All language subtitles for Himeanole.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,938 --> 00:01:04,939 Okamura, stop! 4 00:01:06,900 --> 00:01:07,734 Um… 5 00:01:07,817 --> 00:01:09,194 It's Okada. 6 00:01:09,277 --> 00:01:12,238 Sorry. Okada, your feet. 7 00:01:12,781 --> 00:01:13,615 Huh? 8 00:01:14,741 --> 00:01:15,575 Oh! 9 00:01:16,576 --> 00:01:18,536 The mortar. 10 00:01:18,620 --> 00:01:20,288 What the hell… 11 00:01:21,081 --> 00:01:23,374 Things are already falling behind. 12 00:01:23,458 --> 00:01:25,960 Don't make extra work. 13 00:01:27,879 --> 00:01:29,172 Sorry. 14 00:01:29,881 --> 00:01:32,967 You think, "Sorry" solves this? What the hell… 15 00:01:33,051 --> 00:01:36,012 You're a team leader. Keep an eye on your man. 16 00:01:37,013 --> 00:01:38,389 Sorry. 17 00:01:39,098 --> 00:01:40,350 What the hell… 18 00:01:40,934 --> 00:01:44,813 You say, "Sorry", but I don't see sorry anywhere on your face. 19 00:01:44,896 --> 00:01:48,024 Nothing about it says sorry. 20 00:01:48,650 --> 00:01:52,153 Sorry. I was born with this face. 21 00:01:56,199 --> 00:01:57,659 What the hell… 22 00:02:07,418 --> 00:02:11,422 Mr. Ando, I'm really sorry. 23 00:02:11,506 --> 00:02:12,882 Forget it. 24 00:02:15,301 --> 00:02:20,807 I suck so much. I can't do anything right. 25 00:02:22,225 --> 00:02:25,270 Don't take things so seriously. 26 00:02:25,353 --> 00:02:30,066 It's not just this. It's other things too. 27 00:02:30,900 --> 00:02:31,734 Other things? 28 00:02:34,737 --> 00:02:35,738 Mr. Ando. 29 00:02:37,157 --> 00:02:39,450 Do you have any hobbies? 30 00:02:39,534 --> 00:02:41,411 Not really. 31 00:02:42,871 --> 00:02:44,455 Do you have a girlfriend? 32 00:02:44,539 --> 00:02:46,166 No, I don't. 33 00:02:46,249 --> 00:02:50,044 So, what do you do after work every day? 34 00:02:51,713 --> 00:02:54,007 Well, what do you do, Okamura? 35 00:02:54,090 --> 00:02:55,216 It's Okada. 36 00:02:56,426 --> 00:02:58,803 My life is abysmal. 37 00:02:59,554 --> 00:03:03,349 I go home, eat, and then sleep. 38 00:03:03,433 --> 00:03:05,768 I putz around all day. 39 00:03:07,270 --> 00:03:10,732 No hobbies. No girlfriend. 40 00:03:11,316 --> 00:03:14,611 What's worse, I worry about it. 41 00:03:14,694 --> 00:03:18,364 Don't you feel like that too? A kind of uneasiness. 42 00:03:20,074 --> 00:03:23,244 What are you talking about? Everyone is dissatisfied. 43 00:03:23,328 --> 00:03:26,497 In fact, people can't live without dissatisfaction. 44 00:03:26,581 --> 00:03:30,084 Isn't ridding themselves of it why they work hard every day? 45 00:03:30,168 --> 00:03:32,253 No one is completely satisfied. 46 00:03:33,421 --> 00:03:35,423 So, you're not weird. 47 00:03:36,257 --> 00:03:38,384 Don't torture yourself. 48 00:03:39,636 --> 00:03:42,472 Oh, it's Okamura, right? Sorry. 49 00:03:43,223 --> 00:03:44,307 It's Okada. 50 00:03:45,850 --> 00:03:47,894 Mr. Ando, that's quite profound. 51 00:03:47,977 --> 00:03:49,604 Not really. 52 00:03:52,148 --> 00:03:58,029 So, you fight your worries and laze around every day like me? 53 00:03:58,112 --> 00:03:59,364 No. 54 00:04:00,865 --> 00:04:03,368 I don't putz around like you. 55 00:04:04,160 --> 00:04:07,330 But, you said you don't have a hobby. 56 00:04:07,413 --> 00:04:09,749 What is it you do every day? 57 00:04:11,876 --> 00:04:15,129 Every day, I am in love. 58 00:04:20,051 --> 00:04:22,095 Where is this dream girl of yours? 59 00:04:23,846 --> 00:04:25,473 -Don't look around. -Huh? 60 00:04:27,433 --> 00:04:30,561 There, by the counter. 61 00:04:32,647 --> 00:04:33,856 Water? 62 00:04:33,940 --> 00:04:34,941 No thanks. 63 00:04:38,444 --> 00:04:40,446 That's a lost cause. 64 00:04:40,530 --> 00:04:41,489 Lost cause? 65 00:04:41,572 --> 00:04:44,200 She's young and pretty… 66 00:04:44,284 --> 00:04:46,911 Much higher up the food chain than you. 67 00:04:47,537 --> 00:04:50,123 She's everything I live for. 68 00:04:50,206 --> 00:04:53,501 You know what happens to those who lose hope? 69 00:04:53,584 --> 00:04:56,629 Right. She's the one for you. 70 00:04:56,713 --> 00:04:57,755 I'm sorry. 71 00:05:00,925 --> 00:05:03,011 Crap, that blondie is here again. 72 00:05:03,094 --> 00:05:04,095 Huh? 73 00:05:04,178 --> 00:05:09,058 He's always here. Does nothing but give my angel perverted looks. 74 00:05:10,518 --> 00:05:11,519 Is that Morita? 75 00:05:12,145 --> 00:05:12,979 Friend? 76 00:05:13,062 --> 00:05:14,856 Well, maybe. 77 00:05:15,606 --> 00:05:17,025 What's he like? 78 00:05:17,650 --> 00:05:20,486 I don't know. I've never really talked to him. 79 00:05:24,907 --> 00:05:26,534 Talk to him now. 80 00:05:27,410 --> 00:05:30,038 I don't know about that. 81 00:05:30,121 --> 00:05:33,416 What if he's planning something bad for my angel? 82 00:05:33,499 --> 00:05:35,626 Well… Sure. 83 00:05:51,309 --> 00:05:54,103 Um… Morita? 84 00:05:56,022 --> 00:05:59,859 It's Okada. We went to high school together. 85 00:06:00,401 --> 00:06:03,863 Okada? Long time no see. 86 00:06:04,489 --> 00:06:07,867 You seem different. Your hair… 87 00:06:07,950 --> 00:06:10,119 Is it strange? 88 00:06:10,203 --> 00:06:11,954 No, looks good. 89 00:06:14,290 --> 00:06:15,500 Mind if I sit? 90 00:06:15,583 --> 00:06:16,501 Sure. 91 00:06:20,254 --> 00:06:25,259 -You come here often? -No. 92 00:06:27,095 --> 00:06:32,100 It's just that my co-worker over there says you're here often. 93 00:06:33,226 --> 00:06:35,311 Must have me confused with someone. 94 00:06:35,978 --> 00:06:36,979 I see… 95 00:06:38,648 --> 00:06:41,818 Why don't we exchange contacts? 96 00:06:58,167 --> 00:07:01,462 You sure it was Morita? Maybe it was someone else. 97 00:07:01,546 --> 00:07:05,133 No way. Now, we have to start an investigation. 98 00:07:05,216 --> 00:07:08,678 An investigation? How can I ask him about that? 99 00:07:08,761 --> 00:07:11,722 Not blondie. I mean my angel. 100 00:07:11,806 --> 00:07:13,391 Why her? 101 00:07:13,474 --> 00:07:16,936 I'm worried that she might be in danger. 102 00:07:17,019 --> 00:07:20,773 To prevent that, I need to know more about her belongings. 103 00:07:20,857 --> 00:07:23,568 That's stalking. You'll get arrested. 104 00:07:23,651 --> 00:07:25,570 You'll be the one doing it. 105 00:07:25,653 --> 00:07:27,280 What? Why me? 106 00:07:27,363 --> 00:07:30,450 No choice. She knows my face. 107 00:07:30,533 --> 00:07:32,201 Give me a break. 108 00:07:32,285 --> 00:07:35,538 Come on… Just see if she has a boyfriend or not. 109 00:07:36,205 --> 00:07:37,999 What's that got to do with it? 110 00:07:38,082 --> 00:07:39,584 Come on… 111 00:07:39,667 --> 00:07:42,712 After today's mortar, isn't it the least you can do? 112 00:07:43,963 --> 00:07:45,923 That's a cheap shot. 113 00:07:53,473 --> 00:07:54,932 Mr. Ando… 114 00:07:55,558 --> 00:07:59,270 It's like… I can't do this. 115 00:07:59,896 --> 00:08:04,108 Look, I understand your feelings, but… 116 00:08:04,192 --> 00:08:06,319 I really can't do it. 117 00:08:07,320 --> 00:08:11,240 Mr. Ando, I'm super sorry about this. 118 00:08:12,158 --> 00:08:16,245 Excuse me. What are you doing there? 