All language subtitles for Homicide.1991.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:59,179 --> 00:03:01,181 [ Whistles Softly ] 4 00:03:58,905 --> 00:04:00,640 [ Empty Casing Ejects ] 5 00:04:00,707 --> 00:04:03,710 [ Coughing ] 6 00:04:10,516 --> 00:04:12,853 - F.B.I.! Don’t move! - W-W-Wait! 7 00:04:12,919 --> 00:04:15,488 - [ Agents Shouting ] - [ Gunshot ] 8 00:04:15,555 --> 00:04:17,557 [ Shouting Quiets ] 9 00:04:20,260 --> 00:04:21,828 [ Man ] Go on! Do the door! 10 00:04:23,063 --> 00:04:25,131 [ Shotgun Blast ] 11 00:04:26,499 --> 00:04:28,835 [ Shouting ] 12 00:04:32,072 --> 00:04:35,709 - Move! Move! Move! Move! - [ Shouting Continues, Stops ] 13 00:04:36,843 --> 00:04:39,479 He’s in the closet! He’s in the closet! 14 00:04:39,545 --> 00:04:41,948 In the closet! Hit him! Hit him! 15 00:04:43,917 --> 00:04:46,386 Open it. Open it. 16 00:04:46,452 --> 00:04:49,923 Open it! Give me the fuckin’ – Give me the fuckin’ light! 17 00:05:05,138 --> 00:05:08,074 [ Agent ] Give me an update from the medic. How are my guys? 18 00:05:08,141 --> 00:05:11,712 We’ll do it floor by floor. Now tear this building down. 19 00:05:11,778 --> 00:05:14,781 - [ Dog Barking ] - [ Sirens Wailing ] 20 00:05:19,986 --> 00:05:22,956 [ Man ] The whole squad’s assembled, sir. I got ’em in here as soon as you called. 21 00:05:23,023 --> 00:05:24,925 Nobody gets in. 22 00:05:25,125 --> 00:05:26,626 Be seated. 23 00:05:26,693 --> 00:05:31,898 The mayor has got every black citizen and every black citizen’s group in this city tearing at him. 24 00:05:31,965 --> 00:05:34,901 He’s got a black man that the F.B.I. is trying to lynch. 25 00:05:34,968 --> 00:05:39,005 We’ve got people going around, yelling “Black Panthers! Government Assassination Squad!” 26 00:05:39,072 --> 00:05:42,008 Excuse me, sir. If you’re talking about Robert Randolph, he’s a drug dealer. 27 00:05:42,075 --> 00:05:44,745 - We’ve had him on our books. - I believe the man is speaking. 28 00:05:44,811 --> 00:05:47,247 I need this Randolph. I need to bring him in. 29 00:05:47,313 --> 00:05:51,217 Now, the mayor’s called off the F.B.I. They’re off. They’re out of it. 30 00:05:51,284 --> 00:05:54,554 I need you to go out there, find this man and bring him in alive. 31 00:05:54,620 --> 00:05:58,058 Have you got anything? Can you give me something? 32 00:05:58,124 --> 00:06:00,560 - I’ve got banks, I’ve got promotions. - What do you think? 33 00:06:00,626 --> 00:06:03,764 He yanked you off the case once, he’ll do it again. It’s a can of worms. 34 00:06:03,830 --> 00:06:06,066 Just lay back and watch it like a play. 35 00:06:06,132 --> 00:06:08,534 I don’t know what else I can say. 36 00:06:08,601 --> 00:06:10,536 - Sir. - Yeah? 37 00:06:10,603 --> 00:06:14,240 Sir, we, uh– My partner. We had this Randolph, my partner and I. 38 00:06:14,307 --> 00:06:18,611 His brother-in-law, a year or two ago, Willie Sims, who were very tight in the old days. 39 00:06:18,679 --> 00:06:20,613 I think we can get to Randolph through – 40 00:06:20,681 --> 00:06:24,084 - You know the whereabouts of this Sims? - Well, yes, sir. He’s a creature of habit. 41 00:06:24,150 --> 00:06:28,554 - How long have you known this? And why didn’t you come forward? - Well, sir, we were yanked off the case. 42 00:06:28,621 --> 00:06:32,225 - The F.B.I. – You know, the F.B.I. – - You could’ve passed a tip to them. 43 00:06:32,292 --> 00:06:36,496 Well, sir, they say never kiss an F.B.I. agent because then you might have to take him to dinner. 44 00:06:36,562 --> 00:06:38,965 I don’t get it. I don’t get the fuckin’ humor. 45 00:06:39,032 --> 00:06:41,668 - I – - We got a black man killed. The mayor’s besieged. 46 00:06:41,735 --> 00:06:45,672 You don’t come forward till Mr. Walker’s handing out promotions, and you come up with a joke. 47 00:06:45,739 --> 00:06:48,942 It’s no joke, mister. If it was a white man, wouldn’t be no joke. 48 00:06:49,009 --> 00:06:50,944 - Sir – - You work for this city? 49 00:06:51,011 --> 00:06:53,346 Are you a member of this police force or aren’t you? 50 00:06:53,413 --> 00:06:57,450 Yes, sir. We were told to stand down. The lieu passed it down. This case didn’t exist. 51 00:06:57,517 --> 00:07:01,021 Do you have something? What do you have? We got the mayor out there hanging in the breeze. 52 00:07:01,087 --> 00:07:03,156 Yes, sir. I’m saying, but the F.B.I. – 53 00:07:03,223 --> 00:07:05,158 What have you got? 54 00:07:05,225 --> 00:07:07,694 I’m saying, I think we can bring the man in. 55 00:07:07,761 --> 00:07:10,330 Well, then you bring him in. 56 00:07:14,234 --> 00:07:16,636 - Who was that? - Detective Robert Gold. 57 00:07:16,703 --> 00:07:20,640 He’s our hostage negotiator. Good cop. Fine record. Twenty-two citations for valor. 58 00:07:20,707 --> 00:07:24,210 Look, you have to bear with me because I am not gonna eat this attitude. 59 00:07:24,277 --> 00:07:26,713 - We got the city burnin’ – - Sir, I’m sorry if I said something – 60 00:07:26,780 --> 00:07:30,951 Hey, pally, I don’t need you to wax my car. I need you to go out and do what you’re paid to do. 61 00:07:31,017 --> 00:07:34,888 - Mr. Walker, I’m sorry to subject you to this. - Listen, let’s just find this guy. 62 00:07:34,955 --> 00:07:37,590 Dale, there’ll be a lot of reporters out there. 63 00:07:37,658 --> 00:07:40,426 - Listen to what the man’s telling you. - Mr. Patterson! Mr. Patterson! 64 00:07:40,493 --> 00:07:43,163 - Nobody’s asking you to eat attitude here! - Excuse me, sir. Excuse me. 65 00:07:43,229 --> 00:07:45,666 - What did you say? - I said, do your job. 66 00:07:45,732 --> 00:07:49,335 - Mister, I’m trying to do my job. - And you got an answer for everything. Is that it, smart guy? 67 00:07:49,402 --> 00:07:51,672 Mr. Gold? Detective Robert Gold? 68 00:07:51,738 --> 00:07:54,474 Hostage negotiator. Barracks room lawyer. Is that it? 69 00:07:54,540 --> 00:07:56,710 - No. I – Sir. - Bobby. 70 00:07:58,478 --> 00:08:00,413 - Mr. Patterson. - Bobby. 71 00:08:00,480 --> 00:08:02,415 Sir. Sir! 72 00:08:02,482 --> 00:08:04,651 - It seems you’re – - I’m what? 73 00:08:04,718 --> 00:08:06,653 I’m through with you, Mr. Gold. 74 00:08:06,720 --> 00:08:08,421 - Hey! - “Hey”? 75 00:08:08,488 --> 00:08:12,693 - How would you like to be suspended? - How’d you like to be Queen for a Day? 76 00:08:12,759 --> 00:08:14,695 - Little kike. - What? 77 00:08:14,761 --> 00:08:17,764 - Don’t you move. - What did you say? What did you fuckin’ say? 78 00:08:17,831 --> 00:08:19,933 You wanna step out in the alley, I’ll tell you what I said. 79 00:08:20,000 --> 00:08:23,737 Step out into the alley? You fuckin’ faggot, I’ll kill your ass right here! 80 00:08:23,804 --> 00:08:25,806 - Sully! - You talk to my partner that way? 81 00:08:25,872 --> 00:08:28,474 - Tim, leave it. - Do you know what this man has done in the line? 82 00:08:28,541 --> 00:08:30,043 Stand down! 83 00:08:37,718 --> 00:08:40,320 - I’m sorry, Bob. - Hey. 84 00:08:40,386 --> 00:08:44,925 Ah, fuck him, huh? Any self-respect, he’d work for a living! 85 00:08:44,991 --> 00:08:47,460 - Ah, fuck him. Right? - Yeah. 86 00:08:52,699 --> 00:08:54,701 Good morning. 87 00:08:59,272 --> 00:09:01,207 - You all right, man? - Yeah. 88 00:09:01,274 --> 00:09:03,710 Fucker had no call to get on you like that. 89 00:09:03,777 --> 00:09:06,713 Fuckin’ case wasn’t even a case till the F.B.I. came on it. 90 00:09:06,780 --> 00:09:10,150 Two-bit, two-bag pusher till the F.B.I. turned the fuckin’ guy into Young John Hitler. 91 00:09:10,216 --> 00:09:13,754 Hey, we could’ve found him in a heartbeat, the fuckin’ F.B.I. don’t come on it. 92 00:09:13,820 --> 00:09:17,057 Hey, give me a couple of serious Irish cops, cigars in their mouths... 93 00:09:17,123 --> 00:09:20,493 - go out there, go bring their man in... - That’s right. That’s right. 94 00:09:20,560 --> 00:09:22,495 and spare me the fuckin’ F.B.I. 95 00:09:22,562 --> 00:09:25,498 Hey, F.B.I. don’t put you on their Ten Most Wanted list... 96 00:09:25,565 --> 00:09:28,802 till they know where you are and how long you’re gonna be there. 97 00:09:28,869 --> 00:09:30,570 Uh-huh. Who is this guy, Tim? 98 00:09:30,636 --> 00:09:33,573 Willie Sims. This is the brother-in-law of our Mr. Randolph. 99 00:09:33,639 --> 00:09:36,710 - We had him 1979, 198 – - We had him all the fuckin’ time. 100 00:09:36,777 --> 00:09:40,313 It’s a piece of cake. He lives at the boys’ gym down on Federal. 101 00:09:40,380 --> 00:09:42,749 - Boxer. - Him – Yeah, him and Randolph. 102 00:09:42,816 --> 00:09:45,752 It’s a fuckin’ walk. You want this Randolph, we go down to this gym. 103 00:09:45,819 --> 00:09:47,754 He’s not there, we get Sims. 104 00:09:47,821 --> 00:09:51,091 - We tail him, we nail him, we turn him over, we shake him, he gives us Randolph. - [ Sullivan ] That’s right. 105 00:09:51,157 --> 00:09:53,694 - Let’s go get ’em. - [ Man ] Frankie, I’ll meet ya at the car. 106 00:09:53,760 --> 00:09:56,797 Gym don’t open till 10:00. Let’s get the fuck out of here. 107 00:09:56,863 --> 00:10:00,033 - Meet down at the Coffee Cup in 15. - Coffee Cup in 15. 108 00:10:00,100 --> 00:10:02,102 - At the Coffee? - Right. 109 00:10:05,638 --> 00:10:07,640 - I’m gonna get the stuff. - Hey, Bob. 110 00:10:08,909 --> 00:10:11,044 Don’t let him get you down. 111 00:10:12,545 --> 00:10:14,480 What, are you guys all going out? 112 00:10:14,547 --> 00:10:16,482 - That’s right. - Don’t forget your gun. 113 00:10:16,549 --> 00:10:19,052 - For what? To protect myself? - That’s right. 114 00:10:19,119 --> 00:10:21,487 [ Phone Rings ] 115 00:10:21,554 --> 00:10:23,857 Homicide. Detective Gold. 116 00:10:23,924 --> 00:10:25,859 [ Woman ] Hi, Bobby. 117 00:10:25,926 --> 00:10:29,663 The F.B.I.’s been taken off the Robert Randolph case. Our plan? 118 00:10:29,730 --> 00:10:32,666 Our plan is to serve and protect. Can I get back to you? 119 00:10:32,733 --> 00:10:36,169 - Now, where’s my shells? - What you doin’ in this morning? Sit down. 120 00:10:36,236 --> 00:10:39,172 Well, dear, they put us on the big one. 121 00:10:39,239 --> 00:10:41,875 What, are you going out to conquer France? 122 00:10:41,942 --> 00:10:44,878 Yeah. What do you got? 123 00:10:44,945 --> 00:10:49,916 Walter B. Wells. Killed his wife and kiddie this a.m. with this here deer rifle. 124 00:10:49,983 --> 00:10:53,854 Well, that sounds like an interesting case. What did you do, apprehend him? 125 00:10:53,920 --> 00:10:56,056 Yeah, we got him. Mighty hunter. 126 00:10:56,122 --> 00:10:59,325 - Could we get some ink in here? - What, did you mistake ’em for a deer? 127 00:10:59,392 --> 00:11:02,395 Hey, all we gotta do is catch ’em. We don’t gotta figure ’em out, thank God. 128 00:11:02,462 --> 00:11:05,398 - Did you think they were a deer? - Yes, I thought they were a deer. 129 00:11:05,465 --> 00:11:08,735 What’d you kill ’em for, pal? What’d you shoot ’em for, pal? 130 00:11:08,802 --> 00:11:10,737 - I did it to protect them. - “Protect them.” 131 00:11:10,804 --> 00:11:13,707 - Well, they’re safe now, wouldn’t you say? - Hey, leave it, Dougie. 132 00:11:13,774 --> 00:11:17,610 Wife, three kids, four shots. Good shooting, wouldn’t you say? 133 00:11:17,678 --> 00:11:19,980 - See ya. - Nice shooting, old son. 134 00:11:20,046 --> 00:11:22,749 - See ya, Doug. - [ Wells Screaming ] 135 00:11:24,150 --> 00:11:26,753 - [ Woman ] I got him! I got him! - [ Doug ] I got him! I got him! 136 00:11:26,820 --> 00:11:29,389 - Give him to me! You son of a bitch! - Give him to me! 137 00:11:29,455 --> 00:11:32,358 - [ Woman ] You son of a bitch! - [ Doug ] Son of a bitch! 138 00:11:32,425 --> 00:11:34,928 - Oh, shit – - [ All Yelling ] 139 00:11:34,995 --> 00:11:36,797 - [ Gunshot ] - [ Wells Groans ] 140 00:11:36,863 --> 00:11:39,299 - Sorry sack of shit! Stand up! - Faggot! 141 00:11:39,365 --> 00:11:42,135 - [ Blows Landing ] - [ Woman ] Get him up! Give him to me! 142 00:11:42,202 --> 00:11:44,637 - Get up! Get up! - I said stand up! 143 00:11:44,705 --> 00:11:46,873 - Get him up! - That’s right! 144 00:11:46,940 --> 00:11:49,609 - [ Woman ] Get the fuck up! Yeah! - [ Yelling Continues ] 145 00:11:49,676 --> 00:11:52,813 Stupid son of a – What the fuck you think you’re doin’, huh? 146 00:11:52,879 --> 00:11:55,115 - Throw him in there. - You fuckin’ asshole! 