Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,275
The real events surrounding
the assassination of Luis Colosio
2
00:00:08,299 --> 00:00:10,987
have been fictionalized to depict
this tragic moment in Mexico's history.
3
00:00:14,597 --> 00:00:17,017
Cover him! Cover him!
4
00:00:17,851 --> 00:00:19,019
Cover the candidate!
5
00:00:21,146 --> 00:00:23,023
Make way! Move! Police officer!
6
00:00:29,946 --> 00:00:32,073
Come on!
7
00:00:34,576 --> 00:00:36,202
Murderer!
8
00:00:39,456 --> 00:00:41,666
Step back!
- Make way!
9
00:00:41,916 --> 00:00:43,168
Give him some air!
10
00:00:47,797 --> 00:00:49,007
Step aside, motherfuckers!
11
00:00:50,008 --> 00:00:51,008
Make way!
12
00:00:55,263 --> 00:00:57,098
Make way! Make way!
13
00:00:58,099 --> 00:01:01,186
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
14
00:01:29,589 --> 00:01:31,633
Step back! Give him some air!
15
00:01:35,386 --> 00:01:37,514
Step back! Move!
- Step back!
16
00:01:42,310 --> 00:01:43,310
Don't touch him.
17
00:01:47,357 --> 00:01:49,150
He's breathing! He's alive!
- Carry him!
18
00:01:49,234 --> 00:01:51,861
Call an ambulance! An ambulance!
19
00:01:52,278 --> 00:01:54,280
Make way! Make way!
20
00:01:54,364 --> 00:01:55,364
Hold his head up!
21
00:01:55,907 --> 00:01:57,117
Let go of him, motherfuckers.
22
00:01:57,367 --> 00:01:58,451
Make way!
23
00:01:58,535 --> 00:01:59,744
Enough!
24
00:02:02,038 --> 00:02:03,373
It wasn't me! It wasn't me!
25
00:02:04,082 --> 00:02:05,625
You killed him, motherfucker!
26
00:02:06,084 --> 00:02:07,877
It was that old man!
- Shut up, scumbag!
27
00:02:17,178 --> 00:02:23,059
You, over there!
Don't let anyone take him! Come on!
28
00:02:23,143 --> 00:02:24,143
Careful!
29
00:02:25,270 --> 00:02:26,938
Open the car door! Move!
30
00:02:31,526 --> 00:02:33,403
Get him in! Watch his head!
31
00:02:33,611 --> 00:02:34,611
Careful!
32
00:02:35,780 --> 00:02:36,781
Don't interfere!
33
00:02:37,157 --> 00:02:40,577
Get him in. Be careful!
- Watch his head.
34
00:02:40,660 --> 00:02:43,204
Protect the perimeter!
- Move! Be careful!
35
00:02:45,790 --> 00:02:47,500
Move!
- Easy, put him in!
36
00:02:49,002 --> 00:02:53,131
He's ours! Secret Service!
Let go of him!
37
00:02:55,758 --> 00:02:56,758
To the van!
38
00:02:58,386 --> 00:03:02,432
Come on, put him in the van!
39
00:03:02,515 --> 00:03:04,225
Kill him!
40
00:03:11,733 --> 00:03:14,402
Kill him! Kill him!
41
00:03:16,446 --> 00:03:20,283
Why, sir?
Why did those people betray him?
42
00:03:34,047 --> 00:03:35,965
Come on, let's go!
43
00:03:36,049 --> 00:03:38,676
Pull over!
44
00:03:39,886 --> 00:03:43,097
Let us through!
Get those people out of the way!
45
00:03:43,765 --> 00:03:46,434
Make way! Don't run over anyone!
46
00:03:49,646 --> 00:03:51,397
Get them out! Oh, shit!
47
00:03:54,442 --> 00:03:57,779
Let's take him to the ambulance.
An ambulance is faster.
48
00:04:03,826 --> 00:04:05,370
You're dead meat, man!
49
00:04:05,578 --> 00:04:07,778
Keep your fucking head down
and don't talk! You hear me?
50
00:04:09,540 --> 00:04:11,125
Where the hell are you taking him?
51
00:04:11,793 --> 00:04:13,920
David Rub�, Tijuana Police Commander.
52
00:04:14,420 --> 00:04:17,090
Colonel Renter�a, Secret Service.
53
00:04:19,050 --> 00:04:21,094
Help me. They're going to kill me.
54
00:04:21,177 --> 00:04:22,762
Shut up! Keep your head down!
55
00:04:23,930 --> 00:04:26,391
I better go with you.
We don't want you to get lost.
56
00:04:26,891 --> 00:04:28,351
This city is tricky.
57
00:04:33,940 --> 00:04:35,358
Don't get smart with me.
58
00:04:35,441 --> 00:04:38,194
Keep your head down
and don't move, motherfucker.
59
00:04:40,363 --> 00:04:41,363
Enough!
60
00:04:42,282 --> 00:04:45,326
Leave him alone.
- We have a lot of questions for him.
61
00:04:45,410 --> 00:04:46,494
You piece of shit!
