All language subtitles for Historia de un Crimen_ Colosio - 01x02 - Episode 2.WEBRip-WEB-DL.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,275 The real events surrounding the assassination of Luis Colosio 2 00:00:08,299 --> 00:00:10,987 have been fictionalized to depict this tragic moment in Mexico's history. 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,017 Cover him! Cover him! 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,019 Cover the candidate! 5 00:00:21,146 --> 00:00:23,023 Make way! Move! Police officer! 6 00:00:29,946 --> 00:00:32,073 Come on! 7 00:00:34,576 --> 00:00:36,202 Murderer! 8 00:00:39,456 --> 00:00:41,666 Step back! - Make way! 9 00:00:41,916 --> 00:00:43,168 Give him some air! 10 00:00:47,797 --> 00:00:49,007 Step aside, motherfuckers! 11 00:00:50,008 --> 00:00:51,008 Make way! 12 00:00:55,263 --> 00:00:57,098 Make way! Make way! 13 00:00:58,099 --> 00:01:01,186 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 14 00:01:29,589 --> 00:01:31,633 Step back! Give him some air! 15 00:01:35,386 --> 00:01:37,514 Step back! Move! - Step back! 16 00:01:42,310 --> 00:01:43,310 Don't touch him. 17 00:01:47,357 --> 00:01:49,150 He's breathing! He's alive! - Carry him! 18 00:01:49,234 --> 00:01:51,861 Call an ambulance! An ambulance! 19 00:01:52,278 --> 00:01:54,280 Make way! Make way! 20 00:01:54,364 --> 00:01:55,364 Hold his head up! 21 00:01:55,907 --> 00:01:57,117 Let go of him, motherfuckers. 22 00:01:57,367 --> 00:01:58,451 Make way! 23 00:01:58,535 --> 00:01:59,744 Enough! 24 00:02:02,038 --> 00:02:03,373 It wasn't me! It wasn't me! 25 00:02:04,082 --> 00:02:05,625 You killed him, motherfucker! 26 00:02:06,084 --> 00:02:07,877 It was that old man! - Shut up, scumbag! 27 00:02:17,178 --> 00:02:23,059 You, over there! Don't let anyone take him! Come on! 28 00:02:23,143 --> 00:02:24,143 Careful! 29 00:02:25,270 --> 00:02:26,938 Open the car door! Move! 30 00:02:31,526 --> 00:02:33,403 Get him in! Watch his head! 31 00:02:33,611 --> 00:02:34,611 Careful! 32 00:02:35,780 --> 00:02:36,781 Don't interfere! 33 00:02:37,157 --> 00:02:40,577 Get him in. Be careful! - Watch his head. 34 00:02:40,660 --> 00:02:43,204 Protect the perimeter! - Move! Be careful! 35 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 Move! - Easy, put him in! 36 00:02:49,002 --> 00:02:53,131 He's ours! Secret Service! Let go of him! 37 00:02:55,758 --> 00:02:56,758 To the van! 38 00:02:58,386 --> 00:03:02,432 Come on, put him in the van! 39 00:03:02,515 --> 00:03:04,225 Kill him! 40 00:03:11,733 --> 00:03:14,402 Kill him! Kill him! 41 00:03:16,446 --> 00:03:20,283 Why, sir? Why did those people betray him? 42 00:03:34,047 --> 00:03:35,965 Come on, let's go! 43 00:03:36,049 --> 00:03:38,676 Pull over! 44 00:03:39,886 --> 00:03:43,097 Let us through! Get those people out of the way! 45 00:03:43,765 --> 00:03:46,434 Make way! Don't run over anyone! 46 00:03:49,646 --> 00:03:51,397 Get them out! Oh, shit! 47 00:03:54,442 --> 00:03:57,779 Let's take him to the ambulance. An ambulance is faster. 48 00:04:03,826 --> 00:04:05,370 You're dead meat, man! 49 00:04:05,578 --> 00:04:07,778 Keep your fucking head down and don't talk! You hear me? 50 00:04:09,540 --> 00:04:11,125 Where the hell are you taking him? 51 00:04:11,793 --> 00:04:13,920 David Rub�, Tijuana Police Commander. 52 00:04:14,420 --> 00:04:17,090 Colonel Renter�a, Secret Service. 53 00:04:19,050 --> 00:04:21,094 Help me. They're going to kill me. 54 00:04:21,177 --> 00:04:22,762 Shut up! Keep your head down! 55 00:04:23,930 --> 00:04:26,391 I better go with you. We don't want you to get lost. 56 00:04:26,891 --> 00:04:28,351 This city is tricky. 57 00:04:33,940 --> 00:04:35,358 Don't get smart with me. 58 00:04:35,441 --> 00:04:38,194 Keep your head down and don't move, motherfucker. 59 00:04:40,363 --> 00:04:41,363 Enough! 