147 00:11:55,181 --> 00:11:58,151 It’s okay. We got him. We got him. 148 00:11:58,218 --> 00:12:00,754 Stupid son of a bitch! 149 00:12:00,821 --> 00:12:03,890 - You okay, Bobby? - Yeah. He got me a good one in the head. 150 00:12:03,957 --> 00:12:06,592 Oh, Christ. 151 00:12:06,660 --> 00:12:10,096 You tore my fuckin’ holster. What the fuck do you wanna do that for? 152 00:12:10,163 --> 00:12:13,566 - You okay, Bob? - What the fuck do you wanna do that for? 153 00:12:13,633 --> 00:12:16,269 - I wanted your gun. - Why didn’t you just say so? 154 00:12:16,336 --> 00:12:19,505 - What’d you want the gun for? - I wanted to kill myself. 155 00:12:19,572 --> 00:12:22,776 Bates, Brown, in my office. 156 00:12:22,843 --> 00:12:25,879 - Are you okay, Bobby? - No, I’m fine, Lieu. 157 00:12:25,946 --> 00:12:28,882 - Somebody get him a drink of water. - I got it. 158 00:12:28,949 --> 00:12:31,752 What the fuck is wrong with you, man? 159 00:12:31,818 --> 00:12:35,856 What’d I ever do to you? Huh? What the fuck did I ever do to you? 160 00:12:35,922 --> 00:12:38,624 - You stupid son of a bitch. - [ Wells ] I’m sorry. 161 00:12:38,692 --> 00:12:42,528 You tore my holster, and I got work to do. What the fuck did I ever do to you? 162 00:12:42,595 --> 00:12:45,799 - Nothing. - And I stood up for you, didn’t I? 163 00:12:45,866 --> 00:12:47,801 Yes. Y-You did. 164 00:12:47,868 --> 00:12:49,870 [ Grunting ] 165 00:12:51,137 --> 00:12:54,007 - Thank you for your help. - Uh-huh. 166 00:12:54,074 --> 00:12:57,177 Perhaps someday I could help you. 167 00:12:57,243 --> 00:13:00,480 Now, how can you help me? 168 00:13:00,546 --> 00:13:02,482 Perhaps... 169 00:13:02,548 --> 00:13:05,551 someday I could tell you the nature of evil. 170 00:13:07,087 --> 00:13:10,891 W-Would you like to know how to – to solve the problem of evil? 171 00:13:10,957 --> 00:13:14,895 No, man, ’cause if I did, then I’d be out of a job. 172 00:13:14,961 --> 00:13:16,963 Let’s go to work. 173 00:13:18,965 --> 00:13:22,669 [ Radio: Dispatcher ] 69-10, 69-10, relay from 2-Homicide-16. 174 00:13:22,736 --> 00:13:24,504 What is your 20? 175 00:13:24,570 --> 00:13:27,507 [ Sullivan ] 69-10, we’re en route to Beales’ Gym, 12th and Loomis. 176 00:13:27,573 --> 00:13:31,311 On the turnoff to 10-11 with 2-Homicide-16. 177 00:13:31,377 --> 00:13:33,814 [ Radio: Dispatcher ] 69-10 on the 10-11. 178 00:13:33,880 --> 00:13:35,882 69-10. 179 00:13:37,984 --> 00:13:40,086 Robert Randolph. 180 00:13:41,688 --> 00:13:43,623 Man’s got no call to question my loyalty. 181 00:13:43,690 --> 00:13:46,159 - How’s your head? - He had no fuckin’ call to get racial on me. 182 00:13:46,226 --> 00:13:48,762 So he called you one, you called him one. 183 00:13:48,829 --> 00:13:51,197 - We get to the gym – - Son of a bitch is gonna go. 184 00:13:51,264 --> 00:13:53,199 - Yeah, I feel it too. - Piece of cake. 185 00:13:53,266 --> 00:13:55,702 Either a piece of cake or a slice of life. You notice that? 186 00:13:55,769 --> 00:13:58,204 - Yeah, I’ve remarked that. Ain’t that the truth? - That is the truth. 187 00:13:58,271 --> 00:14:00,707 We could’ve brought the son of a bitch in with a knock on the door. 188 00:14:00,774 --> 00:14:02,709 - Well, let’s go bring him in then. - That’s right. 189 00:14:02,776 --> 00:14:05,611 - Garner some of them kudos and all that they got. - That’s right. 190 00:14:05,679 --> 00:14:07,613 - F.B.I., man. - That’s right. 191 00:14:07,681 --> 00:14:09,615 F.B.I. could fuck up a baked potato. 192 00:14:09,683 --> 00:14:12,618 F.B.I. couldn’t find Joe Lewis in a bowl of rice. 193 00:14:12,686 --> 00:14:14,620 - You know what’s needed here. - What, Sully? 194 00:14:14,688 --> 00:14:16,622 - Police work. - Yeah. 195 00:14:16,690 --> 00:14:19,625 Some of that police work that people talk about. 196 00:14:19,693 --> 00:14:21,627 - What happened to the job? - Hmm. 197 00:14:21,695 --> 00:14:24,630 Fuckin’ politics, man. Nothing but politics. 198 00:14:24,698 --> 00:14:27,901 - Motherfucker called me a kike. - I heard him. 199 00:14:27,968 --> 00:14:30,303 Job’s changed. It ain’t the same job. 200 00:14:30,370 --> 00:14:32,105 - Job’s the same. - Yeah? 201 00:14:32,172 --> 00:14:34,841 People dyin’, people killing ’em. 202 00:14:34,908 --> 00:14:37,143 How’s your head? 203 00:14:37,210 --> 00:14:39,946 - Son of a bitch whopped you a good one. - Yeah. 204 00:14:40,013 --> 00:14:41,948 We get to the gym – 205 00:14:42,015 --> 00:14:45,418 That son of a bitch whopped you mean. You’re getting a bump on there. 206 00:14:45,485 --> 00:14:51,091 Here, uh, put the – put the meat on it from my lunch. Put the meat on it. 207 00:14:51,157 --> 00:14:53,093 - You’re kidding. - No, that’s – 208 00:14:53,159 --> 00:14:55,528 Draw it. Really. 209 00:14:55,595 --> 00:14:57,530 Hey, what don’t you know? 210 00:14:57,597 --> 00:14:59,766 - Isn’t it? - You are one smart Indian. 211 00:14:59,833 --> 00:15:01,768 [ Both Laughing ] 212 00:15:01,835 --> 00:15:04,437 - Look out. - [ Tires Screeching ] 213 00:15:08,574 --> 00:15:10,476 He’s in there. 214 00:15:10,543 --> 00:15:12,478 - Who’s in there? - Didn’t you get my call? 215 00:15:12,545 --> 00:15:14,480 - My partner’s pinned down in there! - What is it? 216 00:15:14,547 --> 00:15:16,482 Get down! 217 00:15:16,549 --> 00:15:18,151 Where’s my piece? 218 00:15:19,419 --> 00:15:21,354 - [ Sullivan ] Bob, what is it? - What is it? 219 00:15:21,421 --> 00:15:24,524 - Uh, h-h-had a shooting – - How many are there in there? 220 00:15:24,590 --> 00:15:26,793 - I-It’s a dog. - [ Sullivan ] What? What’s a dog? 221 00:15:26,860 --> 00:15:29,595 - The lady was shot. We came in. - Okay. How many guys are in there? 222 00:15:29,663 --> 00:15:32,699 Guys? What guys? It’s just my partner and the dog. 223 00:15:32,766 --> 00:15:37,003 - There’s just a dog in there. - Yeah, the dog – fuckin’ dog’s trying to kill him. 224 00:15:41,507 --> 00:15:43,443 [ Exhales ] 225 00:15:49,115 --> 00:15:51,117 You shoot the dog, man! 226 00:15:51,184 --> 00:15:54,120 - It’s my first day. I got a body in there. -Bob. 227 00:15:54,187 --> 00:15:56,622 - Give me a hand, huh? - You call your sergeant? 228 00:15:56,690 --> 00:15:58,692 - Bob. - Yeah, okay. Give me a sandwich. 229 00:15:58,759 --> 00:16:00,694 - We gotta roll. - Gimme a sandwich. 230 00:16:00,761 --> 00:16:02,696 - Bob! - Give me the fuckin’ sandwich! 231 00:16:02,763 --> 00:16:05,498 - Detective – - Yeah, okay, you calm down. 232 00:16:05,565 --> 00:16:07,500 I’ll back at ya. 233 00:16:08,568 --> 00:16:10,503 - Who’s dead? - Some lady. The owner. 234 00:16:10,570 --> 00:16:12,505 - For sure? - Hit her with a shotgun. 235 00:16:12,572 --> 00:16:15,075 - Thank you, Detective. - Shut up. Anyone else? Anyone living? 236 00:16:15,141 --> 00:16:17,077 - No. - Did you call the ambulance? 237 00:16:17,143 --> 00:16:19,079 - Yeah, they’re coming. - How long have you been here? 238 00:16:19,145 --> 00:16:21,581 - Two minutes. - Okay. 239 00:16:21,647 --> 00:16:25,585 Officer Ferro, get out your fuckin’ notebook. 240 00:16:25,652 --> 00:16:29,322 You write down the exact time of your arrival... 241 00:16:29,389 --> 00:16:31,892 you, your partner’s star number. 242 00:16:32,893 --> 00:16:35,095 - I was never here. - I understand. 243 00:16:35,161 --> 00:16:37,297 - [ Dog Barking ] - Thank you. Y-You were never here. 244 00:16:37,363 --> 00:16:40,300 - What is it in there? - [ Officer ] I can’t move, man. 245 00:16:40,366 --> 00:16:43,303 - Who is that? - It’s the cops. Okay? 246 00:16:43,369 --> 00:16:46,306 You can’t move? Don’t move. 247 00:16:46,372 --> 00:16:48,308 Can you get to your piece? 248 00:16:48,374 --> 00:16:51,544 If I move, man, the fucking dog is gonna kill me. 249 00:16:51,611 --> 00:16:54,547 Does he have a collar on? Can you see a collar? 250 00:16:54,614 --> 00:16:56,549 - Yeah. - Is it a choke collar? 251 00:16:56,616 --> 00:16:59,552 - [ Sullivan ] Bobby, I gotta roll. - Fuck me. 252 00:16:59,619 --> 00:17:02,222 Get on. Go on. Get outta here. Take the car. 253 00:17:02,288 --> 00:17:04,858 - Hey, get me the jacket. - What? 254 00:17:04,925 --> 00:17:07,994 - A choke collar. - Yeah, I can see it. 255 00:17:08,061 --> 00:17:10,096 It’s a choke collar, yeah. 256 00:17:10,163 --> 00:17:12,498 [ Car Engine Starts ] 257 00:17:12,565 --> 00:17:14,600 [ Car Departs ] 258 00:17:14,668 --> 00:17:18,404 [ Dog Growling, Snarling ] 259 00:17:18,471 --> 00:17:21,241 [ Dog Barking ] 260 00:17:26,479 --> 00:17:28,982 I’m scared, man. 261 00:17:29,049 --> 00:17:30,984 I know you are. 262 00:17:31,051 --> 00:17:33,654 Yeah. I’m scared. 263 00:17:33,720 --> 00:17:35,656 [ Barking Continues ] 264 00:17:35,722 --> 00:17:37,658 Just hang tight. 265 00:17:37,724 --> 00:17:39,993 It’s all gonna be over in a minute. 266 00:17:40,060 --> 00:17:42,763 - Nothin’ to it. - [ Barking Continues ] 267 00:17:44,665 --> 00:17:47,133 - Piece of cake, really. - Uh-huh. 268 00:17:47,200 --> 00:17:49,202 [ Officer ] Yeah. 269 00:17:51,237 --> 00:17:53,239 Nice and easy. 270 00:17:55,308 --> 00:17:58,779 - Everybody’s your friend. - Be careful, man. 271 00:18:00,847 --> 00:18:02,749 Shh. 272 00:18:02,816 --> 00:18:04,785 Attaboy. 273 00:18:05,652 --> 00:18:07,587 Chain him outside. 274 00:18:07,654 --> 00:18:09,656 - What a thing, huh? - Uh-huh. 275 00:18:10,857 --> 00:18:12,793 Thank you, man. Thank you. 276 00:18:12,859 --> 00:18:15,261 - It’s all right. - I gotta call in. 277 00:18:15,328 --> 00:18:19,499 Don’t touch the phone. You gotta call, call outside. 278 00:18:20,667 --> 00:18:23,103 - Thank you, man. I lost it there. - Uh-huh. 279 00:18:23,169 --> 00:18:25,839 - What do you got here? - Behind the counter. 280 00:19:23,563 --> 00:19:26,499 Okay, move it back, fellas. Move it back. Thank you. 281 00:19:26,566 --> 00:19:29,870 [ Boy ] I know why they waste her, man – ’cause she got that fortune in her basement. 282 00:19:29,936 --> 00:19:34,007 That Jew broad. You want me to help you? I can help you ’cause I know why they did her, man. 283 00:19:34,074 --> 00:19:37,510 Officer, take everybody’s name and address. Don’t shoo anyone off. 284 00:19:37,577 --> 00:19:40,513 Fella hanging around could be the guy. You understand? The killer. 285 00:19:40,580 --> 00:19:42,515 - Yes, sir. - Nobody goes in or out of the building. 286 00:19:42,582 --> 00:19:45,752 You don’t touch nothin’ in there, and you hang tight till your sergeant arrives. 287 00:19:45,819 --> 00:19:48,855 Excuse me, Officer. See, I know that she had the fortune down in that basement. 288 00:19:48,922 --> 00:19:50,857 - Hang tight till my sergeant arrives. - That’s right. 289 00:19:50,924 --> 00:19:53,860 - Even when I was young I knew that. This is why they killed her. - Thank you, Detective. Thanks a lot. 290 00:19:53,927 --> 00:19:57,363 - I know what I’m talkin’ about ’cause I been in this neighborhood all my life. - I gotta get out of here. 291 00:19:57,430 --> 00:19:59,866 - That’s why they killed her. - Sorry, ma’am. No one is supposed to get through. 292 00:19:59,933 --> 00:20:01,868 - Please. Who’s in charge here? - It’s not my case. 293 00:20:01,935 --> 00:20:04,938 - That’s my grandmother in there. Can you help me? Please let us through. - It’s not my case. 294 00:20:05,005 --> 00:20:07,007 [ Officer ] Folks, nobody gets by. 295 00:20:08,374 --> 00:20:10,877 - Central. Detective Gold. - [ Dispatcher On Radio ] Central, okay. 296 00:20:10,944 --> 00:20:13,714 - I need a car. - Say your 10-20. 297 00:20:13,780 --> 00:20:15,716 - 12th and Prescott. - Hold tight. 298 00:20:15,782 --> 00:20:19,285 - Please, can you help me? - The sergeant’ll be here in a minute. 299 00:20:19,352 --> 00:20:21,655 My grandmother, is she – What’s happened to her? 300 00:20:21,722 --> 00:20:25,491 - [ Dispatcher ] Gold, your 10-20. Say again. - 12th and Prescott. 301 00:20:25,558 --> 00:20:27,661 Your grandmother owns the variety store? 