62
00:04:47,954 --> 00:04:49,122
What's your name?
63
00:04:50,331 --> 00:04:53,501
Mario. Mario Aburto.
64
00:04:53,584 --> 00:04:55,664
Let's go.
- Keep your hands down, man!
65
00:05:17,317 --> 00:05:18,317
Don't move.
66
00:05:18,568 --> 00:05:19,902
There's blood on your jacket.
67
00:05:20,403 --> 00:05:22,322
I helped carry the candidate, that's why.
68
00:05:22,864 --> 00:05:26,159
Really? I was there. I didn't see you.
69
00:05:26,451 --> 00:05:28,369
Don't misunderstand.
70
00:05:28,453 --> 00:05:30,038
You're going with me anyway, man.
71
00:05:33,082 --> 00:05:34,792
You're making a mistake, Commander.
72
00:05:35,251 --> 00:05:36,669
How do you know I'm a commander?
73
00:05:37,170 --> 00:05:39,172
Your badge.
- Yeah, right.
74
00:05:39,547 --> 00:05:40,798
Watch his head.
75
00:05:45,053 --> 00:05:46,763
I'll go with him.
76
00:05:48,348 --> 00:05:50,725
Let's go! Come on, move!
77
00:06:01,861 --> 00:06:02,861
Coffee or tea?
78
00:06:03,321 --> 00:06:04,655
Tea would be great, thank you.
79
00:06:11,287 --> 00:06:14,999
LUIS DONALDO COLOSIO
IS THE INCONVENIENT CANDIDATE
80
00:06:46,572 --> 00:06:48,825
Good afternoon.
- Hello, Mrs. Colosio.
81
00:06:48,908 --> 00:06:50,368
Mr. Li�bano S�enz sent us.
82
00:06:50,743 --> 00:06:52,286
Your husband is in the hospital.
83
00:06:52,870 --> 00:06:55,456
In the hospital? What happened?
- A blow to the head.
84
00:06:55,873 --> 00:06:58,376
Is he all right?
- You need to come with us, please.
85
00:07:26,237 --> 00:07:27,297
Keep your head down!
86
00:07:27,321 --> 00:07:29,991
Stay down, motherfucker!
- Bring the other one!
87
00:07:30,074 --> 00:07:31,659
Restrain him, quick!
88
00:07:34,078 --> 00:07:36,289
Make way!
- Move, scumbag!
89
00:07:39,500 --> 00:07:40,960
Up the stairs, jerk! Come on!
90
00:07:41,043 --> 00:07:43,004
No one enters or exits
without authorization!
91
00:07:43,087 --> 00:07:45,798
Come on, you piece of shit!
Stay down, motherfucker!
92
00:07:47,216 --> 00:07:48,468
Move it, man!
93
00:07:57,977 --> 00:08:00,897
There's nothing to see here, people.
Nothing.
94
00:08:01,606 --> 00:08:05,109
Make way!
- You can't go in. Stand back.
95
00:08:05,193 --> 00:08:06,569
Please, you guys!
96
00:08:07,111 --> 00:08:09,530
When will you let me
make my call, Commander?
97
00:08:10,323 --> 00:08:11,866
When you explain that blood stain.
98
00:08:15,995 --> 00:08:18,998
TIJUANA GENERAL HOSPITAL
99
00:08:30,259 --> 00:08:31,511
Blood type A negative!
100
00:08:32,470 --> 00:08:34,555
Come with me. You can come through.
101
00:08:45,024 --> 00:08:46,651
All these people for a blow?
102
00:09:16,597 --> 00:09:20,268
And right this minute, Jacobo,
Diana Laura Riojas,
103
00:09:20,351 --> 00:09:24,272
the presidential candidate's wife,
is arriving at the hospital.
104
00:09:24,647 --> 00:09:27,066
Can you approach her
for an interview, Talina?
105
00:09:27,984 --> 00:09:32,363
Mexico needs to know
what she's feeling at this difficult time
106
00:09:32,446 --> 00:09:34,490
and if she knows who may be responsible.
107
00:09:37,618 --> 00:09:41,038
No, I can't, Jacobo.
They're taking her to a restricted area.
108
00:09:46,794 --> 00:09:50,464
Luis Donaldo Colosio's wife
has entered the hospital
109
00:09:50,548 --> 00:09:55,803
where her husband
is being operated on to save his life
110
00:09:55,886 --> 00:09:58,723
after being shot twice this afternoon
111
00:09:59,056 --> 00:10:03,019
at Lomas Taurinas in the city of Tijuana.
112
00:10:13,613 --> 00:10:15,197
Come in.
113
00:10:17,867 --> 00:10:18,867
Carlos.
114
00:10:19,952 --> 00:10:23,247
Attorney General Valad�s
is waiting for you at the airport, Manlio.
115
00:10:24,624 --> 00:10:25,458
What for?
116
00:10:25,625 --> 00:10:28,044
I want you to meet Zedillo there.
117
00:10:28,294 --> 00:10:30,004
I don't think Zedillo went to Tijuana.
118
00:10:34,925 --> 00:10:40,056
You're going to be
my eyes and ears over there.