60 00:04:42,282 --> 00:04:45,326 Leave him alone. - We have a lot of questions for him. 61 00:04:45,410 --> 00:04:46,494 You piece of shit! 62 00:04:47,954 --> 00:04:49,122 What's your name? 63 00:04:50,331 --> 00:04:53,501 Mario. Mario Aburto. 64 00:04:53,584 --> 00:04:55,664 Let's go. - Keep your hands down, man! 65 00:05:17,317 --> 00:05:18,317 Don't move. 66 00:05:18,568 --> 00:05:19,902 There's blood on your jacket. 67 00:05:20,403 --> 00:05:22,322 I helped carry the candidate, that's why. 68 00:05:22,864 --> 00:05:26,159 Really? I was there. I didn't see you. 69 00:05:26,451 --> 00:05:28,369 Don't misunderstand. 70 00:05:28,453 --> 00:05:30,038 You're going with me anyway, man. 71 00:05:33,082 --> 00:05:34,792 You're making a mistake, Commander. 72 00:05:35,251 --> 00:05:36,669 How do you know I'm a commander? 73 00:05:37,170 --> 00:05:39,172 Your badge. - Yeah, right. 74 00:05:39,547 --> 00:05:40,798 Watch his head. 75 00:05:45,053 --> 00:05:46,763 I'll go with him. 76 00:05:48,348 --> 00:05:50,725 Let's go! Come on, move! 77 00:06:01,861 --> 00:06:02,861 Coffee or tea? 78 00:06:03,321 --> 00:06:04,655 Tea would be great, thank you. 79 00:06:11,287 --> 00:06:14,999 LUIS DONALDO COLOSIO IS THE INCONVENIENT CANDIDATE 80 00:06:46,572 --> 00:06:48,825 Good afternoon. - Hello, Mrs. Colosio. 81 00:06:48,908 --> 00:06:50,368 Mr. Li�bano S�enz sent us. 82 00:06:50,743 --> 00:06:52,286 Your husband is in the hospital. 83 00:06:52,870 --> 00:06:55,456 In the hospital? What happened? - A blow to the head. 84 00:06:55,873 --> 00:06:58,376 Is he all right? - You need to come with us, please. 85 00:07:26,237 --> 00:07:27,297 Keep your head down! 86 00:07:27,321 --> 00:07:29,991 Stay down, motherfucker! - Bring the other one! 87 00:07:30,074 --> 00:07:31,659 Restrain him, quick! 88 00:07:34,078 --> 00:07:36,289 Make way! - Move, scumbag! 89 00:07:39,500 --> 00:07:40,960 Up the stairs, jerk! Come on! 90 00:07:41,043 --> 00:07:43,004 No one enters or exits without authorization! 91 00:07:43,087 --> 00:07:45,798 Come on, you piece of shit! Stay down, motherfucker! 92 00:07:47,216 --> 00:07:48,468 Move it, man! 93 00:07:57,977 --> 00:08:00,897 There's nothing to see here, people. Nothing. 94 00:08:01,606 --> 00:08:05,109 Make way! - You can't go in. Stand back. 95 00:08:05,193 --> 00:08:06,569 Please, you guys! 96 00:08:07,111 --> 00:08:09,530 When will you let me make my call, Commander? 97 00:08:10,323 --> 00:08:11,866 When you explain that blood stain. 98 00:08:15,995 --> 00:08:18,998 TIJUANA GENERAL HOSPITAL 99 00:08:30,259 --> 00:08:31,511 Blood type A negative! 100 00:08:32,470 --> 00:08:34,555 Come with me. You can come through. 101 00:08:45,024 --> 00:08:46,651 All these people for a blow? 102 00:09:16,597 --> 00:09:20,268 And right this minute, Jacobo, Diana Laura Riojas, 103 00:09:20,351 --> 00:09:24,272 the presidential candidate's wife, is arriving at the hospital. 104 00:09:24,647 --> 00:09:27,066 Can you approach her for an interview, Talina? 105 00:09:27,984 --> 00:09:32,363 Mexico needs to know what she's feeling at this difficult time 106 00:09:32,446 --> 00:09:34,490 and if she knows who may be responsible. 107 00:09:37,618 --> 00:09:41,038 No, I can't, Jacobo. They're taking her to a restricted area. 108 00:09:46,794 --> 00:09:50,464 Luis Donaldo Colosio's wife has entered the hospital 109 00:09:50,548 --> 00:09:55,803 where her husband is being operated on to save his life 110 00:09:55,886 --> 00:09:58,723 after being shot twice this afternoon 111 00:09:59,056 --> 00:10:03,019 at Lomas Taurinas in the city of Tijuana. 112 00:10:13,613 --> 00:10:15,197 Come in. 113 00:10:17,867 --> 00:10:18,867 Carlos. 114 00:10:19,952 --> 00:10:23,247 Attorney General Valad�s is waiting for you at the airport, Manlio. 115 00:10:24,624 --> 00:10:25,458 What for? 116 00:10:25,625 --> 00:10:28,044 I want you to meet Zedillo there. 117 00:10:28,294 --> 00:10:30,004 I don't think Zedillo went to Tijuana. 118 00:10:34,925 --> 00:10:40,056 You're going to be my eyes and ears over there. 