302 00:20:27,728 --> 00:20:30,130 Is she dead? 303 00:20:30,196 --> 00:20:32,632 The woman inside is dead. Yes, ma’am. 304 00:20:33,633 --> 00:20:36,236 - Oh, God. - [ Siren Wailing ] 305 00:20:36,302 --> 00:20:39,439 Relay this pickup to Sullivan. As soon as the car’s here, I’m on my way. 306 00:20:39,505 --> 00:20:42,442 - [ Dispatcher ] Central, okay. - Officer, I want to see her. 307 00:20:42,508 --> 00:20:45,245 I’m sorry, sir. This is not my case. 308 00:20:50,383 --> 00:20:52,953 - No, I can’t get stuck here. - Stay with the car. 309 00:20:53,019 --> 00:20:54,620 What do we got? 310 00:20:54,688 --> 00:20:57,623 Yes, sir, uh, we got a homicide. 311 00:20:57,691 --> 00:21:01,294 - Elderly woman shot. This is the family. - The family? 312 00:21:01,361 --> 00:21:03,629 - Who are you? - Detective Gold, Homicide. 313 00:21:03,697 --> 00:21:05,966 - You got here quick. - Oh, no, sir. I, uh – 314 00:21:06,032 --> 00:21:07,768 Oh. First officer? 315 00:21:08,769 --> 00:21:10,704 Oh. 316 00:21:10,771 --> 00:21:14,174 What’s this family doing in this neighborhood? I don’t get it. 317 00:21:15,175 --> 00:21:17,510 - Officer Jones. - [ Sirens Wailing ] 318 00:21:17,577 --> 00:21:19,880 - Captain, I gotta get out of here. - Take these people in. 319 00:21:19,946 --> 00:21:21,882 - Have them I.D. the body. - I gotta get out of here. 320 00:21:21,948 --> 00:21:25,051 Let me run the precinct, okay? You caught the case. 321 00:21:25,118 --> 00:21:28,354 Sir, my partner and I, we got something heavy coming down right now. 322 00:21:28,421 --> 00:21:30,824 - Over at the boxing gym. - Yes, sir. 323 00:21:30,891 --> 00:21:32,959 I just heard on the radio. It happened. 324 00:21:33,026 --> 00:21:35,495 You caught the case, you got the case. Do your job. 325 00:21:35,561 --> 00:21:39,933 Sir, my name is Captain Briggs. This detective will be taking you aside. 326 00:21:40,000 --> 00:21:42,202 - Officer! - Sir. 327 00:21:42,268 --> 00:21:45,939 Go to the store next door. They got an office. Tell ’em we’re taking it as a command post. 328 00:21:46,006 --> 00:21:48,875 - Everybody’s names. Everybody goes downtown. - Yes, sir. 329 00:21:48,942 --> 00:21:51,111 - What do we got? - We got a homicide. 330 00:21:51,177 --> 00:21:54,815 And there’s a very pretty .45 Colt in there I don’t wanna see disappearing in some cop’s locker. 331 00:21:54,881 --> 00:21:57,483 - So tag it first, okay? Wait a minute. - Gotcha. 332 00:21:57,550 --> 00:22:00,020 All right, sir, would you like to come in for a moment? 333 00:22:00,086 --> 00:22:02,388 And please, while you’re in the store, touch nothing. 334 00:22:07,093 --> 00:22:09,730 [ Gold ] There’s nothing to see here, folks. Why don’t you go home? 335 00:22:11,231 --> 00:22:14,634 It never stops. It never stops, does it? 336 00:22:15,635 --> 00:22:19,605 “It never stops.” What is it that never stops? 337 00:22:20,874 --> 00:22:22,876 Against the Jews. 338 00:22:26,312 --> 00:22:28,248 Yeah, that’s right. 339 00:22:28,314 --> 00:22:31,251 [ Boy ] Because you know she had that shit down in her basement. 340 00:22:31,317 --> 00:22:33,019 The, um – The old woman? 341 00:22:33,086 --> 00:22:35,956 - Tell him about the old woman. - That’s what we were talking about. 342 00:22:36,022 --> 00:22:40,060 You were gonna tell me. You said you were gonna help us find her killer. 343 00:22:40,126 --> 00:22:43,063 - I was gonna tell you what they shot her for. - Uh-huh. 344 00:22:43,129 --> 00:22:44,865 The fortune in her basement. 345 00:22:44,931 --> 00:22:46,867 - [ Woman ] They killed her for her fortune? - That’s right. 346 00:22:46,933 --> 00:22:48,634 - Did you see this guy? - No. 347 00:22:48,702 --> 00:22:51,304 - I was in school. - It was a school day. 348 00:22:51,371 --> 00:22:53,306 - [ Gold ] Okay. - Willie Sims. 349 00:22:53,373 --> 00:22:55,776 - Yeah, man, I remember you. - We got him. 350 00:22:55,842 --> 00:22:57,878 I remember you. You the talkin’ man. 351 00:22:57,944 --> 00:22:59,612 Willie Sims. Yeah. How are you? 352 00:22:59,680 --> 00:23:01,614 - As you see, man. - Let’s go. 353 00:23:01,682 --> 00:23:04,584 Look, what are they doing to me? What do you want with me? 354 00:23:04,651 --> 00:23:06,987 - You missed it. - What the hell do you want with me? 355 00:23:07,053 --> 00:23:10,156 - You missed it, Bob. - Why are you harassin’ me? 356 00:23:10,223 --> 00:23:13,226 Got him at the gym, just like you said. What happened to you? 357 00:23:13,293 --> 00:23:15,762 Got pulled off the case. 358 00:23:16,629 --> 00:23:19,232 Bullshit you did. 359 00:23:21,534 --> 00:23:24,537 I’m stuck. I’m supposed to babysit this candy store. 360 00:23:24,604 --> 00:23:28,541 [ Woman ] Back on the corner, you were saying something had already happened. 361 00:23:28,608 --> 00:23:31,678 - It’s your case. - I don’t know. Yeah. 362 00:23:31,745 --> 00:23:36,149 Baby, we need you to turn this guy over. We need the mouthpiece to sweet-talk his ass. 363 00:23:36,216 --> 00:23:37,617 - Lieu? - Yes. 364 00:23:37,684 --> 00:23:41,321 - My father needs to talk to you. - [ Lieutenant ] We’ll take care of it. Officer! 365 00:23:41,387 --> 00:23:43,323 - Yes, sir! - My father needs you. 366 00:23:43,389 --> 00:23:45,358 - Would you see Miss Klein home? - Yes, sir. 367 00:23:45,425 --> 00:23:48,528 - I assure you we’ll take care of it. - Ma’am? 368 00:23:48,594 --> 00:23:50,596 - I need to talk to you. - One minute, please. 369 00:23:50,664 --> 00:23:53,199 Lieu, we’re about to crack this Sims. 370 00:23:53,266 --> 00:23:57,203 I’m sorry, Bobby. I got a call. Downtown. You live with this candy store. 371 00:23:57,270 --> 00:24:00,941 Bullshit aside, Lieu, we need him. We’re going in Mutt and Jeff, and we need Bobby. 372 00:24:01,007 --> 00:24:03,944 - We need the Orator. - I got the call. He’s off the case. 373 00:24:04,010 --> 00:24:06,279 - What do you call this? Loyalty? - Yes, boss? 374 00:24:06,346 --> 00:24:09,683 Come with me. I’m sorry, Bobby. I got a call. 375 00:24:09,750 --> 00:24:12,618 Downtown, the Jewish guys, they got this clout. 376 00:24:12,686 --> 00:24:17,190 The doctor wants you. You were there. You’re his people. You’re on the case. 377 00:24:17,257 --> 00:24:19,192 I’m his people? 378 00:24:19,259 --> 00:24:21,294 I thought I was your people, Lieu. 379 00:24:21,361 --> 00:24:23,797 I come up with the idea, trap the guy in. 380 00:24:23,864 --> 00:24:25,999 Lieu, I come up with the brother. Hey – 381 00:24:26,066 --> 00:24:28,468 - I’m sorry, Bobby. - Lieu, I’m in it from the get. 382 00:24:28,534 --> 00:24:31,805 I’m sorry. About the procedurals, go ahead and clear them off your desk. 383 00:24:31,872 --> 00:24:33,807 You’re sorry? What am I, a fucking jumping bean? 384 00:24:33,874 --> 00:24:35,976 - I’m sorry. - What, I’m your backup girl? 385 00:24:36,042 --> 00:24:38,478 I’m trying to follow orders, Lieu, and I’m gettin’ whiplash. 386 00:24:38,544 --> 00:24:41,481 Why don’t you just send me to the airport? What did I do to you? 387 00:24:41,547 --> 00:24:44,484 - It’s nothing personal, Bobby. - What I’m sayin’, Lieu, perhaps it should be. 388 00:24:44,550 --> 00:24:47,487 Kid just gave up his brother. Does not like police stations. 389 00:24:47,553 --> 00:24:49,823 - Just gave us Randolph. - You got an address? 390 00:24:49,890 --> 00:24:51,825 Got the whole thing. Let’s go get ’im. 391 00:24:51,892 --> 00:24:53,827 - Yo, you want vests? - Yeah. 392 00:24:53,894 --> 00:24:56,830 Where are you goin’? You’re on the candy store case. 393 00:24:56,897 --> 00:24:59,199 - He’s on top of it. - The fuck he’s on top of it! 394 00:24:59,265 --> 00:25:01,201 - I’m going for coffee. - Coffee? Bullshit! 395 00:25:01,267 --> 00:25:04,771 No! You wanna run on this other case, it’s my ass. You understand? 396 00:25:04,838 --> 00:25:07,774 This guy is heavy downtown. Don’t lie to me. 397 00:25:07,841 --> 00:25:10,243 - The candy store. You got it. - Lieu – 398 00:25:10,310 --> 00:25:13,379 Nothing you say or do can convince me, so shut the fuck up. 399 00:25:13,446 --> 00:25:15,381 - It’s not right. - Get outta here! 400 00:25:15,448 --> 00:25:17,918 - Good-bye, Sully. - That’s right. 401 00:25:17,984 --> 00:25:21,755 - What do you got on the candy store case? - Yeah, I’m on top of it. 402 00:25:21,822 --> 00:25:24,758 - Tell me. - Some kids say she kept a fortune in her basement. 403 00:25:24,825 --> 00:25:26,760 - Yeah? - I got the witnesses lined up. 404 00:25:26,827 --> 00:25:29,763 - Lieutenant, if I go back to the 212 – - Yes. One moment. 405 00:25:29,830 --> 00:25:33,466 I’m sorry to pull you off the flash case, Bobby. I appreciate what you’re doing for me. 406 00:25:33,533 --> 00:25:35,468 - That’s all right, Lieu. - I got three calls. 407 00:25:35,535 --> 00:25:39,139 - The guy, Dr. Klein – You’ll call him? - I’m on it right now. 408 00:25:39,205 --> 00:25:41,141 - Thank you, Bob. - It’s all right, Lieu. 409 00:25:41,207 --> 00:25:44,444 - No, thank you. I’ll make it up to you someday. - It’s all part of the job. 410 00:25:44,510 --> 00:25:45,812 That’s right. 411 00:25:45,879 --> 00:25:48,381 - Yes? What? - I’m sorry to keep going over this. 412 00:25:48,448 --> 00:25:51,785 [ Lieutenant ] That’s okay. We’ll go over it from the jump. 413 00:25:58,624 --> 00:26:00,961 - Fuck him. - Let’s get out of here. 414 00:26:38,464 --> 00:26:40,133 [ Sullivan Exhales ] 415 00:26:55,682 --> 00:26:59,019 - Lovely day for it. - All right. 416 00:27:08,862 --> 00:27:11,798 Excuse me. I’m trying to find this address. You know where that might be? 417 00:27:11,865 --> 00:27:13,499 This one right here? 418 00:27:17,971 --> 00:27:20,674 [ Tires Screeching ] 419 00:28:21,434 --> 00:28:24,971 How come you always gotta be the first one through the door? 420 00:28:26,707 --> 00:28:28,809 So brazen. 421 00:29:27,834 --> 00:29:30,971 You wanna kill my baby. 422 00:29:35,508 --> 00:29:38,211 You come here to kill my child. 423 00:29:38,278 --> 00:29:41,181 - [ Man ] I’m coming in, Bob. - Yo, come in. 424 00:29:46,152 --> 00:29:48,288 This the broad? 425 00:29:49,455 --> 00:29:52,358 Joint’s deserted. Guy ain’t here. 426 00:29:52,425 --> 00:29:54,695 [ Sullivan ] Sullivan coming in! 427 00:30:04,838 --> 00:30:06,172 Where is he? 428 00:30:06,239 --> 00:30:09,142 I should kill my baby that I brought into the world? 429 00:30:10,210 --> 00:30:13,714 White folks. Why would that be? 430 00:30:13,780 --> 00:30:16,850 - [ Man ] Your baby’s a murderer. - He never hurt nobody. 431 00:30:16,917 --> 00:30:18,852 Now, that’s just not the facts. 432 00:30:18,919 --> 00:30:23,223 He never hurt no one. Now you got him out there runnin’ for his life. 433 00:30:23,289 --> 00:30:27,393 We gotta get to him. We got a few days to do it. We can bring him in. 434 00:30:27,460 --> 00:30:30,530 I mean, we don’t find him, we gotta call back in the F.B.I. 435 00:30:30,596 --> 00:30:32,532 F.B.I.’s gonna kill his ass. 436 00:30:32,598 --> 00:30:36,502 [ Man ] That’s right. We’re here to cut you a deal that the federal boys won’t. 437 00:30:36,569 --> 00:30:39,172 - So, what do you wanna do? - [ Sullivan ] Tell him what you wanna do. 438 00:30:39,239 --> 00:30:41,507 Get out of my motherfuckin’ room. 439 00:30:41,574 --> 00:30:44,778 - Get out of my fuckin’ room! - Hey, bitch, you don’t tell us. 440 00:30:44,845 --> 00:30:48,815 You don’t tell us a goddamn thing! We tell you! 441 00:30:48,882 --> 00:30:51,852 Your boy killed two cops. You think we’re just gonna sit here and chat with you? 442 00:30:51,918 --> 00:30:54,587 We’re wasting our time. Get her up. Get her the fuck up! 443 00:30:54,655 --> 00:30:56,723 - Get her outta here! - Give me a minute, will ya? 444 00:30:56,790 --> 00:31:00,426 - [ All Shouting, Arguing ] - Two dead cops! What the fuck are you – 445 00:31:00,493 --> 00:31:02,663 - Give me a fuckin’ minute! - [ Detectives Quiet ] 446 00:31:02,729 --> 00:31:05,531 A minute is something that we don’t got. 447 00:31:05,598 --> 00:31:08,201 - [ Man ] Talkin’ to a stone wall. - Uh-huh. 448 00:31:08,268 --> 00:31:11,371 - You’re wasting your time, Bob. - I’ll be the judge of that. 449 00:31:11,437 --> 00:31:13,707 - [ Sullivan ] Why do you do this shit? - Shut up! 450 00:31:16,309 --> 00:31:19,645 We got to find him. Don’t do this the hard way. 451 00:31:19,713 --> 00:31:22,648 Look at me. Now, don’t do this the hard way. 452 00:31:22,716 --> 00:31:24,651 - We can help you. - Mmm. 453 00:31:24,718 --> 00:31:27,954 It’s a bad beat and you’re stuck in it, and it’s gonna be some crying. 