119
00:10:42,016 --> 00:10:43,893
I want you to see the shooters
120
00:10:44,977 --> 00:10:46,687
and get the whole truth out of them.
121
00:10:48,898 --> 00:10:50,566
Do you understand?
122
00:10:52,151 --> 00:10:53,151
Come in.
123
00:10:53,277 --> 00:10:54,820
Makeup, Mr. President.
124
00:10:57,531 --> 00:10:59,950
I'm addressing the nation.
125
00:11:07,625 --> 00:11:08,625
Carlos...
126
00:11:10,044 --> 00:11:11,253
do you suspect anyone?
127
00:11:15,508 --> 00:11:17,093
Go easy on the foundation.
128
00:11:18,427 --> 00:11:20,137
I don't want to look like a mannequin.
129
00:11:22,014 --> 00:11:23,014
Yes, sir.
130
00:11:33,984 --> 00:11:34,984
What happened?
131
00:11:36,028 --> 00:11:37,863
Why are you so upset? What happened?
132
00:11:38,864 --> 00:11:40,241
He has two bullet wounds.
133
00:11:43,077 --> 00:11:46,872
One to his head and one to his stomach.
134
00:11:47,623 --> 00:11:48,623
Who?
135
00:11:53,838 --> 00:11:55,506
Mayoral, Vicente.
136
00:11:56,006 --> 00:11:59,176
Height: five-foot-two.
137
00:12:01,220 --> 00:12:02,763
Aburto, Mario.
138
00:12:03,347 --> 00:12:06,016
Height: five-foot-five.
139
00:12:08,018 --> 00:12:09,854
Santos Oliva, Juan Ramiro.
140
00:12:10,062 --> 00:12:12,982
Height: five-foot-seven.
141
00:12:21,657 --> 00:12:23,784
That man was going to be our president.
142
00:12:25,870 --> 00:12:26,787
Did he die?
143
00:12:26,871 --> 00:12:28,748
You've got to be kidding me.
144
00:12:35,296 --> 00:12:36,338
He won't make it.
145
00:12:38,048 --> 00:12:39,633
I saw him. They really fucked him up.
146
00:12:41,927 --> 00:12:45,139
The madman who shot him
goes by the name Mario Aburto.
147
00:12:49,894 --> 00:12:51,896
I'm not sure this was done by one man.
148
00:12:53,898 --> 00:12:55,232
Everything's fishy here.
149
00:12:58,277 --> 00:12:59,904
Why did they exclude us from security?
150
00:13:02,656 --> 00:13:04,074
Why did they send in the Tucanes?
151
00:13:07,119 --> 00:13:08,496
You think it was planned?
152
00:13:09,288 --> 00:13:13,209
I think that guy I caught
has something to do with it.
153
00:13:15,085 --> 00:13:16,337
And then the Tucanes.
154
00:13:18,297 --> 00:13:20,633
Where were they? Did you see them?
155
00:13:24,637 --> 00:13:26,931
Setting up such a stunt
is complicated, don't you think?
156
00:13:27,556 --> 00:13:30,434
A big crowd, I don't know.
Too many logistics.
157
00:13:34,396 --> 00:13:35,481
If you think about it,
158
00:13:37,274 --> 00:13:39,401
a rally is the best place
to do it, isn't it?
159
00:13:41,529 --> 00:13:43,989
They'll try to blame this on us.
160
00:13:45,950 --> 00:13:48,994
You heard what Dionisio said.
We're the opposition.
161
00:13:54,500 --> 00:13:56,377
Lupita, this is important.
162
00:13:56,460 --> 00:13:59,672
Don't let them turn on the TV
or the radio, get it?
163
00:13:59,964 --> 00:14:03,843
Yes, ma'am, don't worry.
I hope everything turns out okay.
164
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
Here...
165
00:14:07,888 --> 00:14:09,098
Mom, are you there?
166
00:14:09,640 --> 00:14:13,394
I wanted to talk to Dad.
The World Cup album is out.
167
00:14:15,062 --> 00:14:18,148
Dad isn't with me right now, honey.
I'll let him know.
168
00:14:18,232 --> 00:14:20,359
Don't forget to give him my drawing.
169
00:14:20,651 --> 00:14:22,027
I won't forget, honey.
170
00:14:22,862 --> 00:14:24,738
Go to bed now. It's late.
171
00:14:25,447 --> 00:14:27,199
Okay, sleep tight.
172
00:14:29,201 --> 00:14:31,912
I love you, darling. Lots of kisses.
173
00:14:41,130 --> 00:14:43,090
Hurry up!
174
00:14:43,173 --> 00:14:45,676
Jos� Luis is going to kill us! Look!
175
00:14:46,802 --> 00:14:48,012
You're finally here!
176
00:14:48,721 --> 00:14:51,015
I should have left an hour ago.
Mario never showed up.
177
00:14:51,098 --> 00:14:52,308
The girl fell asleep.
178
00:14:53,350 --> 00:14:54,894
He must be partying somewhere.
179
00:14:55,185 --> 00:14:58,898
With who?