119 00:10:42,016 --> 00:10:43,893 I want you to see the shooters 120 00:10:44,977 --> 00:10:46,687 and get the whole truth out of them. 121 00:10:48,898 --> 00:10:50,566 Do you understand? 122 00:10:52,151 --> 00:10:53,151 Come in. 123 00:10:53,277 --> 00:10:54,820 Makeup, Mr. President. 124 00:10:57,531 --> 00:10:59,950 I'm addressing the nation. 125 00:11:07,625 --> 00:11:08,625 Carlos... 126 00:11:10,044 --> 00:11:11,253 do you suspect anyone? 127 00:11:15,508 --> 00:11:17,093 Go easy on the foundation. 128 00:11:18,427 --> 00:11:20,137 I don't want to look like a mannequin. 129 00:11:22,014 --> 00:11:23,014 Yes, sir. 130 00:11:33,984 --> 00:11:34,984 What happened? 131 00:11:36,028 --> 00:11:37,863 Why are you so upset? What happened? 132 00:11:38,864 --> 00:11:40,241 He has two bullet wounds. 133 00:11:43,077 --> 00:11:46,872 One to his head and one to his stomach. 134 00:11:47,623 --> 00:11:48,623 Who? 135 00:11:53,838 --> 00:11:55,506 Mayoral, Vicente. 136 00:11:56,006 --> 00:11:59,176 Height: five-foot-two. 137 00:12:01,220 --> 00:12:02,763 Aburto, Mario. 138 00:12:03,347 --> 00:12:06,016 Height: five-foot-five. 139 00:12:08,018 --> 00:12:09,854 Santos Oliva, Juan Ramiro. 140 00:12:10,062 --> 00:12:12,982 Height: five-foot-seven. 141 00:12:21,657 --> 00:12:23,784 That man was going to be our president. 142 00:12:25,870 --> 00:12:26,787 Did he die? 143 00:12:26,871 --> 00:12:28,748 You've got to be kidding me. 144 00:12:35,296 --> 00:12:36,338 He won't make it. 145 00:12:38,048 --> 00:12:39,633 I saw him. They really fucked him up. 146 00:12:41,927 --> 00:12:45,139 The madman who shot him goes by the name Mario Aburto. 147 00:12:49,894 --> 00:12:51,896 I'm not sure this was done by one man. 148 00:12:53,898 --> 00:12:55,232 Everything's fishy here. 149 00:12:58,277 --> 00:12:59,904 Why did they exclude us from security? 150 00:13:02,656 --> 00:13:04,074 Why did they send in the Tucanes? 151 00:13:07,119 --> 00:13:08,496 You think it was planned? 152 00:13:09,288 --> 00:13:13,209 I think that guy I caught has something to do with it. 153 00:13:15,085 --> 00:13:16,337 And then the Tucanes. 154 00:13:18,297 --> 00:13:20,633 Where were they? Did you see them? 155 00:13:24,637 --> 00:13:26,931 Setting up such a stunt is complicated, don't you think? 156 00:13:27,556 --> 00:13:30,434 A big crowd, I don't know. Too many logistics. 157 00:13:34,396 --> 00:13:35,481 If you think about it, 158 00:13:37,274 --> 00:13:39,401 a rally is the best place to do it, isn't it? 159 00:13:41,529 --> 00:13:43,989 They'll try to blame this on us. 160 00:13:45,950 --> 00:13:48,994 You heard what Dionisio said. We're the opposition. 161 00:13:54,500 --> 00:13:56,377 Lupita, this is important. 162 00:13:56,460 --> 00:13:59,672 Don't let them turn on the TV or the radio, get it? 163 00:13:59,964 --> 00:14:03,843 Yes, ma'am, don't worry. I hope everything turns out okay. 164 00:14:04,760 --> 00:14:05,760 Here... 165 00:14:07,888 --> 00:14:09,098 Mom, are you there? 166 00:14:09,640 --> 00:14:13,394 I wanted to talk to Dad. The World Cup album is out. 167 00:14:15,062 --> 00:14:18,148 Dad isn't with me right now, honey. I'll let him know. 168 00:14:18,232 --> 00:14:20,359 Don't forget to give him my drawing. 169 00:14:20,651 --> 00:14:22,027 I won't forget, honey. 170 00:14:22,862 --> 00:14:24,738 Go to bed now. It's late. 171 00:14:25,447 --> 00:14:27,199 Okay, sleep tight. 172 00:14:29,201 --> 00:14:31,912 I love you, darling. Lots of kisses. 173 00:14:41,130 --> 00:14:43,090 Hurry up! 174 00:14:43,173 --> 00:14:45,676 Jos� Luis is going to kill us! Look! 175 00:14:46,802 --> 00:14:48,012 You're finally here! 176 00:14:48,721 --> 00:14:51,015 I should have left an hour ago. Mario never showed up. 177 00:14:51,098 --> 00:14:52,308 The girl fell asleep. 178 00:14:53,350 --> 00:14:54,894 He must be partying somewhere. 