454 00:31:28,021 --> 00:31:30,390 But our way is the easy way. 455 00:31:31,792 --> 00:31:33,894 Listen to me. 456 00:31:33,960 --> 00:31:35,962 We need your son... 457 00:31:37,297 --> 00:31:39,900 but we don’t need him dead. 458 00:31:39,966 --> 00:31:43,236 You want him alive? Work with us. 459 00:31:43,303 --> 00:31:45,238 We got to bring him in. 460 00:31:45,305 --> 00:31:48,408 - You want to kill him. - We need to take him. 461 00:31:48,474 --> 00:31:51,745 But we need him alive. That’s the job we were given to do. 462 00:31:51,812 --> 00:31:54,748 That’s why they gave it to the cops ’stead of the F.B.I. 463 00:31:54,815 --> 00:31:58,184 Our job is to bring him down alive. 464 00:31:58,251 --> 00:32:00,687 - That’s what they sent us for. - [ Officer Whispering, Indistinct ] 465 00:32:00,754 --> 00:32:03,356 It’s that simple. That’s what it is. 466 00:32:05,992 --> 00:32:08,762 Listen to me. 467 00:32:08,829 --> 00:32:10,764 I know that it stinks. 468 00:32:10,831 --> 00:32:14,267 I know that there’s so much death in the world. I know that it’s full of hate, mama. 469 00:32:14,334 --> 00:32:17,437 I know that it all turns out wrong. 470 00:32:17,503 --> 00:32:19,505 Here we are. 471 00:32:20,774 --> 00:32:22,709 Here we are. 472 00:32:22,776 --> 00:32:24,711 We’re the garbagemen. 473 00:32:24,778 --> 00:32:27,781 You think I don’t know that? I know that. 474 00:32:28,915 --> 00:32:31,184 Looking for something to love. 475 00:32:31,251 --> 00:32:34,855 You got something to love. You got your boys. 476 00:32:34,921 --> 00:32:36,923 That’s something. 477 00:32:38,659 --> 00:32:40,661 Look in my eyes. 478 00:32:42,362 --> 00:32:44,865 I want to save your son. 479 00:32:44,931 --> 00:32:47,367 Before God... 480 00:32:47,433 --> 00:32:49,970 I want to save your boy. 481 00:32:51,872 --> 00:32:53,874 Will you help me? 482 00:32:58,311 --> 00:33:00,313 - Uh, Bob? - Not now. 483 00:33:00,380 --> 00:33:02,315 - The lieutenant. - Not now. 484 00:33:02,382 --> 00:33:05,551 He needs you on the phone. He says now. 485 00:33:10,891 --> 00:33:14,094 Time’s running out. Let’s ride, mama. 486 00:33:14,160 --> 00:33:17,163 - What the fuck does he want? - It’s the Yids. 487 00:33:17,230 --> 00:33:19,365 - Blow ’em off. - The doctor. Somebody took a shot at – 488 00:33:19,432 --> 00:33:22,435 - Somebody took a shot at – - That’s what they said. 489 00:33:24,270 --> 00:33:26,840 Bullshit. Bullshit! 490 00:33:31,077 --> 00:33:34,014 One of the men who was at the medical examiner’s office... 491 00:33:34,080 --> 00:33:37,217 assured me they will release it before the end of the day. 492 00:33:41,421 --> 00:33:44,758 - What is it? - They say a shot fired at them. 493 00:33:45,759 --> 00:33:47,761 Some guy on the roof. 494 00:33:49,595 --> 00:33:54,034 - A shot fired? Yes or no? - I don’t know. Didn’t hit nothin’ if it did. 495 00:33:54,100 --> 00:33:56,703 - Well, who heard it? - The lady. 496 00:33:56,770 --> 00:34:00,707 The lady? What lady? Get the lady in here so she can show me. 497 00:34:00,774 --> 00:34:03,276 - I’ll show you. - You’ll show me what, sir? 498 00:34:03,343 --> 00:34:05,278 - Who made the call? - I made the call. 499 00:34:05,345 --> 00:34:07,781 - What are we looking at? What’s going on here? - It happened here. 500 00:34:07,848 --> 00:34:10,884 What happened? Give me this number right now. My partner – Get him. 501 00:34:10,951 --> 00:34:12,953 - There was a man on the roof. - Uh-huh. 502 00:34:14,020 --> 00:34:15,956 - And my wife heard a shot. - Uh-huh. She heard a shot. 503 00:34:16,022 --> 00:34:17,758 Yes, she did. 504 00:34:17,824 --> 00:34:21,895 Would she know what a shot sounds like? How would she know that? 505 00:34:21,962 --> 00:34:25,298 - My wife heard a shot. - There was a shot on the roof. 506 00:34:25,365 --> 00:34:27,934 There was a man on the roof. A man on the roof. 507 00:34:28,001 --> 00:34:30,136 - Yes, ma’am. - No, no, I’m not making it up. 508 00:34:30,203 --> 00:34:32,138 It happened. There was shooting. 509 00:34:32,205 --> 00:34:35,108 - Ma’am, I don’t know any reason why anyone – - That’s right. 510 00:34:35,175 --> 00:34:39,145 You don’t, do you? But I see that you feel that, what – you’re dealing with hysterical Jews? 511 00:34:39,212 --> 00:34:41,147 I’m making it up. Is that right? 512 00:34:41,214 --> 00:34:43,684 We’re always making it up. Is that right? 513 00:34:43,750 --> 00:34:46,419 It’s all right, dear. Let me tell you one thing. 514 00:34:46,486 --> 00:34:50,523 - There was a man on the roof. - Look, can I talk to you for a second? 515 00:34:53,994 --> 00:34:57,597 Look, Doctor, why would anybody be shooting at you? 516 00:34:57,664 --> 00:35:00,600 - You follow me? - Do I follow you? 517 00:35:00,667 --> 00:35:04,270 Look, you – [ Sighs ] You’re under a lot of stress today – your tragedy. 518 00:35:04,337 --> 00:35:07,040 I’m sorry for you, what happened to your mother. 519 00:35:07,107 --> 00:35:11,845 I’m gonna station a man on the roof. You keep away from this side of the house. Okay? 520 00:35:11,912 --> 00:35:14,147 It’s always a fantasy, isn’t it? 521 00:35:14,214 --> 00:35:16,950 A fantasy? What’s a fantasy? I don’t get you. 522 00:35:17,017 --> 00:35:19,052 When someone wants to hurt the Jews. 523 00:35:19,119 --> 00:35:21,722 I’ve got nothing against the Jews, Doctor. I’m a Jew. 524 00:35:21,788 --> 00:35:26,026 And I’ll tell you something else – When the fantasy is true, when we’ve been killed... 525 00:35:26,092 --> 00:35:30,530 then you say, “What a coincidence that at the same time we were being paranoid... 526 00:35:30,596 --> 00:35:32,733 someone was coincidentally trying to hurt us.” 527 00:35:32,799 --> 00:35:35,736 What can I have against the Jewish people, Doctor? 528 00:35:35,802 --> 00:35:38,071 I’m sorry what happened to your mother. 529 00:35:38,138 --> 00:35:41,341 You say you saw someone on the roof. I’m putting a man there. 530 00:35:41,407 --> 00:35:44,344 You tell me what more you think that I can do. All right? 531 00:35:44,410 --> 00:35:47,147 I’m just trying to do my job. I’m sorry. 532 00:35:47,213 --> 00:35:51,885 You’re trying to do your job? Let’s be frank, shall we? Can we do that? 533 00:35:51,952 --> 00:35:54,020 - Sir, do you want to be frank? - Yes, I do. 534 00:35:54,087 --> 00:35:57,057 - I don’t get the whole fuckin’ thing. - It amounts to this. My mother was killed. 535 00:35:57,123 --> 00:36:01,561 You’re assigned to the case. I called downtown. They say you’re a good detective. 536 00:36:01,627 --> 00:36:04,564 I want you to find her murderer, and I want protection. 537 00:36:04,630 --> 00:36:07,567 I know you think this is a bullshit case. I don’t care. 538 00:36:07,633 --> 00:36:10,570 You’re paid to do a job. Do your fucking job. 539 00:36:10,636 --> 00:36:14,040 - Have you got the pride for that? - Don’t get in my face, man. 540 00:36:14,107 --> 00:36:17,310 Have you got the pride to do the job you were given? 541 00:36:17,377 --> 00:36:19,312 Do your job, or else. 542 00:36:19,379 --> 00:36:22,648 Don’t tell me “or else.” Don’t tell me “or else.” I’m gonna do the job. 543 00:36:22,716 --> 00:36:26,186 I’m not scared of your money, I’m not scared of you, and I don’t need your threats. 544 00:36:26,252 --> 00:36:29,756 - I’m here to do the job! - Excuse me. 545 00:36:30,724 --> 00:36:33,059 Excuse me. There was a disturbance. 546 00:36:33,126 --> 00:36:35,295 It’s nothing. It’s nothing to be alarmed at. 547 00:36:36,296 --> 00:36:38,298 [ Speaking Hebrew ] 548 00:36:39,499 --> 00:36:42,502 [ Conversing In Hebrew ] 549 00:36:46,272 --> 00:36:49,275 - My partner? - Got to him. He says don’t move. 550 00:36:49,342 --> 00:36:52,278 He’s getting back to you this number, 10, 15 minutes. 551 00:36:52,345 --> 00:36:53,780 Okay, thanks. 552 00:36:53,847 --> 00:36:57,784 - Oh, sweetie, I’m so sorry about your grandma. - Thank you so much for coming. 553 00:36:57,851 --> 00:36:59,786 - Mama, I have to talk to you. - Yes, darling. 554 00:36:59,853 --> 00:37:01,621 [ Doctor ] Dear, go ahead. 555 00:37:01,688 --> 00:37:03,389 [ Bell Dings ] 556 00:37:07,794 --> 00:37:09,963 [ Doctor Speaks Yiddish ] 557 00:37:14,000 --> 00:37:17,671 [ Man Speaking Yiddish ] 558 00:37:26,079 --> 00:37:28,181 Where is the photograph? 559 00:37:29,515 --> 00:37:32,518 [ Yiddish ] 560 00:37:39,525 --> 00:37:42,528 [ Yiddish Continues ] 561 00:37:55,441 --> 00:37:59,079 What’s he saying? Do you speak Hebrew? 562 00:37:59,145 --> 00:38:01,314 It’s not Hebrew. 563 00:38:01,381 --> 00:38:03,449 He’s speaking Yiddish. 564 00:38:03,516 --> 00:38:06,452 - [ Yiddish Continues ] - He’s – 565 00:38:06,519 --> 00:38:10,290 He says the years they spent working together... 566 00:38:10,356 --> 00:38:12,959 his time with her and with – 567 00:38:13,026 --> 00:38:15,228 and with her husband... 568 00:38:15,295 --> 00:38:19,299 were the closest ties he ever had with any living being. 569 00:38:22,235 --> 00:38:24,337 He calls her a great woman. 570 00:38:25,438 --> 00:38:27,774 He’s praising her courage... 571 00:38:27,841 --> 00:38:31,311 in the years before the formation of the state of Israel... 572 00:38:32,612 --> 00:38:35,615 and he’s talking about when they – 573 00:38:40,987 --> 00:38:42,923 When they what? 574 00:38:42,989 --> 00:38:45,558 - [ Yiddish Continues ] - It’s – 575 00:38:45,625 --> 00:38:50,330 You know, it’s jargon language Yiddish. I-I-I don’t speak Yiddish that well. 576 00:38:54,300 --> 00:38:57,603 [ Yiddish ] 577 00:38:59,072 --> 00:39:01,742 Detective, you’re wanted on the phone in the study. 578 00:39:09,449 --> 00:39:11,384 - Thanks. - You need anything else? 579 00:39:11,451 --> 00:39:14,387 No, no, just, uh, hang tight. And shut the door, will ya? 580 00:39:14,454 --> 00:39:16,456 [ Door Closes ] 581 00:39:17,891 --> 00:39:19,860 Detective Gold. 582 00:39:19,926 --> 00:39:23,730 Tim! She – The old lady. She gonna give him up? 583 00:39:23,797 --> 00:39:27,834 She gonna give him up? You got her? You worked her around. Fantastic! 584 00:39:27,901 --> 00:39:30,837 Oh, fuck me! Why do I always miss it? 585 00:39:30,904 --> 00:39:32,739 She said what? 586 00:39:32,806 --> 00:39:35,441 Oh, yeah, I’m the linchpin. Big deal. 587 00:39:35,508 --> 00:39:38,411 Oh, man. Was it sweet? 588 00:39:38,478 --> 00:39:41,614 I would have been there. I’m stuck here with my – my Jews. 589 00:39:41,682 --> 00:39:44,284 You should see this fuckin’ room. 590 00:39:44,350 --> 00:39:46,086 No, fuckin’ bullshit. 591 00:39:46,152 --> 00:39:50,691 Bunch of high-strung fuckin’ bullshit. They pay so much taxes – Fuck ’em. 592 00:39:52,358 --> 00:39:54,627 Yo! She did? 593 00:39:54,695 --> 00:39:56,963 Fan-fuckin’-tastic! 594 00:39:58,064 --> 00:40:01,534 What? Oh, some bullshit. Somebody’s taking shots at ’em. 595 00:40:01,601 --> 00:40:03,536 Hey, fuck ’em. Don’t tell me. 596 00:40:03,603 --> 00:40:07,373 Don’t send the old lady work down there and tell me how you’re so surprised. 597 00:40:07,440 --> 00:40:09,943 Fuck ’em and the taxes they pay. 598 00:40:10,010 --> 00:40:14,114 You tell me. Ten more bucks a week they’re makin’, lettin’ her work down there? 599 00:40:14,180 --> 00:40:17,617 Ha! Hey, not my people, baby. Fuck ’em. 600 00:40:17,684 --> 00:40:20,620 There’s so much anti-Semitism the last 4,000 years... 601 00:40:20,687 --> 00:40:23,256 we must be doin’ somethin’ bring it about. 602 00:40:23,323 --> 00:40:25,525 I’ll see you at the house half an hour. 603 00:40:25,591 --> 00:40:27,928 Yo, Tim. See you then. 604 00:40:27,994 --> 00:40:29,996 [ Dial Tone Buzzing ] 605 00:40:43,777 --> 00:40:46,379 My grandmother was killed today. 606 00:40:46,446 --> 00:40:49,382 She stayed down there because she wanted to stay there. 607 00:40:49,449 --> 00:40:52,618 She was a fighter. She wanted to die there. 608 00:40:54,054 --> 00:40:55,722 She died there. 609 00:40:59,793 --> 00:41:03,129 You’re a Jew, and you talk that way in the house of the dead. 610 00:41:03,196 --> 00:41:06,700 - Do you have any shame? - I’m sorry about your grandmother. 611 00:41:06,767 --> 00:41:08,702 No one asked you to be sorry. 612 00:41:08,769 --> 00:41:11,204 No one asked for your sympathy. 613 00:41:11,271 --> 00:41:13,874 We would have appreciated your respect. 