --> 00:03:46,981 Here you go. 13 00:03:50,614 --> 00:03:51,881 -Thank you. -Thank you. Bye. 14 00:04:11,612 --> 00:04:12,745 Excuse me. 15 00:04:12,812 --> 00:04:14,045 Have you seen a woman here? 16 00:04:14,112 --> 00:04:17,278 -Tall, brunette, very pretty? -Sorry, sir. I haven't seen anyone. 17 00:04:18,612 --> 00:04:19,278 Thanks. 18 00:04:28,911 --> 00:04:30,611 -Excuse me. -Sir? 19 00:04:30,677 --> 00:04:31,877 Did my wife come back here? 20 00:04:31,944 --> 00:04:34,077 Your wife? Wasn't she supposed to wait outside? 21 00:04:35,177 --> 00:04:37,977 -Can you check the bathroom? -I would have seen her. 22 00:04:38,043 --> 00:04:39,343 -Check anyway. -At once. 23 00:04:39,610 --> 00:04:40,310 Thanks. 24 00:04:47,143 --> 00:04:48,009 Iris? 25 00:04:48,842 --> 00:04:51,642 It's me. I'm at the restaurant. I don't know where you are. 26 00:05:22,273 --> 00:05:23,139 Come in. 27 00:05:30,872 --> 00:05:31,805 This way. 28 00:05:37,138 --> 00:05:38,238 I changed my clothes. 29 00:05:39,305 --> 00:05:40,771 In case someone sees us here. 30 00:05:56,570 --> 00:05:57,237 Sit down. 31 00:06:07,269 --> 00:06:08,836 Ten thousand. As we said. 32 00:06:16,735 --> 00:06:18,068 What if something goes wrong? 33 00:06:20,768 --> 00:06:21,701 It's impossible. 34 00:06:38,300 --> 00:06:40,333 Your 3:30 appointment is late. 35 00:06:41,766 --> 00:06:44,633 -I put the contracts to sign on your desk. -Did my wife call? 36 00:06:44,699 --> 00:06:46,699 Weren't you supposed to have lunch with her? 37 00:09:06,721 --> 00:09:07,854 You can make it tighter. 38 00:09:21,986 --> 00:09:23,686 Are you sure you want to continue? 39 00:09:26,252 --> 00:09:27,286 We can stop here. 40 00:09:29,119 --> 00:09:30,052 It's too late. 41 00:10:25,814 --> 00:10:27,314 About the agreement, 42 00:10:27,580 --> 00:10:29,014 how are we doing? 43 00:10:29,080 --> 00:10:32,280 Right now, we're projecting a 5.2 percent loss 44 00:10:32,547 --> 00:10:33,947 in our US investments. 45 00:10:34,847 --> 00:10:35,713 I don't know. 46 00:10:36,046 --> 00:10:37,680 Sorry to bother you, sir. 47 00:10:37,746 --> 00:10:39,579 You should come to the phone. 48 00:10:39,646 --> 00:10:41,613 We're at 80 percent. 49 00:10:41,679 --> 00:10:43,645 Right. But in terms of operational risks... 50 00:10:43,779 --> 00:10:46,312 If we take into account the legal risks, 51 00:10:46,579 --> 00:10:48,879 the conformity risks, 52 00:10:48,945 --> 00:10:50,812 we're at 20 percent, roughly. 53 00:10:52,245 --> 00:10:54,778 Someone from the insurance company. Says it's urgent. 54 00:10:57,645 --> 00:10:58,311 Hello? 55 00:11:01,778 --> 00:11:02,644 Hello? 56 00:11:07,144 --> 00:11:08,010 Who is it? 57 00:11:09,544 --> 00:11:10,943 The man who has your wife. 58 00:11:14,210 --> 00:11:15,943 -Iris? -Antoine... 59 00:11:16,843 --> 00:11:18,976 -Antoine, I want to go home. -Iris. 60 00:11:19,043 --> 00:11:20,676 I want to go home. 61 00:11:23,642 --> 00:11:25,542 You understand the situation, Antoine? 62 00:11:29,742 --> 00:11:30,742 What do you want? 63 00:11:32,242 --> 00:11:33,175 Money. 64 00:11:34,208 --> 00:11:35,075 How much? 65 00:11:35,841 --> 00:11:37,175 What is she worth to you? 66 00:11:38,108 --> 00:11:40,641 I'll give you anything you want, but don't touch her. 67 00:11:41,208 --> 00:11:43,207 I'm touching her right now, Antoine. 68 00:11:46,307 --> 00:11:48,274 I'm putting my hand 69 00:11:48,540 --> 00:11:49,574 between her legs. 70 00:11:52,273 --> 00:11:53,240 Please. 71 00:11:57,573 --> 00:11:59,239 You know what I'm touching now, Antoine? 72 00:12:00,106 --> 00:12:01,839 Stop, don't do this. 73 00:12:01,906 --> 00:12:02,906 What am I touching? 74 00:12:03,006 --> 00:12:03,906 Stop. 75 00:12:07,105 --> 00:12:08,872 If you want to see your wife again... 76 00:12:09,972 --> 00:12:11,872 ...do exactly as I say. 77 00:12:13,838 --> 00:12:15,105 I want 500,000 euros, 78 00:12:17,071 --> 00:12:18,104 in used banknotes. 79 00:12:20,771 --> 00:12:22,071 If you call the police, 80 00:12:23,071 --> 00:12:24,004 I kill her. 81 00:12:25,804 --> 00:12:27,070 If you tell anyone, 82 00:12:28,870 --> 00:12:29,837 I kill her. 83 00:12:31,070 --> 00:12:31,937 You get it? 84 00:12:38,103 --> 00:12:39,169 What's going on? 85 00:12:40,603 --> 00:12:41,269 Sir? 86 00:12:43,202 --> 00:12:44,636 My wife has been kidnapped. 87 00:12:46,769 --> 00:12:47,669 I have to go. 88 00:12:48,569 --> 00:12:49,735 Untie yourself without me. 89 00:12:49,802 --> 00:12:51,668 -Come on. -Are you kidding? 90 00:12:52,968 --> 00:12:55,268 You can remove the knots with your teeth. 91 00:12:56,068 --> 00:12:56,935 Like this. Try it. 92 00:13:35,265 --> 00:13:36,131 Hello? 93 00:13:36,931 --> 00:13:38,298 Yeah, I know. We finished late. 94 00:13:39,064 --> 00:13:40,064 Okay, I'm coming. 95 00:13:41,231 --> 00:13:42,997 What do you mean, she's not answering? 96 00:13:43,731 --> 00:13:44,597 You sure? 97 00:13:46,764 --> 00:13:47,630 I'll call her. 98 00:13:56,230 --> 00:13:57,096 We gotta go. 99 00:13:58,096 --> 00:13:58,963 Okay. 100 00:14:00,896 --> 00:14:01,762 What do we have? 101 00:14:03,796 --> 00:14:04,662 Kidnapping. 102 00:14:30,260 --> 00:14:31,127 Come on. 103 00:14:36,693 --> 00:14:37,559 Hi. 104 00:14:39,126 --> 00:14:40,126 Where have you been? 105 00:14:40,759 --> 00:14:42,659 School called to say you weren't there. 