179 00:14:55,185 --> 00:14:58,898 With who? He doesn't have any friends. Hmm. 180 00:14:58,981 --> 00:15:01,984 Maria Luisa! Maria Luisa! - What? 181 00:15:02,067 --> 00:15:04,486 Your son is on TV! - Mario? 182 00:15:04,570 --> 00:15:07,364 They say he shot Colosio, the candidate. - Mario? 183 00:15:07,448 --> 00:15:08,657 He's at the police station. 184 00:15:09,366 --> 00:15:11,577 If you don't believe me, turn it on. 185 00:15:11,660 --> 00:15:13,454 Hurry, child, hurry, hurry! 186 00:15:31,013 --> 00:15:32,013 Let's go. 187 00:16:05,798 --> 00:16:09,343 I need to talk to the doctor, please, by orders of the president. 188 00:16:09,426 --> 00:16:11,178 ...28, 29, five. 189 00:16:11,762 --> 00:16:17,643 Twenty-six, 27, 28, 29, five. 190 00:16:18,268 --> 00:16:21,105 Twenty-six, 27, 28, 29, five. 191 00:16:21,563 --> 00:16:24,525 Twenty-six, 27, 28, 29, five. 192 00:16:29,697 --> 00:16:30,697 Doctor. 193 00:16:36,912 --> 00:16:39,373 The helicopter is here. Should we move him? 194 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 There's nothing more we can do. 195 00:16:46,797 --> 00:16:50,175 We're still here because they insist on resuscitating him. 196 00:16:52,678 --> 00:16:54,888 He died almost an hour ago. 197 00:17:03,897 --> 00:17:05,566 Please, let him rest. 198 00:17:26,045 --> 00:17:29,048 Mr. Li�bano, any news on the candidate's health? 199 00:17:29,339 --> 00:17:30,339 Sir? 200 00:17:52,279 --> 00:17:56,492 I'm the one who was supposed to die. 201 00:18:29,358 --> 00:18:32,111 Mr. Camacho, the helicopter is waiting for you. 202 00:18:33,737 --> 00:18:36,824 Very well, Lieutenant. I'll be right over. 203 00:18:43,789 --> 00:18:44,790 Damn it! 204 00:18:48,335 --> 00:18:49,336 Good evening. 205 00:18:50,671 --> 00:18:53,590 Agent L�pez. Good evening. 206 00:18:54,550 --> 00:18:55,550 How can I help you? 207 00:18:56,135 --> 00:18:59,304 This is Manlio Fabio Beltrones, Governor of Sonora. 208 00:18:59,847 --> 00:19:02,474 And Diego Valad�s, attorney general. 209 00:19:03,183 --> 00:19:05,769 We'll take charge of the investigation from here. 210 00:19:06,019 --> 00:19:09,231 Give them a private space. The president sent them. 211 00:19:09,314 --> 00:19:13,193 Not to interfere with your work, Pedrito. Somewhere we can speak in private. 212 00:19:14,486 --> 00:19:16,196 At your service, Mr. Governor. 213 00:19:16,697 --> 00:19:17,823 Any progress? 214 00:19:18,031 --> 00:19:20,659 We're about to take the appropriate steps, sir. 215 00:19:21,493 --> 00:19:24,621 A sodium rhodizonate test, an interrogation 216 00:19:25,289 --> 00:19:26,456 and a medical exam. 217 00:19:26,665 --> 00:19:29,585 You haven't done them yet? - We're waiting for Human Rights. 218 00:19:29,668 --> 00:19:32,296 It's what the law dictates. - That's absurd. 219 00:19:33,297 --> 00:19:36,300 Go on, give them your office. Don't leave them standing here. 220 00:19:40,804 --> 00:19:42,139 Give me a minute, gentlemen. 221 00:19:47,436 --> 00:19:49,479 Fucking shit! 222 00:19:52,191 --> 00:19:53,191 What's wrong? 223 00:19:53,817 --> 00:19:56,612 Manlio and Valad�s are out there. 224 00:19:56,695 --> 00:19:58,864 That idiot L�pez brought them. 225 00:19:59,448 --> 00:20:02,659 They're taking over the investigation. We're out. 226 00:20:02,868 --> 00:20:06,288 I saw it coming. They wouldn't give us the case. 227 00:20:06,496 --> 00:20:08,874 Grab your stuff. We're giving them our office. 228 00:20:08,957 --> 00:20:09,957 What? 229 00:20:10,083 --> 00:20:12,586 Mm-hmm. - Damn it! 230 00:20:18,091 --> 00:20:19,218 It's all yours, L�pez. 231 00:20:27,267 --> 00:20:29,645 Mr. President, Li�bano S�enz again. 232 00:20:31,730 --> 00:20:32,730 How is he? 233 00:20:33,440 --> 00:20:35,859 He just passed away, Mr. President. 234 00:20:37,277 --> 00:20:38,362 I'm very sorry. 235 00:20:42,074 --> 00:20:44,743 Let me speak with Diana Laura, please. 236 00:20:54,378 --> 00:20:56,463 She doesn't know yet, Mr. President. 237 00:20:58,548 --> 00:20:59,548 I understand. 