He doesn't have any friends. Hmm.
180
00:14:58,981 --> 00:15:01,984
Maria Luisa! Maria Luisa!
- What?
181
00:15:02,067 --> 00:15:04,486
Your son is on TV!
- Mario?
182
00:15:04,570 --> 00:15:07,364
They say he shot Colosio, the candidate.
- Mario?
183
00:15:07,448 --> 00:15:08,657
He's at the police station.
184
00:15:09,366 --> 00:15:11,577
If you don't believe me, turn it on.
185
00:15:11,660 --> 00:15:13,454
Hurry, child, hurry, hurry!
186
00:15:31,013 --> 00:15:32,013
Let's go.
187
00:16:05,798 --> 00:16:09,343
I need to talk to the doctor, please,
by orders of the president.
188
00:16:09,426 --> 00:16:11,178
...28, 29, five.
189
00:16:11,762 --> 00:16:17,643
Twenty-six, 27, 28, 29, five.
190
00:16:18,268 --> 00:16:21,105
Twenty-six, 27, 28, 29, five.
191
00:16:21,563 --> 00:16:24,525
Twenty-six, 27, 28, 29, five.
192
00:16:29,697 --> 00:16:30,697
Doctor.
193
00:16:36,912 --> 00:16:39,373
The helicopter is here.
Should we move him?
194
00:16:44,670 --> 00:16:46,130
There's nothing more we can do.
195
00:16:46,797 --> 00:16:50,175
We're still here because they insist
on resuscitating him.
196
00:16:52,678 --> 00:16:54,888
He died almost an hour ago.
197
00:17:03,897 --> 00:17:05,566
Please, let him rest.
198
00:17:26,045 --> 00:17:29,048
Mr. Li�bano, any news
on the candidate's health?
199
00:17:29,339 --> 00:17:30,339
Sir?
200
00:17:52,279 --> 00:17:56,492
I'm the one
who was supposed to die.
201
00:18:29,358 --> 00:18:32,111
Mr. Camacho, the helicopter
is waiting for you.
202
00:18:33,737 --> 00:18:36,824
Very well, Lieutenant. I'll be right over.
203
00:18:43,789 --> 00:18:44,790
Damn it!
204
00:18:48,335 --> 00:18:49,336
Good evening.
205
00:18:50,671 --> 00:18:53,590
Agent L�pez. Good evening.
206
00:18:54,550 --> 00:18:55,550
How can I help you?
207
00:18:56,135 --> 00:18:59,304
This is Manlio Fabio Beltrones,
Governor of Sonora.
208
00:18:59,847 --> 00:19:02,474
And Diego Valad�s, attorney general.
209
00:19:03,183 --> 00:19:05,769
We'll take charge
of the investigation from here.
210
00:19:06,019 --> 00:19:09,231
Give them a private space.
The president sent them.
211
00:19:09,314 --> 00:19:13,193
Not to interfere with your work, Pedrito.
Somewhere we can speak in private.
212
00:19:14,486 --> 00:19:16,196
At your service, Mr. Governor.
213
00:19:16,697 --> 00:19:17,823
Any progress?
214
00:19:18,031 --> 00:19:20,659
We're about to take
the appropriate steps, sir.
215
00:19:21,493 --> 00:19:24,621
A sodium rhodizonate test,
an interrogation
216
00:19:25,289 --> 00:19:26,456
and a medical exam.
217
00:19:26,665 --> 00:19:29,585
You haven't done them yet?
- We're waiting for Human Rights.
218
00:19:29,668 --> 00:19:32,296
It's what the law dictates.
- That's absurd.
219
00:19:33,297 --> 00:19:36,300
Go on, give them your office.
Don't leave them standing here.
220
00:19:40,804 --> 00:19:42,139
Give me a minute, gentlemen.
221
00:19:47,436 --> 00:19:49,479
Fucking shit!
222
00:19:52,191 --> 00:19:53,191
What's wrong?
223
00:19:53,817 --> 00:19:56,612
Manlio and Valad�s are out there.
224
00:19:56,695 --> 00:19:58,864
That idiot L�pez brought them.
225
00:19:59,448 --> 00:20:02,659
They're taking over the investigation.
We're out.
226
00:20:02,868 --> 00:20:06,288
I saw it coming.
They wouldn't give us the case.
227
00:20:06,496 --> 00:20:08,874
Grab your stuff.
We're giving them our office.
228
00:20:08,957 --> 00:20:09,957
What?
229
00:20:10,083 --> 00:20:12,586
Mm-hmm.
- Damn it!
230
00:20:18,091 --> 00:20:19,218
It's all yours, L�pez.
231
00:20:27,267 --> 00:20:29,645
Mr. President, Li�bano S�enz again.
232
00:20:31,730 --> 00:20:32,730
How is he?
233
00:20:33,440 --> 00:20:35,859
He just passed away, Mr. President.
234
00:20:37,277 --> 00:20:38,362
I'm very sorry.
235
00:20:42,074 --> 00:20:44,743
Let me speak with Diana Laura, please.