614 00:41:18,278 --> 00:41:20,714 Do you hate yourself that much? 615 00:41:22,182 --> 00:41:24,484 Do you belong nowhere? 616 00:41:29,455 --> 00:41:32,358 I – I’ll find the killer. I – 617 00:41:32,425 --> 00:41:35,361 I swear I’ll find the killer. 618 00:41:35,428 --> 00:41:37,530 I swear. Listen to me. Please! I’ll – 619 00:41:37,597 --> 00:41:39,099 [ Explosion ] 620 00:41:51,812 --> 00:41:53,847 [ Officer ] It was a backfire. 621 00:41:57,751 --> 00:42:00,020 What do you think? 622 00:42:01,021 --> 00:42:04,224 I think it was a car backfiring. 623 00:42:05,826 --> 00:42:08,428 How do I get to their roof? 624 00:42:08,494 --> 00:42:11,297 Through the kitchen. You want backup? 625 00:42:11,364 --> 00:42:13,667 No. Keep ’em out of here. 626 00:42:56,509 --> 00:42:58,578 Hey! 627 00:42:58,644 --> 00:42:59,980 Hey! 628 00:43:09,990 --> 00:43:13,994 [ Siren Wailing ] 629 00:43:53,834 --> 00:43:57,838 - [ Wings Fluttering ] - [ Birds Cooing ] 630 00:44:28,234 --> 00:44:32,072 [ Cooing ] 631 00:45:33,633 --> 00:45:36,236 No, I, uh, think everything is all right now. 632 00:45:36,302 --> 00:45:38,238 We’ve got men all over. Everything is fine. 633 00:45:38,304 --> 00:45:40,240 There was someone on the roof. 634 00:45:40,306 --> 00:45:42,308 - It’s all my fault. - This is terrible. 635 00:45:42,375 --> 00:45:44,377 [ Doctor Whispering, Indistinct ] 636 00:45:56,690 --> 00:45:58,324 Excuse me. 637 00:45:58,391 --> 00:46:01,795 Can you think of anyone who would want to harm them? 638 00:46:01,862 --> 00:46:05,265 - Did they have any enemies? - No. 639 00:46:06,833 --> 00:46:10,704 They have a lot of money. What was the old lady doing working down there? 640 00:46:10,771 --> 00:46:14,440 - I don’t want to talk about the family. - Just tell me that. 641 00:46:14,507 --> 00:46:18,845 Sh – She... made the money down there, put the kids through school. 642 00:46:18,912 --> 00:46:21,114 She wanted to stay there. 643 00:46:21,181 --> 00:46:23,216 She used to work in Palestine? 644 00:46:23,283 --> 00:46:24,951 That’s right. 645 00:46:26,052 --> 00:46:28,054 Excuse me. 646 00:47:28,381 --> 00:47:30,984 - Detective? - Yeah. How are ya? 647 00:47:31,051 --> 00:47:33,119 Fine, thanks. 648 00:47:33,186 --> 00:47:36,256 Always coldest just before the dawn. 649 00:47:36,322 --> 00:47:38,358 Yes, I remember that. 650 00:47:42,595 --> 00:47:44,597 You going in? 651 00:47:46,933 --> 00:47:48,601 Yeah. 652 00:48:00,613 --> 00:48:02,615 Where are the lights? 653 00:48:11,157 --> 00:48:13,994 [ Gold ] Some valuable stuff down in the cellar? 654 00:48:14,060 --> 00:48:16,730 [ Officer ] Hey, that’s just something they said. 655 00:48:18,965 --> 00:48:21,902 Something the kids been sayin’ around here for years. 656 00:48:21,968 --> 00:48:24,404 See for yourself. Nothin’ down there. 657 00:48:24,470 --> 00:48:26,406 - Hmm. - Dust on the stairs. 658 00:48:26,472 --> 00:48:29,910 - Ain’t nobody been down there in years. - Uh-huh. 659 00:48:29,976 --> 00:48:33,013 They say she kept a piece behind the counter. 660 00:48:33,079 --> 00:48:38,018 But what is that gonna do, some guy comes in with a shotgun? 661 00:48:38,084 --> 00:48:41,021 And how are you gonna be watchin’ the door all day? 662 00:48:41,087 --> 00:48:43,023 - Uh-huh. - Every day, huh? 663 00:48:43,089 --> 00:48:45,826 You can’t do it. 664 00:48:45,892 --> 00:48:50,396 So I say I’m gonna be in here someday, she gets popped. 665 00:48:50,463 --> 00:48:54,868 And it was just a question of when, no more, no less. 666 00:48:55,869 --> 00:48:57,470 Tell you somethin’ else. 667 00:48:57,537 --> 00:49:00,473 I don’t know that her coming here does not make violence. 668 00:49:00,540 --> 00:49:04,277 Rich Jew lady in this neighborhood is gon’ get took off. 669 00:49:04,344 --> 00:49:06,279 Human nature. 670 00:49:06,346 --> 00:49:10,550 Someday somebody gonna come in here, see what it is. 671 00:49:11,551 --> 00:49:13,486 You okay down there? 672 00:49:13,553 --> 00:49:15,221 Yeah, I’m fine. 673 00:50:00,266 --> 00:50:03,203 You all right down there, Detective? 674 00:50:03,269 --> 00:50:04,938 Mm-hmm. 675 00:50:10,343 --> 00:50:14,681 “Hauser. Greenblatts. Samson. 676 00:50:14,748 --> 00:50:18,384 Greenwald. Klein. Gross.” 677 00:50:37,437 --> 00:50:39,372 [ Woman ] Good morning. 678 00:50:39,439 --> 00:50:42,042 Get this to the A.T.F., will you? 679 00:50:42,108 --> 00:50:44,210 Good morning. And make me copies. 680 00:50:44,277 --> 00:50:48,381 An invoice – 20 Thompson machine guns from 1946... 681 00:50:48,448 --> 00:50:50,383 and a list of names. 682 00:50:50,450 --> 00:50:54,354 And please, run this through the computer – 683 00:50:55,889 --> 00:50:57,290 “Grofaz.” 684 00:50:57,357 --> 00:51:00,661 - Grofaz? - G-R-O-F-A-Z. 685 00:51:00,727 --> 00:51:02,663 What is it, a name? 686 00:51:02,729 --> 00:51:05,531 - I don’t know what it is. - All right. 687 00:51:05,598 --> 00:51:07,600 Have a good day. 688 00:51:10,503 --> 00:51:13,273 Get up, Mr. Wells. I’m taking you in for arraignment. 689 00:51:13,339 --> 00:51:15,075 - Detective. - Yeah. 690 00:51:15,141 --> 00:51:17,811 - I need you to file a complaint on this man. - Complaint? 691 00:51:17,878 --> 00:51:20,146 - He assaulted you. - Forget it. 692 00:51:20,213 --> 00:51:22,248 Assault police officer, attempted escape. 693 00:51:22,315 --> 00:51:24,550 Yeah, forget it. Fuckin’ guy shot his wife and kids. 694 00:51:24,617 --> 00:51:26,787 What are they gonna do to him for beating on me? 695 00:51:26,853 --> 00:51:30,056 Sir, the thing is you need to make an example of this guy hittin’ on a cop. 696 00:51:30,123 --> 00:51:32,726 Hey, leave it, all right? 697 00:51:32,793 --> 00:51:34,728 I won’t forget this, Officer. Thank you. 698 00:51:35,729 --> 00:51:37,664 I’ll make it up to you. I promise. 699 00:51:37,731 --> 00:51:40,934 - You’re gonna make it up to me? - Yes, I will. 700 00:51:41,935 --> 00:51:44,137 Your kindness has changed my life. 701 00:51:44,204 --> 00:51:46,673 Well, that’s swell. 702 00:51:46,740 --> 00:51:49,175 And someday, I’ll repay you. 703 00:51:50,243 --> 00:51:52,378 Uh-huh. 704 00:51:52,445 --> 00:51:55,648 My thoughts are elsewhere. You must pardon me. 705 00:51:57,884 --> 00:51:59,820 - [ Faucet Squeaks ] - [ Water Runs ] 706 00:51:59,886 --> 00:52:05,158 Yeah. Grofaz. G-R-O-F-A-Z. 707 00:52:05,225 --> 00:52:07,160 - Hi. - How you doing, Billy? 708 00:52:07,227 --> 00:52:09,763 Okay. You all alone here today? 709 00:52:09,830 --> 00:52:11,798 Yeah, I’m never going home. Here. Keep it. 710 00:52:11,865 --> 00:52:15,101 - Thanks. - Anything you might have. 711 00:52:15,168 --> 00:52:19,639 Particularly anything connected with anti-Jewish acts. 712 00:52:19,706 --> 00:52:21,908 Well, if you do, will you please call me here? 713 00:52:21,975 --> 00:52:24,010 Thank you. 714 00:52:24,077 --> 00:52:26,379 That’s him. That’s the man. 715 00:52:26,446 --> 00:52:28,314 - [ Man ] What’s happening, Brown? - That’s him. You’re the one. 716 00:52:28,381 --> 00:52:30,416 I’m gonna do it, but I’m gonna do it with you. 717 00:52:30,483 --> 00:52:32,886 You’re gonna take him in like you told me, nice and gentle. 718 00:52:32,953 --> 00:52:35,521 - No harm will come to him. - No harm will come to him. 719 00:52:35,588 --> 00:52:38,324 - You swore that. - Well, you won her around, my man. 720 00:52:38,391 --> 00:52:41,895 - I did? - You said the magic word. The duck came down. 721 00:52:41,962 --> 00:52:44,931 5:00 a.m., Randolph meets his mother. 722 00:52:44,998 --> 00:52:49,035 Here’s the setup: She’s gonna tell him she’s gonna get him out of the country, get him a ticket. 723 00:52:49,102 --> 00:52:51,705 - Jilly, you want to come in here? - Hold it a minute, Frank. 724 00:52:51,772 --> 00:52:55,441 We have her tell Randolph she’s gonna get the passport of a friend of his. 725 00:52:55,508 --> 00:52:59,012 So Randolph thinks he’s gonna take the passport, go to South America. 726 00:52:59,079 --> 00:53:02,849 - We have his mom set up a date with him. - Jilly, I gotta work on this thing here. 727 00:53:02,916 --> 00:53:06,086 No, Bob. The broad won’t show unless you’re there. 728 00:53:06,152 --> 00:53:08,021 You’re the man gonna bring him in. 729 00:53:08,088 --> 00:53:10,456 - 5:00 a.m. tomorrow. - I gotta work on this thing. 730 00:53:10,523 --> 00:53:12,258 - Put it on the shelf. - I can’t. 731 00:53:12,325 --> 00:53:15,328 You’ve got to. We’re taking Randolph 5:00 a.m. tomorrow. 732 00:53:15,395 --> 00:53:18,331 You’re gonna be there. Get over to passport office right now. 733 00:53:18,398 --> 00:53:21,034 Sully’s waiting for ’em. Give ’em those pictures. 734 00:53:21,101 --> 00:53:23,536 - Hey, this is the big one, Bob. - [ Frank ] Jilly! 735 00:53:23,603 --> 00:53:27,307 Comin’, Frank. Get over to passport office right now. 736 00:53:29,710 --> 00:53:33,179 [ Sullivan ] This rendezvous with Randolph takes place at 5:00 a.m.... 737 00:53:33,246 --> 00:53:36,783 at, uh – at Third and, uh – 738 00:53:37,951 --> 00:53:39,953 Bob? 739 00:53:40,954 --> 00:53:42,889 - I was out all night on this. - Uh-huh. 740 00:53:42,956 --> 00:53:47,260 What do you make of it? I got a picture of this woman, taken in Wisconsin. 741 00:53:47,327 --> 00:53:50,797 Nice old Jewish woman with a tommy gun. All right? 742 00:53:51,932 --> 00:53:55,501 What is she doing with an invoice for these tommy guns in the basement? 743 00:53:56,502 --> 00:54:00,006 I got, um – Last night. 744 00:54:00,073 --> 00:54:02,342 I got Israeli heavy hitters coming in. 745 00:54:02,408 --> 00:54:04,344 I got some guy on the roof. 746 00:54:04,410 --> 00:54:07,080 - Yeah, well, it’s a mystery, isn’t it? - Look. 747 00:54:07,147 --> 00:54:09,783 - This was taken in Wisconsin, 1946. - Bob. 748 00:54:09,850 --> 00:54:13,119 Bob. Hey, Bob. Hey. Get out of it. 749 00:54:13,186 --> 00:54:16,857 We got a job to do. Tonight the balloon goes up. 750 00:54:16,923 --> 00:54:19,192 The old days, Bobby, huh? You bust a case... 751 00:54:19,259 --> 00:54:22,495 bottle comes out, stick your feet up on the filing cabinet, eh? 752 00:54:22,562 --> 00:54:24,931 We lure Randolph out, we take him in. 753 00:54:24,998 --> 00:54:26,933 Third and Racine. You got it? 754 00:54:27,000 --> 00:54:29,535 - This other case – - Fuck the other case. 755 00:54:29,602 --> 00:54:32,105 What other case? What other case? 756 00:54:32,172 --> 00:54:36,710 - This Jewish – - It’s a candy store pop. Just look busy on it. 757 00:54:36,777 --> 00:54:40,681 I – Well, you know, I caught the case. 758 00:54:40,747 --> 00:54:43,649 What i – What is there, a broad in it? 759 00:54:43,717 --> 00:54:47,220 Hmm? What’s the thing? 760 00:54:47,287 --> 00:54:51,792 It’s just – I think it’s some – some sort of conspiracy. 761 00:54:51,858 --> 00:54:55,461 - Some sort of conspiracy. - They said somebody was shooting at them. 762 00:54:55,528 --> 00:54:57,463 Someone was shooting at them. The Jew family? 763 00:54:57,530 --> 00:55:00,901 - Yes. - Was there someone shooting at them? 764 00:55:02,002 --> 00:55:04,104 Hmm? Bob? 765 00:55:04,170 --> 00:55:06,239 Hmm? 766 00:55:07,473 --> 00:55:09,142 Hey. 767 00:55:09,209 --> 00:55:12,946 You got some – You got some heavy troubles on your mind? 768 00:55:13,013 --> 00:55:15,448 Huh? Babe? We’ll work it out. 769 00:55:15,515 --> 00:55:19,119 We’ll play some cops and robbers. We’ll bust this big criminal. 770 00:55:19,185 --> 00:55:21,487 We’ll swagger around. 771 00:55:25,158 --> 00:55:28,628 - You’re like my family, Tim. - Bob, I am your family. 772 00:55:28,695 --> 00:55:31,364 [ Man ] Here you go. 773 00:55:31,431 --> 00:55:33,700 One passport show-and-tell. 774 00:55:33,767 --> 00:55:37,503 I’ll require your signature on these documents. These also require your star number. 775 00:55:37,570 --> 00:55:41,942 May I see it, please? Please fill in only those sections marked as required. 776 00:55:42,008 --> 00:55:44,510 This is a release form. Please read it. 777 00:55:44,577 --> 00:55:46,947 All these documents remain the property of the passport office... 778 00:55:47,013 --> 00:55:49,783 and are loaned to you only for the purposes as set forward in your application. 779 00:55:49,850 --> 00:55:52,018 - Third and Racine. - Your acceptance of them constitutes... 