All language subtitles for Hunter.Hunter.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,309 --> 00:02:10,679 Anne. 2 00:02:16,150 --> 00:02:17,318 Anne, contesta. 3 00:02:21,991 --> 00:02:23,325 Anne. 4 00:02:24,159 --> 00:02:25,429 Estoy aquí, adelante. 5 00:02:25,461 --> 00:02:27,630 Pregúntale a Cully si tiene un resorte de lamina 6 00:02:27,640 --> 00:02:28,640 para una griffin. 7 00:02:28,663 --> 00:02:30,634 Tengo una rota. 8 00:02:30,668 --> 00:02:31,735 Resorte de lamina. 9 00:02:31,769 --> 00:02:32,803 Entendido. 10 00:02:32,836 --> 00:02:34,304 Resorte de lamina griffin. 11 00:02:34,337 --> 00:02:36,674 Asegúrate de decir griffin o te dará de una lancer. 12 00:02:37,507 --> 00:02:39,144 ¿Algo más? 13 00:02:39,176 --> 00:02:40,145 Eso es. 14 00:02:40,177 --> 00:02:41,178 Cambio y fuera. 15 00:03:08,576 --> 00:03:09,644 Zorro. 16 00:03:14,916 --> 00:03:15,983 Mapache. 17 00:03:43,413 --> 00:03:44,815 ¿Dónde está el resto? 18 00:03:49,621 --> 00:03:50,789 Ha vuelto. 19 00:03:58,013 --> 00:04:02,313 HUNTER HUNTER Subs por Octavio71 20 00:04:08,576 --> 00:04:10,177 La búsqueda de trabajo manual comienza 21 00:04:10,210 --> 00:04:11,812 para los jóvenes de Fullman ahora mismo. 22 00:04:11,845 --> 00:04:14,916 Acampados en el mejor edificio de la tierra principal. 23 00:04:14,949 --> 00:04:16,084 A las siete en punto tenemos 24 00:04:16,117 --> 00:04:18,352 una temperatura en Winnipeg de 11 grados centígrados. 25 00:04:18,452 --> 00:04:20,454 Carol Sadler con las noticias matutinas de ACKY. 26 00:04:20,487 --> 00:04:22,690 En la vigilancia aerea está el Capitán John. 27 00:04:26,696 --> 00:04:28,264 Ahora un flujo constante de tráfico 28 00:04:28,296 --> 00:04:30,866 sube al estrecho paso elevado una vez que estás en el centro. 29 00:04:36,640 --> 00:04:38,440 Y el tráfico se mantendrá estable por allí. 30 00:04:38,474 --> 00:04:40,276 Dos carriles en el lado sur de la calle. 31 00:04:40,310 --> 00:04:43,147 Regresaré con un informe completo de vigilancia aerea a las siete. 32 00:04:44,882 --> 00:04:47,852 10 pieles por 11. 33 00:04:47,885 --> 00:04:48,886 110. 34 00:04:48,986 --> 00:04:49,954 ¿11? 35 00:04:49,987 --> 00:04:51,055 Eran 20 en junio. 36 00:04:51,088 --> 00:04:52,290 Eso fue temporada alta. 37 00:04:52,322 --> 00:04:53,457 No se vendió. 38 00:04:53,491 --> 00:04:54,893 Todo saldrá por 11 ahora. 39 00:04:54,993 --> 00:04:57,462 Ni siquiera puedo llevar ese mapache y rata almizclera allí. 40 00:04:57,996 --> 00:04:59,865 ¿Cuánto por el castor? 41 00:04:59,898 --> 00:05:01,233 8. 42 00:05:05,705 --> 00:05:07,339 ¿Hay algo que no haya caído? 43 00:05:07,372 --> 00:05:08,975 El visón y la marta subieron. 44 00:05:09,008 --> 00:05:10,243 El lobo vale 175. 45 00:05:10,342 --> 00:05:11,679 300 el lobezno. 46 00:05:15,015 --> 00:05:18,018 Puedo ver que ya no tiene suficiente para todas estas cosas. 47 00:05:20,187 --> 00:05:22,523 Puede que tenga que averiguar qué es lo que necesita más. 48 00:05:23,559 --> 00:05:25,126 Necesito un resorte de lamina. 49 00:05:25,927 --> 00:05:26,995 Griffin. 50 00:07:18,018 --> 00:07:19,653 Debes tener mucho cuidado. 51 00:07:19,686 --> 00:07:21,855 Solo quieres cortar la piel. 52 00:07:21,888 --> 00:07:23,323 No quieres cortar los órganos. 53 00:07:23,357 --> 00:07:25,559 No quieres perforar el estómago 54 00:07:25,659 --> 00:07:28,229 porque hará un desastre y estropeará la carne. 55 00:07:50,553 --> 00:07:53,189 Todos los animales del bosque tienen el suficiente cerebro 56 00:07:53,223 --> 00:07:55,192 para curtir su propia piel. 57 00:07:57,194 --> 00:07:58,162 Excepto uno. 58 00:07:58,195 --> 00:07:59,830 El alce. 59 00:08:12,778 --> 00:08:14,213 200 es un insulto. 60 00:08:14,914 --> 00:08:16,449 Tuve que cortar nuestros suministros. 61 00:08:16,482 --> 00:08:18,284 No pude conseguir comida. 62 00:08:18,384 --> 00:08:21,287 Tendré que volver la semana que viene con laterales de castor. 63 00:08:21,387 --> 00:08:23,524 Es la temporada. 64 00:08:23,557 --> 00:08:25,559 La gente no necesita pieles hasta que hace frío. 65 00:08:25,593 --> 00:08:28,162 Los precios son una cuarta parte de lo que eran hace dos años. 66 00:08:28,195 --> 00:08:29,396 Los costos son casi el doble. 67 00:08:30,264 --> 00:08:33,201 Las ratas almizcleras no valen nada, así que dejaré de ponerles cebos. 68 00:08:33,234 --> 00:08:36,237 Deja más trampas de martas en el río. 69 00:08:37,472 --> 00:08:39,541 Los castores están bien. 70 00:08:39,574 --> 00:08:40,642 Los castores son valiosos. 71 00:08:42,410 --> 00:08:44,413 Sácalo de la mesa. 72 00:08:44,580 --> 00:08:45,548 Trabajo en ello. 73 00:08:45,581 --> 00:08:47,249 No mientras comemos. 74 00:08:54,424 --> 00:08:56,326 ¿Mi amor, Como estuvo tu dia? 75 00:08:57,761 --> 00:08:59,796 Papá me deja hacer todo. 76 00:08:59,830 --> 00:09:02,233 Encontré este bicho raro con pelo naranja por todas partes. 77 00:09:02,266 --> 00:09:03,968 ¿Un bicho de pelo naranja? 78 00:09:04,001 --> 00:09:05,303 Sí, Tova se lo comió. 79 00:09:05,336 --> 00:09:07,171 ¿De qué tipo era? 80 00:09:07,271 --> 00:09:08,272 ¿Le preguntaste a papá? 81 00:09:09,507 --> 00:09:10,942 Nunca supe un nombre para eso. 82 00:09:12,144 --> 00:09:14,012 Bicho con pelo naranja está bien, supongo. 83 00:09:16,181 --> 00:09:17,983 Y el lobo ha vuelto. 84 00:09:18,016 --> 00:09:19,985 Se comió un mapache y dejó la pata. 85 00:09:20,018 --> 00:09:21,688 La pierna trasera. 86 00:09:26,192 --> 00:09:28,294 ¿No me lo ibas a decir? 87 00:09:28,328 --> 00:09:29,996 No quería molestarte de nuevo. 88 00:09:34,235 --> 00:09:35,903 Renee, lleva tu comida a tu habitación. 89 00:09:35,937 --> 00:09:37,171 ¿No puedo taparme los oídos? 90 00:09:37,204 --> 00:09:39,306 Haz lo que te dicen, por favor. 91 00:09:39,340 --> 00:09:40,675 No tardará mucho. 92 00:09:41,343 --> 00:09:42,677 Adelante. 93 00:09:51,287 --> 00:09:53,189 ¿Nos ibas a poner en peligro sin previo aviso? 94 00:09:53,222 --> 00:09:54,323 No estamos en peligro. 95 00:09:56,225 --> 00:09:58,194 Es solo un lobo hambriento que busca comida fácil. 96 00:09:58,227 --> 00:09:59,228 Es el mismo. 97 00:10:03,200 --> 00:10:04,668 Algo lo atrae de vuelta. 