119 00:08:19,749 --> 00:08:23,044 Didn't you come here yesterday? 120 00:08:24,795 --> 00:08:25,671 Yes. 121 00:08:26,964 --> 00:08:30,301 Did the man with the bleached hair send you? 122 00:08:30,927 --> 00:08:33,387 No, he didn't. 123 00:08:33,471 --> 00:08:35,056 Are you sure? 124 00:08:35,139 --> 00:08:36,098 Yeah. 125 00:08:36,849 --> 00:08:40,603 I hadn't seen Morita in years. 126 00:08:41,229 --> 00:08:43,606 We're not close, or anything. 127 00:08:45,107 --> 00:08:46,275 I see. 128 00:08:48,236 --> 00:08:49,612 Is he, uh… 129 00:08:52,490 --> 00:08:53,616 Yes? 130 00:08:54,909 --> 00:08:56,577 No, never mind. 131 00:08:58,162 --> 00:09:00,331 Did something happen with Morita? 132 00:09:04,502 --> 00:09:07,421 He's kind of like a stalker. 133 00:09:09,173 --> 00:09:10,132 What? 134 00:09:10,716 --> 00:09:14,887 He started coming to the cafe about a month ago. 135 00:09:14,971 --> 00:09:18,683 Since then, a lot of weird things started happening. 136 00:09:20,142 --> 00:09:21,143 Weird things? 137 00:09:22,144 --> 00:09:25,022 I get a ton of prank calls. 138 00:09:25,106 --> 00:09:27,942 And I suspect some of my mail has been stolen. 139 00:09:31,320 --> 00:09:34,740 That doesn't necessarily mean Morita is responsible. 140 00:09:35,783 --> 00:09:40,037 Just recently I saw him hanging around my place. 141 00:09:40,121 --> 00:09:41,914 Twice. 142 00:09:41,998 --> 00:09:43,332 Seriously? 143 00:09:45,167 --> 00:09:49,672 So, could you convince him to stop? 144 00:09:50,673 --> 00:09:52,383 Oh… 145 00:09:53,384 --> 00:09:57,346 I wouldn't know what to say. 146 00:09:57,430 --> 00:09:58,848 It's impossible? 147 00:10:00,766 --> 00:10:02,977 No, I didn't say that. 148 00:10:04,270 --> 00:10:08,065 Can I ask you a question? 149 00:10:09,066 --> 00:10:10,151 What is it? 150 00:10:11,444 --> 00:10:15,323 Do you have a boyfriend? 151 00:10:15,948 --> 00:10:18,826 Huh? Why? 152 00:10:18,909 --> 00:10:23,748 I was just thinking if you have a boyfriend, 153 00:10:23,831 --> 00:10:26,626 it would be effective against Morita. 154 00:10:29,045 --> 00:10:30,713 I don't have one. 155 00:10:31,589 --> 00:10:33,049 Is that right? 156 00:10:34,467 --> 00:10:39,096 I'm Okada Susumu. What's your name? 157 00:10:40,931 --> 00:10:42,433 Abe Yuka. 158 00:10:43,476 --> 00:10:44,685 Abe. 159 00:10:46,228 --> 00:10:49,357 I told you! I won't forgive that bastard. 160 00:10:51,275 --> 00:10:54,820 Did you call that blonde dumbass yet? 161 00:10:54,904 --> 00:10:58,157 There's no way I can call him. What do I say? 162 00:10:58,240 --> 00:11:01,285 "I hear you're a stalker, Morita. You should stop"? 163 00:11:01,369 --> 00:11:03,996 -Yes, precisely. -No way! 164 00:11:04,080 --> 00:11:05,498 Loser. 165 00:11:06,082 --> 00:11:08,042 It's stake-out time as of today. 166 00:11:08,876 --> 00:11:11,462 And that includes me? 167 00:11:11,545 --> 00:11:12,713 Of course. 168 00:11:16,884 --> 00:11:20,971 Oh! I asked her last night. She doesn't have a boyfriend. 169 00:11:21,514 --> 00:11:22,723 -Boing! -Boing? 170 00:11:23,265 --> 00:11:24,308 Really? 171 00:11:25,142 --> 00:11:25,976 Yes. 172 00:11:26,936 --> 00:11:28,145 Nice. 173 00:11:42,034 --> 00:11:44,995 Um, did Morita come by today? 174 00:11:45,788 --> 00:11:48,040 No, he didn't. 175 00:11:48,916 --> 00:11:53,796 I called him a bunch of times but couldn't get hold of him. 176 00:11:54,713 --> 00:11:56,298 I see. 177 00:11:57,133 --> 00:11:58,134 And… 178 00:12:00,052 --> 00:12:01,595 here are our numbers. 179 00:12:03,556 --> 00:12:05,558 Thank you very much. 180 00:12:07,393 --> 00:12:11,480 I'll keep you completely safe around the clock. Contact me anytime. 181 00:12:12,356 --> 00:12:14,483 Oh, okay. 182 00:12:17,278 --> 00:12:18,112 Two for lunch. 183 00:12:20,906 --> 00:12:24,869 Not picking up the phone means that bastard is on to us. 184 00:12:24,952 --> 00:12:27,204 Well, I didn't actually call him. 185 00:12:27,288 --> 00:12:30,040 I'm relieved he's not here. That'd be scary. 186 00:12:30,958 --> 00:12:34,086 Come on, call him. Tell it to him straight. 187 00:12:34,628 --> 00:12:36,130 I can't do that. 188 00:12:37,089 --> 00:12:40,968 Then not straight out. Just say it roundabout. 189 00:12:44,096 --> 00:12:44,930 Fine. 190 00:12:59,570 --> 00:13:03,240 Say, there's no smoking here. 191 00:13:05,326 --> 00:13:07,328 Mind the rules, okay? 192 00:13:07,870 --> 00:13:09,079 I don't smoke. 193 00:13:09,163 --> 00:13:13,000 Smoking is prohibited in this whole area. 194 00:13:13,083 --> 00:13:14,752 I don't smoke. 195 00:13:15,544 --> 00:13:20,257 It's just forbidden. There's no fine. 196 00:13:20,341 --> 00:13:22,134 I said I don't smoke. 197 00:13:22,218 --> 00:13:23,677 I just saw you smoking. 198 00:13:23,761 --> 00:13:25,179 I don't fucking smoke. 199 00:13:32,561 --> 00:13:34,605 Sorry to call out of the blue. 200 00:13:34,688 --> 00:13:35,689 Whatever. 201 00:13:40,528 --> 00:13:43,322 Did you move to Tokyo after graduation? 202 00:13:44,156 --> 00:13:45,241 Yeah. 203 00:13:47,284 --> 00:13:49,870 I'm working part-time at a cleaning company. 204 00:13:49,954 --> 00:13:51,789 What do you do? 205 00:13:51,872 --> 00:13:55,501 -Some part-time things. -Like what? 206 00:13:56,544 --> 00:13:57,628 Just things. 207 00:13:59,255 --> 00:14:00,256 Got it. 208 00:14:06,428 --> 00:14:09,932 You know the girl at the cafe from the other day. 209 00:14:10,015 --> 00:14:11,559 Who? 210 00:14:11,642 --> 00:14:13,310 The young, cute one. 211 00:14:13,811 --> 00:14:15,354 Don't know. 212 00:14:15,437 --> 00:14:16,438 Really? 213 00:14:17,106 --> 00:14:18,023 What about her? 214 00:14:19,066 --> 00:14:22,528 I thought maybe you like her. 215 00:14:23,195 --> 00:14:26,407 Why? Did she say something? 216 00:14:26,490 --> 00:14:28,325 No. Um… 217 00:14:28,868 --> 00:14:31,745 Remember my co-worker who was there with me? 218 00:14:32,371 --> 00:14:36,166 He seems to kind of like her. 219 00:14:36,250 --> 00:14:40,462 He's worried. I think he sees you as some kind of rival or something. 220 00:14:40,546 --> 00:14:42,882 Sounds like a fucking creep. 221 00:14:43,632 --> 00:14:45,384 Is he nuts? 222 00:14:45,467 --> 00:14:46,552 Right? 223 00:14:46,635 --> 00:14:48,929 Why are you even friends with him? 224 00:14:50,097 --> 00:14:50,931 Well… 225 00:14:51,015 --> 00:14:53,601 That guy always struck me as being a douche. 226 00:14:53,684 --> 00:14:55,728 He always looks suspicious. 227 00:14:58,731 --> 00:14:59,899 Always? 228 00:14:59,982 --> 00:15:03,068 Didn't you say it was your first time there? 229 00:15:03,152 --> 00:15:04,153 Yeah. 230 00:15:05,279 --> 00:15:07,990 -You just said always. -No I didn't. 231 00:15:09,783 --> 00:15:10,826 Really? 232 00:15:11,660 --> 00:15:15,497 So, Morita, what do you do on your days off? 233 00:15:16,165 --> 00:15:17,166 Not much. 234 00:15:18,500 --> 00:15:20,836 I don't really do anything either. 