238 00:21:03,136 --> 00:21:04,136 Who is it? 239 00:21:05,430 --> 00:21:06,640 Mr. President. 240 00:21:07,391 --> 00:21:10,310 Please, gather everyone in the conference room. 241 00:21:11,353 --> 00:21:12,353 Yes, sir. 242 00:21:16,733 --> 00:21:22,030 Li�bano, please let the press know. 243 00:21:22,114 --> 00:21:23,115 Yes, sir. 244 00:21:37,170 --> 00:21:39,131 Fucking bastards. 245 00:21:40,674 --> 00:21:42,759 They'll get a confession out of him, 246 00:21:43,427 --> 00:21:45,429 lock him up in a maximum security joint, 247 00:21:46,430 --> 00:21:47,472 and case closed. 248 00:21:48,432 --> 00:21:51,601 Sir, I need information about Mario Aburto. 249 00:21:51,685 --> 00:21:52,685 I'm his mother. 250 00:21:53,437 --> 00:21:54,438 Why did Manlio come? 251 00:21:56,481 --> 00:21:59,026 In representation of the president. It's clear. 252 00:21:59,693 --> 00:22:01,320 They'll arrange an official version. 253 00:22:09,286 --> 00:22:10,286 Poor kid. 254 00:22:12,122 --> 00:22:14,333 If it was him, he really screwed up. 255 00:22:16,460 --> 00:22:19,004 And if it wasn't, too bad. 256 00:22:24,384 --> 00:22:26,845 Tapia, your keys! 257 00:22:31,516 --> 00:22:33,060 Who'll take me to the suspects? 258 00:22:57,667 --> 00:22:58,710 My fellow public servants, 259 00:23:00,796 --> 00:23:02,923 our candidate... 260 00:23:04,925 --> 00:23:06,009 has passed away. 261 00:23:11,056 --> 00:23:15,435 Let us please give him one minute of applause. 262 00:23:26,738 --> 00:23:29,199 Hurrah for Luis Donaldo Colosio! 263 00:23:29,658 --> 00:23:31,326 Hurrah! 264 00:23:34,830 --> 00:23:38,166 I don't want this infamous deed 265 00:23:39,793 --> 00:23:42,129 to give rise to a witch hunt. 266 00:23:44,256 --> 00:23:46,883 But if there's a murderer among us, 267 00:23:48,009 --> 00:23:49,803 I will personally make sure 268 00:23:51,179 --> 00:23:52,597 he pays for his crime. 269 00:23:53,557 --> 00:23:55,317 Which one do you want to see first? 270 00:23:55,392 --> 00:23:57,853 The young one, the one the people caught. 271 00:23:58,437 --> 00:23:59,479 Cell four. 272 00:24:09,239 --> 00:24:10,365 Cell four, lights! 273 00:24:30,051 --> 00:24:32,971 As I told you, I can't make any statements. 274 00:24:34,264 --> 00:24:37,976 Can you at least give us details of the nature of the wounds? 275 00:24:41,438 --> 00:24:45,358 Two bullet wounds... one on the right side of the skull, 276 00:24:45,442 --> 00:24:47,152 inflicted with a.38 caliber; 277 00:24:47,277 --> 00:24:49,863 the other one on the left side of his stomach, 278 00:24:49,946 --> 00:24:51,448 apparently a smaller caliber. 279 00:24:51,907 --> 00:24:55,368 Then there were two different weapons, two different guns? 280 00:24:55,452 --> 00:24:58,538 Journalists, please gather 'round. 281 00:24:59,206 --> 00:25:01,583 I have news for you. 282 00:25:01,666 --> 00:25:02,666 Excuse me. 283 00:25:05,128 --> 00:25:06,796 People of the press, 284 00:25:08,006 --> 00:25:13,678 I deeply regret to tell you 285 00:25:14,262 --> 00:25:18,308 that in spite of all the efforts made, 286 00:25:19,267 --> 00:25:21,102 Mr. Colosio... 287 00:25:22,312 --> 00:25:23,355 has passed away. 288 00:25:25,941 --> 00:25:30,153 Kid, these men have some questions. 289 00:25:31,571 --> 00:25:32,571 Are you all right? 290 00:25:34,783 --> 00:25:35,783 Are you all right? 291 00:25:36,368 --> 00:25:39,663 He got a beating. - You overdid it this time. 292 00:25:40,413 --> 00:25:44,709 We didn't touch him. It was the crowd, the people at the rally. 293 00:25:45,377 --> 00:25:47,837 G�mez, give him some water to wake him up. 294 00:25:50,131 --> 00:25:52,425 Drink up, kid. You'll feel better. 295 00:26:03,812 --> 00:26:04,812 Name? 296 00:26:08,650 --> 00:26:09,650 Mario. 297 00:26:10,193 --> 00:26:11,193 Mario what? 298 00:26:12,070 --> 00:26:13,070 Aburto. 299 00:26:13,405 --> 00:26:15,073 Were you at Lomas Taurinas today? 