236
00:20:54,378 --> 00:20:56,463
She doesn't know yet, Mr. President.
237
00:20:58,548 --> 00:20:59,548
I understand.
238
00:21:03,136 --> 00:21:04,136
Who is it?
239
00:21:05,430 --> 00:21:06,640
Mr. President.
240
00:21:07,391 --> 00:21:10,310
Please, gather everyone
in the conference room.
241
00:21:11,353 --> 00:21:12,353
Yes, sir.
242
00:21:16,733 --> 00:21:22,030
Li�bano, please let the press know.
243
00:21:22,114 --> 00:21:23,115
Yes, sir.
244
00:21:37,170 --> 00:21:39,131
Fucking bastards.
245
00:21:40,674 --> 00:21:42,759
They'll get a confession out of him,
246
00:21:43,427 --> 00:21:45,429
lock him up in a maximum security joint,
247
00:21:46,430 --> 00:21:47,472
and case closed.
248
00:21:48,432 --> 00:21:51,601
Sir, I need information
about Mario Aburto.
249
00:21:51,685 --> 00:21:52,685
I'm his mother.
250
00:21:53,437 --> 00:21:54,438
Why did Manlio come?
251
00:21:56,481 --> 00:21:59,026
In representation of the president.
It's clear.
252
00:21:59,693 --> 00:22:01,320
They'll arrange an official version.
253
00:22:09,286 --> 00:22:10,286
Poor kid.
254
00:22:12,122 --> 00:22:14,333
If it was him, he really screwed up.
255
00:22:16,460 --> 00:22:19,004
And if it wasn't, too bad.
256
00:22:24,384 --> 00:22:26,845
Tapia, your keys!
257
00:22:31,516 --> 00:22:33,060
Who'll take me to the suspects?
258
00:22:57,667 --> 00:22:58,710
My fellow public servants,
259
00:23:00,796 --> 00:23:02,923
our candidate...
260
00:23:04,925 --> 00:23:06,009
has passed away.
261
00:23:11,056 --> 00:23:15,435
Let us please give him
one minute of applause.
262
00:23:26,738 --> 00:23:29,199
Hurrah for Luis Donaldo Colosio!
263
00:23:29,658 --> 00:23:31,326
Hurrah!
264
00:23:34,830 --> 00:23:38,166
I don't want this infamous deed
265
00:23:39,793 --> 00:23:42,129
to give rise to a witch hunt.
266
00:23:44,256 --> 00:23:46,883
But if there's a murderer among us,
267
00:23:48,009 --> 00:23:49,803
I will personally make sure
268
00:23:51,179 --> 00:23:52,597
he pays for his crime.
269
00:23:53,557 --> 00:23:55,317
Which one
do you want to see first?
270
00:23:55,392 --> 00:23:57,853
The young one,
the one the people caught.
271
00:23:58,437 --> 00:23:59,479
Cell four.
272
00:24:09,239 --> 00:24:10,365
Cell four, lights!
273
00:24:30,051 --> 00:24:32,971
As I told you,
I can't make any statements.
274
00:24:34,264 --> 00:24:37,976
Can you at least give us details
of the nature of the wounds?
275
00:24:41,438 --> 00:24:45,358
Two bullet wounds...
one on the right side of the skull,
276
00:24:45,442 --> 00:24:47,152
inflicted with a.38 caliber;
277
00:24:47,277 --> 00:24:49,863
the other one
on the left side of his stomach,
278
00:24:49,946 --> 00:24:51,448
apparently a smaller caliber.
279
00:24:51,907 --> 00:24:55,368
Then there were two different weapons,
two different guns?
280
00:24:55,452 --> 00:24:58,538
Journalists, please gather 'round.
281
00:24:59,206 --> 00:25:01,583
I have news for you.
282
00:25:01,666 --> 00:25:02,666
Excuse me.
283
00:25:05,128 --> 00:25:06,796
People of the press,
284
00:25:08,006 --> 00:25:13,678
I deeply regret to tell you
285
00:25:14,262 --> 00:25:18,308
that in spite of all the efforts made,
286
00:25:19,267 --> 00:25:21,102
Mr. Colosio...
287
00:25:22,312 --> 00:25:23,355
has passed away.
288
00:25:25,941 --> 00:25:30,153
Kid, these men have some questions.
289
00:25:31,571 --> 00:25:32,571
Are you all right?
290
00:25:34,783 --> 00:25:35,783
Are you all right?
291
00:25:36,368 --> 00:25:39,663
He got a beating.
- You overdid it this time.
292
00:25:40,413 --> 00:25:44,709
We didn't touch him.
It was the crowd, the people at the rally.
293
00:25:45,377 --> 00:25:47,837
G�mez, give him some water to wake him up.
294
00:25:50,131 --> 00:25:52,425
Drink up, kid. You'll feel better.
295
00:26:03,812 --> 00:26:04,812
Name?
296
00:26:08,650 --> 00:26:09,650
Mario.
297
00:26:10,193 --> 00:26:11,193
Mario what?
298
00:26:12,070 --> 00:26:13,070
Aburto.