235 00:15:20,920 --> 00:15:25,507 Recently, I've gotten to feeling anxious about it. 236 00:15:25,591 --> 00:15:28,886 I talked to my creepy co-worker about it. 237 00:15:28,969 --> 00:15:33,849 He said, even rich people live with anxiety and dissatisfaction. 238 00:15:34,350 --> 00:15:36,685 He said no one is completely satisfied. 239 00:15:37,478 --> 00:15:40,981 It convinced me into believing everyone is the same. 240 00:15:41,065 --> 00:15:42,900 What? No one is the same. 241 00:15:42,983 --> 00:15:44,068 Huh? 242 00:15:44,151 --> 00:15:46,695 You and I, our lives are over. 243 00:15:47,696 --> 00:15:51,867 The have-nots got no hope of escaping from the bottom at this point. 244 00:15:52,701 --> 00:15:55,120 The rich live in another world. 245 00:15:56,372 --> 00:15:59,917 We occupy the lowest rung. 246 00:16:00,000 --> 00:16:03,087 But, even those at the bottom can find happiness, no? 247 00:16:03,170 --> 00:16:05,089 Stop daydreaming. 248 00:16:05,673 --> 00:16:09,009 Only people who can strive to be happy think like that. 249 00:16:09,760 --> 00:16:12,596 We're at the bottom because we lack the talent. 250 00:16:15,933 --> 00:16:17,017 I see… 251 00:16:19,061 --> 00:16:21,271 So, did you tell it to him straight? 252 00:16:21,355 --> 00:16:24,858 I couldn't say anything, let alone say it straight. 253 00:16:24,942 --> 00:16:27,444 It was just mentally exhausting. 254 00:16:27,528 --> 00:16:30,114 We'll have to keep a lookout then. 255 00:16:32,783 --> 00:16:37,496 By the way, I'm thinking of asking her out. What should I say? 256 00:16:37,579 --> 00:16:39,873 I don't know. 257 00:16:39,957 --> 00:16:42,167 I think it's too soon to do that. 258 00:16:42,251 --> 00:16:45,963 If I bide my time, another rival will rear his ugly head. 259 00:16:46,964 --> 00:16:48,924 You may be right. 260 00:16:49,550 --> 00:16:52,845 Isn't it best to leave it to the natural flow of things? 261 00:16:56,724 --> 00:16:57,558 How so? 262 00:16:57,641 --> 00:16:59,309 I don't know. 263 00:17:44,980 --> 00:17:45,814 Hello? 264 00:17:45,898 --> 00:17:47,816 Hey, Wagu? 265 00:17:49,485 --> 00:17:53,572 What's up with this month's cut? It's not in yet. 266 00:17:53,655 --> 00:17:57,743 Sorry, I've been busy. 267 00:17:57,826 --> 00:17:59,745 I'll send the money soon. 268 00:17:59,828 --> 00:18:01,080 You do that. 269 00:18:08,670 --> 00:18:09,963 Come on. 270 00:18:10,672 --> 00:18:14,551 This'll be the last time. Just find a way. 271 00:18:15,219 --> 00:18:16,678 I can't. 272 00:18:16,762 --> 00:18:21,225 If we're caught we'll not only be fired but possibly arrested. 273 00:18:21,308 --> 00:18:22,768 It'll be fine. 274 00:18:22,851 --> 00:18:25,604 My dad wouldn't go that far. 275 00:18:26,396 --> 00:18:28,607 Just another 500,000 yen. 276 00:18:29,149 --> 00:18:31,276 Then, you'll have to tell me why. 277 00:18:31,360 --> 00:18:35,572 Why do you have to pay this Morita guy so often? 278 00:18:36,448 --> 00:18:38,325 Because… we're friends. 279 00:18:38,408 --> 00:18:42,037 That's a lie. This is beyond that. 280 00:18:42,746 --> 00:18:46,250 Even though it's your father's company, this is a crime. 281 00:18:47,126 --> 00:18:50,629 Please. Talk to me. 282 00:18:51,171 --> 00:18:53,882 We can't get married like this. 283 00:18:57,553 --> 00:19:00,764 It's been a week now. He's not coming back. 284 00:19:01,598 --> 00:19:03,725 Don't give me that exasperated look. 285 00:19:04,351 --> 00:19:06,812 I'm sick of the donuts here. 286 00:19:08,355 --> 00:19:13,026 I think it's okay now. 287 00:19:13,110 --> 00:19:16,029 Please don't feel obligated to come by every day. 288 00:19:16,113 --> 00:19:19,992 It's not an obligation. We like the donuts. 289 00:19:20,075 --> 00:19:21,785 -Right? -Sure. 290 00:19:22,494 --> 00:19:23,328 But… 291 00:19:23,412 --> 00:19:27,374 Speaking of likes, I like sake and am well-informed. 292 00:19:28,834 --> 00:19:29,668 What? 293 00:19:29,751 --> 00:19:31,503 Do you like sake, Yuka? 294 00:19:32,379 --> 00:19:35,340 Uh, I can't drink sake. 295 00:19:35,424 --> 00:19:37,801 Oh. How about having sake together soon? 296 00:19:39,386 --> 00:19:40,220 Huh? 297 00:19:41,471 --> 00:19:44,266 Sorry. If sake is out, how about Disneyland? 298 00:19:49,354 --> 00:19:50,314 Well… 299 00:19:51,523 --> 00:19:56,236 Sake, together with all of us? 300 00:19:58,739 --> 00:20:02,117 Yes. You want to drink too, right? 301 00:20:02,201 --> 00:20:04,745 Yeah, sure. 302 00:20:09,166 --> 00:20:11,793 Mr. Ando, you really did pull it off. 303 00:20:11,877 --> 00:20:15,088 To be honest, I'm surprised too. 304 00:20:15,172 --> 00:20:17,507 The way you asked was pretty unnatural. 305 00:20:17,591 --> 00:20:21,053 I'm sure you know, but don't get between me and Yuka. 306 00:20:21,136 --> 00:20:25,057 Same to you. No matter how pretty her friend is, you can't waver. 307 00:20:25,140 --> 00:20:27,017 Don't worry, I'm single-minded. 308 00:20:27,100 --> 00:20:30,520 But, if it's a friend of hers, I'm sure she's pretty too. 309 00:20:30,604 --> 00:20:32,648 That's true! 310 00:20:39,238 --> 00:20:40,489 Look! 311 00:20:41,281 --> 00:20:44,534 I'm telling you now, I don't have much time today. 312 00:20:46,411 --> 00:20:49,748 I forgot to record "Best Hits" on TV. 313 00:20:49,831 --> 00:20:51,708 -Ai? -O-Oh, okay… 314 00:20:51,792 --> 00:20:54,169 Well, what about you, Yuka? 315 00:20:54,253 --> 00:20:56,838 -I'm-- -Oh-ho! Not happening. 316 00:21:03,011 --> 00:21:04,513 -Say, Yuka. -Hm? 317 00:21:04,596 --> 00:21:08,141 Doesn't Okada look like my ex-boyfriend? 318 00:21:08,225 --> 00:21:09,059 Huh? 319 00:21:09,643 --> 00:21:13,063 Oh, I don't think I met him. 320 00:21:13,689 --> 00:21:15,816 No? I guess I never introduced you. 321 00:21:15,899 --> 00:21:20,362 In any case, I thought he looked like him the moment I saw him. 322 00:21:20,445 --> 00:21:23,240 He moves like him too. 323 00:21:23,323 --> 00:21:24,741 Is that a fact… 324 00:21:24,825 --> 00:21:26,493 I dumped him right away. 325 00:21:26,576 --> 00:21:29,288 When I broke up with him 326 00:21:29,371 --> 00:21:32,916 he cried and begged me not to break up with him. 327 00:21:33,000 --> 00:21:35,085 He gave me the willies. 328 00:21:35,877 --> 00:21:38,338 Okada, looks like the type who cries too. 329 00:21:39,131 --> 00:21:41,383 I don't know. 330 00:21:41,925 --> 00:21:44,261 So you've dated guys before, Ai? 331 00:21:44,344 --> 00:21:45,178 Huh? 332 00:21:45,262 --> 00:21:48,098 -What was that? -I didn't mean anything by it. 333 00:21:48,181 --> 00:21:51,226 You hear that, Yuka? He's underestimating me. 334 00:21:51,310 --> 00:21:53,103 No, I'm not. 335 00:21:53,186 --> 00:21:54,271 Now, now. 336 00:21:54,354 --> 00:21:56,732 Yuka, what's your dream for the future? 337 00:21:56,815 --> 00:21:57,899 To get marri-- 338 00:21:57,983 --> 00:22:01,486 Our dream is to open a cafe that has great cake. 339 00:22:01,570 --> 00:22:02,571 Yeah… 340 00:22:03,530 --> 00:22:05,991 What's your dream, Okada? 341 00:22:08,869 --> 00:22:11,788 I'm ashamed to say but I don't really have one. 342 00:22:11,872 --> 00:22:13,498 Figures. 