106 00:14:42,726 --> 00:14:44,059 Yeah, I was delayed by work. 107 00:14:44,125 --> 00:14:45,959 -Are you hungry, sweetheart? -Yes. 108 00:14:46,625 --> 00:14:47,525 Come with me. 109 00:14:47,592 --> 00:14:48,725 Go to the kitchen. 110 00:14:48,792 --> 00:14:49,658 Thank you, Laura. 111 00:14:53,791 --> 00:14:55,991 Why didn't you tell me you couldn't make it? 112 00:14:56,058 --> 00:14:57,158 I was just delayed. 113 00:14:57,891 --> 00:14:59,724 -Did you call the bank? -Yes. 114 00:14:59,957 --> 00:15:02,757 -I'll take care of it. -Yeah, right. I've heard that before. 115 00:15:11,956 --> 00:15:12,990 How are you, Max? 116 00:15:13,856 --> 00:15:14,856 Same as usual. 117 00:16:14,851 --> 00:16:15,718 Mr. Doriot? 118 00:16:19,984 --> 00:16:21,084 -Madam. -Hello, sir. 119 00:16:21,951 --> 00:16:22,817 Sir. 120 00:16:24,717 --> 00:16:27,650 Can you please tell us again what happened in the restaurant? 121 00:16:33,150 --> 00:16:34,816 We had just finished our lunch. 122 00:16:34,883 --> 00:16:36,249 I was paying the check. 123 00:16:37,283 --> 00:16:39,816 And my wife told me she would wait outside. 124 00:16:40,249 --> 00:16:42,782 How long did that last? One minute? Two? 125 00:16:42,849 --> 00:16:45,682 Yes, something like that. Three minutes max. Not more. 126 00:16:45,815 --> 00:16:47,582 Did you look for her after that? 127 00:16:47,648 --> 00:16:51,048 Yes. I went back inside the restaurant to check, but she wasn't there. 128 00:16:52,615 --> 00:16:54,781 She said she would go shopping in the afternoon. 129 00:16:55,614 --> 00:16:58,014 I thought, maybe she had left without telling me 130 00:16:58,081 --> 00:17:00,547 and would call me back later to let me know. 131 00:17:00,947 --> 00:17:01,980 I had an appointment. 132 00:17:04,180 --> 00:17:06,047 I'm sorry. I don't know what else to say. 133 00:17:06,113 --> 00:17:07,980 We understand, sir. 134 00:17:08,047 --> 00:17:10,513 It's important you tell us everything you remember. 135 00:17:10,580 --> 00:17:12,680 -Yes. -Even if it seems unimportant. 136 00:17:12,780 --> 00:17:14,979 At what time did the kidnapper call you? 137 00:17:16,013 --> 00:17:19,612 I can't remember, but my secretary knows, she told me about the call. 138 00:17:19,979 --> 00:17:21,879 The person who called was a man, right? 139 00:17:21,945 --> 00:17:22,812 Yes. 140 00:17:23,245 --> 00:17:25,678 Did you notice anything about his voice? 141 00:17:26,545 --> 00:17:27,545 What do you mean? 142 00:17:28,145 --> 00:17:29,611 An accent. Anything. 143 00:17:30,178 --> 00:17:32,145 Nothing in particular. Why? 144 00:17:32,811 --> 00:17:34,511 It's possible that you know him. 145 00:17:34,578 --> 00:17:36,911 Could be a bank employee, someone who holds a grudge. 146 00:17:37,711 --> 00:17:38,744 An unhappy client. 147 00:17:40,244 --> 00:17:44,010 We will need a list with the names of all the associates you had conflicts with. 148 00:17:45,010 --> 00:17:46,877 And those who have issues with your bank. 149 00:17:48,077 --> 00:17:51,076 At this point, our priority is that nothing happens to your wife. 150 00:17:52,143 --> 00:17:54,076 I understand you were asked for a ransom? 151 00:17:54,509 --> 00:17:56,543 -500,000 euros. -Are you willing to pay? 152 00:17:56,609 --> 00:17:57,509 Yes, of course. 153 00:17:57,942 --> 00:18:01,175 In this case, please make all the necessary arrangements and go home. 154 00:18:02,142 --> 00:18:05,208 It's possible he's watching. You have to act as if you were alone. 155 00:18:05,842 --> 00:18:07,108 We won't be far away. 156 00:18:08,942 --> 00:18:10,175 We'll be watching you. 157 00:18:10,875 --> 00:18:13,841 When he calls, keep him on the phone as long as possible. 158 00:18:15,074 --> 00:18:18,074 Tell him you're looking for a pen to write his instructions. 159 00:18:18,974 --> 00:18:21,074 Make him repeat himself. Keep him on the line. 160 00:18:22,707 --> 00:18:23,874 What if he doesn't call? 161 00:18:25,073 --> 00:18:27,540 Trust us, Mr. Doriot. He will call. 162 00:18:52,271 --> 00:18:54,571 About your boyfriend, we don't have to... 163 00:18:55,004 --> 00:18:55,938 Look. 164 00:18:56,904 --> 00:18:58,737 We were drunk, we came back together. 165 00:18:59,104 --> 00:19:00,737 It was nice, we both wanted it. 166 00:19:01,770 --> 00:19:02,770 That's all. 167 00:19:04,170 --> 00:19:05,103 End of story 168 00:19:49,733 --> 00:19:51,066 WITHHELD NUMBER 169 00:19:54,866 --> 00:19:56,932 If you accept the call, press 1. 170 00:20:00,999 --> 00:20:02,099 Gare du Nord station. 171 00:20:02,165 --> 00:20:04,032 Bring the money and wait on platform 15. 172 00:20:04,098 --> 00:20:05,832 To Persan-Beaumont. 173 00:20:05,898 --> 00:20:07,198 The 9:54 pm train. 174 00:20:26,197 --> 00:20:27,263 You heard? 175 00:20:28,896 --> 00:20:29,930 Yes, it's recorded. 176 00:20:31,163 --> 00:20:32,196 You want to do it? 177 00:20:35,096 --> 00:20:36,162 I don't have a choice. 178 00:20:37,562 --> 00:20:38,229 All right. 179 00:20:40,229 --> 00:20:42,862 There will be Anti-Gang agents with you in the station. 180 00:20:43,795 --> 00:20:45,628 When you see him, give him the money. 181 00:20:46,762 --> 00:20:48,228 Above all, do not take the train. 