98 00:10:05,869 --> 00:10:07,304 O es comida o es una hembra. 99 00:10:07,337 --> 00:10:08,805 Si descubro lo que lo atrae, 100 00:10:08,839 --> 00:10:10,107 podría usarlo para cebarlo. 101 00:10:10,141 --> 00:10:11,176 Lo atraemos nosotros. 102 00:10:12,310 --> 00:10:13,478 Toma de la línea de trampas. 103 00:10:13,511 --> 00:10:15,947 Ya sabe que tenemos un suministro constante de alimentos. 104 00:10:20,219 --> 00:10:21,520 Lo informaremos esta vez. 105 00:10:26,025 --> 00:10:28,493 ¿Los policías de pesca van a hacer algo que yo no pueda? 106 00:10:29,262 --> 00:10:30,397 Quizás puedan atraparlo. 107 00:10:34,034 --> 00:10:35,570 No huimos de nuestros problemas. 108 00:10:36,571 --> 00:10:37,938 Les llevamos nuestros problemas. 109 00:10:37,972 --> 00:10:39,240 Ellos nos traen sus problemas. 110 00:10:39,273 --> 00:10:41,642 Al menos tengo buenas razones para preocuparme por el lobo. 111 00:10:41,742 --> 00:10:42,810 Tu temes a la gente. 112 00:10:42,843 --> 00:10:43,878 Suficiente. 113 00:10:49,718 --> 00:10:51,753 Saldré mañana por la mañana. 114 00:10:51,787 --> 00:10:54,256 Si está ahí, lo atraparé. 115 00:10:54,289 --> 00:10:56,425 No es solo el lobo. 116 00:10:56,458 --> 00:10:58,661 El jardín está acabado y no podemos pagar la comida. 117 00:10:58,662 --> 00:11:00,330 La temporada cambió y no tenemos dinero 118 00:11:00,463 --> 00:11:01,764 para el movimiento de invierno. 119 00:11:01,798 --> 00:11:04,066 ¿Qué pasa si no podemos salir antes de la congelación? 120 00:11:06,971 --> 00:11:08,272 ¿Cuál es el fin de esto? 121 00:11:11,442 --> 00:11:12,577 Di lo que vas a decir. 122 00:11:22,954 --> 00:11:24,422 Solo piensa en ello. 123 00:11:25,490 --> 00:11:26,959 No tenemos dinero para comida. 124 00:11:28,928 --> 00:11:30,597 Vamos a comprar una casa en la ciudad. 125 00:11:30,631 --> 00:11:31,897 Kearney no es una ciudad. 126 00:11:31,931 --> 00:11:33,833 Ni siquiera es un pueblo, pero hay una escuela. 127 00:11:33,933 --> 00:11:36,837 Y todavía está lo suficientemente cerca de la línea de trampas. 128 00:11:36,937 --> 00:11:38,204 Podríamos hablar con un banco. 129 00:11:38,238 --> 00:11:39,607 Podría conseguir un trabajo. 130 00:11:42,977 --> 00:11:44,611 Ella ha estado ahí el tiempo suficiente. 131 00:11:44,712 --> 00:11:46,114 Pensará que la estamos castigando. 132 00:11:47,448 --> 00:11:48,716 Hablaremos de esto más tarde. 133 00:11:48,749 --> 00:11:49,750 Si. 134 00:11:52,787 --> 00:11:55,659 Estaba dominado por el puro y seguro sueño de la vida. 135 00:11:55,692 --> 00:11:57,459 La marea del ser. 136 00:11:57,493 --> 00:12:01,330 La alegría perfecta de cada músculo, articulación y tendón por separado, 137 00:12:01,363 --> 00:12:04,367 y que era todo lo que no era muerte. 138 00:12:04,467 --> 00:12:06,536 Que era un resplandor y desenfreno. 139 00:12:07,537 --> 00:12:09,005 Mamá, ¿qué significa rampante? 140 00:12:10,040 --> 00:12:11,441 No estoy segura. 141 00:12:11,474 --> 00:12:12,542 Ya has terminado. 142 00:12:12,575 --> 00:12:13,912 Ve a prepararte para la cama. 143 00:12:27,993 --> 00:12:29,194 Esta es una vida dura. 144 00:12:32,030 --> 00:12:34,467 La vida es dura en todas partes. 145 00:12:34,500 --> 00:12:36,169 Esta es más difícil. 146 00:12:37,036 --> 00:12:38,404 La elegiste y te asienta. 147 00:12:40,573 --> 00:12:42,376 La elegí cuando te elegí a ti. 148 00:12:44,713 --> 00:12:46,380 Y me asienta. 149 00:12:49,550 --> 00:12:51,085 Renee nunca tuvo elección. 150 00:12:55,691 --> 00:12:56,959 Debería estar en la escuela. 151 00:12:56,992 --> 00:13:00,596 Debería estar preocupada por las matemáticas y los chicos. 152 00:13:01,429 --> 00:13:02,531 No de lobos. 153 00:13:03,532 --> 00:13:04,867 Ella no tiene miedo de un lobo. 154 00:13:05,935 --> 00:13:07,269 Tu si. 155 00:13:09,438 --> 00:13:10,539 Nunca terminé la escuela. 156 00:13:12,209 --> 00:13:13,845 ¿Eso me hace debil? 157 00:13:13,877 --> 00:13:15,879 No se trata de ser débil o fuerte. 158 00:13:17,280 --> 00:13:19,617 La gente ya no vive así. 159 00:13:22,053 --> 00:13:24,555 Se siente como si el mundo nos hubiera dejado atrás. 160 00:13:27,125 --> 00:13:29,394 No queda otra generación. 161 00:13:31,731 --> 00:13:33,065 La hay si hacemos una. 162 00:13:37,737 --> 00:13:38,872 Esta es nuestra vida. 163 00:13:40,473 --> 00:13:42,710 Este es nuestra hogar. 164 00:13:42,743 --> 00:13:46,246 Nada nos va a empujar a salir de nuestro hogar o de nuestra vida. 165 00:13:47,480 --> 00:13:48,581 Ni siquiera tú. 166 00:14:05,300 --> 00:14:06,636 Buenas noches. 167 00:15:54,789 --> 00:15:55,891 Hoy no. 168 00:15:55,924 --> 00:15:57,925 Quédate en casa y ayuda a tu madre con las tareas. 169 00:15:57,959 --> 00:15:59,026 Quiero ayudar a atraparlo. 170 00:15:59,060 --> 00:15:59,793 Eres muy joven. 171 00:15:59,827 --> 00:16:01,361 Primero habitúate a animales que huyen, 172 00:16:01,362 --> 00:16:03,131 entonces podrás cazar a los que persiguen. 173 00:16:03,164 --> 00:16:04,532 El abuelo te llevó a cazar lobos 174 00:16:04,565 --> 00:16:06,001 cuando tenías 8 y yo tengo casi 13. 175 00:16:06,401 --> 00:16:07,468 Yo era el doble de malo. 176 00:16:07,569 --> 00:16:08,836 Me tomó la mitad del tiempo. 177 00:16:08,870 --> 00:16:09,939 No tengo que ser mala. 178 00:16:09,972 --> 00:16:11,472 Soy inteligente. 179 00:16:16,246 --> 00:16:17,980 Bien, puedes ayudar con los juegos de cebos, 180 00:16:18,014 --> 00:16:20,650 pero si hallamos alguna pista nueva, tomas el mismo camino a casa. 181 00:16:20,682 --> 00:16:21,682 Sin preguntas. 182 00:16:23,086 --> 00:16:24,321 Tova se queda aquí. 183 00:16:24,421 --> 00:16:26,057 Ve por tu rifle. 184 00:16:57,625 --> 00:16:59,860 Jo, ¿estás ahí? 185 00:16:59,960 --> 00:17:01,696 Estoy aquí, adelante. 186 00:17:01,796 --> 00:17:03,430 ¿Renee está contigo? 187 00:17:03,464 --> 00:17:04,431 Ella está aquí. 188 00:17:04,465 --> 00:17:05,700 Está cebando conjuntos. 189 00:17:05,800 --> 00:17:08,136 La enviaré de vuelta cuando se convierta en una cacería. 190 00:17:09,303 --> 00:17:10,672 ¿Estás seguro de que es prudente? 191 00:17:11,307 --> 00:17:12,842 Nos estamos moviendo con el viento. 