300 00:26:18,243 --> 00:26:19,077 Yes. 301 00:26:19,244 --> 00:26:20,412 Speak up! 302 00:26:20,996 --> 00:26:22,497 Please, don't harass him. 303 00:26:27,460 --> 00:26:29,004 What were you doing there? 304 00:26:31,298 --> 00:26:33,300 I went to see the presidential candidate. 305 00:26:33,592 --> 00:26:34,676 You shot him. 306 00:26:36,219 --> 00:26:38,805 I didn't have a gun. They gave it to me when he dropped it. 307 00:26:53,403 --> 00:26:54,613 Is this gun yours? 308 00:26:56,865 --> 00:26:57,865 Is it yours? 309 00:27:00,368 --> 00:27:02,078 They pushed me. - Who pushed you? 310 00:27:02,704 --> 00:27:03,830 At the rally... 311 00:27:05,624 --> 00:27:07,375 they all pushed, and I almost fell. 312 00:27:09,544 --> 00:27:10,754 I took public transportation. 313 00:27:13,173 --> 00:27:15,133 Do you belong to a subversive group? 314 00:27:15,550 --> 00:27:16,801 Did you go there with someone? 315 00:27:18,136 --> 00:27:21,931 I didn't know it was a rally. I'd never seen a rally. 316 00:27:22,682 --> 00:27:24,643 When I got off work, I took the bus. 317 00:27:24,726 --> 00:27:28,855 Where do you work? - In a factory. I'm a mechanic. 318 00:27:34,194 --> 00:27:35,194 It's positive. 319 00:27:41,743 --> 00:27:42,827 It was you. 320 00:27:51,836 --> 00:27:53,838 Colosio is dead. Jacobo said it on the news. 321 00:27:58,635 --> 00:28:02,305 Kid. Kiddo, look at me. Did you hear that, sucker? 322 00:28:02,514 --> 00:28:05,266 You're being accused of killing the candidate, get it? 323 00:28:05,725 --> 00:28:09,145 Defend yourself. That's right, wake up, wake up. 324 00:28:09,479 --> 00:28:11,106 Relax, don't take it personally. 325 00:28:14,275 --> 00:28:16,236 Why the hell is his jawbone shaking? 326 00:28:16,903 --> 00:28:19,823 He's scared. He knows what's coming. 327 00:28:23,284 --> 00:28:25,370 Who asked you to shoot the candidate? 328 00:28:26,663 --> 00:28:28,289 I don't want to answer that question. 329 00:28:31,000 --> 00:28:32,127 How much did they pay you? 330 00:28:33,461 --> 00:28:34,587 I don't want to answer. 331 00:28:35,964 --> 00:28:37,048 Did you act on your own? 332 00:28:41,594 --> 00:28:42,762 I don't want to answer. 333 00:28:51,438 --> 00:28:54,023 That's enough, right? - What do you mean? 334 00:28:54,649 --> 00:28:57,235 Interrogations take an hour, and he isn't well. 335 00:28:57,318 --> 00:29:00,780 We're done. It's clear it was him. - It isn't clear, look at him! 336 00:29:00,864 --> 00:29:04,117 I don't need an hour to know it was him! I have the gun and the test... 337 00:29:04,200 --> 00:29:06,828 You have nothing, L�pez! - I have everything! 338 00:29:06,911 --> 00:29:08,747 You can't do this to the kid! 339 00:29:10,832 --> 00:29:14,043 Let's go, sir. 340 00:29:23,303 --> 00:29:25,305 Fucking bastards! 341 00:29:28,850 --> 00:29:30,810 The Commissioner for Peace in Chiapas 342 00:29:30,894 --> 00:29:33,897 took a helicopter from San Crist�bal de las Casas, 343 00:29:33,980 --> 00:29:36,983 where he was holding discussions with the EZLN. 344 00:29:37,066 --> 00:29:40,737 He will hold a private meeting with the President of the Republic. 345 00:29:41,029 --> 00:29:46,242 It is speculated he could be the one to replace Candidate Colosio. 346 00:29:46,910 --> 00:29:49,621 Notable PRI Party members, 347 00:29:49,704 --> 00:29:53,666 including former president, Luis Echeverr�a, have turned up, too... 348 00:29:53,750 --> 00:29:56,795 Diana Laura, everything's ready. 349 00:29:57,253 --> 00:30:00,089 In addition, the opposition leaders have rejected... 350 00:30:00,173 --> 00:30:04,886 Did they take him inside? - Yes, the coffin's on the plane. 351 00:30:04,969 --> 00:30:08,807 ...until a new candidate is appointed. 352 00:30:09,224 --> 00:30:12,769 Both clergy and business representatives 353 00:30:12,852 --> 00:30:18,149 have strongly condemned this assassination as well, and... 354 00:30:22,737 --> 00:30:26,699 Officer, can we get something to eat? 355 00:30:27,200 --> 00:30:28,701 We still have a while ahead of us. 356 00:30:31,955 --> 00:30:35,166 Sir, will you let me see my son? 357 00:30:35,625 --> 00:30:37,669 I've been waiting for hours. 