780 00:55:52,085 --> 00:55:54,988 - release of responsibility for this office – - 5:00 a.m. 781 00:55:55,055 --> 00:55:57,357 - Third and Racine. - until they are returned to our physical custody. 782 00:55:57,423 --> 00:56:00,761 Misuse or malfeasance in regard to this document is a federal crime. 783 00:56:00,827 --> 00:56:04,464 - I’m sorry. You can’t smoke in here. Now – - I’ll see you in the hall. 784 00:56:04,530 --> 00:56:06,099 We have the G22 A – 785 00:56:29,189 --> 00:56:31,457 - Yeah, I’ll file the form and see you tomorrow morning. - Okay. 786 00:56:31,524 --> 00:56:34,360 - Thanks a lot, Al. - Sure thing. You going up to the country this weekend? 787 00:56:34,427 --> 00:56:36,429 No, we’re staying in town. I’ll see you later. 788 00:56:37,664 --> 00:56:39,933 [ Man ] What are you gonna do? Write away to the manufacturer? 789 00:56:40,000 --> 00:56:41,935 - I rebel – - Jerry. 790 00:56:42,002 --> 00:56:44,404 Wait a second. I rebel every time somebody says to me – 791 00:56:44,470 --> 00:56:46,506 - [ Gold ] Excuse me. - “This is the thing of the future.” 792 00:56:46,572 --> 00:56:48,541 If something works, why – 793 00:56:48,608 --> 00:56:50,576 I just saw the A.T.F. They were stolen, Sully. 794 00:56:50,643 --> 00:56:52,913 The tommy guns were stolen. All the guns on this invoice. 795 00:56:52,979 --> 00:56:54,915 Hey. You’re better than an aquarium, you know that? 796 00:56:54,981 --> 00:56:57,317 - There’s something happening with you every minute. - What does it mean? 797 00:56:57,383 --> 00:57:00,654 It don’t mean nothing. Some broad got killed. She’s dead now. Okay? 798 00:57:00,721 --> 00:57:03,156 You’re going to the ticket office, pick up Randolph’s tickets. 799 00:57:03,223 --> 00:57:05,325 - This is the big one, laddie. - Timmy, this other case. 800 00:57:05,391 --> 00:57:07,928 - Bob. - I got this piece of paper I found. “Grofaz.” 801 00:57:07,994 --> 00:57:09,930 “Grofaz.” What does it mean? 802 00:57:09,996 --> 00:57:13,399 I don’t know what it means. I got this fella on the roof – the Jewish house. I – 803 00:57:13,466 --> 00:57:15,535 - What was he doing? Shooting at ’em? - I don’t know. 804 00:57:15,601 --> 00:57:17,871 Well, then drop it, Bobby. For Christ’s sake. 805 00:57:17,938 --> 00:57:19,940 I don’t get it. 806 00:57:21,141 --> 00:57:23,844 - Maybe you don’t want to get it. - What do you mean? 807 00:57:23,910 --> 00:57:26,312 - Nothin’. - What do you mean? ’Cause I ain’t a Yid? 808 00:57:26,379 --> 00:57:28,614 - Well, you ain’t a Yid. - And so what? 809 00:57:28,682 --> 00:57:31,117 I’m – I’m an anti-Semite? What the fuck are you sayin’? 810 00:57:31,184 --> 00:57:34,988 It’s just not your thing, Tim. It’s not your thing. It’s my thing, okay? 811 00:57:35,055 --> 00:57:39,893 Bob, I’m gonna tell you what the old whore said, and this is the truest thing I know. 812 00:57:39,960 --> 00:57:43,429 “When you start comin’ with the customers, it’s time to quit.” 813 00:57:44,464 --> 00:57:47,533 - What is this? - That’s the strap the guy tore off my holster. 814 00:57:47,600 --> 00:57:52,538 Well, go get it fixed, will ya? Go take a cooling walk – somethin’. 815 00:57:52,605 --> 00:57:55,341 - You mad at me? - Yeah, I’m mad at you. 816 00:57:55,408 --> 00:57:57,510 I’m not gonna invite you to my birthday party. 817 00:57:57,577 --> 00:57:59,512 - [ Elevator Bell Dings ] - You dumb kike. 818 00:57:59,579 --> 00:58:01,581 Go get your holster fixed. 819 00:58:03,349 --> 00:58:05,551 [ Rattling ] 820 00:58:11,591 --> 00:58:14,627 - Excuse me. - We’re closed. 821 00:58:14,695 --> 00:58:17,731 Well, I, uh, wonder, could you help me? 822 00:58:18,932 --> 00:58:23,069 - We’re closed. We’re closing up. - Well, I just need, um – I got a little problem. 823 00:58:23,136 --> 00:58:27,607 I’m a police officer. I lost the strap off my holster. 824 00:58:27,674 --> 00:58:31,945 - I can’t help it. We’re closing up. I’m sorry. - [ Door Closes ] 825 00:58:34,114 --> 00:58:36,049 You’re a policeman? 826 00:58:36,116 --> 00:58:37,583 Yes. 827 00:58:38,719 --> 00:58:41,087 Show it to me. 828 00:58:52,766 --> 00:58:55,035 - What is it? - A word. 829 00:58:55,101 --> 00:58:58,638 A word? You know what the word means? 830 00:59:01,207 --> 00:59:04,845 Yes. I know what it means. 831 00:59:08,448 --> 00:59:10,383 It means “Hitler.” 832 00:59:12,152 --> 00:59:14,655 It was another name they had for Hitler. 833 00:59:23,897 --> 00:59:29,302 “Größter Feldherr Aller Zeiten.” 834 00:59:30,636 --> 00:59:34,507 “The greatest strategist... 835 00:59:34,574 --> 00:59:36,576 of all time.” 836 00:59:38,411 --> 00:59:40,413 The Grofaz. 837 00:59:41,815 --> 00:59:43,316 Hitler. 838 00:59:53,259 --> 00:59:55,962 - Are you all right? - What? 839 00:59:56,029 --> 00:59:59,299 No, I, uh, just didn’t get much sleep last night. 840 01:00:01,735 --> 01:00:04,170 You know, you have a very interesting request. 841 01:00:07,207 --> 01:00:09,910 The acronym is not well-known. 842 01:00:09,976 --> 01:00:12,045 It was used at the end of the war. 843 01:00:12,112 --> 01:00:16,349 The name is obviously the effort of their Propaganda Ministry. 844 01:00:16,416 --> 01:00:20,586 It was an interesting attempt, but it didn’t particularly take. 845 01:00:20,654 --> 01:00:23,556 It was used by a group – 846 01:00:24,858 --> 01:00:27,794 the Sonderkommando. 847 01:00:27,861 --> 01:00:32,432 It was adopted by the Sonder Endlösung Kommando... 848 01:00:32,498 --> 01:00:35,869 of the division Leibstandarte Adolf Hitler. 849 01:00:35,936 --> 01:00:38,238 That is, the special group for the final solution... 850 01:00:38,304 --> 01:00:42,308 which is, of course, the extermination of the Jews. 851 01:00:42,375 --> 01:00:44,745 “German people, follow the Grofaz.” 852 01:00:44,811 --> 01:00:48,548 “The Leibstandarte Adolf Hitler fights on all fronts for the salvation of Germany. 853 01:00:48,614 --> 01:00:50,917 The Jewish scourge can be cleansed only in blood.” 854 01:00:50,984 --> 01:00:52,919 Uh, this is a very rare piece. 855 01:00:52,986 --> 01:00:55,922 What do you have on the use of this word? Currently. 856 01:00:55,989 --> 01:00:59,192 Particularly in conjunction with anti-Semitic acts. 857 01:00:59,259 --> 01:01:03,096 As I said, it’s an arcane usage, but we’ll look. 858 01:01:03,163 --> 01:01:05,165 We’ll take a look. 859 01:01:05,231 --> 01:01:07,433 Ann? 860 01:01:07,500 --> 01:01:11,571 Current anti-Semitism under “Grofaz,” cross-reference “Der Führer.” Bring it all. 861 01:01:11,637 --> 01:01:13,639 Yes. 862 01:01:15,241 --> 01:01:17,243 If you’d care to wait. 863 01:01:44,070 --> 01:01:46,106 I’m a police officer. 864 01:01:52,145 --> 01:01:54,114 The revolver disturbs you. 865 01:01:55,115 --> 01:01:57,383 The gun disturbs you. I’m a police officer. 866 01:01:57,450 --> 01:01:59,820 The gun doesn’t disturb me. 867 01:01:59,886 --> 01:02:03,423 - You were looking at me. - The gun is nothing. The gun is a tool. 868 01:02:03,489 --> 01:02:07,127 We have nothing to fear from a tool. The badge concerns me. 869 01:02:07,193 --> 01:02:10,396 The badge, you see – The badge is a symbol. 870 01:02:10,463 --> 01:02:15,635 The badge is the symbol of that which constrains us. 871 01:02:15,702 --> 01:02:20,106 The star, you see – The star. The five-pointed star. 872 01:02:20,173 --> 01:02:22,308 The pentagram. 873 01:02:22,375 --> 01:02:24,577 It is identified as a star... 874 01:02:24,644 --> 01:02:26,579 but it is not the symbol of heaven. 875 01:02:26,646 --> 01:02:28,581 It is the symbol of Earth. 876 01:02:28,648 --> 01:02:33,720 The Magen David is the intersection of the opposites... 877 01:02:33,787 --> 01:02:37,824 and can be deconstructed into heaven and Earth. 878 01:02:37,891 --> 01:02:40,493 But the pentagram cannot be deconstructed. 879 01:02:40,560 --> 01:02:41,962 You see? 880 01:02:42,028 --> 01:02:44,798 The five points are the five senses. 881 01:02:44,865 --> 01:02:49,002 The Chinese five elements. The five fingers of the hand. 882 01:02:49,069 --> 01:02:51,004 You see? 883 01:02:51,071 --> 01:02:52,839 You’re Jewish? 884 01:02:53,907 --> 01:02:55,909 Are you Jewish? 885 01:02:57,110 --> 01:02:59,980 - Yes. - Well – 886 01:03:00,046 --> 01:03:02,015 You see? 887 01:03:02,082 --> 01:03:04,550 From the book of Esther. 888 01:03:04,617 --> 01:03:08,321 Esther. From “satar” – “to conceal.” 889 01:03:08,388 --> 01:03:10,623 But what is concealed? 890 01:03:10,691 --> 01:03:14,060 What is concealed in the name Esther? 891 01:03:14,127 --> 01:03:16,196 And the answer is here. 892 01:03:16,262 --> 01:03:18,932 Here is the answer. Do you see? 893 01:03:20,266 --> 01:03:22,135 I can’t read it. 894 01:03:22,202 --> 01:03:25,071 You say you’re a Jew. 895 01:03:25,138 --> 01:03:26,572 I can’t read it. 896 01:03:30,877 --> 01:03:34,948 You say you’re a Jew, and you can’t read Hebrew. 897 01:03:39,485 --> 01:03:41,421 What are you then? 898 01:03:47,360 --> 01:03:49,362 Would you get that book for me? 899 01:03:56,837 --> 01:03:59,605 Would you replace it for me, please? 900 01:03:59,673 --> 01:04:01,942 It goes up there. 901 01:04:11,151 --> 01:04:13,186 The material on anti-Semitic acts – 902 01:04:13,253 --> 01:04:15,621 Yes. I thought we had quite a file of current – 903 01:04:15,689 --> 01:04:18,224 It was requested by 212. 904 01:04:18,291 --> 01:04:20,961 - 212 wants it? - Yes. 905 01:04:21,027 --> 01:04:24,297 [ Man ] Loaned to 212 now? Fine. Then just pull the file. 906 01:04:25,465 --> 01:04:27,467 Okay. Thanks. 907 01:04:36,642 --> 01:04:39,012 The material on anti-Semitic acts. 908 01:04:39,079 --> 01:04:41,047 - No, we have nothing on that. - Nothing? 909 01:04:41,114 --> 01:04:43,583 - No. - This is official police business. 910 01:04:43,649 --> 01:04:48,421 Officer, you know I’d help you i-if I could, but as I said, it was rather arcane material. 911 01:04:48,488 --> 01:04:50,090 I’m sorry. 912 01:04:50,156 --> 01:04:53,626 Well, if there’s nothing you can do, there’s nothing you can do. Thank you. 913 01:04:53,694 --> 01:04:57,163 Not at all. If there’s anything else I can help you with, let me know. 914 01:06:05,598 --> 01:06:07,533 [ Rattling ] 915 01:06:07,600 --> 01:06:09,602 - [ Chattering ] - [ Dog Barks ] 916 01:06:09,670 --> 01:06:11,738 [ Woman ] We could put the couch on the other side. 917 01:06:11,805 --> 01:06:14,307 - Bookshelf would be nice, but I thought it would be – - [ Dog Barks ] 918 01:06:18,078 --> 01:06:20,013 I, um – 919 01:06:20,080 --> 01:06:22,916 Can you tell me anything about this building? 920 01:06:22,983 --> 01:06:26,386 - What? - Do you know anything about this building? 921 01:06:26,452 --> 01:06:28,388 - I just, um – - About this building? 922 01:06:28,454 --> 01:06:30,691 - Yes. - Do you live around here? 923 01:06:30,757 --> 01:06:33,559 - Please, just tell me. Have you ever seen anyone go in or out – - [ Speaks Hebrew ] 924 01:06:33,626 --> 01:06:36,262 Get up against the fence. Up against the fence and grab it. 925 01:06:36,329 --> 01:06:38,264 Get up against the fence. 926 01:06:38,331 --> 01:06:41,668 Now grab the fence, or I will shoot you dead. 927 01:06:46,840 --> 01:06:48,775 [ Hebrew ] 928 01:06:48,842 --> 01:06:50,844 What brings you out this evening, Mr. Gold? 929 01:06:51,912 --> 01:06:53,880 I want to know about the old woman. 930 01:06:53,947 --> 01:06:56,683 - We know nothing. - I think she was involved in running guns. 931 01:06:56,750 --> 01:06:58,685 - Running guns? - Long ago. 932 01:06:58,752 --> 01:07:01,521 - Why is that? - I-I found a list. 933 01:07:01,587 --> 01:07:04,725 A list of Jewish names. Men, here in this city. 934 01:07:04,791 --> 01:07:06,760 I think they were running guns with her. I – 935 01:07:06,827 --> 01:07:09,996 How did you get this address? What are you doing here? 936 01:07:10,997 --> 01:07:12,933 Why are you here? 937 01:07:15,902 --> 01:07:17,904 I need help. 938 01:07:17,971 --> 01:07:20,406 I want to know why she was killed. 939 01:07:27,881 --> 01:07:29,883 All right. 