343 00:22:13,582 --> 00:22:16,418 You're just the kind to be dreamless. 344 00:22:16,501 --> 00:22:19,171 Like the world you live in is a narrow one. 345 00:22:19,254 --> 00:22:20,922 Yeah, maybe it is narrow… 346 00:22:21,006 --> 00:22:25,677 Somehow you just strike me as a small person. 347 00:22:25,761 --> 00:22:28,138 Ai, don't say things like that! 348 00:22:28,221 --> 00:22:30,098 You think so too, right? 349 00:22:30,182 --> 00:22:33,268 He's like a tiny, little bean. 350 00:22:34,519 --> 00:22:39,232 Look, we just met today. How can you know so much? 351 00:22:39,316 --> 00:22:43,236 I just know. I'm a good judge of character. 352 00:22:43,320 --> 00:22:47,240 Listen, people only live a few decades. 353 00:22:47,324 --> 00:22:50,660 There's no point in being wishy-washy. 354 00:22:50,744 --> 00:22:53,246 Ai, cut it out. 355 00:22:53,330 --> 00:22:56,083 I'm saying this for his own good, right? 356 00:22:56,166 --> 00:22:57,876 Mr. Ando, can I leave now? 357 00:22:57,959 --> 00:23:01,671 Don't take her so seriously. 358 00:23:01,755 --> 00:23:05,383 It's her way of kidding around. 359 00:23:05,467 --> 00:23:07,344 I'm not kidding. 360 00:23:07,427 --> 00:23:10,639 Say, Mr. Ando, you like Yuka? 361 00:23:11,264 --> 00:23:12,099 Huh? 362 00:23:12,182 --> 00:23:14,351 You look at her unnaturally. 363 00:23:14,434 --> 00:23:17,104 They're just protecting me from a stalk-- 364 00:23:17,187 --> 00:23:20,732 I'll tell you straight, Mr. Ando. Ain't never gonna happen. 365 00:23:21,483 --> 00:23:23,693 She's in love with someone else. 366 00:23:24,236 --> 00:23:26,029 What are you talking about? 367 00:23:26,113 --> 00:23:30,117 I can tell. We've been friends since kindergarten. 368 00:23:30,200 --> 00:23:32,452 I'm super sensitive about these-- 369 00:23:32,536 --> 00:23:35,413 Ai! One more word and I'll get mad. 370 00:23:45,882 --> 00:23:48,510 I guess I really don't have a shot, huh? 371 00:23:49,553 --> 00:23:53,098 To know that, you'd have to ask her. 372 00:23:54,808 --> 00:23:57,477 Would it be possible for you to ask her? 373 00:23:58,979 --> 00:24:00,230 Again? 374 00:24:22,586 --> 00:24:24,212 I'm sorry. 375 00:24:26,089 --> 00:24:28,717 But, Mr. Ando… 376 00:24:28,800 --> 00:24:31,386 he loves you to death. 377 00:24:31,469 --> 00:24:33,847 Is the answer still no? 378 00:24:35,432 --> 00:24:36,975 I'm sorry. 379 00:24:41,479 --> 00:24:44,733 So, you really are in love with someone else then? 380 00:24:47,319 --> 00:24:48,153 Yes. 381 00:24:53,867 --> 00:24:57,996 Okay! Well, if by any chance, 382 00:24:58,079 --> 00:25:03,210 you were to fall out of love with this person, then would you potentiall-- 383 00:25:03,293 --> 00:25:06,880 -I'm sorry. -I see. 384 00:25:15,722 --> 00:25:19,684 Okay… I understand. 385 00:25:21,895 --> 00:25:24,564 I will tell him. 386 00:25:27,108 --> 00:25:29,736 I'll be going now. 387 00:25:32,197 --> 00:25:33,031 Wait… 388 00:25:35,158 --> 00:25:36,201 Yes? 389 00:25:38,870 --> 00:25:42,207 The one I'm in love with is… 390 00:25:42,749 --> 00:25:44,000 Okada. 391 00:25:44,876 --> 00:25:46,086 Oh, me… 392 00:25:47,462 --> 00:25:48,713 and him share a name. 393 00:25:48,797 --> 00:25:50,048 No. 394 00:26:01,726 --> 00:26:02,560 (Me?) 395 00:26:05,313 --> 00:26:07,148 For real? 396 00:26:09,484 --> 00:26:10,735 For real. 397 00:26:12,070 --> 00:26:12,904 Um… 398 00:26:14,322 --> 00:26:17,534 W-Why? We've just met. 399 00:26:17,617 --> 00:26:20,704 It's like a love-at-first-sight thing, or rather… 400 00:26:21,579 --> 00:26:23,498 you're my type. 401 00:26:23,581 --> 00:26:27,127 Is that bad? 402 00:26:28,586 --> 00:26:31,006 No, it's not bad. 403 00:26:32,799 --> 00:26:35,302 What is this? Is this a penalty game? 404 00:26:36,136 --> 00:26:37,554 Not at all. 405 00:26:38,138 --> 00:26:39,431 Are you sure? 406 00:26:40,098 --> 00:26:41,933 Are there cameras? 407 00:26:46,646 --> 00:26:47,605 Mr. Ando! 408 00:26:51,359 --> 00:26:53,695 It's some kind of mistake. 409 00:26:53,778 --> 00:26:54,904 Mistake? 410 00:26:54,988 --> 00:26:57,490 What I mean is… 411 00:26:58,491 --> 00:27:00,285 Keep it down! 412 00:27:00,368 --> 00:27:02,245 -I'm sorry! -Hold on! 413 00:27:02,329 --> 00:27:03,955 Mr. Ando, you're too loud! 414 00:27:04,039 --> 00:27:06,416 Yuka, calm down! 415 00:27:06,499 --> 00:27:08,376 Please calm down! 416 00:27:08,460 --> 00:27:09,794 -Shut up! -Sorry! 417 00:27:09,878 --> 00:27:10,920 Yuka! 418 00:27:12,047 --> 00:27:13,340 Mr. Ando! 419 00:27:22,932 --> 00:27:24,517 What the hell? 420 00:27:34,903 --> 00:27:38,156 Ando has been absent without notice for a week. 421 00:27:38,239 --> 00:27:40,075 Do you know anything? 422 00:27:41,034 --> 00:27:43,036 Uh, no. 423 00:27:43,703 --> 00:27:44,871 I see. 424 00:27:46,998 --> 00:27:48,875 It's getting time to fire him. 425 00:28:35,505 --> 00:28:38,091 Mr. Ando! 426 00:28:40,301 --> 00:28:41,428 Mr. Ando. 427 00:28:42,053 --> 00:28:44,180 Okada, what's up? 428 00:28:48,017 --> 00:28:49,144 Come in. 429 00:28:54,023 --> 00:28:57,110 Are you here because you're worried about me? 430 00:28:57,193 --> 00:28:58,778 Well, yes. 431 00:28:58,862 --> 00:29:00,447 Thank you for worrying. 432 00:29:00,530 --> 00:29:04,325 -That's what best friends do. -Yeah. 433 00:29:04,409 --> 00:29:07,704 But, I'm okay now. I'm over it. 434 00:29:07,787 --> 00:29:08,621 Really? 435 00:29:08,705 --> 00:29:12,542 After thinking about it… 436 00:29:12,625 --> 00:29:16,880 there's no way my best friend Okada would take away the one for me. 437 00:29:16,963 --> 00:29:19,591 I mean, she's the one for me. 438 00:29:21,968 --> 00:29:22,802 Right. 439 00:29:23,595 --> 00:29:28,850 If you did something cruel like that, I'd have no choice but to… 440 00:29:28,933 --> 00:29:32,312 chop you up with a chainsaw and flush you down the toilet. 441 00:29:32,395 --> 00:29:34,814 You don't want to be chopped up, right? 442 00:29:35,607 --> 00:29:36,941 Of course not. 443 00:29:37,025 --> 00:29:40,528 I was about to call and turn her down. 444 00:29:42,155 --> 00:29:43,948 Good. 445 00:30:00,465 --> 00:30:01,508 Okay. 446 00:30:02,467 --> 00:30:04,552 I understand the situation. 447 00:30:05,428 --> 00:30:06,721 I'm sorry. 448 00:30:07,847 --> 00:30:12,393 It's just that getting chopped up would be rather inconvenient. 449 00:30:17,398 --> 00:30:18,399 And? 450 00:30:19,609 --> 00:30:21,444 What do you think? 451 00:30:23,363 --> 00:30:26,699 I want to know what you think of me. 452 00:30:30,161 --> 00:30:33,748 You mean, how I feel about you? 453 00:30:33,832 --> 00:30:34,707 Yes. 454 00:30:37,877 --> 00:30:42,590 Well, in all honesty, I think I like you. 455 00:30:43,591 --> 00:30:45,385 Really? 456 00:30:45,468 --> 00:30:50,431 Is it at a high enough level where you could date me? 457 00:30:50,515 --> 00:30:52,642 No… I mean… 458 00:30:52,725 --> 00:30:56,729 It's at the level where I would absolutely love to date you. 459 00:30:58,106 --> 00:31:03,194 But, you feel bad for Mr. Ando and find you can't date me, right? 