192 00:17:12,875 --> 00:17:14,777 Seguirá el mismo camino de regreso, estará bien. 193 00:17:14,810 --> 00:17:15,845 Tiene el 22. 194 00:17:18,313 --> 00:17:20,315 No pongas esa cara. 195 00:17:20,348 --> 00:17:21,484 Sé lo que estoy haciendo. 196 00:17:22,251 --> 00:17:23,687 Deberíamos dejar de usar el walkie. 197 00:17:23,720 --> 00:17:26,957 La activación es tan ruidosa que nos oirá desde una milla de distancia. 198 00:17:29,993 --> 00:17:31,194 Cambio y fuera. 199 00:17:37,068 --> 00:17:38,335 Creo que es mierda de lobo. 200 00:17:39,671 --> 00:17:40,671 Ven aquí. 201 00:17:45,711 --> 00:17:48,047 Quiero que frotes esto por todo tu cuerpo. 202 00:17:48,080 --> 00:17:49,180 Hazlo en profundidad. 203 00:17:50,182 --> 00:17:51,851 Mírame. 204 00:17:52,919 --> 00:17:55,787 Si quieres atrapar un lobo, tienes que dejar salir el lobo de ellos. 205 00:17:57,857 --> 00:18:00,761 Ese hijo de puta cuidadoso siempre está buscando trampas. 206 00:18:04,865 --> 00:18:06,167 También debemos tener cuidado. 207 00:18:07,534 --> 00:18:09,037 Eso es para tu aliento. 208 00:18:12,206 --> 00:18:13,574 Si. 209 00:18:13,607 --> 00:18:15,043 Vamos. 210 00:18:18,380 --> 00:18:23,019 Sin su manada, un lobo solitario no irá por su presa habitual. 211 00:18:23,052 --> 00:18:28,058 Irá por los viejos, los jóvenes, los enfermos, los muertos. 212 00:18:29,258 --> 00:18:30,993 Tenemos que darle algo de lo que quiere. 213 00:18:32,796 --> 00:18:36,066 Cuando retrocedas, no te apoyes demasiado en tus pasos. 214 00:18:37,234 --> 00:18:39,369 Vigila no quebrarte. 215 00:18:42,272 --> 00:18:43,407 ¿Qué es eso? 216 00:18:52,283 --> 00:18:53,283 ¿Es él? 217 00:18:56,489 --> 00:18:58,158 Vete a casa. 218 00:18:59,760 --> 00:19:00,827 Mantén tu rifle cerca. 219 00:19:00,861 --> 00:19:02,428 Mantente en el camino. 220 00:19:03,930 --> 00:19:06,834 Si ves algo, oyes algo, no corras. 221 00:19:07,668 --> 00:19:09,269 Haz un tiro. 222 00:19:09,302 --> 00:19:11,806 Sea lo que sea, seguirá adelante. 223 00:19:11,839 --> 00:19:13,607 ¿Qué haces si ves algo? 224 00:19:14,942 --> 00:19:16,011 No correr. 225 00:19:16,144 --> 00:19:17,980 Está bien, sí. 226 00:19:19,948 --> 00:19:22,716 Dile a mamá que estaré en casa después del anochecer, ¿de acuerdo? 227 00:19:22,750 --> 00:19:23,786 Vete. 228 00:26:42,003 --> 00:26:43,337 Hola. 229 00:26:46,608 --> 00:26:47,943 Hola. 230 00:27:00,857 --> 00:27:01,858 Oye. 231 00:28:29,254 --> 00:28:32,258 ¿Qué pasa con la comida? 232 00:28:34,594 --> 00:28:36,229 Comí en la línea. 233 00:28:49,744 --> 00:28:51,579 Renee dice que escuchó un disparo. 234 00:28:54,582 --> 00:28:55,950 Creí haber escuchado algo. 235 00:28:59,755 --> 00:29:00,757 ¿Y? 236 00:29:04,260 --> 00:29:05,928 Estaba equivocado. 237 00:29:07,096 --> 00:29:09,833 En lo profundo del bosque sonaba una llamada 238 00:29:09,932 --> 00:29:12,436 y todas las veces que oía esta llamada, 239 00:29:13,503 --> 00:29:16,106 misteriosamente asando y aprendiendo, 240 00:29:16,139 --> 00:29:19,342 se sentía obligado a dar la espalda al fuego 241 00:29:19,443 --> 00:29:21,245 y a la tierra radiante a su alrededor 242 00:29:21,279 --> 00:29:23,648 y zambullirse en el bosque 243 00:29:23,681 --> 00:29:27,018 Y una y otra vez no supo dónde ni por qué 244 00:29:27,118 --> 00:29:30,088 y qué ofreció, dónde o por qué. 245 00:29:30,122 --> 00:29:31,523 La llamada sonando. 246 00:29:34,694 --> 00:29:35,795 Imperiosamente. 247 00:29:36,628 --> 00:29:39,499 La llamada sonando imperiosamente. 248 00:30:20,177 --> 00:30:21,813 Solo necesita mostrarse una vez 249 00:30:21,846 --> 00:30:23,748 y todo habrá terminado. 250 00:30:25,750 --> 00:30:26,851 Lo sé. 251 00:30:28,586 --> 00:30:29,922 Mañana. 252 00:30:32,423 --> 00:30:33,691 Mañana. 253 00:31:27,819 --> 00:31:29,253 ¿Estás ahí? 254 00:31:35,260 --> 00:31:36,428 ¿Estás ahí? 255 00:31:44,771 --> 00:31:46,138 Jo, ¿estás ahí? 256 00:32:00,153 --> 00:32:01,488 Estoy aquí. 257 00:32:04,994 --> 00:32:06,127 ¿Alguna señal hasta ahora? 258 00:32:10,331 --> 00:32:11,666 No. 259 00:32:14,336 --> 00:32:16,873 Me quedaré fuera toda la noche si eso es lo que hace falta. 260 00:32:18,307 --> 00:32:19,642 Podría estar fuera de alcance. 261 00:32:21,845 --> 00:32:23,179 Me reporto mañana. 262 00:32:27,517 --> 00:32:30,021 Prométeme que me avisarás cuando lo tengas. 263 00:32:34,726 --> 00:32:35,827 Tan pronto como sepa. 264 00:32:38,864 --> 00:32:41,333 Mientras tanto, no te desvíes demasiado de la cabina. 265 00:32:43,002 --> 00:32:45,004 Si vas a cualquier parte, toma la 22, ¿de acuerdo? 266 00:32:46,906 --> 00:32:47,907 Pensé que dijiste 267 00:32:48,007 --> 00:32:49,541 que no había nada de que preocuparse. 268 00:32:55,849 --> 00:32:57,918 Solo para estar seguros. 269 00:32:58,018 --> 00:32:59,419 Cambio y fuera. 270 00:33:46,939 --> 00:33:48,607 Mamá, hice cinco. 271 00:33:49,976 --> 00:33:52,045 Son solo dos menos que el récord de tu padre. 272 00:33:52,078 --> 00:33:53,780 Muy pronto incluso superarás eso. 273 00:33:53,813 --> 00:33:55,314 Sí, nunca le ganaré. 274 00:33:56,482 --> 00:33:58,551 Ni siquiera necesita de las planas. 275 00:33:58,585 --> 00:34:00,420 Puede hacer saltar cualquier forma. 276 00:34:03,758 --> 00:34:05,291 Mamá, ¿dónde está Tova? 277 00:34:05,325 --> 00:34:06,626 No pudo haber ido muy lejos. 278 00:34:06,759 --> 00:34:07,795 Estaba justo a mi lado. 279 00:34:10,098 --> 00:34:11,432 Tova. 280 00:34:15,336 --> 00:34:16,437 Tova. 281 00:34:26,681 --> 00:34:28,018 Renee, ponte detrás de mí. 282 00:35:00,854 --> 00:35:02,956 Mamá, Tova todavía está ahí fuera. 283 00:35:02,989 --> 00:35:05,293 Todavía está ahí fuera con el lobo. 284 00:35:05,325 --> 00:35:06,994 Por favor, tenemos que volver. 285 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 Bien, bien. 286 00:35:08,029 --> 00:35:09,197 Vale, vale, vale. 287 00:35:09,230 --> 00:35:10,697 Voy a buscar a Tova, ¿de acuerdo? 288 00:35:10,730 --> 00:35:11,833 Voy a ir a buscarlo. 289 00:35:11,866 --> 00:35:13,667 Ve a buscar las municiones del 22. 290 00:35:26,248 --> 00:35:27,248 Tova. 291 00:35:27,255 --> 00:35:28,255 Tova. 292 00:35:28,300 --> 00:35:29,300 Adentro. 293 00:35:29,351 --> 00:35:30,420 Cierra la puerta. 