358 00:30:37,752 --> 00:30:39,546 Madam, I'm not the one you need to ask. 359 00:30:40,755 --> 00:30:42,215 Are you Aburto's mother? 360 00:30:49,305 --> 00:30:52,016 If you'll allow it, we could let her see him. 361 00:30:52,559 --> 00:30:54,185 I know she's been here for hours. 362 00:30:57,063 --> 00:30:58,063 Tapia. 363 00:31:01,568 --> 00:31:03,111 Take her to Aburto, please. 364 00:31:03,862 --> 00:31:05,905 Go with him, ma'am. Hmm? 365 00:31:19,752 --> 00:31:20,920 You have five minutes. 366 00:31:27,051 --> 00:31:29,637 Mario, is that you? 367 00:31:34,142 --> 00:31:35,894 Why are you smoking, son? 368 00:31:36,853 --> 00:31:38,479 I guess it's the wrong cell, ma'am. 369 00:31:39,898 --> 00:31:43,985 Sir, get me out of here! This isn't my son! 370 00:31:44,611 --> 00:31:46,154 Get me out! 371 00:31:48,072 --> 00:31:49,198 Commander... 372 00:31:51,159 --> 00:31:53,077 Come with me. - Where's my son? 373 00:31:53,161 --> 00:31:56,372 You killed him, didn't you? Mario! - Please. 374 00:31:56,456 --> 00:31:57,624 Commander... 375 00:32:01,794 --> 00:32:04,297 Are you worried we'll end up with a bad candidate? 376 00:32:04,839 --> 00:32:05,673 Aren't you? 377 00:32:05,757 --> 00:32:07,175 NATIONAL FUND FOR HOUSING 378 00:32:23,066 --> 00:32:26,361 You let the suspect have visitors with the investigation still pending? 379 00:32:27,195 --> 00:32:28,279 It's his mother, L�pez. 380 00:32:29,322 --> 00:32:30,323 She's harmless. 381 00:32:30,698 --> 00:32:34,452 Besides, we did the interrogation, didn't we? It's protocol. 382 00:32:35,036 --> 00:32:36,621 No, not in this case. 383 00:32:37,538 --> 00:32:38,873 I'm glad you're out of it. 384 00:32:39,666 --> 00:32:41,417 We all know you're not a real cop. 385 00:32:42,669 --> 00:32:44,545 Please, I want to talk to the suspect. 386 00:32:45,088 --> 00:32:46,172 Of course, sir. 387 00:32:47,048 --> 00:32:48,675 Which of the three suspects first? 388 00:32:48,758 --> 00:32:50,843 The shooter, of course. - Obviously. 389 00:32:51,886 --> 00:32:55,556 Sorry, "alleged." You mean Aburto, right? 390 00:32:56,724 --> 00:32:57,724 Of course. 391 00:32:59,102 --> 00:33:00,102 Tapia. 392 00:33:09,988 --> 00:33:13,157 I'm so sorry, Diana Laura. This is despicable. 393 00:33:14,117 --> 00:33:15,243 Who did it, Carlos? 394 00:33:35,763 --> 00:33:36,889 Why Luis Donaldo? 395 00:33:38,474 --> 00:33:39,474 Answer me! 396 00:33:44,480 --> 00:33:47,233 People of the press, journalists, thank you for waiting. 397 00:33:48,443 --> 00:33:50,111 I want to say a few words 398 00:33:50,194 --> 00:33:53,489 so you can go home with the information you were waiting for. 399 00:33:54,532 --> 00:33:57,618 As you know, two suspects were arrested 400 00:33:58,536 --> 00:34:02,540 for this terrible evil committed against Luis Donaldo Colosio. 401 00:34:03,124 --> 00:34:06,586 The first one, Mario Aburto Mart�nez, 402 00:34:06,669 --> 00:34:08,171 who was detained in flagrancy, 403 00:34:08,546 --> 00:34:11,299 has confessed to being the mastermind of the crime. 404 00:34:12,383 --> 00:34:15,094 He tested positive in the rhodizonate test. 405 00:34:15,428 --> 00:34:18,681 This led us to conclude that this cowardly murder 406 00:34:19,265 --> 00:34:21,476 was the work of a lone shooter. 407 00:34:22,101 --> 00:34:24,729 The second man, Vicente Mayoral, 408 00:34:25,271 --> 00:34:28,066 doesn't seem to have participated in the deed. 409 00:34:28,483 --> 00:34:31,402 How is this possible, Attorney General? 410 00:34:31,569 --> 00:34:34,322 He was shot in two different places. 411 00:34:34,405 --> 00:34:35,865 Yes, that's right. 412 00:34:36,365 --> 00:34:39,160 One shot was on the right side of the skull, 413 00:34:39,243 --> 00:34:41,287 the other on the left side of the abdomen. 414 00:34:41,579 --> 00:34:45,833 This is due to an obvious spin of Luis Donaldo Colosio's body 415 00:34:45,917 --> 00:34:47,251 as he fell on the ground. 