299
00:26:13,405 --> 00:26:15,073
Were you at Lomas Taurinas today?
300
00:26:18,243 --> 00:26:19,077
Yes.
301
00:26:19,244 --> 00:26:20,412
Speak up!
302
00:26:20,996 --> 00:26:22,497
Please, don't harass him.
303
00:26:27,460 --> 00:26:29,004
What were you doing there?
304
00:26:31,298 --> 00:26:33,300
I went to see the presidential candidate.
305
00:26:33,592 --> 00:26:34,676
You shot him.
306
00:26:36,219 --> 00:26:38,805
I didn't have a gun.
They gave it to me when he dropped it.
307
00:26:53,403 --> 00:26:54,613
Is this gun yours?
308
00:26:56,865 --> 00:26:57,865
Is it yours?
309
00:27:00,368 --> 00:27:02,078
They pushed me.
- Who pushed you?
310
00:27:02,704 --> 00:27:03,830
At the rally...
311
00:27:05,624 --> 00:27:07,375
they all pushed, and I almost fell.
312
00:27:09,544 --> 00:27:10,754
I took public transportation.
313
00:27:13,173 --> 00:27:15,133
Do you belong
to a subversive group?
314
00:27:15,550 --> 00:27:16,801
Did you go there with someone?
315
00:27:18,136 --> 00:27:21,931
I didn't know it was a rally.
I'd never seen a rally.
316
00:27:22,682 --> 00:27:24,643
When I got off work, I took the bus.
317
00:27:24,726 --> 00:27:28,855
Where do you work?
- In a factory. I'm a mechanic.
318
00:27:34,194 --> 00:27:35,194
It's positive.
319
00:27:41,743 --> 00:27:42,827
It was you.
320
00:27:51,836 --> 00:27:53,838
Colosio is dead.
Jacobo said it on the news.
321
00:27:58,635 --> 00:28:02,305
Kid. Kiddo, look at me.
Did you hear that, sucker?
322
00:28:02,514 --> 00:28:05,266
You're being accused
of killing the candidate, get it?
323
00:28:05,725 --> 00:28:09,145
Defend yourself.
That's right, wake up, wake up.
324
00:28:09,479 --> 00:28:11,106
Relax, don't take it personally.
325
00:28:14,275 --> 00:28:16,236
Why the hell is his jawbone shaking?
326
00:28:16,903 --> 00:28:19,823
He's scared. He knows what's coming.
327
00:28:23,284 --> 00:28:25,370
Who asked you to shoot the candidate?
328
00:28:26,663 --> 00:28:28,289
I don't want to answer that question.
329
00:28:31,000 --> 00:28:32,127
How much did they pay you?
330
00:28:33,461 --> 00:28:34,587
I don't want to answer.
331
00:28:35,964 --> 00:28:37,048
Did you act on your own?
332
00:28:41,594 --> 00:28:42,762
I don't want to answer.
333
00:28:51,438 --> 00:28:54,023
That's enough, right?
- What do you mean?
334
00:28:54,649 --> 00:28:57,235
Interrogations take an hour,
and he isn't well.
335
00:28:57,318 --> 00:29:00,780
We're done. It's clear it was him.
- It isn't clear, look at him!
336
00:29:00,864 --> 00:29:04,117
I don't need an hour to know it was him!
I have the gun and the test...
337
00:29:04,200 --> 00:29:06,828
You have nothing, L�pez!
- I have everything!
338
00:29:06,911 --> 00:29:08,747
You can't do this to the kid!
339
00:29:10,832 --> 00:29:14,043
Let's go, sir.
340
00:29:23,303 --> 00:29:25,305
Fucking bastards!
341
00:29:28,850 --> 00:29:30,810
The Commissioner for Peace in Chiapas
342
00:29:30,894 --> 00:29:33,897
took a helicopter
from San Crist�bal de las Casas,
343
00:29:33,980 --> 00:29:36,983
where he was holding discussions
with the EZLN.
344
00:29:37,066 --> 00:29:40,737
He will hold a private meeting
with the President of the Republic.
345
00:29:41,029 --> 00:29:46,242
It is speculated he could be the one
to replace Candidate Colosio.
346
00:29:46,910 --> 00:29:49,621
Notable PRI Party members,
347
00:29:49,704 --> 00:29:53,666
including former president,
Luis Echeverr�a, have turned up, too...
348
00:29:53,750 --> 00:29:56,795
Diana Laura, everything's ready.
349
00:29:57,253 --> 00:30:00,089
In addition, the opposition leaders
have rejected...
350
00:30:00,173 --> 00:30:04,886
Did they take him inside?
- Yes, the coffin's on the plane.
351
00:30:04,969 --> 00:30:08,807
...until a new candidate is appointed.
352
00:30:09,224 --> 00:30:12,769
Both clergy and business representatives
353
00:30:12,852 --> 00:30:18,149
have strongly condemned
this assassination as well, and...
354
00:30:22,737 --> 00:30:26,699
Officer, can we get something to eat?
355
00:30:27,200 --> 00:30:28,701
We still have a while ahead of us.