294 00:35:41,932 --> 00:35:43,433 Tova. 295 00:35:51,076 --> 00:35:52,409 Tova. 296 00:35:57,216 --> 00:35:58,284 Tova, ven. 297 00:37:10,030 --> 00:37:11,999 Estoy preocupada por Tova. 298 00:37:12,032 --> 00:37:14,168 Sabe cómo cuidarse a sí mismo. 299 00:37:14,201 --> 00:37:15,468 No contra un lobo. 300 00:37:17,470 --> 00:37:19,306 Papá dijo que los lobos odian a los perros. 301 00:37:21,810 --> 00:37:24,379 Saldremos de nuevo mañana cuando tu papá llegue a casa. 302 00:37:26,181 --> 00:37:27,681 También estoy preocupada por papá. 303 00:37:29,151 --> 00:37:31,053 Renee, no hay nada de qué preocuparse. 304 00:37:31,100 --> 00:37:32,100 Él está bien. 305 00:37:32,154 --> 00:37:33,289 ¿Cómo lo sabes? 306 00:37:33,322 --> 00:37:35,958 Porque conozco a tu papá. 307 00:37:35,992 --> 00:37:38,427 Sé que es más fuerte que cualquier animal en este bosque. 308 00:37:39,830 --> 00:37:42,165 No le tiene miedo a un lobo y nosotros tampoco, ¿verdad? 309 00:37:45,168 --> 00:37:46,203 Correcto. 310 00:37:47,037 --> 00:37:49,307 Buenas noches cariño. 311 00:37:53,044 --> 00:37:55,545 Espero que lo atrape mientras dormimos. 312 00:38:22,376 --> 00:38:23,543 Jo. 313 00:38:28,716 --> 00:38:30,218 Joseph, ¿estás ahí? 314 00:38:43,933 --> 00:38:46,270 1, 2. 315 00:38:46,736 --> 00:38:47,737 3. 316 00:38:47,771 --> 00:38:49,106 5. 317 00:38:49,807 --> 00:38:51,141 7. 318 00:38:51,442 --> 00:38:52,776 11. 319 00:38:53,477 --> 00:38:54,778 17. 320 00:38:54,812 --> 00:38:56,081 13. 321 00:38:56,114 --> 00:38:57,415 13. 322 00:38:57,449 --> 00:38:58,783 17. 323 00:38:59,583 --> 00:39:01,086 19. 324 00:39:05,424 --> 00:39:07,326 Necesitamos encontrar más comida. 325 00:39:15,001 --> 00:39:16,136 Oye, no por ahí. 326 00:39:17,437 --> 00:39:19,806 Comprobaremos la línea Highland. 327 00:39:19,840 --> 00:39:21,808 Las trampas más cercanas están junto al río. 328 00:39:21,842 --> 00:39:24,078 Tu papá puede revisar esas cuando regrese. 329 00:39:26,280 --> 00:39:27,348 Vamos. 330 00:39:52,542 --> 00:39:53,777 ¿Qué pasa? 331 00:40:17,403 --> 00:40:18,804 Es el lobo. 332 00:40:29,516 --> 00:40:31,084 ¿Que es eso? 333 00:40:33,855 --> 00:40:35,523 Es un anillo. 334 00:40:37,258 --> 00:40:39,527 ¿El lobo se comió un anillo? 335 00:40:43,265 --> 00:40:44,934 Supongo que lo hizo. 336 00:40:46,569 --> 00:40:48,671 Pero, ¿de dónde lo sacaría? 337 00:40:52,275 --> 00:40:54,344 Vamos a dar un paseo en la camioneta. 338 00:41:17,803 --> 00:41:19,472 Aguanta, aguanta. 339 00:41:20,406 --> 00:41:21,740 Si. 340 00:41:22,475 --> 00:41:24,477 Sí, Estoy escuchando. 341 00:41:25,411 --> 00:41:26,713 Señora. 342 00:41:26,745 --> 00:41:28,983 Señora, puedo ayudarla, pero tendrá que calmarse. 343 00:41:29,817 --> 00:41:31,085 Sí lo estoy. 344 00:41:32,586 --> 00:41:33,921 Si. 345 00:41:35,755 --> 00:41:37,324 Por favor. 346 00:41:37,424 --> 00:41:40,261 Señora, podemos enviar a alguien tan pronto como tenga una dirección. 347 00:41:40,996 --> 00:41:42,330 Bueno. 348 00:41:43,431 --> 00:41:44,599 Excelente. 349 00:41:44,632 --> 00:41:47,368 Vamos a tener a alguien ahí. 350 00:41:48,604 --> 00:41:50,006 Bien. 351 00:41:50,106 --> 00:41:51,140 ¿Quién está en turno? 352 00:41:51,173 --> 00:41:52,275 Hice el último. 353 00:41:53,175 --> 00:41:54,844 Lo echaremos a la suerte. 354 00:41:54,944 --> 00:41:56,946 Podemos hacerlo cuando sea mi turno. 355 00:41:56,979 --> 00:41:58,315 86 Wilton. 356 00:41:58,348 --> 00:41:59,416 Yo me pondría en marcha. 357 00:41:59,449 --> 00:42:01,084 No sonaba como del tipo más paciente. 358 00:42:04,454 --> 00:42:06,356 Asegúrate de llevar el teléfono satelital. 359 00:42:06,456 --> 00:42:08,026 La cobertura ahí arriba apesta. 360 00:42:08,126 --> 00:42:10,461 Algo así como ese almuerzo que acabas de traer. 361 00:42:12,630 --> 00:42:13,965 Que te diviertas. 362 00:42:22,808 --> 00:42:24,043 Oh Dios mío. 363 00:42:24,143 --> 00:42:26,478 Literalmente estoy mirando un oso muerto en este momento. 364 00:42:26,513 --> 00:42:29,449 Era mucho más grande cuando merodeaba. 365 00:42:29,482 --> 00:42:30,950 Y huele como... 366 00:42:30,984 --> 00:42:32,352 Como... 367 00:42:32,385 --> 00:42:33,620 ¿Oso muerto? 368 00:42:33,653 --> 00:42:35,154 La maldita cosa no vale nada, Greg. 369 00:42:35,188 --> 00:42:36,791 Es la recepción, no el teléfono, cariño. 370 00:42:36,825 --> 00:42:38,059 Usa el teléfono fijo adentro. 371 00:42:38,092 --> 00:42:39,695 Juro por Dios, no empieces conmigo ahora. 372 00:42:39,700 --> 00:42:40,910 Todavía me tiemblan las manos. 373 00:42:40,928 --> 00:42:41,862 ¿Eso es una multa? 374 00:42:41,896 --> 00:42:42,863 Está obligado por ley... 375 00:42:42,897 --> 00:42:44,131 - ¿Me está cursando una multa? 376 00:42:44,165 --> 00:42:45,532 A tener candados en sus basureros. 377 00:42:45,666 --> 00:42:46,334 No, no, no, no. 378 00:42:46,368 --> 00:42:47,335 ¿Una multa por cuanto? 379 00:42:47,369 --> 00:42:48,337 $500? 380 00:42:48,370 --> 00:42:50,472 ¿Sabe lo que significa habituado? 381 00:42:50,505 --> 00:42:53,475 Es cuando un animal pierde su aversión natural a los humanos. 382 00:42:53,508 --> 00:42:55,078 Malo para los animales. 383 00:42:55,178 --> 00:42:56,479 Malo para los humanos. 384 00:42:56,512 --> 00:42:58,014 Consiga botes de basura adecuados. 385 00:43:00,016 --> 00:43:01,584 Hey, hey. 386 00:43:01,684 --> 00:43:02,719 Gracias por pasar, ¿eh? 387 00:43:02,752 --> 00:43:04,420 Vete a la mierda. 388 00:43:08,225 --> 00:43:09,828 Gracias por pasar. 389 00:43:09,860 --> 00:43:12,996 Cariño, cuéntale sobre los perros. 390 00:43:54,276 --> 00:43:55,944 No creo que esté entendiendo bien esto. 391 00:43:55,978 --> 00:43:57,579 ¿Qué parte? 392 00:43:57,613 --> 00:43:58,882 La parte de vivir en el bosque. 393 00:43:58,914 --> 00:44:00,549 ¿Dijo que esa es su dirección permanente? 394 00:44:00,582 --> 00:44:01,617 En verano y otoño. 395 00:44:01,650 --> 00:44:03,820 Tenemos una cabaña de invierno a 60 millas al norte. 396 00:44:06,756 --> 00:44:09,159 Entonces su esposo salió a cazar ayer 397 00:44:09,259 --> 00:44:10,593 y no ha tenido noticias de él. 398 00:44:10,627 --> 00:44:12,196 ¿Alguna vez se ha ido tanto tiempo? 