182 00:20:54,061 --> 00:20:55,561 He's going to platform 15. 183 00:20:56,061 --> 00:20:59,627 Departure for the 9:54 pm train. 184 00:21:02,094 --> 00:21:03,127 Following him. 185 00:21:39,790 --> 00:21:40,823 All right. 186 00:21:41,348 --> 00:21:46,648 N o n t o n 0 1 . c o m 187 00:22:56,084 --> 00:22:57,584 Don't get on the train. 188 00:23:42,047 --> 00:23:44,746 I shouldn't have listened. He wanted me on the train. 189 00:23:44,813 --> 00:23:47,680 -We couldn't guarantee your security. -What about my wife? 190 00:23:47,746 --> 00:23:51,179 There was little chance he'd show up. The station is under surveillance. 191 00:23:52,146 --> 00:23:54,812 Probably a test. He wanted to see if you would cooperate 192 00:23:54,879 --> 00:23:56,246 or if you had told the police. 193 00:23:57,512 --> 00:23:58,879 Maybe that's not for the money. 194 00:24:00,645 --> 00:24:02,145 Maybe he's just playing with you. 195 00:24:03,078 --> 00:24:05,578 You should think about who could do such a thing. 196 00:24:05,645 --> 00:24:08,945 For now, we'll check the video recordings. You go home. 197 00:24:09,478 --> 00:24:11,078 He might call you again tonight. 198 00:24:11,811 --> 00:24:13,544 You'll have to go home by yourself. 199 00:24:13,611 --> 00:24:15,111 He might be watching your building. 200 00:24:31,076 --> 00:24:32,142 I don't have the money. 201 00:24:33,842 --> 00:24:34,709 I couldn't. 202 00:24:36,575 --> 00:24:37,609 I messed up. 203 00:24:59,540 --> 00:25:00,207 Madam? 204 00:25:14,739 --> 00:25:15,605 Yes! 205 00:25:20,805 --> 00:25:21,838 Police! Open the door! 206 00:25:25,038 --> 00:25:26,538 Coming! 207 00:25:30,004 --> 00:25:31,771 -Mr. Lopez! -Yes! 208 00:25:40,137 --> 00:25:41,970 -Yes! -Open the door, please. 209 00:25:47,869 --> 00:25:48,736 Yes? 210 00:25:48,803 --> 00:25:50,969 We were informed there was an argument. 211 00:25:51,036 --> 00:25:53,069 An argument? What do you mean? 212 00:25:53,136 --> 00:25:54,469 Why didn't you open? 213 00:25:54,935 --> 00:25:56,935 -But... -Someone heard a woman screaming. 214 00:25:57,035 --> 00:25:58,635 Yes. That's my wife. 215 00:25:58,702 --> 00:25:59,802 We had an argument. 216 00:26:00,602 --> 00:26:01,568 Where is she? 217 00:26:01,635 --> 00:26:03,068 I don't know. She left. 218 00:26:03,135 --> 00:26:05,035 She'll be back when she calms down. 219 00:26:05,935 --> 00:26:07,968 Are you allowed to search places like that? 220 00:26:08,034 --> 00:26:09,701 You don't know where she might be? 221 00:26:10,034 --> 00:26:10,967 No. 222 00:26:12,767 --> 00:26:13,834 Do you have an ID? 223 00:26:16,067 --> 00:26:16,967 Yes. 224 00:26:21,800 --> 00:26:23,500 This is not the right address, sir. 225 00:26:25,633 --> 00:26:26,833 True, true... 226 00:26:26,899 --> 00:26:28,533 -You need to change it. -Right. 227 00:26:28,833 --> 00:26:29,699 I'll do it. 228 00:26:31,032 --> 00:26:32,666 How did you find my name? 229 00:26:32,732 --> 00:26:33,966 What's your wife's name? 230 00:26:34,865 --> 00:26:36,065 Nina Corsini. 231 00:26:36,899 --> 00:26:38,165 What was the argument about? 232 00:26:38,998 --> 00:26:40,665 I came back late last night. 233 00:26:40,732 --> 00:26:41,832 She was mad at me. 234 00:26:42,731 --> 00:26:44,198 It won't happen again. 235 00:26:44,465 --> 00:26:45,531 You have everything? 236 00:26:45,631 --> 00:26:46,498 Yeah. 237 00:26:47,598 --> 00:26:50,097 Try to be more quiet next time, you scared the neighbors. 238 00:26:54,030 --> 00:26:55,064 Good night, sir. 239 00:26:55,564 --> 00:26:56,230 Good night. 240 00:27:55,659 --> 00:27:57,792 You shouldn't leave your car out in the street. 241 00:27:58,758 --> 00:28:00,058 You don't have a parking spot? 242 00:28:01,691 --> 00:28:03,725 It's not my car. It's a friend's. 243 00:28:06,058 --> 00:28:07,724 She's traveling. I'm house-sitting. 244 00:28:24,823 --> 00:28:25,989 Listen, miss. 245 00:28:27,989 --> 00:28:29,889 I'm just a mechanic, that's all. 246 00:28:33,455 --> 00:28:34,155 I know. 247 00:28:40,122 --> 00:28:40,988 What? 248 00:28:45,554 --> 00:28:47,054 What is it? Tell me. 249 00:29:02,553 --> 00:29:03,853 You'll think I'm crazy, but... 250 00:29:05,486 --> 00:29:06,153 I need you. 251 00:29:08,886 --> 00:29:09,852 Really? 252 00:29:10,786 --> 00:29:11,652 How? 253 00:29:16,652 --> 00:29:17,818 I need you to kidnap me. 254 00:29:22,585 --> 00:29:23,651 Pardon? 255 00:29:23,718 --> 00:29:24,884 I need you to kidnap me. 256 00:29:27,451 --> 00:29:28,617 I need to disappear. 257 00:29:30,017 --> 00:29:31,451 To be away from my husband. 258 00:29:35,850 --> 00:29:37,817 You can't imagine what kind of a man he is. 259 00:31:33,540 --> 00:31:35,007 We'd like to make the case public. 260 00:31:35,773 --> 00:31:38,940 A woman can't disappear in the middle of the day with no one noticing. 261 00:31:39,006 --> 00:31:40,006 Unless she planned it. 262 00:31:41,140 --> 00:31:42,106 What does that mean? 263 00:31:42,873 --> 00:31:44,173 Maybe she knew him. 264 00:31:46,073 --> 00:31:46,939 It's ridiculous. 265 00:31:47,939 --> 00:31:48,806 Why? 266 00:31:48,906 --> 00:31:50,105 It sounds impossible. 267 00:31:50,972 --> 00:31:52,972 Can you tell us what kind of woman she was? 268 00:31:54,838 --> 00:31:57,172 I'd appreciate if you didn't use the past tense. 