460 00:31:07,156 --> 00:31:07,991 Yes. 461 00:31:10,660 --> 00:31:12,871 That's unfortunate. 462 00:31:13,663 --> 00:31:17,458 It's so unfortunate it's killing me. 463 00:31:25,925 --> 00:31:30,972 Wait, does that mean it wouldn't be a problem so long as we're not discovered? 464 00:31:33,016 --> 00:31:37,270 Well, yeah. I guess so. 465 00:31:38,479 --> 00:31:42,984 It'll be fine. If we date in secret, he won't find out. 466 00:31:45,194 --> 00:31:46,905 You think so? 467 00:31:48,281 --> 00:31:51,534 As long as we keep our mouths shut, it'll be no problem. 468 00:31:52,410 --> 00:31:55,455 Yes, perhaps. Maybe you're right. 469 00:31:56,664 --> 00:31:57,749 Yes. 470 00:31:59,250 --> 00:32:00,126 Then… 471 00:32:02,378 --> 00:32:04,339 would you be my boyfriend? 472 00:32:06,716 --> 00:32:07,592 Yes. 473 00:32:20,229 --> 00:32:21,689 What are you doing? 474 00:32:23,483 --> 00:32:24,901 You startled me. 475 00:32:26,653 --> 00:32:28,529 That Morita guy again? 476 00:32:28,613 --> 00:32:31,115 No, not him. 477 00:32:31,783 --> 00:32:33,451 Then, what is it? 478 00:32:33,534 --> 00:32:35,370 Well, you know… 479 00:32:35,453 --> 00:32:37,330 It's him, right? 480 00:32:37,413 --> 00:32:42,001 You promised that the last time was it. 481 00:32:43,086 --> 00:32:46,339 I said that we'd split up if you broke your promise. 482 00:32:46,422 --> 00:32:50,760 Come on, don't say we'll break up. 483 00:32:50,843 --> 00:32:53,221 Then talk to me. 484 00:32:54,639 --> 00:32:58,059 Not coming to me for advice is what hurts the most. 485 00:33:00,770 --> 00:33:03,314 Do you think I'm of no help to you? 486 00:33:07,777 --> 00:33:11,447 All right. I'll tell you. 487 00:33:23,167 --> 00:33:28,673 Morita and I were always bullied in high school. 488 00:33:30,550 --> 00:33:34,637 This guy Kawashima did a lot of things to us. 489 00:33:37,223 --> 00:33:40,768 Every day was a living hell. 490 00:33:40,852 --> 00:33:44,689 The only thought on my mind was… 491 00:33:45,273 --> 00:33:46,983 how I could die. 492 00:33:48,526 --> 00:33:53,197 I told my parents I wanted to quit school, but they wouldn't hear of it. 493 00:33:54,532 --> 00:33:57,785 So, I just killed my feelings. 494 00:33:58,411 --> 00:33:59,954 I tried to put up with it. 495 00:34:03,458 --> 00:34:04,667 Then… 496 00:34:06,044 --> 00:34:08,254 a week before graduation… 497 00:34:09,255 --> 00:34:13,301 Morita suddenly showed up at my house and said… 498 00:34:14,427 --> 00:34:16,429 "I captured Kawashima. 499 00:34:18,014 --> 00:34:19,891 Let's kill him together." 500 00:34:26,731 --> 00:34:28,858 You're late, Wagu. 501 00:34:30,068 --> 00:34:31,694 Get yer ass over here. 502 00:34:32,403 --> 00:34:33,362 Okay. 503 00:34:38,034 --> 00:34:40,411 It's really funny. 504 00:34:41,496 --> 00:34:44,791 If you choke him, he passes out again and again. 505 00:34:45,750 --> 00:34:49,087 His eyes roll around and he twitches like a fish. 506 00:34:50,421 --> 00:34:52,381 This isn't good. 507 00:34:53,257 --> 00:34:55,384 Go ahead and smack him one. 508 00:34:56,719 --> 00:34:58,471 I don't want to. 509 00:34:59,597 --> 00:35:01,224 Say what? 510 00:35:02,016 --> 00:35:04,852 Didn't we swear to kill this guy one day? 511 00:35:06,229 --> 00:35:08,189 B-But… 512 00:35:09,440 --> 00:35:12,151 If we let him go, we'll be the ones killed. 513 00:35:14,487 --> 00:35:17,490 All the things he's done to you… 514 00:35:18,616 --> 00:35:20,785 Remember them and do it. 515 00:35:29,502 --> 00:35:31,921 So, I hit him. 516 00:35:32,672 --> 00:35:36,676 His face, his stomach… His entire body, over and over. 517 00:35:38,427 --> 00:35:42,348 Each time I hit him, a bad memory came out. 518 00:35:42,932 --> 00:35:45,143 I couldn't stop my hands. 519 00:35:47,812 --> 00:35:52,024 Then in the end, Morita strangled him. 520 00:35:53,526 --> 00:35:54,610 Kawashima died. 521 00:35:57,572 --> 00:35:58,906 You killed him? 522 00:36:00,575 --> 00:36:01,826 I did. 523 00:36:03,202 --> 00:36:04,162 Buried the body. 524 00:36:06,372 --> 00:36:09,000 After that, Morita changed. 525 00:36:10,084 --> 00:36:14,005 He became arrogant and even acted violently towards his parents. 526 00:36:15,590 --> 00:36:20,553 In time, he started squeezing money from me. 527 00:36:22,221 --> 00:36:24,182 The guy's insane. 528 00:36:27,768 --> 00:36:32,982 You're lucky. The boss was so pissed, he was ready to fire you in one more day. 529 00:36:33,065 --> 00:36:37,612 I'm sorry to have worried you. I'm okay now. 530 00:36:37,695 --> 00:36:38,905 I understand now. 531 00:36:38,988 --> 00:36:40,198 Understand what? 532 00:36:41,115 --> 00:36:43,492 That Yuka's the only one for me. 533 00:36:43,576 --> 00:36:45,953 I'm thinking I should try again. 534 00:36:46,787 --> 00:36:47,622 Really? 535 00:36:47,705 --> 00:36:53,252 Yeah. She is probably feeling lonely after you turned her down. 536 00:36:53,336 --> 00:36:56,172 So I might have a chance now. 537 00:36:56,255 --> 00:36:57,298 Huh? 538 00:36:57,798 --> 00:36:59,800 You did dump her, right? 539 00:37:00,635 --> 00:37:01,636 Sure… 540 00:37:02,511 --> 00:37:05,640 Then now's the time for me to strike. 541 00:37:05,723 --> 00:37:09,352 Let nobody tell you that something is absolutely impossible. 542 00:37:09,435 --> 00:37:11,312 I believe this. 543 00:37:11,395 --> 00:37:12,813 For real… 544 00:37:25,785 --> 00:37:27,870 -Come on, let's go. -Sorry, I can't. 545 00:37:27,954 --> 00:37:29,163 Let's go out to eat. 546 00:37:29,747 --> 00:37:32,291 You're here by yourself, aren't you? 547 00:37:32,375 --> 00:37:34,043 What's the problem? Come on. 548 00:37:35,461 --> 00:37:36,879 Okada! 549 00:37:37,588 --> 00:37:38,422 Oh… 550 00:37:40,967 --> 00:37:42,009 Bye. 551 00:37:46,764 --> 00:37:47,765 That shrimp? 552 00:38:05,074 --> 00:38:08,077 W-What? Am I doing it wrong? 553 00:38:08,786 --> 00:38:09,912 No. 554 00:38:10,454 --> 00:38:16,043 Eating together like this feels like we're actually going out together. 555 00:38:17,378 --> 00:38:18,337 Yeah. 556 00:38:20,381 --> 00:38:23,509 We are dating, right? 557 00:38:24,593 --> 00:38:26,929 Yeah, we are. 558 00:38:33,728 --> 00:38:36,731 Hot! That was hot. 559 00:38:40,109 --> 00:38:44,322 I want to do lots of things with you. 560 00:38:45,323 --> 00:38:46,157 Things? 561 00:38:46,240 --> 00:38:48,034 Yeah, lots of things. 562 00:38:48,117 --> 00:38:50,036 Lots of things, huh? 563 00:38:50,745 --> 00:38:54,957 When you say lots of things, do you mean… 564 00:38:55,041 --> 00:38:59,378 I mean, what's the size of the framework? Like, how broad is it? 565 00:38:59,462 --> 00:39:02,048 Framework? 566 00:39:02,131 --> 00:39:05,593 I mean, going to karaoke or an amusement park. 567 00:39:05,676 --> 00:39:07,595 Oh, okay. I got it. 568 00:39:07,678 --> 00:39:10,222 Yeah, I want us to do lots of things. 569 00:39:11,098 --> 00:39:14,310 Oh, by any chance were you imagining something erotic? 570 00:39:15,478 --> 00:39:18,272 No. Not at all. 571 00:39:18,356 --> 00:39:22,943 Nothing inappropriate like that. That's out of the framework. 