399 00:44:12,296 --> 00:44:13,764 Siempre está en contacto por radio. 400 00:44:13,799 --> 00:44:16,100 36 horas no es tanto para una cacería. 401 00:44:16,133 --> 00:44:18,502 Perdemos contacto por radio todo el tiempo. 402 00:44:18,602 --> 00:44:20,271 ¿Tiene incluso permitido vivir ahí fuera? 403 00:44:20,304 --> 00:44:21,573 Eso es todo terreno federal. 404 00:44:21,606 --> 00:44:22,774 Es la tierra de mi esposo. 405 00:44:22,809 --> 00:44:25,277 Ha estado en su familia durante tres generaciones. 406 00:44:25,310 --> 00:44:27,612 Bueno, no según la ley de gestión de línea. 407 00:44:28,613 --> 00:44:29,616 ¿Qué significa eso? 408 00:44:29,648 --> 00:44:31,817 Significa que está fuera de nuestra jurisdicción. 409 00:44:31,917 --> 00:44:33,486 Esta no es una oficina federal. 410 00:44:33,519 --> 00:44:36,522 También significa que si presentamos un informe de personas desaparecidas, 411 00:44:36,622 --> 00:44:38,524 habrá preguntas sobre sus condiciones de vida. 412 00:44:38,624 --> 00:44:40,493 Ya sabe con su pequeño ahí fuera, 413 00:44:40,526 --> 00:44:42,463 ¿es eso algo que quiera hacer ahora mismo? 414 00:44:43,664 --> 00:44:44,699 ¿Y el lobo? 415 00:44:45,700 --> 00:44:47,634 Si sucediera cerca de la ciudad, sería diferente 416 00:44:47,667 --> 00:44:50,538 pero realmente no se puede culpar a un lobo por ser un lobo, 417 00:44:50,638 --> 00:44:53,308 especialmente si lo hace donde se supone que debe hacerlo. 418 00:44:53,341 --> 00:44:55,610 Técnicamente, él tiene más derecho a esa área que ella. 419 00:44:55,643 --> 00:44:57,712 Este no es un lobo normal. 420 00:44:57,813 --> 00:45:00,449 Me paré cara a cara con él tan cerca como lo estamos ahora. 421 00:45:00,483 --> 00:45:02,618 ¿Echaba espuma, rabioso? 422 00:45:02,651 --> 00:45:03,719 No estaba rabioso. 423 00:45:03,852 --> 00:45:04,987 Era... 424 00:45:08,324 --> 00:45:09,993 Malvado. 425 00:45:11,829 --> 00:45:12,897 Un lobo malvado. 426 00:45:12,996 --> 00:45:14,065 No me cree. 427 00:45:14,197 --> 00:45:15,266 No es eso. 428 00:45:15,298 --> 00:45:16,333 Es solo... 429 00:45:16,666 --> 00:45:18,870 Como ella dijo, somos una oficina municipal. 430 00:45:18,903 --> 00:45:20,505 Entonces no harán nada. 431 00:45:20,538 --> 00:45:21,606 ¿Qué debe hacerse? 432 00:45:21,639 --> 00:45:23,040 Los lobos son nativos de la zona. 433 00:45:23,074 --> 00:45:25,709 Mi consejo es que espere a que su marido vuelva de su caza 434 00:45:25,743 --> 00:45:27,279 y luego saque a su familia del bosque. 435 00:45:27,311 --> 00:45:28,513 Gracias por su tiempo. 436 00:45:28,547 --> 00:45:30,316 Oiga, mire, no quiero ser el malo aquí. 437 00:45:30,415 --> 00:45:31,450 Solo, 438 00:45:32,017 --> 00:45:33,652 no sé qué podemos hacer por usted. 439 00:45:37,389 --> 00:45:38,926 ¿Tiene algo de comida? 440 00:45:55,709 --> 00:45:56,878 Vamos. 441 00:46:07,390 --> 00:46:08,691 Entra, comienza tus lecciones. 442 00:46:08,724 --> 00:46:09,725 Vuelvo enseguida. 443 00:46:09,759 --> 00:46:11,827 - ¿A dónde vas? - Solo a mirar alrededor. 444 00:46:11,861 --> 00:46:12,896 No tardaré. 445 00:47:34,686 --> 00:47:36,187 Es solo un bebé. 446 00:47:36,221 --> 00:47:37,522 Lo sé. 447 00:47:37,923 --> 00:47:39,791 Se supone que no se debe disparar a los bebés. 448 00:47:39,824 --> 00:47:40,826 Fue un accidente. 449 00:47:41,827 --> 00:47:42,827 Pensé que era... 450 00:47:45,298 --> 00:47:48,201 De todos modos, no tiene sentido dejar que se desperdicie buena carne. 451 00:47:48,301 --> 00:47:49,368 ¿Nos lo vamos a comer? 452 00:47:49,402 --> 00:47:50,837 Tenemos que comer algo. 453 00:47:52,840 --> 00:47:55,009 Nunca he tenido que despellejar un ciervo antes, 454 00:47:55,043 --> 00:47:57,177 pero ves a tu papá hacerlo todo el tiempo. 455 00:47:58,913 --> 00:48:01,049 ¿Crees que podrías mostrarme cómo? 456 00:48:07,422 --> 00:48:08,723 Ahora sostenlos con firmeza. 457 00:48:08,756 --> 00:48:09,892 Bien. 458 00:48:09,925 --> 00:48:11,828 Y luego empiezas a cortar la piel 459 00:48:11,861 --> 00:48:15,664 por la pierna de atrás hasta las costillas, pero no cortes muy profundo 460 00:48:15,698 --> 00:48:18,500 porque entonces pincharás el estómago. 461 00:48:24,041 --> 00:48:25,375 De acuerdo, detente. 462 00:48:26,276 --> 00:48:29,713 Y luego llegas hasta el interior. 463 00:48:30,882 --> 00:48:31,883 Y tiras. 464 00:48:37,055 --> 00:48:39,557 Bien y luego para despellejarlo, toma esta esquina 465 00:48:39,590 --> 00:48:43,196 y tira hacia abajo con mucha fuerza, pero tienes que cortar sobre la marcha. 466 00:49:02,917 --> 00:49:03,985 Come. 467 00:49:04,018 --> 00:49:05,252 Comes ciervo todo el tiempo. 468 00:49:06,420 --> 00:49:08,590 No puedo dejar de pensar en eso. 469 00:49:08,623 --> 00:49:10,425 Mi cerebro simplemente sabe que es un bebé. 470 00:49:10,458 --> 00:49:11,426 No es un bebe. 471 00:49:11,459 --> 00:49:12,427 Es alimento. 472 00:49:12,460 --> 00:49:13,428 Es carne. 473 00:49:13,461 --> 00:49:14,796 Por favor come. 474 00:49:55,175 --> 00:49:56,843 Joe, ¿estás ahí? 475 00:50:01,648 --> 00:50:03,050 Joseph, ¿puedes oírme? 476 00:50:08,156 --> 00:50:09,825 Joe, contesta. 477 00:50:10,826 --> 00:50:11,860 Joseph. 478 00:50:34,852 --> 00:50:36,520 Mamá, despierta. 479 00:50:36,553 --> 00:50:38,022 Mamá, despierta. 480 00:50:38,056 --> 00:50:39,023 Tova ha vuelto. 481 00:50:39,057 --> 00:50:40,024 Está afuera 482 00:50:40,058 --> 00:50:41,825 Vamos, sé que es él. 483 00:50:41,860 --> 00:50:43,427 - Cariño, no. - No, por favor, es Tova. 484 00:50:45,064 --> 00:50:46,064 Vamos. 485 00:50:58,544 --> 00:51:00,046 No oigo nada. 486 00:51:00,080 --> 00:51:01,047 Lo escuché. 487 00:51:01,081 --> 00:51:02,414 Sé que lo hice. 488 00:51:02,715 --> 00:51:05,019 No es Tova. 489 00:51:05,052 --> 00:51:06,419 Lo siento cariño. 490 00:51:06,453 --> 00:51:07,420 No hay nada aqui. 491 00:51:07,454 --> 00:51:08,421 Estabas soñando. 492 00:51:08,455 --> 00:51:09,589 No estaba soñando. 493 00:51:09,623 --> 00:51:10,424 Lo oí. 494 00:51:10,524 --> 00:51:11,859 Sonaba como si estuviera herido. 495 00:51:11,893 --> 00:51:12,860 Por favor mamá. 496 00:51:12,894 --> 00:51:13,894 Renee, por favor. 497 00:51:16,899 --> 00:51:18,166 Ahí. Lo escuchaste, ¿verdad? 