269 00:31:58,705 --> 00:32:01,205 We're only trying to understand how your wife could react 270 00:32:01,471 --> 00:32:02,771 in a hostage situation. 271 00:32:04,438 --> 00:32:05,871 I think my wife is terrified. 272 00:32:07,871 --> 00:32:11,004 I think every second with the perpetrator is like hell for her. 273 00:32:11,104 --> 00:32:14,170 She's wondering why the police and her husband didn't find her. 274 00:32:17,037 --> 00:32:19,470 We'll question the clients with criminal records 275 00:32:19,536 --> 00:32:21,003 and have issues with your bank. 276 00:32:21,603 --> 00:32:23,636 Do these names ring a bell? 277 00:32:24,069 --> 00:32:26,669 LOPEZ MAXIME RENEWABLE MORTGAGE 278 00:32:28,002 --> 00:32:29,036 I run this bank. 279 00:32:30,835 --> 00:32:32,135 I don't take care of people. 280 00:32:48,867 --> 00:32:51,100 What are you doing? We've been knocking 5 minutes. 281 00:32:51,167 --> 00:32:53,200 I was working. I didn't hear you. Sorry. 282 00:33:07,499 --> 00:33:08,599 What are you doing here? 283 00:33:09,465 --> 00:33:10,132 You forgot? 284 00:33:11,565 --> 00:33:12,665 Max, it's Wednesday. 285 00:33:14,532 --> 00:33:15,198 Fuck, it's... 286 00:33:15,465 --> 00:33:16,898 Shit, I had a problem today. 287 00:33:16,965 --> 00:33:18,865 -Can you look after him? I... -Max, no. 288 00:33:20,731 --> 00:33:22,431 Come here. Give me a kiss. 289 00:33:30,997 --> 00:33:32,630 Watch out! It's not stable. 290 00:33:33,097 --> 00:33:34,430 You're gonna fall down. 291 00:33:39,730 --> 00:33:41,196 When will it be ready? 292 00:33:42,763 --> 00:33:45,129 I don't know. I'm missing parts. I can't find them. 293 00:33:45,196 --> 00:33:47,096 Mom says you'll never finish it. 294 00:33:47,162 --> 00:33:49,695 Really? What does she know about bikes? 295 00:33:51,162 --> 00:33:53,095 Where did you and Mom go with this bike? 296 00:33:54,728 --> 00:33:56,162 You know very well. 297 00:33:56,428 --> 00:33:57,495 Where was it already? 298 00:33:58,028 --> 00:33:58,895 In Andalusia. 299 00:34:00,028 --> 00:34:01,528 How old were you at the time? 300 00:34:02,128 --> 00:34:02,994 I don't know. 301 00:34:32,892 --> 00:34:35,525 -Sarah, I'm going. I don't feel well. -I understand. 302 00:34:35,592 --> 00:34:38,758 I'll cancel your 5 pm and the 6:30 conference call. 303 00:34:38,825 --> 00:34:39,924 I'll call your driver. 304 00:34:39,991 --> 00:34:42,558 No, no, I'll go home walking. I need it. 305 00:34:42,624 --> 00:34:43,491 Very well. 306 00:35:09,655 --> 00:35:10,522 What are we doing? 307 00:35:13,455 --> 00:35:14,122 Having a walk. 308 00:36:27,082 --> 00:36:28,182 -Wait. -Where you going? 309 00:36:28,449 --> 00:36:29,949 Stay here and wait. All right? 310 00:36:30,015 --> 00:36:31,748 -Don't you move. -All right. 311 00:36:33,072 --> 00:36:42,472 N o n t o n 0 1 . c o m 312 00:37:32,477 --> 00:37:33,143 Eli! 313 00:37:38,176 --> 00:37:39,476 Eli! 314 00:37:40,643 --> 00:37:42,610 Sir! Have you seen a kid? 315 00:37:42,676 --> 00:37:43,876 No, not at all. 316 00:37:44,676 --> 00:37:45,775 Damn it! 317 00:37:46,442 --> 00:37:47,775 -Have you seen a kid? -No. 318 00:37:52,475 --> 00:37:54,575 What the hell? I told you to wait for me! 319 00:37:54,641 --> 00:37:56,041 It's okay. I was right here. 320 00:37:56,808 --> 00:37:57,674 Damn it! 321 00:38:04,041 --> 00:38:04,907 Hello. 322 00:38:06,674 --> 00:38:07,874 What's wrong with you? 323 00:38:08,140 --> 00:38:09,007 Nothing. 324 00:38:09,507 --> 00:38:10,573 What's wrong? 325 00:38:10,640 --> 00:38:12,507 -I yelled at him. -Why? 326 00:38:12,907 --> 00:38:15,573 -I had an errand, I told him to wait. -You left him? 327 00:38:15,806 --> 00:38:18,039 It's okay. He's here. He's fine. 328 00:38:19,439 --> 00:38:20,106 Did you eat? 329 00:38:20,739 --> 00:38:21,606 Yeah. 330 00:38:28,605 --> 00:38:30,505 I might leave for a while. 331 00:38:32,905 --> 00:38:34,871 A friend's starting a business in Thailand. 332 00:38:35,471 --> 00:38:36,871 He's looking for French people. 333 00:38:41,571 --> 00:38:42,504 What about the shop? 334 00:38:42,971 --> 00:38:43,837 I don't know. 335 00:38:45,404 --> 00:38:46,804 It's... It's worthless. 336 00:38:51,070 --> 00:38:52,470 Did you tell Eli? 337 00:38:53,670 --> 00:38:54,836 Or do you leave that to me? 338 00:39:01,936 --> 00:39:03,569 Eli said you were seeing someone. 339 00:39:08,535 --> 00:39:09,702 Max, it's over between us. 340 00:39:11,768 --> 00:39:12,701 Yeah, I know. 341 00:39:13,401 --> 00:39:14,068 He's a good guy. 342 00:39:25,134 --> 00:39:26,000 Bye. 343 00:39:53,431 --> 00:39:54,165 Mr. Lopez? 344 00:39:55,031 --> 00:39:55,998 Criminal Brigade. 345 00:39:56,798 --> 00:39:58,531 We'd like to ask you a few questions. 346 00:39:59,064 --> 00:39:59,964 Hello. 347 00:40:00,031 --> 00:40:01,597 Did you just bury something? 348 00:40:02,897 --> 00:40:04,397 No, I had to tow a vehicle. 349 00:40:04,797 --> 00:40:06,164 The guy was stuck in the mud. 350 00:40:06,964 --> 00:40:07,830 Okay. 351 00:40:10,430 --> 00:40:11,463 What's going on? 352 00:40:12,030 --> 00:40:13,463 Just a routine check. 353 00:40:14,596 --> 00:40:16,796 Did you have any issues with your bank recently? 354 00:40:18,563 --> 00:40:20,429 Yes, I'm a bit late with the payments. 