572 00:39:23,027 --> 00:39:24,362 Oh. 573 00:39:24,445 --> 00:39:27,406 For me those things are within the framework. 574 00:40:01,649 --> 00:40:06,862 {\an8}FAMILY PLAN CONDOMS 575 00:40:06,946 --> 00:40:09,031 Which one is good? 576 00:40:12,326 --> 00:40:15,037 The red one. I'll get the red one. 577 00:40:19,667 --> 00:40:21,710 I got 'em. 578 00:40:22,294 --> 00:40:23,546 Thank you. 579 00:40:23,629 --> 00:40:25,214 Hold on. 580 00:41:37,453 --> 00:41:38,454 Sorry. 581 00:42:25,709 --> 00:42:29,129 Isn't that the top? 582 00:42:29,922 --> 00:42:30,923 Right. 583 00:42:40,057 --> 00:42:43,644 By any chance, is this your first time doing this? 584 00:42:44,478 --> 00:42:47,940 No, it's not that. 585 00:42:50,943 --> 00:42:54,196 Sorry, it is my first time. 586 00:44:21,659 --> 00:44:23,494 Hey, Wagu. 587 00:44:23,577 --> 00:44:26,246 What's wrong? I sent you the money. 588 00:44:26,330 --> 00:44:29,249 No, I need you to come over. 589 00:44:29,333 --> 00:44:33,170 What, now? Why this late? 590 00:44:33,754 --> 00:44:37,466 There's just someone I want to kill so I need your help. 591 00:44:37,549 --> 00:44:39,677 What?! What do you mean? 592 00:44:40,469 --> 00:44:43,389 Remember Okada from high school? 593 00:44:43,472 --> 00:44:47,935 I'm going to go kill him now and bury him in the mountain. 594 00:44:48,018 --> 00:44:51,438 H-Hold on a second. That's impossible. 595 00:44:52,981 --> 00:44:55,859 -About Kawashima… -Oh… 596 00:44:55,943 --> 00:44:59,530 I don't care if I get arrested, but you'll be in hot water. 597 00:45:01,073 --> 00:45:04,576 If you don't help, there's no telling what I'll do. 598 00:45:04,660 --> 00:45:08,622 Come on. Give me a break. 599 00:45:09,915 --> 00:45:14,503 Sorry. I wasn't very good, was I? 600 00:45:15,921 --> 00:45:17,756 Don't say that. 601 00:45:22,136 --> 00:45:23,178 Hey. 602 00:45:24,221 --> 00:45:25,431 Look. 603 00:45:26,849 --> 00:45:30,477 It might creep you out if I ask this. 604 00:45:31,437 --> 00:45:32,438 What? 605 00:45:37,317 --> 00:45:39,319 Before me… 606 00:45:40,028 --> 00:45:42,865 how many guys did you do it with? 607 00:45:46,201 --> 00:45:48,745 You don't need to know that. 608 00:45:49,288 --> 00:45:51,915 I know that. I know, but… 609 00:45:51,999 --> 00:45:56,837 I'm an adult and I think I'm an understanding man. 610 00:45:59,673 --> 00:46:04,178 I just want to know more about you. 611 00:46:05,846 --> 00:46:08,974 Well then, let's see… 612 00:46:09,725 --> 00:46:12,519 Around ten, or so? 613 00:46:14,605 --> 00:46:16,440 Ten… 614 00:46:17,816 --> 00:46:19,693 or so? 615 00:46:20,527 --> 00:46:23,572 See? Knowing makes you upset. 616 00:46:23,655 --> 00:46:27,659 No, I'm cool. It's totally fine. 617 00:46:30,871 --> 00:46:33,832 How about this? 618 00:46:33,916 --> 00:46:36,710 How old were you the first time? 619 00:46:37,544 --> 00:46:39,463 Uh… fifteen? 620 00:46:39,546 --> 00:46:40,756 Fifteen. 621 00:46:40,839 --> 00:46:42,257 Oh, fourteen. 622 00:46:42,341 --> 00:46:43,717 Fourteen… 623 00:46:47,387 --> 00:46:50,891 Sorry, I shouldn't have told you. 624 00:46:52,142 --> 00:46:53,310 No. 625 00:47:36,562 --> 00:47:38,605 You're really turning yourself in? 626 00:47:40,691 --> 00:47:42,526 I'm sorry, Kumiko. 627 00:47:43,610 --> 00:47:45,445 I can't take it anymore. 628 00:47:46,655 --> 00:47:49,324 Find someone better. 629 00:47:56,039 --> 00:47:57,249 Well… 630 00:47:58,625 --> 00:47:59,876 I should go. 631 00:48:06,300 --> 00:48:07,634 Let's kill him. 632 00:48:09,553 --> 00:48:10,554 Huh? 633 00:48:11,305 --> 00:48:13,515 Let's kill Morita. 634 00:48:13,599 --> 00:48:17,394 It's not your fault. It's all his fault. 635 00:48:18,020 --> 00:48:22,107 But, I actually helped kill Kawashima. 636 00:48:23,483 --> 00:48:27,654 I want to be with you forever. I can't let you do this. 637 00:48:29,948 --> 00:48:32,159 Are you serious? 638 00:48:32,242 --> 00:48:35,704 I'm serious. Let's kill him together. 639 00:48:36,622 --> 00:48:38,957 Let's take back our life. 640 00:48:47,924 --> 00:48:49,384 I'm sorry. 641 00:48:50,594 --> 00:48:53,013 I know it's a shock. 642 00:48:53,639 --> 00:48:56,558 Please don't be mad. 643 00:48:57,309 --> 00:48:59,478 I'm not mad. 644 00:49:14,701 --> 00:49:16,203 From now on… 645 00:49:17,454 --> 00:49:20,082 we'll do lots of things. 646 00:50:46,168 --> 00:50:49,546 You're late. Hurry when I call. 647 00:51:00,599 --> 00:51:03,560 Kumiko! The rope. Hurry! 648 00:51:05,729 --> 00:51:06,646 Now! 649 00:51:09,649 --> 00:51:11,359 Hurry! 650 00:51:13,195 --> 00:51:15,781 What are you doing? 651 00:51:16,531 --> 00:51:18,241 Hurry up! 652 00:51:29,044 --> 00:51:33,381 Hey, that really hurt, Wagu. 653 00:53:50,185 --> 00:53:52,270 You missed. 654 00:54:27,514 --> 00:54:31,851 Before dawn today, a fire broke out at an apartment in Tokyo's Ota Ward. 655 00:54:31,935 --> 00:54:34,938 Two bodies were found in the first-floor room, 656 00:54:35,021 --> 00:54:37,023 and three in the one above that. 657 00:54:37,107 --> 00:54:39,734 In total, five bodies have been discovered. 658 00:54:40,443 --> 00:54:44,406 The bodies on the first floor remain unidentified. 659 00:54:44,489 --> 00:54:47,575 Police and fire officials are investigating the cause… 660 00:55:05,677 --> 00:55:08,430 There's a real crazy guy here. 661 00:55:08,513 --> 00:55:09,639 What? 662 00:55:11,808 --> 00:55:13,435 He spoke to me. 663 00:55:14,144 --> 00:55:15,270 Talk about scary! 664 00:55:39,794 --> 00:55:42,505 Make a sound and you're dead. 665 00:56:02,484 --> 00:56:03,818 Don't move. 666 00:57:04,087 --> 00:57:07,841 Someone hit the jackpot today. 667 00:57:07,924 --> 00:57:10,051 Looks like you racked in 150,000 yen. 668 00:57:10,593 --> 00:57:13,138 Hand it over. 669 00:57:13,221 --> 00:57:15,515 Hand it over? That's straight-forward. 670 00:57:15,598 --> 00:57:16,891 Too rude. 671 00:57:19,561 --> 00:57:22,439 Oh wow! A razor! 672 00:57:22,522 --> 00:57:26,067 You watch too much TV, asshole. 673 00:57:26,151 --> 00:57:27,944 That shit won't work. Try it. 674 00:57:28,027 --> 00:57:29,529 Psych and kick! 675 00:58:08,193 --> 00:58:09,277 Hey! 676 00:58:09,903 --> 00:58:11,821 What the hell are you doing? 677 00:58:22,373 --> 00:58:23,625 Say… 678 00:58:25,084 --> 00:58:28,713 I went shopping… 679 00:58:31,674 --> 00:58:33,635 and got this. 680 00:58:33,718 --> 00:58:36,346 What's that? No way. 681 00:58:36,429 --> 00:58:38,640 Just a little. 682 00:58:38,723 --> 00:58:40,350 No way. 683 00:58:40,433 --> 00:58:43,645 I'm not sure how I feel about those kind of fantasies. 684 00:58:43,728 --> 00:58:46,981 Haven't you used one before? 685 00:58:47,065 --> 00:58:50,235 I'm not saying I haven't. 686 00:58:50,318 --> 00:58:52,612 You mean, like by yourself? 687 00:58:52,695 --> 00:58:54,572 No! With an ex-boyfriend. 688 00:58:57,450 --> 00:58:59,744 Oh, sorry. 689 00:59:01,496 --> 00:59:02,330 It's cool. 690 00:59:11,464 --> 00:59:12,966 I'm sorry. 