416 00:34:47,502 --> 00:34:49,796 The lone shooter used this move 417 00:34:49,962 --> 00:34:52,381 to wound him in the abdomen. 418 00:34:55,218 --> 00:34:57,345 Hey, District Attorney, we're no fools. 419 00:34:57,428 --> 00:35:01,432 The doctor who operated on him said they may be two different calibers. 420 00:35:01,516 --> 00:35:04,435 No, no, miss, that's completely inaccurate. 421 00:35:04,936 --> 00:35:08,731 The wounds are the same caliber. That's what the autopsy proved. 422 00:35:09,690 --> 00:35:11,234 I have nothing more to say. 423 00:35:11,526 --> 00:35:14,570 Don't you think it's too soon to discard other theories? 424 00:35:14,737 --> 00:35:18,032 Is it true that Governor Beltrones of Sonora came with you? 425 00:35:18,116 --> 00:35:19,408 What is he doing here? - Look. 426 00:35:19,492 --> 00:35:22,286 You'll get precise details tomorrow. 427 00:35:22,620 --> 00:35:26,207 Good night, everyone. Go home. 428 00:35:27,959 --> 00:35:29,669 Mr. District Attorney, please! 429 00:35:29,919 --> 00:35:32,088 Please answer our questions, Mr. District Attorney! 430 00:35:49,772 --> 00:35:51,691 He's lying through his teeth. 431 00:35:53,568 --> 00:35:55,528 We knew why they came, didn't we? 432 00:36:03,244 --> 00:36:05,663 You and I know that Aburto didn't confess to anything. 433 00:36:09,208 --> 00:36:13,087 They'll leave people unpunished, close the case. 434 00:36:15,590 --> 00:36:17,925 I won't let them keep us out of the investigation. 435 00:36:19,510 --> 00:36:21,721 I don't think it's a good idea to be bold. 436 00:36:23,097 --> 00:36:24,807 This isn't an American movie. 437 00:36:35,526 --> 00:36:36,526 Mm? 438 00:36:38,863 --> 00:36:40,156 Am I right or what? 439 00:36:46,078 --> 00:36:47,078 Right, signed. 440 00:36:49,916 --> 00:36:50,916 Are you leaving now? 441 00:36:52,793 --> 00:36:53,961 What about the other guy? 442 00:36:54,295 --> 00:36:56,339 Are you letting him out this easy, too? 443 00:36:57,089 --> 00:36:59,592 He's free, as provided by law. Orders from upstairs. 444 00:36:59,842 --> 00:37:01,177 As provided by law? 445 00:37:02,303 --> 00:37:05,348 When we bring them in for drinking, they stay for 36 hours. 446 00:37:05,932 --> 00:37:07,266 He hasn't been here 12. 447 00:37:07,934 --> 00:37:08,934 Sir. 448 00:37:10,228 --> 00:37:13,648 Sir, may I take my son home, too? 449 00:37:13,856 --> 00:37:15,983 Good evening, ma'am. I'm sorry. 450 00:37:17,485 --> 00:37:18,986 Here are your son's belongings. 451 00:37:21,530 --> 00:37:22,865 Give me a moment. 452 00:37:22,990 --> 00:37:25,743 As soon as we get a chance. We're swamped. 453 00:37:25,826 --> 00:37:28,246 Take her now. She's been waiting for hours. 454 00:37:30,539 --> 00:37:31,832 You can take her, boss. 455 00:37:32,708 --> 00:37:34,335 Come with me, ma'am. - Mm. 456 00:37:34,961 --> 00:37:37,546 This corpse report just came in. 457 00:37:37,922 --> 00:37:40,424 You can take a look. We have more work to do. 458 00:37:40,800 --> 00:37:42,802 The presidential candidate was just murdered, 459 00:37:42,885 --> 00:37:46,389 and you want me to go see a corpse? 460 00:37:47,682 --> 00:37:49,433 This way, ma'am. - Yes, sir. 461 00:37:58,985 --> 00:38:02,405 Only... five minutes, sir? 462 00:38:04,198 --> 00:38:07,076 Take all the time you need, ma'am. - Thank you. 463 00:38:51,203 --> 00:38:52,246 Mom... 464 00:38:53,039 --> 00:38:57,335 Shh. Son... save your strength, son. 465 00:38:58,836 --> 00:39:01,630 Mom, I'm an Eagle Knight. 466 00:39:03,758 --> 00:39:05,676 That's what they told me. 467 00:39:06,719 --> 00:39:09,764 That I'm an Eagle Knight. - Shh. 468 00:39:28,366 --> 00:39:29,784 Settling of scores? 469 00:39:31,827 --> 00:39:32,827 I think so. 470 00:39:40,711 --> 00:39:42,713 This guy looks like Aburto, doesn't he? 471 00:39:45,713 --> 00:39:49,713 Preuzeto sa www.titlovi.com 34028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.