940 01:07:50,203 --> 01:07:53,006 This way, Mr. Gold. 941 01:07:53,073 --> 01:07:55,075 [ Chattering ] 942 01:07:56,743 --> 01:07:58,679 [ Beeping: Morse Code ] 943 01:08:00,180 --> 01:08:02,683 [ Morse Code Continues ] 944 01:08:06,887 --> 01:08:08,889 [ Chattering ] 945 01:08:14,427 --> 01:08:17,530 [ Men Speaking Hebrew ] 946 01:08:21,201 --> 01:08:23,303 Please. Sit down. 947 01:08:25,105 --> 01:08:28,041 See that gun? I had one just like it. 948 01:08:28,108 --> 01:08:32,679 I gave mine to a kid in Hebron. Last year. Two years ago. 949 01:08:32,746 --> 01:08:35,816 They told me it was an affectation for me to still wear it. 950 01:08:35,882 --> 01:08:37,884 But you get used to it, you know. 951 01:08:37,951 --> 01:08:40,253 - Eh, Koli? - That’s right. 952 01:08:41,454 --> 01:08:44,524 Ah. Would you like something to eat, Mr. Gold? 953 01:08:44,590 --> 01:08:46,927 - I’m going to have something to eat. - [ Hebrew ] 954 01:08:46,993 --> 01:08:48,929 - [ Hebrew ] - Barry, you want something? 955 01:08:48,995 --> 01:08:51,131 - Sure. Love to. - Shot the old lady. 956 01:08:51,197 --> 01:08:53,800 - I know. - Barry was with us in the old days. 957 01:08:53,867 --> 01:08:56,770 - That’s right. - And Lev and Marv. 958 01:08:58,371 --> 01:09:00,573 What a time that was, Mr. Gold. 959 01:09:00,640 --> 01:09:02,642 What a woman she was. 960 01:09:02,709 --> 01:09:05,511 - I want to find the men who killed her. - Yes. 961 01:09:05,578 --> 01:09:07,848 And we need your help. 962 01:09:07,914 --> 01:09:09,983 - You have it. - Yes. 963 01:09:11,451 --> 01:09:13,787 She was running guns, wasn’t she? 964 01:09:13,854 --> 01:09:17,791 Yes. During our war of independence. 965 01:09:17,858 --> 01:09:20,661 In our country, we call her a hero. 966 01:09:20,727 --> 01:09:23,129 Why would anyone want to kill her now? 967 01:09:23,196 --> 01:09:26,432 I don’t know, but we must find out. 968 01:09:26,499 --> 01:09:28,501 So many of us... 969 01:09:28,568 --> 01:09:32,172 good Americans, who are good Jews... 970 01:09:32,238 --> 01:09:34,908 and good friends to Israel. 971 01:09:34,975 --> 01:09:38,544 - We always need such friends, you know. - Isn’t that the truth? 972 01:09:38,611 --> 01:09:40,747 Yes. 973 01:09:40,814 --> 01:09:43,283 You, uh – You’re such a man. 974 01:09:43,349 --> 01:09:47,153 - I? - You’d like to fight for your home. 975 01:09:48,822 --> 01:09:50,757 I would do anything. 976 01:09:54,327 --> 01:09:56,329 Now... 977 01:09:58,031 --> 01:10:00,033 we’re going to find the killers. 978 01:10:00,100 --> 01:10:03,636 We’re going to find them, and we’re going to deal with them. 979 01:10:03,704 --> 01:10:07,540 You mentioned something about a list. Now, we need the list. 980 01:10:15,381 --> 01:10:17,984 [ Chuckles ] No. No, no. The original. 981 01:10:18,051 --> 01:10:21,755 - It’s at the precinct house. - Oh, good. Bring it with you when next you come. 982 01:10:21,822 --> 01:10:23,957 - Asher will fill you in – - I-I can’t – 983 01:10:24,024 --> 01:10:27,127 Look. Excuse me. I can’t bring the original. 984 01:10:27,193 --> 01:10:31,564 - No. The original is what we need. - [ Man ] That’s what we need. 985 01:10:31,631 --> 01:10:34,901 You see, it must be destroyed. 986 01:10:34,968 --> 01:10:39,572 She was killed. This man – These men – Good men in a city. 987 01:10:39,639 --> 01:10:42,408 You see, they’re in danger. 988 01:10:42,475 --> 01:10:44,510 - But – - Yes? 989 01:10:46,446 --> 01:10:48,581 The list is evidence. 990 01:10:48,648 --> 01:10:50,951 I-I’ve logged it into an evidence bag. 991 01:10:51,017 --> 01:10:52,686 I – I’ve signed it in. 992 01:10:52,753 --> 01:10:55,188 Pl – Please. 993 01:10:55,255 --> 01:10:57,190 I – You know, anything. 994 01:10:57,257 --> 01:11:00,360 No. Not anything. I need the list. 995 01:11:00,426 --> 01:11:04,097 - Anything else. - Yes. Yes. Anything else. 996 01:11:04,164 --> 01:11:06,632 Of course. Anything else. 997 01:11:18,111 --> 01:11:20,080 Zahav. 998 01:11:20,146 --> 01:11:23,349 That’s your name in Hebrew. Are you a Jew, Mr. Gold? 999 01:11:23,416 --> 01:11:26,052 - Yes. - Then be a Jew. 1000 01:11:26,119 --> 01:11:28,054 You can’t get the list. 1001 01:11:28,121 --> 01:11:31,191 How long your resolution last? Until the first unpleasantness. 1002 01:11:31,257 --> 01:11:34,627 - I’m a sworn police officer. - Where are your loyalties? 1003 01:11:34,695 --> 01:11:37,497 You want a home. You want glory. 1004 01:11:37,563 --> 01:11:39,565 You’re willing to do nothing. 1005 01:11:39,632 --> 01:11:42,202 - I took an oath. - Took an oath. 1006 01:11:43,436 --> 01:11:45,672 [ Hebrew ] 1007 01:11:47,640 --> 01:11:49,642 He disgusts me. 1008 01:11:50,677 --> 01:11:52,645 Get him out of here. 1009 01:12:05,591 --> 01:12:09,062 Don’t bother to return. The next time you come, there’ll be nobody here. 1010 01:12:11,765 --> 01:12:13,767 [ Door Closes ] 1011 01:12:45,331 --> 01:12:48,368 [ Woman Speaking Hebrew ] 1012 01:13:00,914 --> 01:13:02,415 Yes? 1013 01:13:02,482 --> 01:13:05,752 I need – I need to help. 1014 01:13:05,819 --> 01:13:09,255 - In what way? - I want to help you, in your work. 1015 01:13:09,322 --> 01:13:11,324 - I work for the airlines. - Please. 1016 01:13:11,391 --> 01:13:14,728 Please, let me help – with whatever you do. 1017 01:13:14,795 --> 01:13:17,998 What I do, Mr. Gold, you don’t want to know. 1018 01:13:18,064 --> 01:13:20,300 No, but I do. I need to – 1019 01:13:20,366 --> 01:13:22,602 Please. Whatever you’re doing – 1020 01:13:22,669 --> 01:13:25,438 what you’re doing tonight – let me help. 1021 01:13:25,505 --> 01:13:28,675 Please. I’m begging you. 1022 01:13:31,011 --> 01:13:33,013 Please. 1023 01:13:35,949 --> 01:13:37,951 [ Lighter Clicks ] 1024 01:13:40,386 --> 01:13:42,923 [ Gold ] What can I tell ya about it? 1025 01:13:42,989 --> 01:13:45,125 They said I was a pussy all my life. 1026 01:13:46,693 --> 01:13:51,064 They said I was a pussy because I was a Jew. 1027 01:13:52,165 --> 01:13:55,101 And the cops – They’d say, “Send a Jew? 1028 01:13:55,168 --> 01:13:58,171 Might as well send a broad on a job.” 1029 01:14:00,741 --> 01:14:03,376 “Send a broad through the door.” 1030 01:14:04,444 --> 01:14:07,380 That’s what they said. 1031 01:14:07,447 --> 01:14:09,816 All my goddamn life. 1032 01:14:09,883 --> 01:14:13,286 And I listened to it. Huh? 1033 01:14:15,321 --> 01:14:19,025 I was the donkey. I was the clown. 1034 01:14:19,092 --> 01:14:21,627 - You were the outsider. - Yes. 1035 01:14:21,695 --> 01:14:25,899 - I understand. - They made me the hostage negotiator... 1036 01:14:29,302 --> 01:14:32,973 ’cause I knew how the bad guys felt. 1037 01:14:33,039 --> 01:14:35,275 Doing other people’s work for them. 1038 01:14:35,341 --> 01:14:37,978 - That’s right. - In their country. 1039 01:14:38,044 --> 01:14:41,247 - Yes, that’s right. - And never working for yourself. 1040 01:14:41,314 --> 01:14:43,917 - Yes. - I know. 1041 01:14:46,687 --> 01:14:48,621 Now, why would I do that? 1042 01:14:56,930 --> 01:14:58,865 You have your own home. 1043 01:14:58,932 --> 01:15:02,202 Yes. I do. 1044 01:15:02,268 --> 01:15:05,138 Now, what can that be like? 1045 01:15:07,407 --> 01:15:10,343 To have your own country. 1046 01:15:10,410 --> 01:15:13,013 I’m gone so much of the time. 1047 01:15:16,482 --> 01:15:18,418 But I think about it. 1048 01:15:23,757 --> 01:15:25,759 I know. 1049 01:15:26,927 --> 01:15:29,495 I sat with those guys tonight. 1050 01:15:29,562 --> 01:15:33,099 With... heroes. 1051 01:15:33,166 --> 01:15:35,869 Jewish guys who had nothing to prove. 1052 01:15:37,170 --> 01:15:39,139 And I – 1053 01:15:39,205 --> 01:15:42,542 And I felt, Jesus, all my life... 1054 01:15:42,608 --> 01:15:45,311 I gotta be the first one in the door. 1055 01:15:45,378 --> 01:15:47,380 Huh? 1056 01:15:48,849 --> 01:15:50,784 Not for me. 1057 01:15:50,851 --> 01:15:52,819 All for someone else. 1058 01:15:52,886 --> 01:15:54,821 Why? 1059 01:15:56,256 --> 01:15:58,191 Because I’m no good. 1060 01:15:59,192 --> 01:16:01,127 Because I’m nobody. 1061 01:16:02,362 --> 01:16:04,430 I want to be a part of it. 1062 01:16:05,799 --> 01:16:07,801 That’s all. 1063 01:16:10,036 --> 01:16:12,839 [ Crickets Chirping ] 1064 01:16:15,709 --> 01:16:19,279 We think this leaflet was printed at that shop. 1065 01:16:19,345 --> 01:16:23,984 The shop is owned by a Mr. Andersen, who’s head of a group called the United Action Front... 1066 01:16:24,050 --> 01:16:27,187 who we think may have had something to do with the murder of Mrs. Klein. 1067 01:16:27,253 --> 01:16:29,189 And what were you sent here to do? 1068 01:16:29,255 --> 01:16:31,391 To find out if the leaflet was printed there. 1069 01:16:31,457 --> 01:16:36,196 - And if it was? - If it was, I’m going to give them a message. 1070 01:16:36,262 --> 01:16:38,364 - I won’t be long. - Let me do it for you. 1071 01:16:38,431 --> 01:16:40,633 No, I can’t do that. 1072 01:16:40,701 --> 01:16:44,270 Wait. Give that back to me. Give it back. 1073 01:16:45,772 --> 01:16:48,909 - I can’t let you do it. - I’m going. How do I get in? 1074 01:16:48,975 --> 01:16:52,178 I’m going. If I don’t go, nobody’s going. How do I get in? 1075 01:16:52,245 --> 01:16:54,247 All right, then. 1076 01:16:56,449 --> 01:16:58,518 - Can you use these lockpicks? - Yes. 1077 01:16:58,584 --> 01:16:59,886 Can you use that? 1078 01:16:59,953 --> 01:17:02,588 The bottom button, then the top. 1079 01:17:27,347 --> 01:17:29,349 [ Clicks ] 1080 01:18:12,192 --> 01:18:16,162 [ Sirens Wailing ] 1081 01:18:21,367 --> 01:18:23,369 [ Sirens Fade ] 1082 01:21:08,669 --> 01:21:10,603 [ Ticking ] 1083 01:21:26,619 --> 01:21:29,055 [ Tires Squeal ] 1084 01:21:42,302 --> 01:21:44,304 [ Footsteps Approaching ] 1085 01:22:06,192 --> 01:22:08,729 We went to that place. 1086 01:22:08,795 --> 01:22:11,431 - Good. - I want to be a part of it. 1087 01:22:11,497 --> 01:22:13,834 Good. Then you are a part of it. 1088 01:22:13,900 --> 01:22:15,836 You’ve shown it. 1089 01:22:17,838 --> 01:22:19,840 And now there’s something we need from you. 1090 01:22:19,906 --> 01:22:23,509 - Yes. - That list of names. 1091 01:22:23,576 --> 01:22:25,511 We need the list. 1092 01:22:25,578 --> 01:22:27,848 I told you. As a policeman, I can’t. 1093 01:22:27,914 --> 01:22:31,551 - We need it. - What he wants – give it to him. Please. 1094 01:22:31,617 --> 01:22:33,586 I’ve explained it to him. 1095 01:22:33,654 --> 01:22:36,356 I can’t. It’s evidence. Wh – 1096 01:22:36,422 --> 01:22:38,859 Why do you want me to prove myself? Haven’t I done that tonight? 1097 01:22:38,925 --> 01:22:42,062 We don’t want you to prove yourself. We want the list. 1098 01:22:42,128 --> 01:22:43,496 No, I told you. 1099 01:22:49,369 --> 01:22:52,673 The building you entered was under surveillance. 1100 01:22:52,739 --> 01:22:55,508 Here are some photographs of you entering and leaving. 1101 01:22:56,509 --> 01:22:58,511 Look at them at your leisure. 1102 01:23:01,381 --> 01:23:03,383 We need the list. 1103 01:23:05,385 --> 01:23:09,089 [ Hebrew ] 1104 01:23:18,331 --> 01:23:20,333 [ Hebrew ] 1105 01:23:20,400 --> 01:23:24,537 The facts here speak for themselves. You are nothing. Nothing. 1106 01:23:25,672 --> 01:23:28,508 - [ Coughs ] - [ Hebrew ] 1107 01:23:28,574 --> 01:23:30,576 [ Coughing ] 1108 01:23:38,685 --> 01:23:40,687 [ Door Closes ] 1109 01:24:04,711 --> 01:24:06,713 Oh, my God. 1110 01:24:23,263 --> 01:24:25,265 [ Gunshot ] 1111 01:24:30,570 --> 01:24:33,740 [ Chatter On Police Radio ] 1112 01:24:35,942 --> 01:24:38,211 [ Siren Wails ] 1113 01:24:38,278 --> 01:24:40,914 - [ Shotgun Blast ] - [ Machine Gun Fire ] 1114 01:24:40,981 --> 01:24:43,149 [ Gunshots ] 1115 01:24:43,216 --> 01:24:46,419 I got a man hit. I need an ambulance right now! 1116 01:24:46,486 --> 01:24:48,855 - Where were you? - What happened? What went down? 1117 01:24:48,922 --> 01:24:50,590 [ Man ] Whole thing’s gone bad. 1118 01:24:50,657 --> 01:24:53,059 [ Sullivan On Walkie-talkie ] Sully here. Lieu, I can see the guy. 1119 01:24:53,126 --> 01:24:55,996 Sullivan, pull out. Leave him there. Let the SWAT get him. 1120 01:24:56,062 --> 01:24:58,164 [ Tires Screech ] 1121 01:24:58,231 --> 01:25:01,802 You guys take cover! Get over close to the road! Take cover! 1122 01:25:01,868 --> 01:25:05,305 - [ Gunshots Continue ] - [ Woman On Walkie-talkie ] Lieu, I got the uniform kid. He’s hit bad. 1123 01:25:05,371 --> 01:25:09,843 Okay. Bring him down. Bring him around. They got an ambulance coming in. 1124 01:25:10,844 --> 01:25:13,980 Sullivan, Frank – you two guys get the hell out of there! 