498 00:51:21,469 --> 00:51:22,803 Joe. 499 00:51:23,238 --> 00:51:24,908 Eso no fue Tova. 500 00:51:25,241 --> 00:51:26,409 Permanece en el interior. 501 00:51:26,442 --> 00:51:27,277 Vuelvo enseguida. 502 00:51:27,309 --> 00:51:29,043 - Vuelvo enseguida. - Mamá, no fue el lobo. 503 00:51:29,077 --> 00:51:30,077 Joe. 504 00:51:33,918 --> 00:51:34,952 Joseph. 505 00:51:38,788 --> 00:51:40,490 Joe, ¿dónde estás? 506 00:51:42,961 --> 00:51:44,129 Aquí. 507 00:51:47,165 --> 00:51:48,165 Aquí. 508 00:52:02,950 --> 00:52:04,017 ¿Qué era? 509 00:52:04,117 --> 00:52:05,118 Vamos. 510 00:52:05,719 --> 00:52:07,786 Quédate en la habitación hasta que venga a buscarte. 511 00:52:07,820 --> 00:52:08,754 ¿Lo entiendes? 512 00:52:08,788 --> 00:52:09,789 Di que lo entiendes. 513 00:52:09,822 --> 00:52:10,823 Entiendo. 514 00:55:51,034 --> 00:55:52,036 Mamá. 515 00:55:52,069 --> 00:55:53,070 Mamá. 516 00:55:53,370 --> 00:55:54,338 Agua. 517 00:55:54,371 --> 00:55:56,040 Está despierto. 518 00:56:00,544 --> 00:56:02,547 Agua. 519 00:56:03,215 --> 00:56:04,883 Por favor. 520 00:56:23,736 --> 00:56:26,039 Está bien, vamos. 521 00:56:26,073 --> 00:56:27,474 Ven a sentarte. 522 00:56:37,485 --> 00:56:38,819 ¿Quién es él? 523 00:56:38,920 --> 00:56:40,589 Lo encontré anoche en el bosque. 524 00:56:40,623 --> 00:56:41,924 No tiene identificación. 525 00:56:42,757 --> 00:56:44,093 ¿Qué identificación? 526 00:56:46,462 --> 00:56:49,298 La gente de la ciudad lleva tarjetas que dicen quiénes son. 527 00:56:57,140 --> 00:56:58,475 ¿No tiene una? 528 00:56:58,508 --> 00:57:01,746 No. 529 00:57:01,778 --> 00:57:02,980 ¿Qué le sucedió? 530 00:57:03,780 --> 00:57:05,449 Su pierna está herida. 531 00:57:07,184 --> 00:57:09,187 ¿Lo mordió el lobo? 532 00:57:09,955 --> 00:57:11,957 Así parece. 533 00:57:13,158 --> 00:57:14,760 Es un extraño. 534 00:57:14,770 --> 00:57:17,300 Papá dijo que se supone que no debemos confiar en extraños. 535 00:57:17,320 --> 00:57:18,500 No importa lo que diga papá. 536 00:57:18,528 --> 00:57:19,331 No está aquí. 537 00:57:19,365 --> 00:57:20,833 Y no podemos simplemente... 538 00:57:25,305 --> 00:57:27,173 Lo estamos ayudando porque eso es lo que haces 539 00:57:27,206 --> 00:57:29,376 cuando encuentras a alguien que necesita ayuda. 540 00:57:29,476 --> 00:57:31,945 Si tu papá estuviera aquí, diría lo mismo. 541 00:58:20,366 --> 00:58:21,700 No vas a creer esto. 542 00:58:21,734 --> 00:58:22,768 ¿Qué? 543 00:58:22,867 --> 00:58:24,236 Otra llamada por oso. 544 00:58:24,269 --> 00:58:25,705 ¿En serio? 545 00:58:25,739 --> 00:58:27,073 ¿Dónde? 546 00:58:28,000 --> 00:58:29,000 No. 547 00:58:29,020 --> 00:58:30,020 Síp. 548 00:58:30,030 --> 00:58:31,030 ¿Otra vez? 549 00:58:31,044 --> 00:58:32,045 Síp. 550 00:58:32,078 --> 00:58:36,217 Malditos yuppies piensan que las leyes no aplican 551 00:58:36,250 --> 00:58:37,418 hasta que las necesitan. 552 00:58:39,086 --> 00:58:40,587 ¿Todavía quieres lanzar esa moneda? 553 00:58:40,688 --> 00:58:41,722 No, yo iré. 554 00:58:41,756 --> 00:58:44,726 Recogí una mofeta en la 21, así que tengo que ir al vertedero de nuevo. 555 00:58:44,760 --> 00:58:45,827 Oh, gracias a Dios. 556 00:58:45,861 --> 00:58:47,429 Pensé que ese era tu almuerzo. 557 00:58:47,796 --> 00:58:49,931 Le diré a Barb que dijiste eso. 558 00:58:49,965 --> 00:58:51,233 Nos vemos más tarde. 559 00:58:51,266 --> 00:58:52,901 Estás olvidando algo. 560 00:58:54,136 --> 00:58:55,204 Si. 561 00:58:55,338 --> 00:58:56,806 Teléfono satelital. 562 00:58:58,808 --> 00:58:59,876 Nos vemos. 563 00:58:59,909 --> 00:59:01,077 Nos vemos. 564 00:59:06,250 --> 00:59:07,417 Ese oso se fue hace mucho. 565 00:59:08,030 --> 00:59:09,030 No pudo haber ido lejos. 566 00:59:09,086 --> 00:59:11,054 Está fuera de su propiedad y en terrenos privados. 567 00:59:11,087 --> 00:59:12,255 ¿Que se supone que hagamos? 568 00:59:12,989 --> 00:59:14,158 Esa era la madre o el padre. 569 00:59:46,961 --> 00:59:48,296 Hola. 570 01:00:07,217 --> 01:00:08,551 Hola. 571 01:00:13,657 --> 01:00:14,992 Hola. 572 01:00:50,900 --> 01:00:52,567 ¿Dónde estoy? 573 01:00:53,201 --> 01:00:54,869 Esta es nuestra casa. 574 01:00:55,403 --> 01:00:56,604 Lo traje aquí anoche. 575 01:00:56,704 --> 01:00:57,872 Le traeré agua. 576 01:01:01,777 --> 01:01:02,845 No lo recuerdo. 577 01:01:02,878 --> 01:01:04,146 Espere, no mueva la pierna. 578 01:01:05,548 --> 01:01:06,549 Sólo, 579 01:01:07,550 --> 01:01:08,552 tómelo con calma. 580 01:01:09,452 --> 01:01:10,787 Aquí. 581 01:01:11,388 --> 01:01:13,456 ¿No recuerda anoche? 582 01:01:13,557 --> 01:01:14,558 No. 583 01:01:14,591 --> 01:01:15,927 No. 584 01:01:18,629 --> 01:01:20,097 Fui atacado. 585 01:01:20,131 --> 01:01:21,232 Hay un lobo. 586 01:01:21,265 --> 01:01:22,700 Nos ha estado acechando. 587 01:01:22,733 --> 01:01:24,468 Casi nos ataca hace dos días. 588 01:01:25,736 --> 01:01:26,938 Algo debe haberlo asustado 589 01:01:26,971 --> 01:01:28,673 antes de que pudiera acabar con usted. 590 01:01:28,774 --> 01:01:29,775 Ojalá fuera mi marido. 591 01:01:31,076 --> 01:01:32,711 Su marido. 592 01:01:32,744 --> 01:01:34,413 Joseph. 593 01:01:34,446 --> 01:01:35,480 Mi nombre es Anne. 594 01:01:36,782 --> 01:01:38,718 Esa es nuestra hija Renee. 595 01:01:38,751 --> 01:01:40,086 Lou. 596 01:01:40,420 --> 01:01:41,654 Encantado de conocerla, Anne. 597 01:01:43,590 --> 01:01:46,326 Pensando que tal vez me salvó la vida. 598 01:01:46,426 --> 01:01:47,428 Gracias. 599 01:01:55,102 --> 01:01:57,405 Debo haberme congelado ahí fuera. 600 01:01:57,439 --> 01:01:59,441 Me sorprende no haber contraído hipotermia. 601 01:02:00,977 --> 01:02:02,444 ¿Qué lo trajo aquí? 602 01:02:04,947 --> 01:02:06,449 ¿Qué quiere decir? 603 01:02:06,482 --> 01:02:08,150 Bien, esto. 604 01:02:08,784 --> 01:02:10,519 No viene mucha gente aquí. 605 01:02:12,288 --> 01:02:13,656 Bueno, no, por supuesto que no. 606 01:02:14,958 --> 01:02:16,460 Eso es lo que lo hace tan especial. 607 01:02:18,029 --> 01:02:19,696 Soy fotografo. 608 01:02:20,330 --> 01:02:21,632 Me dirigía a las cataratas. 609 01:02:23,200 --> 01:02:26,371 Mi auto se averió. 610 01:02:28,306 --> 01:02:29,507 Comencé a caminar de regreso. 