355 00:40:21,429 --> 00:40:22,962 Apparently, it's a bit more serious. 356 00:40:23,662 --> 00:40:25,462 Well, I have a mortgage. 357 00:40:26,795 --> 00:40:28,895 It seems you're having trouble paying it back. 358 00:40:29,562 --> 00:40:31,661 Must be hard to know you're losing your house. 359 00:40:33,428 --> 00:40:34,428 You have kids? 360 00:40:35,561 --> 00:40:36,528 Yeah. One. 361 00:40:37,094 --> 00:40:39,094 You must be very angry at the bank, right? 362 00:40:42,394 --> 00:40:43,960 Yeah, they're assholes. But 363 00:40:44,027 --> 00:40:45,794 know any banks that are different? 364 00:40:45,860 --> 00:40:46,960 You're self-employed? 365 00:40:47,627 --> 00:40:48,693 Yes. 366 00:40:49,060 --> 00:40:50,660 It's been several years. 367 00:40:50,727 --> 00:40:52,126 That was before or after jail? 368 00:40:53,693 --> 00:40:54,560 After. 369 00:40:55,159 --> 00:40:56,426 So you already know. 370 00:40:58,026 --> 00:41:00,792 Can I know why you're interested in my financial problems? 371 00:41:00,859 --> 00:41:02,726 You think I'm gonna blow up my bank? 372 00:41:03,425 --> 00:41:04,092 Is it the case? 373 00:41:05,059 --> 00:41:06,792 Not for 78,000 euros. 374 00:41:07,725 --> 00:41:08,892 What about Antoine Doriot? 375 00:41:09,558 --> 00:41:10,725 Ring a bell? 376 00:41:11,925 --> 00:41:12,791 No. 377 00:41:13,125 --> 00:41:15,391 He's the man who wants to seize your house. 378 00:41:16,024 --> 00:41:17,758 His wife was kidnapped last Tuesday. 379 00:41:19,524 --> 00:41:20,924 Yes. So? 380 00:41:21,957 --> 00:41:23,524 What do I have to do with that? 381 00:41:23,590 --> 00:41:25,390 Tell us what you were doing that day. 382 00:41:26,723 --> 00:41:28,490 I was here working on my bike. 383 00:41:29,157 --> 00:41:30,090 I'm restoring it. 384 00:41:31,456 --> 00:41:33,556 Then I picked up my kid at school. 385 00:41:33,856 --> 00:41:35,523 I took him to his mother's work. 386 00:41:36,423 --> 00:41:37,589 Do you remember the time? 387 00:41:39,422 --> 00:41:40,089 4:30 pm. 388 00:41:41,522 --> 00:41:43,555 It's okay if we check with your ex-wife? 389 00:41:43,622 --> 00:41:44,489 Yeah. 390 00:41:45,055 --> 00:41:46,888 As we said, Mr. Lopez, 391 00:41:47,855 --> 00:41:49,488 it's just a routine check. 392 00:41:50,388 --> 00:41:52,721 If your story adds up, we won't bother you anymore. 393 00:41:55,454 --> 00:41:57,521 -Okay. -Bye, sir. Have a good day. 394 00:41:57,588 --> 00:41:58,454 Good bye, sir. 395 00:42:03,787 --> 00:42:04,820 I don't like him. 396 00:42:10,786 --> 00:42:13,586 He sets up a kidnapping then picks up his kid at school? 397 00:42:16,119 --> 00:42:17,852 Send someone to question his wife. 398 00:42:45,950 --> 00:42:48,517 Welcome, if you're joining us. 399 00:42:48,583 --> 00:42:50,950 On question: Can France be reformed? 400 00:42:51,016 --> 00:42:53,916 We will discuss that with our guests. But first, 401 00:42:53,983 --> 00:42:57,416 the news. The troubling disappearance 402 00:42:57,482 --> 00:42:59,049 of Iris Doriot, 30 years old. 403 00:42:59,116 --> 00:43:01,116 The banker's wife. 404 00:43:01,382 --> 00:43:03,915 She could have been kidnapped coming out of a restaurant 405 00:43:03,982 --> 00:43:05,715 in the capital's 3rd district. 406 00:43:05,782 --> 00:43:09,448 If you have any information, please call this number, 407 00:43:09,515 --> 00:43:12,515 0840-115-115. 408 00:44:13,643 --> 00:44:14,509 Antoine? 409 00:44:17,376 --> 00:44:18,042 Antoine? 410 00:44:19,509 --> 00:44:20,475 Any news about Iris? 411 00:44:20,775 --> 00:44:21,642 No. 412 00:44:22,109 --> 00:44:23,675 We all support you. 413 00:44:24,642 --> 00:44:25,708 It's horrible. 414 00:44:27,742 --> 00:44:29,708 If you need anything, let us know. 415 00:44:30,941 --> 00:44:31,808 Thanks. 416 00:44:48,073 --> 00:44:49,440 What are you doing here? 417 00:44:50,040 --> 00:44:51,406 Leave. It's too dangerous. 418 00:44:51,473 --> 00:44:53,873 What if he tells the cops everything? 419 00:44:53,939 --> 00:44:54,939 He won't. He's stuck. 420 00:44:55,806 --> 00:44:57,406 Don't quit. Trust me. 421 00:44:57,472 --> 00:44:58,639 I can't take it. 422 00:44:59,939 --> 00:45:01,039 Don't you leave me. 423 00:45:02,772 --> 00:45:04,538 -Don't you leave me. -Never. 424 00:45:49,601 --> 00:45:50,701 You should hit me. 425 00:45:54,034 --> 00:45:54,934 To leave marks. 426 00:46:06,533 --> 00:46:07,800 You never hit a woman. 427 00:46:11,799 --> 00:46:13,833 Believe me, you don't want me to hit you. 428 00:46:30,898 --> 00:46:31,764 Max? 429 00:46:37,697 --> 00:46:38,564 Max? 430 00:46:48,896 --> 00:46:50,863 Take a look. I made progress on the BMW. 431 00:47:01,962 --> 00:47:03,662 The cops came to my house. 432 00:47:04,128 --> 00:47:06,428 They wanted to know what you did on Wednesday. 433 00:47:12,894 --> 00:47:13,761 What did you say? 434 00:47:14,761 --> 00:47:15,627 The truth. 435 00:47:16,594 --> 00:47:18,060 I said you picked up Eli. 436 00:47:18,127 --> 00:47:21,027 They asked if you were late. What did you want me to say? 437 00:47:23,093 --> 00:47:24,427 You need to trust me. 438 00:47:28,426 --> 00:47:29,659 I have to go to work. 439 00:47:30,426 --> 00:47:31,559 Can he stay with you? 440 00:47:32,393 --> 00:47:34,426 I'll come and get him at the end of my shift. 