356
00:30:31,955 --> 00:30:35,166
Sir, will you let me see my son?
357
00:30:35,625 --> 00:30:37,669
I've been waiting for hours.
358
00:30:37,752 --> 00:30:39,546
Madam, I'm not the one you need to ask.
359
00:30:40,755 --> 00:30:42,215
Are you Aburto's mother?
360
00:30:49,305 --> 00:30:52,016
If you'll allow it,
we could let her see him.
361
00:30:52,559 --> 00:30:54,185
I know she's been here for hours.
362
00:30:57,063 --> 00:30:58,063
Tapia.
363
00:31:01,568 --> 00:31:03,111
Take her to Aburto, please.
364
00:31:03,862 --> 00:31:05,905
Go with him, ma'am. Hmm?
365
00:31:19,752 --> 00:31:20,920
You have five minutes.
366
00:31:27,051 --> 00:31:29,637
Mario, is that you?
367
00:31:34,142 --> 00:31:35,894
Why are you smoking, son?
368
00:31:36,853 --> 00:31:38,479
I guess it's the wrong cell, ma'am.
369
00:31:39,898 --> 00:31:43,985
Sir, get me out of here!
This isn't my son!
370
00:31:44,611 --> 00:31:46,154
Get me out!
371
00:31:48,072 --> 00:31:49,198
Commander...
372
00:31:51,159 --> 00:31:53,077
Come with me.
- Where's my son?
373
00:31:53,161 --> 00:31:56,372
You killed him, didn't you? Mario!
- Please.
374
00:31:56,456 --> 00:31:57,624
Commander...
375
00:32:01,794 --> 00:32:04,297
Are you worried we'll end up
with a bad candidate?
376
00:32:04,839 --> 00:32:05,673
Aren't you?
377
00:32:05,757 --> 00:32:07,175
NATIONAL FUND FOR HOUSING
378
00:32:23,066 --> 00:32:26,361
You let the suspect have visitors
with the investigation still pending?
379
00:32:27,195 --> 00:32:28,279
It's his mother, L�pez.
380
00:32:29,322 --> 00:32:30,323
She's harmless.
381
00:32:30,698 --> 00:32:34,452
Besides, we did the interrogation,
didn't we? It's protocol.
382
00:32:35,036 --> 00:32:36,621
No, not in this case.
383
00:32:37,538 --> 00:32:38,873
I'm glad you're out of it.
384
00:32:39,666 --> 00:32:41,417
We all know you're not a real cop.
385
00:32:42,669 --> 00:32:44,545
Please, I want to talk to the suspect.
386
00:32:45,088 --> 00:32:46,172
Of course, sir.
387
00:32:47,048 --> 00:32:48,675
Which of the three suspects first?
388
00:32:48,758 --> 00:32:50,843
The shooter, of course.
- Obviously.
389
00:32:51,886 --> 00:32:55,556
Sorry, "alleged." You mean Aburto, right?
390
00:32:56,724 --> 00:32:57,724
Of course.
391
00:32:59,102 --> 00:33:00,102
Tapia.
392
00:33:09,988 --> 00:33:13,157
I'm so sorry, Diana Laura.
This is despicable.
393
00:33:14,117 --> 00:33:15,243
Who did it, Carlos?
394
00:33:35,763 --> 00:33:36,889
Why Luis Donaldo?
395
00:33:38,474 --> 00:33:39,474
Answer me!
396
00:33:44,480 --> 00:33:47,233
People of the press, journalists,
thank you for waiting.
397
00:33:48,443 --> 00:33:50,111
I want to say a few words
398
00:33:50,194 --> 00:33:53,489
so you can go home
with the information you were waiting for.
399
00:33:54,532 --> 00:33:57,618
As you know, two suspects were arrested
400
00:33:58,536 --> 00:34:02,540
for this terrible evil committed
against Luis Donaldo Colosio.
401
00:34:03,124 --> 00:34:06,586
The first one, Mario Aburto Mart�nez,
402
00:34:06,669 --> 00:34:08,171
who was detained in flagrancy,
403
00:34:08,546 --> 00:34:11,299
has confessed to being
the mastermind of the crime.
404
00:34:12,383 --> 00:34:15,094
He tested positive
in the rhodizonate test.
405
00:34:15,428 --> 00:34:18,681
This led us to conclude
that this cowardly murder
406
00:34:19,265 --> 00:34:21,476
was the work of a lone shooter.
407
00:34:22,101 --> 00:34:24,729
The second man, Vicente Mayoral,
408
00:34:25,271 --> 00:34:28,066
doesn't seem to have participated
in the deed.
409
00:34:28,483 --> 00:34:31,402
How is this possible, Attorney General?
410
00:34:31,569 --> 00:34:34,322
He was shot in two different places.
411
00:34:34,405 --> 00:34:35,865
Yes, that's right.
412
00:34:36,365 --> 00:34:39,160
One shot was on the right side
of the skull,
413
00:34:39,243 --> 00:34:41,287
the other on the left side of the abdomen.