611 01:02:30,508 --> 01:02:31,542 Fuí, 612 01:02:32,644 --> 01:02:34,345 fuí muy estúpido. 613 01:02:34,379 --> 01:02:35,547 No sé lo que estaba pensando. 614 01:02:37,383 --> 01:02:38,717 Se oscureció rápidamente. 615 01:02:38,817 --> 01:02:39,852 Frío, también. 616 01:02:41,654 --> 01:02:43,322 Escuché un sonido. 617 01:02:45,492 --> 01:02:46,693 Escuché un sonido. 618 01:02:47,861 --> 01:02:49,162 Pensé que era ayuda. 619 01:02:51,065 --> 01:02:52,233 Quizás fue un lobo. 620 01:02:52,366 --> 01:02:53,733 No lo sé. 621 01:02:54,835 --> 01:02:55,912 Es lo último que recuerdo. 622 01:02:55,936 --> 01:02:57,405 Debo haberme desmayado. 623 01:02:59,173 --> 01:03:00,708 Aquí es donde estamos. 624 01:03:00,741 --> 01:03:02,144 El camino está aquí. 625 01:03:02,176 --> 01:03:04,579 Y tenemos una camioneta estacionada por allí. 626 01:03:04,680 --> 01:03:07,215 Si podemos llegar allí, podemos conseguirle ayuda. 627 01:03:07,249 --> 01:03:09,651 Espere, ¿quiere salir? 628 01:03:09,685 --> 01:03:11,520 ¿Y si todavía está ahí fuera? 629 01:03:11,553 --> 01:03:13,189 Necesita un hospital. 630 01:03:13,222 --> 01:03:14,424 Esas heridas se infectarán 631 01:03:14,524 --> 01:03:17,327 y va a tener mucho dolor cuando esa inyección que le di se acabe. 632 01:03:18,062 --> 01:03:19,129 Bien, bien. 633 01:03:19,163 --> 01:03:20,496 Yo solo... 634 01:03:20,530 --> 01:03:24,002 Esta cosa también la atacó, ¿verdad? 635 01:03:24,035 --> 01:03:25,703 Sería presa fácil ahí fuera. 636 01:03:26,037 --> 01:03:27,105 Míreme. 637 01:03:27,138 --> 01:03:28,206 No puedo contraatacar. 638 01:03:28,239 --> 01:03:30,041 Quiero decir, apenas puedo sentarme derecho. 639 01:03:35,714 --> 01:03:36,714 Ven. 640 01:03:36,815 --> 01:03:38,349 Necesito tu ayuda. 641 01:03:44,724 --> 01:03:45,791 Esto no se siente bien. 642 01:03:49,228 --> 01:03:50,197 No. 643 01:03:50,229 --> 01:03:51,297 No me subiré a esa cosa. 644 01:03:51,397 --> 01:03:53,201 Es la única forma de llevarlo a la carretera. 645 01:03:53,233 --> 01:03:54,202 Mírela. 646 01:03:54,234 --> 01:03:55,203 Es pequeña. 647 01:03:55,235 --> 01:03:57,105 Voy a estar colgando de eso. 648 01:03:57,137 --> 01:03:58,671 Estos no están hechos para personas. 649 01:03:58,705 --> 01:04:00,240 Así es como lo traje aquí. 650 01:04:00,273 --> 01:04:01,275 Abre la puerta, Renee. 651 01:04:02,610 --> 01:04:05,379 No creo que esté listo para esto. 652 01:04:05,413 --> 01:04:06,647 Bien, vamos, ayúdame con esto. 653 01:04:09,584 --> 01:04:11,353 ¿Llevarlo todo el camino hasta la carretera? 654 01:04:11,387 --> 01:04:13,588 No seré lo bastante fuerte, así que tendrás que ayudar. 655 01:04:14,323 --> 01:04:15,290 Ponte atrás y empuja. 656 01:04:15,324 --> 01:04:17,091 Me lastima. 657 01:04:17,126 --> 01:04:18,693 Es la única forma de llegar allí. 658 01:04:18,727 --> 01:04:19,795 Esto nunca va a funcionar. 659 01:04:19,828 --> 01:04:21,898 Se lo digo. Simplemente no va a funcionar. 660 01:04:21,931 --> 01:04:24,068 ¿Estás lista, Renee? 3, 2, 1. 661 01:04:24,101 --> 01:04:25,069 Empuja. 662 01:04:25,102 --> 01:04:26,170 Está resbaladizo. 663 01:04:26,269 --> 01:04:27,303 Clava tus talones, Renee. 664 01:04:27,337 --> 01:04:29,006 Por favor deténganse. 665 01:04:29,106 --> 01:04:30,741 Mamá, quiere que nos detengamos. 666 01:04:30,775 --> 01:04:32,742 Lo está lastimando. 667 01:04:32,777 --> 01:04:34,744 Sigue adelante. 668 01:04:34,779 --> 01:04:36,747 Por Dios, deténgase. El lobo lo va a oir. 669 01:04:36,781 --> 01:04:38,423 Es demasiado ruidoso. 670 01:04:38,449 --> 01:04:39,584 El lobo lo va a escuchar. 671 01:04:39,618 --> 01:04:41,286 Es demasiado ruidoso. 672 01:04:41,853 --> 01:04:43,156 Lo siento. 673 01:04:43,189 --> 01:04:44,289 No puedo. 674 01:04:44,322 --> 01:04:45,290 No puedo. 675 01:04:45,323 --> 01:04:47,126 Duele mucho. 676 01:04:48,360 --> 01:04:49,428 Lo siento. 677 01:04:49,462 --> 01:04:50,663 No quiero salir. 678 01:04:54,634 --> 01:04:56,502 Póngame en el suelo. 679 01:04:56,536 --> 01:04:58,704 En el suelo no. Lo llevaremos a mi cuarto. 680 01:04:58,738 --> 01:05:00,008 Coge la ropa de cama, Renee. 681 01:05:00,041 --> 01:05:03,409 Lo siento mucho por todo esto. 682 01:05:03,477 --> 01:05:04,946 Ah gracias. 683 01:05:04,979 --> 01:05:07,548 Gracias. Gracias. 684 01:05:07,648 --> 01:05:09,417 Solo necesito algo de tiempo. 685 01:05:09,518 --> 01:05:11,819 Las cosas serán más fáciles cuando mi esposo regrese. 686 01:05:11,853 --> 01:05:12,887 Lo prometo. 687 01:05:13,655 --> 01:05:14,656 Estará bien. 688 01:05:15,657 --> 01:05:16,658 Todos estaremos bien. 689 01:05:17,826 --> 01:05:19,129 Descanse un poco. 690 01:05:31,242 --> 01:05:34,245 Recoge la trampa reutilizable y ve qué puedes encontrar. 691 01:05:34,344 --> 01:05:36,746 Cualquier tipo de arma. 692 01:05:36,847 --> 01:05:38,850 Tenemos que empezar a pensar como tu padre. 693 01:05:42,687 --> 01:05:44,389 Esas son todas las trampas que tenemos. 694 01:05:46,758 --> 01:05:48,493 No es suficiente. 695 01:05:48,527 --> 01:05:50,562 Así solía hacerlo mi abuelo. 696 01:05:50,596 --> 01:05:51,697 También era cazador. 697 01:05:52,865 --> 01:05:54,867 El lobo intenta comerse la carne, 698 01:05:56,202 --> 01:05:58,605 pero lame la hoja y saborea su propia sangre. 699 01:06:01,541 --> 01:06:03,676 Entonces sigue lamiendo y lamiendo 700 01:06:03,710 --> 01:06:05,112 y lamiendo y lamiendo y lamiendo. 701 01:06:06,914 --> 01:06:08,849 Papá dice que no usamos veneno. 702 01:06:08,883 --> 01:06:10,919 Bueno, si él estuviera, no tendríamos que hacerlo. 703 01:06:10,952 --> 01:06:12,687 Necesitamos protegernos a nosotras mismas. 704 01:06:12,720 --> 01:06:13,755 Si no lastimamos al lobo 705 01:06:13,987 --> 01:06:15,924 el lobo seguirá intentando hacernos daño. 706 01:06:16,024 --> 01:06:18,361 ¿Y qué si Tova vuelve y se lo come? 707 01:06:21,796 --> 01:06:22,797 No lo hará. 708 01:06:26,469 --> 01:06:27,703 Se me acabó. 709 01:06:32,909 --> 01:06:35,280 ¿Qué más te enseñó tu papá sobre los lobos? 710 01:06:36,914 --> 01:06:38,415 Odian el humo y el fuego. 711 01:06:41,252 --> 01:06:44,088 Entonces tendremos humo y fuego. 