1125 01:25:14,047 --> 01:25:15,648 [ Machine Gun Fire ] 1126 01:25:15,716 --> 01:25:18,051 - [ Frank ] Sully’s hit, Lieu. - Oh, God. Where are they? 1127 01:25:18,118 --> 01:25:20,854 - Sully’s hit bad. - Where is he? Where’s Sullivan? 1128 01:25:22,522 --> 01:25:25,625 - Stuck on the second floor. - [ Man ] Homicide. I’m on the corner of Fourth – 1129 01:25:25,692 --> 01:25:28,294 - Where’s Sullivan? - Yes, I see you. Don’t come in. 1130 01:25:28,361 --> 01:25:30,897 Stay out! Stay out! 1131 01:25:30,964 --> 01:25:33,499 Tim, it’s Bobby. Can you hear me? 1132 01:25:33,566 --> 01:25:35,168 [ Machine Gun Fire ] 1133 01:25:35,235 --> 01:25:37,070 I’m going after Sullivan. 1134 01:25:37,137 --> 01:25:39,740 [ Machine Gun Fire ] 1135 01:25:40,741 --> 01:25:42,743 [ Explosion ] 1136 01:25:45,311 --> 01:25:47,247 [ Man ] Help! Oh, my God! 1137 01:25:47,313 --> 01:25:49,515 - Someone get me out of here! - Oh, God! 1138 01:25:49,582 --> 01:25:51,551 - Get me out! - Charlie, give me some cover. 1139 01:25:51,617 --> 01:25:55,021 - [ Charlie ] You got it, Lieu. - You two guys, get your ass over here. 1140 01:25:57,557 --> 01:26:00,593 - I’m hit! - Bobby, get to cover right now! 1141 01:26:00,661 --> 01:26:03,029 - I’m going in after Sullivan! - [ Siren Wailing ] 1142 01:26:03,096 --> 01:26:05,165 [ Man On Walkie-talkie ] All units – 1143 01:26:05,231 --> 01:26:07,668 [ Siren Continues ] 1144 01:26:07,734 --> 01:26:11,204 [ Chattering ] 1145 01:26:12,405 --> 01:26:16,176 [ Woman ] Hey. Hey, can we get some help here? 1146 01:26:19,479 --> 01:26:21,447 [ Two Gunshots ] 1147 01:26:40,066 --> 01:26:42,002 [ Two Gunshots ] 1148 01:26:42,068 --> 01:26:45,105 - [ Gold ] Yo! - Where’s the backup? Where is the backup? 1149 01:26:45,171 --> 01:26:46,406 [ Gunshots ] 1150 01:26:50,777 --> 01:26:53,079 - Hey. - [ Gunshot ] 1151 01:26:53,146 --> 01:26:55,882 [ Lieutenant On Walkie-talkie ] Frankie, just hold up there. Just hold up there. 1152 01:26:55,949 --> 01:26:59,219 - I gotta get some blood here. - We’re working on it. Can we get some help here? 1153 01:26:59,285 --> 01:27:01,621 [ Frank ] Lieu. Lieu. Where’s the ambulance? 1154 01:27:01,688 --> 01:27:04,725 He shot the gun dry. I said, “Now, don’t be doing that. 1155 01:27:04,791 --> 01:27:06,727 - You move around – - [ Gunshots ] 1156 01:27:06,793 --> 01:27:08,895 - [ Indistinct ] Bobby. - Hold on, Tim. 1157 01:27:08,962 --> 01:27:10,897 [ Gunshot ] 1158 01:27:10,964 --> 01:27:13,934 You see, Bobby? Although, somebody told him to do that. 1159 01:27:14,000 --> 01:27:15,936 - Now, who would do that, Bob? - Where’s the medic? 1160 01:27:16,002 --> 01:27:17,938 - [ Man ] Frankie, what does the lieu say? - Oh, God. 1161 01:27:18,004 --> 01:27:20,440 - Hold on, Tim. - [ Frank ] Can we get some help up here, Lieu? 1162 01:27:20,506 --> 01:27:22,542 - You know what I’m talking about? - Yeah, yeah. That’s right. 1163 01:27:22,608 --> 01:27:24,845 - Frankie, what does the lieu say? - Do you know what I’m talking about? 1164 01:27:24,911 --> 01:27:27,480 - Yes, I do. - But, finally... 1165 01:27:27,547 --> 01:27:30,083 what difference does it make if you do or you don’t? 1166 01:27:30,150 --> 01:27:32,418 I swear to Christ, I don’t know what they’re talking about. 1167 01:27:32,485 --> 01:27:35,889 If you’re moved, somebody’s doing it. Doesn’t that have to be right, Bob? 1168 01:27:35,956 --> 01:27:38,759 - Yes, it does. - [ Frank ] Can we get some help up here, Lieu? 1169 01:27:38,825 --> 01:27:40,761 - Bob. Bob. - Yes, Tim? 1170 01:27:40,827 --> 01:27:42,996 - Bobby. - [ Gunshots ] 1171 01:27:43,063 --> 01:27:45,065 You remember that girl that time, Bob? 1172 01:27:48,201 --> 01:27:50,136 Tim? 1173 01:27:51,137 --> 01:27:53,139 [ Sobs ] 1174 01:27:57,878 --> 01:28:00,646 You shot my partner, you fucking nigger. I’m gonna kill you. 1175 01:28:00,714 --> 01:28:02,716 - [ Man ] Who’s got a walkie? - Get low. Get low. 1176 01:28:02,783 --> 01:28:04,785 [ Man ] We need a stretcher in here. 1177 01:28:11,124 --> 01:28:13,126 [ Clatter ] 1178 01:28:56,937 --> 01:28:59,605 [ Hurried Footsteps Passing ] 1179 01:29:51,191 --> 01:29:53,193 [ Hurried Footsteps Passing ] 1180 01:30:35,435 --> 01:30:37,437 [ Soft Thud ] 1181 01:30:44,510 --> 01:30:48,114 [ Metal Clanging Softly ] 1182 01:30:55,656 --> 01:30:57,991 [ Clanging Continues ] 1183 01:31:01,361 --> 01:31:03,629 [ Crunching Softly ] 1184 01:31:07,367 --> 01:31:09,369 [ Clanging Continues ] 1185 01:31:16,777 --> 01:31:18,812 [ Whimpering ] 1186 01:31:18,879 --> 01:31:20,947 Came for me, motherfucker? 1187 01:31:21,014 --> 01:31:24,217 - What you want me for? - I came here to kill you. 1188 01:31:24,284 --> 01:31:27,888 Yeah, well, you forgot your gun, Jim. Where’s your gun? 1189 01:31:27,954 --> 01:31:31,424 [ Sirens Wailing ] 1190 01:31:36,930 --> 01:31:39,833 That’s death calling, baby – for you and for me. 1191 01:31:39,900 --> 01:31:43,904 - Should I use you to bargain my way out of here? - You know they won’t bargain for me. 1192 01:31:43,970 --> 01:31:47,040 Yeah, that’s so, ain’t it? Well, then I guess I best help myself. 1193 01:31:47,107 --> 01:31:50,844 You sorry fuckin’ sack of shit. 1194 01:31:52,212 --> 01:31:54,180 You shot my partner. 1195 01:31:54,247 --> 01:31:57,851 Yeah, man, and you could have paid me back if you would’ve brought your gun. 1196 01:31:57,918 --> 01:32:00,453 That was your mistake, man. 1197 01:32:00,520 --> 01:32:03,489 - What’s your name? - Gold. 1198 01:32:04,490 --> 01:32:06,459 Robert Gold. 1199 01:32:06,526 --> 01:32:09,529 Well, Mr. Gold, I’m just about on my way out of here. 1200 01:32:09,595 --> 01:32:12,265 I got a moment. You want to tell me your last thought? 1201 01:32:12,332 --> 01:32:15,368 - No. - You want to beg for your life? 1202 01:32:15,435 --> 01:32:17,370 No. 1203 01:32:17,437 --> 01:32:19,039 No? 1204 01:32:19,105 --> 01:32:20,874 It’s not worth anything. 1205 01:32:20,941 --> 01:32:24,778 Well, ain’t that a shame, huh? After all your trials, you come down to nothin’. 1206 01:32:24,845 --> 01:32:26,780 Yeah. These motherfuckers got lucky. 1207 01:32:26,847 --> 01:32:29,783 An hour ago, I would have been on a plane, long gone out of here. 1208 01:32:29,850 --> 01:32:31,952 No. You weren’t going anywhere. 1209 01:32:32,018 --> 01:32:33,954 What the fuck you know, man? 1210 01:32:34,020 --> 01:32:36,322 My mama had it all set up. 1211 01:32:36,389 --> 01:32:39,793 The ticket, the passport. I would have been long gone out of here. 1212 01:32:39,860 --> 01:32:43,163 But that’s all right. Now I gotta do it the hard way. You know? 1213 01:32:43,229 --> 01:32:47,100 - Yeah. I know it all. - Oh, you know, huh? 1214 01:32:48,268 --> 01:32:51,571 You’re one smart kike, ain’t you, Mr. Gold? 1215 01:32:51,637 --> 01:32:54,941 All you forgot is that, if you want to kill me... 1216 01:32:55,008 --> 01:32:57,010 you best come armed. 1217 01:32:59,512 --> 01:33:01,181 Randolph. 1218 01:33:01,247 --> 01:33:03,583 - [ Grunts ] - Randolph. 1219 01:33:03,649 --> 01:33:06,452 - Later, baby. - Your mother turned you in. 1220 01:33:06,519 --> 01:33:08,621 You know she did it. 1221 01:33:08,689 --> 01:33:11,825 - How else did we find you here? - You’re a lying motherfucker, man. 1222 01:33:11,892 --> 01:33:14,594 You don’t know my mother. You ain’t never seen my mother. 1223 01:33:14,661 --> 01:33:16,830 [ Groans ] 1224 01:33:20,000 --> 01:33:22,703 [ Whimpering ] I – 1225 01:33:22,769 --> 01:33:25,338 Look at you, man. You’re a piece of shit. 1226 01:33:25,405 --> 01:33:27,407 That’s right. 1227 01:33:27,473 --> 01:33:29,609 I am a piece of shit. 1228 01:33:29,676 --> 01:33:32,012 It’s all a piece of shit. 1229 01:33:32,078 --> 01:33:36,616 I killed my partner, and your mama turned you in. 1230 01:33:36,683 --> 01:33:38,518 Don’t die with a lie on your lips, man. 1231 01:33:38,584 --> 01:33:42,522 You want your passport? I got it. 1232 01:33:42,588 --> 01:33:45,025 It’s a phony. 1233 01:33:45,091 --> 01:33:47,694 All that shit, man – we made it up. 1234 01:33:47,761 --> 01:33:49,529 Look at it. 1235 01:33:49,595 --> 01:33:53,533 Your mama turned you over, man. Look at it! 1236 01:34:02,208 --> 01:34:04,144 That’s right. 1237 01:34:07,380 --> 01:34:09,983 - [ Gunshot ] - [ Whimpers ] 1238 01:34:16,022 --> 01:34:18,024 God. 1239 01:34:19,325 --> 01:34:21,327 God help me. 1240 01:34:30,804 --> 01:34:33,774 - What did you do to me? - [ Man ] Six to H.R.T. base. 1241 01:34:33,840 --> 01:34:35,776 You’re secure now. 1242 01:34:37,377 --> 01:34:40,513 [ Man On Walkie-talkie ] Base to Six. Copy. 12-15 standing down. 1243 01:34:40,580 --> 01:34:43,717 And you can report landline. Base clear. 1244 01:34:43,784 --> 01:34:46,419 - I’m all right. - [ Man ] Got an entrance wound. Upper-right chest area. 1245 01:34:46,486 --> 01:34:48,554 - Keep the light on him. - I’m okay. 1246 01:34:48,621 --> 01:34:51,124 Priority wound alert to shock trauma unit. 1247 01:34:53,559 --> 01:34:56,229 - It’s all in order. Good job. Thanks. - [ Woman ] Do you want them now? 1248 01:34:56,296 --> 01:34:58,932 - [ Woman #2 ] When you get back there. - Want me to send them downtown? 1249 01:34:58,999 --> 01:35:01,001 - Let me look at ’em. - All right. 1250 01:35:06,072 --> 01:35:08,341 [ Man ] You want to hear the rest of this or not? 1251 01:35:08,408 --> 01:35:10,510 - [ Man #2 ] Tell me later. - Okay. Get out of here. 1252 01:35:10,576 --> 01:35:13,680 - Now don’t go bossing me around. - I’m not bossing you. I’m begging you. 1253 01:35:13,747 --> 01:35:15,682 - See you later. - See ya. 1254 01:35:15,749 --> 01:35:18,451 When you get down on Fifth Street, you’re going to see what I mean. 1255 01:35:18,518 --> 01:35:23,123 - Who do I talk to down there? - [ Jilly ] When they gave up the shotgun – When they come in with the shotgun – 1256 01:35:23,189 --> 01:35:25,591 - They – - Hey, Bob. 1257 01:35:25,659 --> 01:35:27,894 - Hello. - Hi. 1258 01:35:27,961 --> 01:35:31,131 I’m sorry about Sullivan. 1259 01:35:32,699 --> 01:35:34,634 Yeah. 1260 01:35:38,805 --> 01:35:40,874 We gotta roll. 1261 01:35:40,941 --> 01:35:42,909 Yeah. 1262 01:35:42,976 --> 01:35:45,411 [ Charlie ] Maybe I’ll see you later. 1263 01:35:45,478 --> 01:35:47,914 Have some coffee. 1264 01:35:47,981 --> 01:35:50,751 See ya around, Bob. 1265 01:35:50,817 --> 01:35:52,953 Yeah. 1266 01:35:53,019 --> 01:35:55,355 [ Man ] All right. Now, what are you gonna bring me back? 1267 01:35:55,421 --> 01:35:57,858 - [ Man #2 ] I bring back the whole consignment. - And log it in. 1268 01:35:57,924 --> 01:36:00,060 - Should I take a car? - Yeah. 1269 01:36:00,126 --> 01:36:02,528 That way you get the shotgun, we log it... 1270 01:36:02,595 --> 01:36:04,597 we match it for prints and ballistics. 1271 01:36:04,665 --> 01:36:06,733 The shell is distinct. I’ll get on that right away. 1272 01:36:06,800 --> 01:36:08,735 [ Man #2 ] That’s exactly what I wanted to do. 1273 01:36:08,802 --> 01:36:11,537 [ Man #3 ] That’s just the way it is. You took your shot, this is what happened. 1274 01:36:11,604 --> 01:36:14,975 And if you’re moved, somebody’s gotta be doing it. Doesn’t that have to be right? 1275 01:36:15,041 --> 01:36:17,343 [ Lieutenant ] I want you to do the following thing. 1276 01:36:17,410 --> 01:36:20,881 Log this stuff in, Frank, and then when you get downtown, you – 1277 01:36:22,115 --> 01:36:24,517 We solved your case for you. 1278 01:36:24,584 --> 01:36:26,586 [ Woman ] Come on. 1279 01:36:26,653 --> 01:36:30,857 I told you why we killed her, man – because she had that fortune in her basement. 1280 01:36:35,328 --> 01:36:37,330 You’re off Homicide. 1281 01:36:39,465 --> 01:36:41,467 You’re off. 1282 01:36:43,303 --> 01:36:45,371 - Let’s go. - [ Boy ] We would have got it, too... 1283 01:36:45,438 --> 01:36:48,308 - if that dog wouldn’t have scared us off. - Get ’em out of here. 1284 01:36:53,814 --> 01:36:56,016 [ Chattering ] 1285 01:37:01,321 --> 01:37:03,757 [ Chains Clinking ] 1286 01:37:38,792 --> 01:37:40,794 [ Woman ] We’ve been holding this for ya. 1287 01:37:53,139 --> 01:37:55,141 [ Chattering ] 1288 01:38:12,458 --> 01:38:14,828 [ Chattering ] 103622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.