441 00:47:34,826 --> 00:47:35,692 No. 442 00:47:36,792 --> 00:47:38,025 I can't. 443 00:47:38,092 --> 00:47:39,092 He's not safe here. 444 00:47:40,625 --> 00:47:41,492 Why? 445 00:47:46,791 --> 00:47:48,458 Eli. Come on, let's go. 446 00:47:48,525 --> 00:47:49,491 But, Mom! 447 00:47:49,558 --> 00:47:50,591 Let's go, I said. 448 00:47:53,357 --> 00:47:54,691 Go wait for me in the car. 449 00:47:54,891 --> 00:47:55,924 Listen to your mother. 450 00:47:58,724 --> 00:47:59,990 I don't want you to see him. 451 00:48:00,424 --> 00:48:01,090 Understood? 452 00:53:03,365 --> 00:53:04,998 Yes, yes, yes, that's it! 453 00:56:10,749 --> 00:56:11,749 You think he left? 454 00:56:11,815 --> 00:56:13,349 Yes, he left. 455 00:56:14,882 --> 00:56:15,915 Claudia? 456 00:56:17,682 --> 00:56:20,015 Claudia, it was perfect. Very good. 457 00:56:20,781 --> 00:56:23,681 Maude, hurry up! Come on, girls! 458 00:56:24,314 --> 00:56:25,681 It's the next one. 459 00:56:25,748 --> 00:56:26,614 Let's go. 460 00:58:25,337 --> 00:58:26,504 Sorry I'm late. 461 00:58:27,704 --> 00:58:28,737 Please. 462 00:58:32,604 --> 00:58:33,670 Sit down. 463 00:58:42,003 --> 00:58:44,069 We talked to your wife's psychiatrist. 464 00:58:44,336 --> 00:58:46,436 Did you know your wife was getting counseling? 465 00:58:46,502 --> 00:58:48,769 -Yes. -Why did you hide this from us? 466 00:58:49,669 --> 00:58:51,002 I didn't think about it. 467 00:58:51,569 --> 00:58:53,435 Did she talk about her sessions? 468 00:58:53,668 --> 00:58:54,668 She was very unhappy. 469 00:58:57,335 --> 00:59:00,401 -She had a tough childhood. -You're not close to your in-laws? 470 00:59:00,868 --> 00:59:03,834 No. She has one brother, and they're not talking to each other. 471 00:59:03,901 --> 00:59:06,001 Do you want to have kids, Mr. Doriot? 472 00:59:06,567 --> 00:59:08,534 Yes. Well, not for now. Why? 473 00:59:08,600 --> 00:59:09,734 It's for you to answer. 474 00:59:11,967 --> 00:59:15,833 I work a lot, and my wife is still young. She'd rather dedicate herself to her job. 475 00:59:15,900 --> 00:59:17,933 She's a photographer, right? 476 00:59:18,000 --> 00:59:19,833 Absolutely. She has a lot of talent. 477 00:59:20,933 --> 00:59:22,666 Do you have a mistress, Mr. Doriot? 478 00:59:24,966 --> 00:59:25,832 No. 479 00:59:26,966 --> 00:59:30,899 We're asking because your wife told him about sexual problems. 480 00:59:31,732 --> 00:59:33,832 A lack of desire, this kind of things. 481 00:59:35,598 --> 00:59:36,465 So, what? 482 00:59:36,531 --> 00:59:39,465 She also told her psychiatrist about specific practices. 483 00:59:41,398 --> 00:59:42,664 Fetishism. 484 00:59:43,498 --> 00:59:45,497 -You can't do that. -We can do everything. 485 00:59:46,664 --> 00:59:48,630 We investigating your wife's disappearance. 486 00:59:49,730 --> 00:59:50,864 And? 487 00:59:50,930 --> 00:59:51,830 You're a suspect. 488 00:59:53,397 --> 00:59:56,063 You're a suspect since the disappearance. Spouses always are. 489 00:59:57,296 --> 01:00:00,663 Very well. In this case, I'll ask you to leave. I'll call my lawyer. 490 01:00:00,729 --> 01:00:02,563 So you like getting spanked? 491 01:00:02,629 --> 01:00:05,562 When I suck a dick, I like to have a finger in my ass. 492 01:00:05,629 --> 01:00:08,395 My colleague likes to have his balls twisted when he comes. 493 01:00:08,862 --> 01:00:10,495 We don't have a problem with that. 494 01:00:11,029 --> 01:00:12,562 We're not here to judge you. 495 01:00:13,528 --> 01:00:14,595 So? 496 01:00:22,694 --> 01:00:23,627 Yes, I like that. 497 01:00:24,627 --> 01:00:25,627 What about your wife? 498 01:00:27,594 --> 01:00:28,460 She rejects it. 499 01:00:28,527 --> 01:00:30,694 If she rejects it, what do you do? 500 01:00:31,927 --> 01:00:33,393 I pay for girls. 501 01:00:33,460 --> 01:00:34,327 Prostitutes? 502 01:00:34,760 --> 01:00:36,060 Yes, prostitutes. 503 01:00:36,326 --> 01:00:36,993 Whores. 504 01:00:38,360 --> 01:00:40,559 2,500 euros. They come with their equipment. 505 01:00:42,893 --> 01:00:45,559 What else do you want to know? Someone kidnapped my wife 506 01:00:45,626 --> 01:00:48,492 and you talk about fingers in the ass? Your colleagues' balls? 507 01:00:48,559 --> 01:00:51,058 -What don't you look for the kidnapper? -We'll find him. 508 01:00:52,292 --> 01:00:53,325 Don't worry. 509 01:01:02,291 --> 01:01:02,957 Good bye, sir. 510 01:01:15,423 --> 01:01:16,556 What do you think? 511 01:01:16,623 --> 01:01:18,323 He thinks we're dumb. 512 01:01:18,390 --> 01:01:19,556 You think he did it? 513 01:01:19,623 --> 01:01:20,623 I have no idea. 514 01:01:21,489 --> 01:01:24,289 By the way, how do you know I like to have my balls twisted? 515 01:01:24,356 --> 01:01:26,922 Guys usually like that, I thought you were the same. 516 01:01:26,989 --> 01:01:27,922 If I had known... 517 01:01:29,889 --> 01:01:30,955 Next time, maybe? 518 01:01:32,855 --> 01:01:33,788 Fuck you. 519 01:02:15,785 --> 01:02:16,818 Take off your shirt. 520 01:03:10,980 --> 01:03:11,847 We need to talk. 521 01:03:12,747 --> 01:03:14,313 Go fuck yourself! 