691 00:59:13,049 --> 00:59:17,387 That was before you met me. I don't care. 692 00:59:17,470 --> 00:59:18,846 You do care. 693 00:59:18,930 --> 00:59:20,223 I said I don't. 694 00:59:20,306 --> 00:59:21,641 Then face me. 695 00:59:21,724 --> 00:59:24,310 Does it matter which way I face? 696 00:59:26,563 --> 00:59:27,855 Okay… 697 00:59:52,589 --> 00:59:53,756 Look, I'm sorry. 698 00:59:55,883 --> 00:59:57,176 I'm sorry. 699 01:00:01,431 --> 01:00:03,600 I really am small. 700 01:00:05,685 --> 01:00:06,519 Hm? 701 01:00:08,104 --> 01:00:09,522 The other day. 702 01:00:10,356 --> 01:00:13,026 Your friend said I seemed small. 703 01:00:15,236 --> 01:00:17,905 I really am. 704 01:00:20,283 --> 01:00:22,243 That's not true. 705 01:00:26,581 --> 01:00:28,791 Don't hate me. 706 01:00:41,346 --> 01:00:43,890 You're in booth A-31. 707 01:00:43,973 --> 01:00:45,808 Which course do you want? 708 01:00:45,892 --> 01:00:47,143 The night one. 709 01:00:47,685 --> 01:00:50,730 It'll be 1,530 yen in advance. 710 01:00:56,944 --> 01:00:58,780 Uh, give me the 3-hour instead. 711 01:00:59,447 --> 01:01:02,200 Then, it's 910 yen. 712 01:01:21,469 --> 01:01:22,428 Hey, Morita! 713 01:01:22,512 --> 01:01:24,305 Stand straight! 714 01:01:24,389 --> 01:01:25,890 Don't move. 715 01:01:30,561 --> 01:01:32,021 I said don't move! 716 01:01:34,148 --> 01:01:35,942 Here, here, give me. 717 01:01:40,405 --> 01:01:42,699 You missed. 718 01:01:42,782 --> 01:01:45,034 Morita, stand still. 719 01:01:45,118 --> 01:01:47,328 Stand still or I'll kill you. 720 01:01:47,412 --> 01:01:49,831 There you go. Come on and eat this shit. 721 01:01:49,914 --> 01:01:51,416 Here! 722 01:01:51,499 --> 01:01:53,251 Hey! 723 01:01:53,334 --> 01:01:55,294 Quit fighting so hard. 724 01:01:56,045 --> 01:01:58,423 Now eat it. Come on. 725 01:02:00,174 --> 01:02:03,177 Holy shit! He actually ate it. 726 01:02:03,261 --> 01:02:05,722 You too. Get over here. 727 01:02:05,805 --> 01:02:07,056 Eat it. 728 01:02:07,140 --> 01:02:09,225 Eat it now! 729 01:02:13,646 --> 01:02:15,732 What does shit taste like? 730 01:02:15,815 --> 01:02:18,735 Tell me, fucktard! 731 01:02:18,818 --> 01:02:21,028 Come on, tell me! 732 01:02:40,006 --> 01:02:40,882 Good morning. 733 01:02:40,965 --> 01:02:42,258 Morning. 734 01:02:42,341 --> 01:02:46,804 A weird guy was in front of your apartment last night. Is everything okay? 735 01:02:47,513 --> 01:02:48,347 What? 736 01:02:48,431 --> 01:02:52,477 He just kept on kicking at your door. 737 01:02:52,560 --> 01:02:55,062 I think you should call the police. 738 01:02:56,397 --> 01:02:58,441 Okay. 739 01:03:13,623 --> 01:03:16,876 Look, I have a favor to ask. 740 01:03:18,836 --> 01:03:20,630 Again? 741 01:03:20,713 --> 01:03:21,964 Yeah… 742 01:03:23,090 --> 01:03:26,594 It's embarrassing to do at this age. 743 01:03:27,804 --> 01:03:31,432 But I'm thinking of confessing my love for the first time. 744 01:03:34,477 --> 01:03:36,020 To Yuka? 745 01:03:36,562 --> 01:03:37,647 Of course. 746 01:03:39,565 --> 01:03:41,234 The thing is… 747 01:03:41,317 --> 01:03:43,736 I know what you want to say. 748 01:03:44,612 --> 01:03:46,155 She'll turn me down. 749 01:03:47,365 --> 01:03:50,368 She surely will. Still… 750 01:03:51,035 --> 01:03:54,539 no matter how often she turns me down, I won't give up. 751 01:03:55,873 --> 01:03:58,751 I'll express my feelings over and over. 752 01:03:58,835 --> 01:04:00,336 I see… 753 01:04:01,128 --> 01:04:05,800 You see, love and faith… 754 01:04:06,926 --> 01:04:09,303 are not bound by time. 755 01:04:12,348 --> 01:04:14,141 Love will find a way. 756 01:04:17,270 --> 01:04:20,523 The first step is to ask her out to an amusement park. 757 01:04:20,606 --> 01:04:21,858 Actually! 758 01:04:22,483 --> 01:04:23,317 What? 759 01:04:25,444 --> 01:04:30,074 It's extremely hard to say this, but… 760 01:04:33,452 --> 01:04:34,787 You don't mean… 761 01:04:35,997 --> 01:04:37,248 she has a boyfriend? 762 01:04:39,667 --> 01:04:40,710 Yes. 763 01:04:40,793 --> 01:04:44,046 Seriously? Who could it be? 764 01:04:45,381 --> 01:04:46,841 To be honest… 765 01:04:49,760 --> 01:04:51,095 It's me. 766 01:04:55,099 --> 01:04:56,225 When? 767 01:04:57,435 --> 01:05:01,439 Around the time you bought the chainsaw. 768 01:05:05,484 --> 01:05:06,903 You mean… 769 01:05:07,403 --> 01:05:10,865 you've kissed? 770 01:05:13,951 --> 01:05:15,161 Kind of. 771 01:05:16,662 --> 01:05:19,373 Don't tell me, you've squeezed her boobs… 772 01:05:20,207 --> 01:05:25,588 and inserted and extracted your penis in her. 773 01:05:28,382 --> 01:05:29,634 More or less. 774 01:05:32,929 --> 01:05:37,934 Okay. I see. 775 01:05:43,314 --> 01:05:45,316 -Fuck you, shithead! -Whoa, now. 776 01:05:45,399 --> 01:05:47,360 -You've been lying to me! -No! 777 01:05:47,443 --> 01:05:50,279 -Laughing at me behind my back! -No, never! 778 01:05:50,363 --> 01:05:53,491 Fuck you. You're not my fucking friend anymore! 779 01:05:53,574 --> 01:05:54,533 Mr. Ando! 780 01:05:54,617 --> 01:05:56,535 Wait, Mr. Ando! 781 01:06:00,081 --> 01:06:00,998 Don't touch me! 782 01:06:01,082 --> 01:06:03,292 Calm down, Mr. Ando. 783 01:06:03,876 --> 01:06:05,628 -Cool it. -You're terminated! 784 01:06:05,711 --> 01:06:09,715 Really… You think he'll be okay? 785 01:06:10,424 --> 01:06:14,679 I'll take care of him. More importantly, are you okay? 786 01:06:14,762 --> 01:06:17,014 I think you should tell the police. 787 01:06:18,641 --> 01:06:19,850 Well… 788 01:06:21,560 --> 01:06:23,396 I've talked to them before, 789 01:06:23,479 --> 01:06:27,900 but they can't do anything unless there's actual harm or evidence. 790 01:06:29,610 --> 01:06:31,028 No. 791 01:06:31,112 --> 01:06:33,864 Once actual harm is done, it's too late. 792 01:06:34,907 --> 01:06:35,992 Yeah. 793 01:06:38,577 --> 01:06:40,162 Come to my place for now. 794 01:06:41,163 --> 01:06:43,958 You shouldn't go back to your apartment. 795 01:06:46,711 --> 01:06:48,254 You're right. 796 01:07:26,834 --> 01:07:29,837 I'm home. Did you make curry? 797 01:07:33,758 --> 01:07:34,884 Huh? 798 01:07:36,052 --> 01:07:37,303 Who are you? 799 01:08:59,135 --> 01:09:01,095 What the hell are you thinking? 800 01:09:01,178 --> 01:09:03,097 Are you nuts? 801 01:09:04,056 --> 01:09:07,977 There are no company rules about hairstyles, right? 802 01:09:08,644 --> 01:09:12,898 Even so, I could never allow you to work like that. 803 01:09:15,317 --> 01:09:18,279 Mr. Ando, what happened to your head? 804 01:09:19,697 --> 01:09:21,198 This? 805 01:09:21,282 --> 01:09:24,952 This is to remind myself to never fall in love again. 806 01:09:27,329 --> 01:09:31,125 Are you really okay in the head? 807 01:09:31,208 --> 01:09:35,254 Oh yeah. We are friends no more, so would you mind not talking to me? 808 01:09:35,337 --> 01:09:36,338 Come on… 809 01:09:36,422 --> 01:09:39,884 Boss, could you terminate my partnership with Okada? 810 01:09:39,967 --> 01:09:43,888 Your partnership is not the issue here. 811 01:09:45,431 --> 01:09:48,434 Don't show up until you've fixed that head, okay? 812 01:09:53,272 --> 01:09:54,607 Hello? 