712 01:06:55,268 --> 01:06:58,671 Orion, hotel, foxtrot, dos, cuatro, ocho. 713 01:07:01,807 --> 01:07:02,875 Así es. 714 01:07:02,908 --> 01:07:04,145 Un auto K (Plymouth Reliant). 715 01:07:05,779 --> 01:07:06,846 Probablemente dos días. 716 01:07:06,880 --> 01:07:08,282 Quizás más. 717 01:07:10,284 --> 01:07:11,519 Está bien, no hay problema. 718 01:07:12,286 --> 01:07:13,821 Gracias. 719 01:07:13,854 --> 01:07:15,523 Igualmente. 720 01:07:22,331 --> 01:07:23,399 Por favor no saques eso 721 01:07:23,433 --> 01:07:24,866 hasta que termine con esto. 722 01:07:26,202 --> 01:07:27,769 ¿Dónde dijo ella que encontró esto? 723 01:07:27,802 --> 01:07:29,205 No recuerdo 724 01:07:29,305 --> 01:07:31,374 Debe ser el sector seis o siete 725 01:07:31,473 --> 01:07:33,177 si está a solo 20 minutos del campo. 726 01:07:33,210 --> 01:07:34,711 Lagos capilares. 727 01:07:37,680 --> 01:07:38,949 Veo girar las ruedas. 728 01:07:38,983 --> 01:07:40,550 ¿Qué significa eso? 729 01:07:40,650 --> 01:07:43,487 Algo sobre esa señora. 730 01:07:43,520 --> 01:07:45,823 Si me preguntas, el lobo es el menor de sus problemas. 731 01:07:45,856 --> 01:07:49,127 ¿Te imaginas vivir ahí de forma permanente con un niño? 732 01:07:49,160 --> 01:07:50,527 Solo es eso. 733 01:07:50,561 --> 01:07:53,032 ¿Hace cuánto tiempo vive allí? 734 01:07:53,065 --> 01:07:55,700 No parecía del tipo que se asuste tan fácilmente. 735 01:07:57,003 --> 01:07:59,804 ¿Dónde encontraría un lobo un anillo viejo y barato como ese? 736 01:08:11,551 --> 01:08:14,721 Tal vez estaba unido a algo que sabía bien. 737 01:08:14,755 --> 01:08:16,024 ¿Como un dedo? 738 01:08:18,993 --> 01:08:20,061 Voy a salir. 739 01:08:20,095 --> 01:08:22,364 ¿Salir donde? A revisar el auto K (Plymouth). 740 01:08:22,397 --> 01:08:24,766 Que, nos queda una hora y acabas de llamar por las placas. 741 01:08:24,866 --> 01:08:26,734 - ¿Por qué no esperas a mañana? - Soy curioso. 742 01:08:26,768 --> 01:08:28,536 Si no voy, me molestará toda la noche. 743 01:08:32,842 --> 01:08:34,710 Teléfono satelital. 744 01:10:17,657 --> 01:10:18,892 Lucy. 745 01:10:18,993 --> 01:10:20,327 Lucy. 746 01:10:20,827 --> 01:10:21,828 ¿Me copias? 747 01:10:23,531 --> 01:10:24,865 Lucy. 748 01:10:26,700 --> 01:10:28,537 Jesucristo. 749 01:10:28,570 --> 01:10:29,803 Oh Jesús. 750 01:11:59,270 --> 01:12:00,904 ¿Estás ahí, Danny? 751 01:12:00,938 --> 01:12:03,108 Contesta el teléfono si estás ahí. 752 01:12:03,141 --> 01:12:04,442 Vamos, Danny. 753 01:12:04,476 --> 01:12:06,478 Será mejor que no te hayas vuelto a dormir allí. 754 01:12:06,511 --> 01:12:07,746 Despierta. 755 01:12:07,778 --> 01:12:08,912 ¿Danny? 756 01:12:12,118 --> 01:12:13,519 ¿Danny? 757 01:12:13,619 --> 01:12:14,653 Hola Luce, soy Barb. 758 01:12:14,753 --> 01:12:16,622 Me quedé dormida esperando a Danny anoche. 759 01:12:16,655 --> 01:12:17,856 No volvió a casa. 760 01:12:17,957 --> 01:12:19,158 No telefoneó ni nada. 761 01:12:19,993 --> 01:12:21,461 ¿Me puedes llamar cuando recibas? 762 01:12:21,494 --> 01:12:22,494 Gracias. 763 01:14:48,523 --> 01:14:50,192 Joe, por favor respóndeme. 764 01:14:55,465 --> 01:14:56,432 Ayúdame. 765 01:14:56,466 --> 01:14:58,034 No puedo hacer esto sola. 766 01:15:08,979 --> 01:15:09,979 ¡Joe! 767 01:15:14,152 --> 01:15:15,152 ¡Joe! 768 01:15:17,489 --> 01:15:18,489 ¡Joe! 769 01:15:23,329 --> 01:15:24,730 ¡No! 770 01:15:24,830 --> 01:15:25,831 ¡No! 771 01:16:23,762 --> 01:16:24,963 ¡Danny! 772 01:16:28,800 --> 01:16:30,136 ¡Danny! 773 01:16:32,605 --> 01:16:33,605 ¡Danny! 774 01:17:03,672 --> 01:17:04,672 ¡Danny! 775 01:17:18,122 --> 01:17:19,122 ¡Danny! 776 01:17:34,473 --> 01:17:35,807 Jesús. 777 01:17:36,676 --> 01:17:37,810 Danny. 778 01:17:37,844 --> 01:17:39,178 Oh Dios mío. 779 01:17:39,212 --> 01:17:40,179 Danny. 780 01:17:40,213 --> 01:17:41,280 No. 781 01:17:44,550 --> 01:17:46,518 Está bien, escúchame. 782 01:17:46,553 --> 01:17:48,421 Dile a Barb que la amo. 783 01:17:48,455 --> 01:17:49,523 Voy a buscar ayuda, ¿ok? 784 01:17:49,556 --> 01:17:50,857 Así que mantente despierto. 785 01:17:50,858 --> 01:17:52,659 - Dile a Barb... - Se lo dirás tú mismo. 786 01:20:05,306 --> 01:20:06,306 Renee. 787 01:20:11,214 --> 01:20:12,347 Renee. 788 01:20:30,534 --> 01:20:31,869 ¡Mamá! 789 01:20:32,703 --> 01:20:33,704 ¡Vamos! 790 01:20:33,737 --> 01:20:35,339 ¡No por favor! 791 01:20:35,372 --> 01:20:36,574 ¡Por favor, no lo hagas! 792 01:20:36,674 --> 01:20:37,675 ¡Detente! 793 01:21:13,715 --> 01:21:14,782 Esta es la cosa. 794 01:21:16,751 --> 01:21:19,455 Esta es la cosa justamente 795 01:21:31,968 --> 01:21:33,304 Oye. 796 01:21:34,471 --> 01:21:37,408 Necesito las llaves de tu camioneta. 797 01:21:37,441 --> 01:21:40,312 Necesito llegar a mi coche antes de que alguien más lo encuentre. 798 01:21:40,411 --> 01:21:41,913 ¿Dónde están las llaves? 799 01:21:43,148 --> 01:21:44,283 No te preocupes por ella. 800 01:21:44,316 --> 01:21:45,918 Tu chica está bien. 801 01:21:45,951 --> 01:21:47,486 Dime dónde están las llaves. 802 01:21:47,586 --> 01:21:51,957 Te llevaré con Renee, pero tienes que ir tú primero. 803 01:21:51,990 --> 01:21:53,059 ¿Si? 804 01:21:53,092 --> 01:21:54,760 Primero tú. 805 01:21:55,662 --> 01:21:56,629 Llaves. 806 01:21:56,663 --> 01:21:59,166 Renee. 807 01:22:06,941 --> 01:22:07,941 ¿Aquí? 808 01:22:13,315 --> 01:22:14,349 ¿Dónde está Renee? 809 01:22:14,448 --> 01:22:17,018 Ahora estamos hablando. 810 01:22:17,119 --> 01:22:18,954 ¿Dónde está Renee? 811 01:22:21,324 --> 01:22:24,694 No estaba buscando nada de esto. 812 01:22:24,794 --> 01:22:28,664 Si fuera por mí, nunca nos hubiéramos cruzado, 813 01:22:30,967 --> 01:22:32,802 pero tu marido quería cazar un lobo. 814 01:22:35,839 --> 01:22:37,175 ¿Eso es lo que te dijo? 815 01:22:48,153 --> 01:22:49,721 Quiero saber quien hizo esto. 816 01:22:49,821 --> 01:22:51,489 Tenemos un rastro de sangre. 817 01:24:33,436 --> 01:24:34,504 Mírame. 818 01:24:36,772 --> 01:24:37,806 Mírame. 819 01:26:01,533 --> 01:26:03,502 Tenemos humo por aquí. 820 01:26:07,073 --> 01:26:08,541 Humo. 821 01:30:20,000 --> 01:30:28,000 Subs por Octavio71 54267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.