522 01:03:14,380 --> 01:03:15,446 You set me up. 523 01:03:15,513 --> 01:03:17,679 I couldn't imagine it would be so easy. 524 01:03:17,746 --> 01:03:19,413 If it was that easy, 525 01:03:19,479 --> 01:03:20,713 you wouldn't be calling me. 526 01:03:21,812 --> 01:03:22,946 At the Champ-de-Mars. 527 01:03:23,679 --> 01:03:24,679 Let's say 8 pm. 528 01:03:26,645 --> 01:03:27,512 I'll find you. 529 01:04:01,709 --> 01:04:02,709 It's going to snow. 530 01:04:05,575 --> 01:04:08,975 I have a property in Normandy. Snow is rare there. But it's beautiful. 531 01:04:12,475 --> 01:04:13,408 Why me? 532 01:04:15,308 --> 01:04:16,674 Because I knew you would do it. 533 01:04:18,574 --> 01:04:21,307 I didn't expect you to take the body out of the apartment. 534 01:04:21,774 --> 01:04:23,741 I hope you treated my wife respectfully. 535 01:04:25,374 --> 01:04:26,574 I buried her in a hole. 536 01:04:28,040 --> 01:04:29,573 And covered her with dirt. 537 01:04:34,706 --> 01:04:38,373 There's an algorithm English banks use to check their clients' credit score. 538 01:04:39,706 --> 01:04:41,939 It's illegal in France. Theoretically. 539 01:04:43,506 --> 01:04:44,705 It says how much you earn, 540 01:04:45,472 --> 01:04:46,472 how much you spend, 541 01:04:47,339 --> 01:04:48,305 how much you owe, 542 01:04:48,872 --> 01:04:51,572 who you vote for, if you vote. 543 01:04:52,571 --> 01:04:54,605 It even says if you have a criminal record. 544 01:04:54,671 --> 01:04:55,538 That's your case. 545 01:04:56,504 --> 01:04:59,504 We gather all this info and we know what kind of client you are. 546 01:05:00,337 --> 01:05:01,604 You know what you are, Max? 547 01:05:02,437 --> 01:05:03,337 A failure. 548 01:05:04,470 --> 01:05:06,637 Who's desperate because he's losing everything. 549 01:05:07,404 --> 01:05:09,603 What's going on? Are the cops getting closer? 550 01:05:10,670 --> 01:05:11,570 Maybe. 551 01:05:12,570 --> 01:05:13,436 But I have money. 552 01:05:14,403 --> 01:05:15,436 I have good lawyers. 553 01:05:16,336 --> 01:05:17,369 What do you have? 554 01:05:19,469 --> 01:05:20,636 I'm offering you a deal. 555 01:05:22,269 --> 01:05:24,002 Take responsibility for my wife's murder, 556 01:05:24,269 --> 01:05:25,335 and I erase your debt. 557 01:05:29,302 --> 01:05:31,401 I could go to the cops, tell them the truth. 558 01:05:32,801 --> 01:05:33,835 What truth? 559 01:05:53,400 --> 01:05:54,700 You want money. 560 01:05:56,966 --> 01:05:57,866 How much? 561 01:06:02,332 --> 01:06:02,999 100,000? 562 01:06:04,499 --> 01:06:05,532 150? 563 01:06:09,532 --> 01:06:10,565 200? 564 01:06:12,998 --> 01:06:13,865 200,000? 565 01:06:15,798 --> 01:06:18,331 Don't worry. I'll take care of everything. 566 01:06:33,663 --> 01:06:34,529 Thanks. 567 01:06:46,262 --> 01:06:46,928 We got nothing. 568 01:06:47,962 --> 01:06:50,295 Just a woman kidnapped without anyone noticing, 569 01:06:50,361 --> 01:06:52,528 and her husband with a perfect alibi. 570 01:06:52,928 --> 01:06:54,561 We also have the mechanic. 571 01:06:55,028 --> 01:06:56,861 He broke into houses when he was 20. 572 01:06:57,494 --> 01:06:59,494 The bank is about to seize his place. 573 01:07:00,727 --> 01:07:02,394 He doesn't even know Doriot. 574 01:07:03,027 --> 01:07:05,494 Can you picture that guy kidnapping anyone? 575 01:07:05,960 --> 01:07:07,327 He's not all clean. 576 01:07:07,393 --> 01:07:08,360 He went to jail. 577 01:07:08,793 --> 01:07:09,660 As a kid. 578 01:07:10,860 --> 01:07:12,926 Now he's just a poor guy with a lot of debts. 579 01:07:14,993 --> 01:07:15,859 Precisely. 580 01:07:20,392 --> 01:07:21,326 Is that Doriot? 581 01:07:25,792 --> 01:07:26,825 Yes, Mr. Doriot? 582 01:07:27,925 --> 01:07:28,792 Can we meet? 583 01:07:29,692 --> 01:07:31,025 I don't know what to do. 584 01:07:31,325 --> 01:07:32,525 Right now? 585 01:07:32,591 --> 01:07:34,691 I want to know how the investigation is going. 586 01:07:34,758 --> 01:07:35,924 I'll wait for you at home. 587 01:07:39,924 --> 01:07:40,857 He wants to see me. 588 01:07:43,457 --> 01:07:44,490 I'll give you a ride. 589 01:07:45,790 --> 01:07:46,823 And you'll stay. 590 01:08:19,887 --> 01:08:20,954 Stop it! 591 01:08:28,320 --> 01:08:29,353 Shut the fuck up! 592 01:08:45,685 --> 01:08:46,785 She's dead, right? 593 01:08:48,485 --> 01:08:49,351 We don't know yet. 594 01:08:51,351 --> 01:08:52,518 You know, 595 01:08:52,585 --> 01:08:53,851 the day she disappeared, 596 01:08:54,984 --> 01:08:56,984 I thought she had decided to leave me. 597 01:08:58,784 --> 01:08:59,651 Finally. 598 01:09:12,883 --> 01:09:13,783 Are you married? 599 01:09:15,816 --> 01:09:17,449 I don't believe in marriage. 600 01:09:18,349 --> 01:09:19,949 But I have someone. It's been a while. 601 01:09:21,982 --> 01:09:23,749 Do you ever think about other men? 602 01:09:25,815 --> 01:09:26,815 Yes, sometimes. 603 01:09:27,515 --> 01:09:28,415 Just like everyone. 604 01:09:30,781 --> 01:09:31,948 Did you ever act on it? 605 01:09:36,447 --> 01:09:38,747 Are you asking me if I ever cheated on my boyfriend? 606 01:09:42,847 --> 01:09:43,814 It happened, yes. 607 01:09:46,547 --> 01:09:47,447 Did he find out? 608 01:09:48,780 --> 01:09:49,680 Well, no. 609 01:09:50,746 --> 01:09:51,713 Of course not. 610 01:09:56,579 --> 01:09:57,546 You still love him? 611 01:10:00,845 --> 01:10:01,712 Yes. 612 01:10:03,345 --> 01:10:05,778 It's been 12 years, so it's not like the first day, 613 01:10:06,445 --> 01:10:07,711 but I'm very attached to him. 614 01:10:12,678 --> 01:10:13,844 Is it enough for you? 615 01:10:19,277 --> 01:10:21,310 No, it's not enough. 