414
00:34:41,579 --> 00:34:45,833
This is due to an obvious spin
of Luis Donaldo Colosio's body
415
00:34:45,917 --> 00:34:47,251
as he fell on the ground.
416
00:34:47,502 --> 00:34:49,796
The lone shooter used this move
417
00:34:49,962 --> 00:34:52,381
to wound him in the abdomen.
418
00:34:55,218 --> 00:34:57,345
Hey, District Attorney, we're no fools.
419
00:34:57,428 --> 00:35:01,432
The doctor who operated on him
said they may be two different calibers.
420
00:35:01,516 --> 00:35:04,435
No, no, miss,
that's completely inaccurate.
421
00:35:04,936 --> 00:35:08,731
The wounds are the same caliber.
That's what the autopsy proved.
422
00:35:09,690 --> 00:35:11,234
I have nothing more to say.
423
00:35:11,526 --> 00:35:14,570
Don't you think it's too soon
to discard other theories?
424
00:35:14,737 --> 00:35:18,032
Is it true that Governor Beltrones
of Sonora came with you?
425
00:35:18,116 --> 00:35:19,408
What is he doing here?
- Look.
426
00:35:19,492 --> 00:35:22,286
You'll get precise details tomorrow.
427
00:35:22,620 --> 00:35:26,207
Good night, everyone. Go home.
428
00:35:27,959 --> 00:35:29,669
Mr. District Attorney, please!
429
00:35:29,919 --> 00:35:32,088
Please answer our questions,
Mr. District Attorney!
430
00:35:49,772 --> 00:35:51,691
He's lying through his teeth.
431
00:35:53,568 --> 00:35:55,528
We knew why they came, didn't we?
432
00:36:03,244 --> 00:36:05,663
You and I know
that Aburto didn't confess to anything.
433
00:36:09,208 --> 00:36:13,087
They'll leave people unpunished,
close the case.
434
00:36:15,590 --> 00:36:17,925
I won't let them
keep us out of the investigation.
435
00:36:19,510 --> 00:36:21,721
I don't think it's a good idea to be bold.
436
00:36:23,097 --> 00:36:24,807
This isn't an American movie.
437
00:36:35,526 --> 00:36:36,526
Mm?
438
00:36:38,863 --> 00:36:40,156
Am I right or what?
439
00:36:46,078 --> 00:36:47,078
Right, signed.
440
00:36:49,916 --> 00:36:50,916
Are you leaving now?
441
00:36:52,793 --> 00:36:53,961
What about the other guy?
442
00:36:54,295 --> 00:36:56,339
Are you letting him out this easy, too?
443
00:36:57,089 --> 00:36:59,592
He's free, as provided by law.
Orders from upstairs.
444
00:36:59,842 --> 00:37:01,177
As provided by law?
445
00:37:02,303 --> 00:37:05,348
When we bring them in for drinking,
they stay for 36 hours.
446
00:37:05,932 --> 00:37:07,266
He hasn't been here 12.
447
00:37:07,934 --> 00:37:08,934
Sir.
448
00:37:10,228 --> 00:37:13,648
Sir, may I take my son home, too?
449
00:37:13,856 --> 00:37:15,983
Good evening, ma'am. I'm sorry.
450
00:37:17,485 --> 00:37:18,986
Here are your son's belongings.
451
00:37:21,530 --> 00:37:22,865
Give me a moment.
452
00:37:22,990 --> 00:37:25,743
As soon as we get a chance.
We're swamped.
453
00:37:25,826 --> 00:37:28,246
Take her now.
She's been waiting for hours.
454
00:37:30,539 --> 00:37:31,832
You can take her, boss.
455
00:37:32,708 --> 00:37:34,335
Come with me, ma'am.
- Mm.
456
00:37:34,961 --> 00:37:37,546
This corpse report just came in.
457
00:37:37,922 --> 00:37:40,424
You can take a look.
We have more work to do.
458
00:37:40,800 --> 00:37:42,802
The presidential candidate
was just murdered,
459
00:37:42,885 --> 00:37:46,389
and you want me
to go see a corpse?
460
00:37:47,682 --> 00:37:49,433
This way, ma'am.
- Yes, sir.
461
00:37:58,985 --> 00:38:02,405
Only... five minutes, sir?
462
00:38:04,198 --> 00:38:07,076
Take all the time you need, ma'am.
- Thank you.
463
00:38:51,203 --> 00:38:52,246
Mom...
464
00:38:53,039 --> 00:38:57,335
Shh. Son... save your strength, son.
465
00:38:58,836 --> 00:39:01,630
Mom, I'm an Eagle Knight.
466
00:39:03,758 --> 00:39:05,676
That's what they told me.
467
00:39:06,719 --> 00:39:09,764
That I'm an Eagle Knight.
- Shh.
468
00:39:28,366 --> 00:39:29,784
Settling of scores?
469
00:39:31,827 --> 00:39:32,827
I think so.
470
00:39:40,711 --> 00:39:42,713
This guy looks like Aburto, doesn't he?
471
00:39:45,713 --> 00:39:49,713
Preuzeto sa www.titlovi.com
34028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.