616 01:10:23,543 --> 01:10:24,710 You need more. 617 01:10:27,610 --> 01:10:28,810 We all want more. 618 01:10:30,410 --> 01:10:31,743 So we manage. 619 01:10:32,976 --> 01:10:34,276 That's how we keep up. 620 01:10:41,409 --> 01:10:44,408 Mr. Doriot, did you know your wife was in touch with her brother? 621 01:10:45,575 --> 01:10:46,842 They used to talk regularly. 622 01:10:50,475 --> 01:10:51,541 I didn't know. 623 01:10:54,241 --> 01:10:55,374 She confided in him. 624 01:10:56,807 --> 01:10:58,474 She said she was being followed. 625 01:11:02,540 --> 01:11:03,673 By whom? 626 01:11:03,740 --> 01:11:04,607 A woman. 627 01:11:05,340 --> 01:11:07,240 She thought she was your mistress. 628 01:11:12,606 --> 01:11:14,706 It's serious. I want to know who the woman is. 629 01:11:17,672 --> 01:11:20,372 Did her brother mention there had been others before her? 630 01:11:22,539 --> 01:11:23,472 A mechanic. 631 01:11:25,905 --> 01:11:28,305 A guy who came to our place to fix her car. 632 01:11:28,971 --> 01:11:31,771 Then she accused him of following her throughout the city. 633 01:11:34,804 --> 01:11:35,671 No. 634 01:11:36,571 --> 01:11:37,871 Iris is very fragile. 635 01:11:38,737 --> 01:11:39,670 Paranoid. 636 01:11:40,737 --> 01:11:42,237 She is obsessed too. 637 01:11:46,403 --> 01:11:48,236 You remember the mechanic's name? 638 01:11:49,670 --> 01:11:50,936 I wasn't concerned about it. 639 01:11:54,636 --> 01:11:55,502 Well. 640 01:11:59,435 --> 01:12:00,802 Thanks, Mr. Doriot. Good night. 641 01:12:08,401 --> 01:12:11,301 You probably make a nice couple with your partner. 642 01:12:13,234 --> 01:12:14,767 But scratch the surface and look. 643 01:12:18,634 --> 01:12:20,267 You see? We're all the same. 644 01:16:55,644 --> 01:16:56,810 It's gonna be okay. 645 01:16:58,743 --> 01:16:59,643 It's okay. 646 01:17:32,507 --> 01:17:33,807 At first, he was a client. 647 01:17:41,507 --> 01:17:42,940 One night, he asked me... 648 01:17:51,339 --> 01:17:53,372 Then he quickly became a regular. 649 01:18:01,538 --> 01:18:02,838 He knew what he wanted. 650 01:18:06,704 --> 01:18:08,704 Most men don't know what they want. 651 01:18:15,670 --> 01:18:17,403 He showed me a picture of her. 652 01:18:21,836 --> 01:18:23,270 He said I look like her. 653 01:18:28,503 --> 01:18:30,636 He told me how fragile she was and 654 01:18:32,769 --> 01:18:34,635 that he loved this fragility. 655 01:18:43,868 --> 01:18:45,401 Then it went further. 656 01:18:49,701 --> 01:18:51,401 He asked me to follow them. 657 01:18:53,634 --> 01:18:54,500 To observe them. 658 01:18:59,600 --> 01:19:02,733 I had to study the way she walked, the way she moved. 659 01:19:12,599 --> 01:19:13,699 At first, it was a game. 660 01:19:16,665 --> 01:19:17,865 Then I started liking it. 661 01:20:06,894 --> 01:20:08,727 You see, Max, everyone is the same. 662 01:20:12,527 --> 01:20:13,894 We got fucked for money. 663 01:20:24,893 --> 01:20:25,959 Look at the camera. 664 01:20:44,324 --> 01:20:45,724 About Lopez's search warrant... 665 01:20:48,257 --> 01:20:49,657 We'll hit him tomorrow morning. 666 01:20:53,624 --> 01:20:55,790 Did you hear from Normandy about Doriot's house? 667 01:20:58,190 --> 01:20:58,890 It's clear. 668 01:20:59,723 --> 01:21:00,590 No moves. 669 01:21:05,789 --> 01:21:06,656 You're okay? 670 01:21:10,356 --> 01:21:11,222 Call them back. 671 01:21:12,589 --> 01:21:14,722 Tell them to let us know if something's moving. 672 01:21:48,252 --> 01:21:50,352 I want 500,000 euros. In used banknotes. 673 01:21:50,419 --> 01:21:51,585 Meet at the Champ-de-Mars. 674 01:21:51,652 --> 01:21:54,252 If I see the cops, I kill her. You're right. 675 01:21:54,318 --> 01:21:56,185 I'm a failure. I've got nothing to lose. 676 01:22:08,184 --> 01:22:09,817 The team's ready. We're about to move. 677 01:22:14,850 --> 01:22:16,683 Police! 678 01:22:19,850 --> 01:22:21,550 It's clear! 679 01:22:21,616 --> 01:22:22,716 There's no one, captain! 680 01:22:23,683 --> 01:22:24,783 Fuck it! 681 01:23:31,677 --> 01:23:32,544 Hello? 682 01:23:33,477 --> 01:23:34,543 She's in the apartment. 683 01:23:36,877 --> 01:23:38,276 You won't get away with it. 684 01:23:39,710 --> 01:23:40,576 I already did. 685 01:23:42,843 --> 01:23:44,176 I want to hear her voice. 686 01:23:50,375 --> 01:23:51,342 Did he touch you? 687 01:23:53,608 --> 01:23:54,475 Did he touch you? 688 01:23:54,542 --> 01:23:55,442 Yes, he touched me. 689 01:24:09,407 --> 01:24:10,774 I need to go to the bathroom. 690 01:24:16,706 --> 01:24:18,340 I need to go to the bathroom. 691 01:27:23,491 --> 01:27:25,191 How long are we going to stay here? 692 01:27:26,724 --> 01:27:27,757 As long as we need to. 693 01:27:33,923 --> 01:27:35,190 Can you untie me? 694 01:30:37,141 --> 01:30:37,808 Fuck. 695 01:30:38,274 --> 01:30:39,441 Come on, this way! 696 01:32:09,600 --> 01:32:10,600 What do we do now? 697 01:32:17,766 --> 01:32:18,766 Fifty-fifty. 698 01:32:20,332 --> 01:32:21,232 As we said. 46647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.