813 01:09:57,276 --> 01:09:58,736 Hello? 814 01:10:03,532 --> 01:10:06,535 Sorry to bother you. Mr. Inoue, you have a minute? 815 01:10:07,411 --> 01:10:10,748 I rang the bell a couple of times. 816 01:10:12,166 --> 01:10:14,835 Sorry, but can you open the front door? 817 01:10:46,075 --> 01:10:47,868 Thank you. 818 01:10:47,952 --> 01:10:52,289 Someone reported that they can't get in touch with the Inoues. 819 01:10:52,373 --> 01:10:54,750 Who might you be? 820 01:10:56,043 --> 01:10:57,336 I'm his brother. 821 01:10:57,419 --> 01:11:01,173 I see. Where's Mr. Inoue? 822 01:11:02,675 --> 01:11:04,885 He's sick and in the hospital. 823 01:11:06,553 --> 01:11:09,515 Really? Which hospital? 824 01:11:10,975 --> 01:11:12,559 Nearby. 825 01:11:13,936 --> 01:11:15,521 Nearby, you say? 826 01:11:16,021 --> 01:11:16,897 Nearby. 827 01:11:17,982 --> 01:11:20,609 Do you know the name of the hospital? 828 01:11:24,238 --> 01:11:25,698 I see. 829 01:11:26,532 --> 01:11:27,825 May I enter? 830 01:11:27,908 --> 01:11:29,368 Sure. 831 01:11:29,910 --> 01:11:31,245 Excuse me. 832 01:11:41,797 --> 01:11:43,924 I was wondering. 833 01:11:44,008 --> 01:11:45,801 What's up with the front yard? 834 01:11:46,343 --> 01:11:47,428 Huh? 835 01:11:47,511 --> 01:11:51,181 It looks like some digging is going on. 836 01:11:51,974 --> 01:11:53,142 I guess so. 837 01:11:53,726 --> 01:11:55,394 Has it been there long? 838 01:11:56,770 --> 01:11:57,980 I guess so. 839 01:11:58,605 --> 01:12:04,611 Recently, there was a case where a wife buried her dead husband. 840 01:12:04,695 --> 01:12:10,534 Just in case, do you mind if we dig it up later? 841 01:12:10,617 --> 01:12:12,578 Be my guest. 842 01:13:46,630 --> 01:13:49,550 Someone like you should die right now. Die! 843 01:13:49,633 --> 01:13:53,137 You're a worthless creep. Die already, you piece of shit. 844 01:13:53,720 --> 01:13:55,347 I said die! 845 01:13:55,431 --> 01:13:56,974 Cool down. 846 01:13:57,057 --> 01:13:59,601 Yeah, we should kill them all. 847 01:13:59,685 --> 01:14:01,061 Fucking kill them! 848 01:14:01,145 --> 01:14:02,855 You're the one to die! 849 01:14:02,938 --> 01:14:04,398 Calm down. 850 01:14:04,481 --> 01:14:05,691 I want to eat meat. 851 01:14:05,774 --> 01:14:06,692 I said die! 852 01:14:06,775 --> 01:14:08,652 Fucking trash them! Kill! 853 01:14:30,215 --> 01:14:34,052 Where's the bitch named Abe who works here? 854 01:14:34,136 --> 01:14:38,724 Oh… if you mean Yuka, she quit yesterday. 855 01:14:53,071 --> 01:14:54,406 Hey, you. 856 01:14:55,657 --> 01:14:57,743 Should I call the police? 857 01:14:59,745 --> 01:15:01,997 That was fucking loud! 858 01:15:04,500 --> 01:15:07,127 Thought I aimed at the head. 859 01:15:16,470 --> 01:15:18,722 Whoa, whoa. 860 01:15:19,848 --> 01:15:21,892 Don't move an inch. 861 01:15:26,980 --> 01:15:30,734 That whore really moved, huh? 862 01:15:35,822 --> 01:15:37,908 I told you, didn't I? 863 01:15:41,036 --> 01:15:42,204 Hey. 864 01:15:43,914 --> 01:15:44,957 Hey. 865 01:15:45,707 --> 01:15:48,168 Where did she move to? 866 01:15:48,252 --> 01:15:50,003 I told you, I don't know. 867 01:15:52,923 --> 01:15:54,716 You do, right? 868 01:16:06,478 --> 01:16:08,480 I really… 869 01:16:09,356 --> 01:16:11,483 I really don't know. 870 01:16:22,077 --> 01:16:23,120 Hello. 871 01:16:23,203 --> 01:16:24,955 Hello. What happened? 872 01:16:25,038 --> 01:16:28,041 See, there is a pile of newspapers. 873 01:16:34,089 --> 01:16:37,426 I'm pretty sure it's Morita. 874 01:16:38,176 --> 01:16:40,721 You mean Morita Shoichi? 875 01:16:41,388 --> 01:16:45,767 Yes, he and I went to the same high school. 876 01:16:46,476 --> 01:16:49,521 Then, you know Wagusa Kosuke? 877 01:16:51,982 --> 01:16:53,066 Yes. 878 01:16:54,318 --> 01:16:57,821 What about him? 879 01:16:58,947 --> 01:17:01,867 He and his fiancee… 880 01:17:01,950 --> 01:17:05,954 They were found burnt to death in Morita Shoichi's apartment. 881 01:17:09,166 --> 01:17:11,251 So… 882 01:17:11,793 --> 01:17:14,546 Did Morita do that too? 883 01:17:15,088 --> 01:17:18,717 We can't say for sure yet. 884 01:17:28,560 --> 01:17:29,686 Boss. 885 01:17:29,770 --> 01:17:30,937 What? 886 01:17:31,021 --> 01:17:32,481 Why is Okada off? 887 01:17:32,564 --> 01:17:33,565 Don't know. 888 01:17:39,279 --> 01:17:40,530 See you. 889 01:17:40,614 --> 01:17:41,782 Take care. 890 01:17:46,078 --> 01:17:46,912 Oh… 891 01:17:46,995 --> 01:17:50,999 Hey, aren't you the guy who's stalking Yuka? 892 01:17:51,625 --> 01:17:53,335 What are you doing here? 893 01:17:53,418 --> 01:17:54,961 Where's Okada? 894 01:17:55,045 --> 01:17:56,546 He's off today. 895 01:17:57,756 --> 01:18:00,342 Hey, stop right there. 896 01:18:00,425 --> 01:18:03,095 Don't tell me you're still stalking her. 897 01:18:03,679 --> 01:18:05,013 Hey. 898 01:18:14,106 --> 01:18:16,400 Wait. Where are you going? 899 01:18:19,152 --> 01:18:20,404 Hey. 900 01:18:26,451 --> 01:18:27,869 Stop. 901 01:18:30,163 --> 01:18:34,251 Where does that Okada guy live? 902 01:18:35,377 --> 01:18:36,878 You know his address? 903 01:18:36,962 --> 01:18:38,004 Why? 904 01:18:38,088 --> 01:18:40,090 I'm thinking of killing him. 905 01:18:41,216 --> 01:18:43,385 What are you sputtering on about? 906 01:18:43,969 --> 01:18:46,263 I knew you were off your rocker. 907 01:18:48,098 --> 01:18:49,224 Yes, I am. 908 01:18:54,020 --> 01:18:58,275 A model gun. I can tell at a glance. 909 01:19:38,398 --> 01:19:40,025 He'll be okay. 910 01:19:40,942 --> 01:19:43,320 There's no way Mr. Ando will die. 911 01:19:46,990 --> 01:19:48,950 This is all my fault. 912 01:19:50,452 --> 01:19:51,661 What can I do? 913 01:19:53,121 --> 01:19:55,123 It's not your fault. 914 01:19:55,207 --> 01:19:56,917 It is my fault. 915 01:19:58,960 --> 01:20:03,215 Morita came to kill me. 916 01:20:04,132 --> 01:20:06,802 It's because I'm seeing you. 917 01:20:07,302 --> 01:20:09,346 It's not your fault. 918 01:20:12,891 --> 01:20:16,853 I am to blame too. 919 01:20:19,898 --> 01:20:21,399 You are? 920 01:20:26,238 --> 01:20:30,534 Actually, right after I entered high school… 921 01:20:32,077 --> 01:20:34,204 I became friends with Morita. 922 01:20:36,414 --> 01:20:38,542 We liked the same kind of games. 923 01:20:43,255 --> 01:20:44,881 But, then… 924 01:20:45,966 --> 01:20:48,802 this guy Kawashima started bullying Morita. 925 01:20:50,345 --> 01:20:54,391 I began to distance myself from Morita. 926 01:20:56,852 --> 01:21:01,815 After that, he stopped coming to school. 927 01:21:05,235 --> 01:21:07,696 Then, this Kawashima guy… 928 01:21:09,239 --> 01:21:12,117 got bored of having no one to tease. 929 01:21:14,452 --> 01:21:17,539 He ordered me to bring him Morita. 930 01:21:20,375 --> 01:21:25,297 I told him that Kawashima wanted to apologize for what he'd done. 931 01:21:27,632 --> 01:21:29,134 I lied. 932 01:21:32,679 --> 01:21:36,850 Then, I brought Morita to school. 933 01:21:53,825 --> 01:21:56,828 Come on, get it up. Your dick isn't hard at all! 934 01:21:56,912 --> 01:21:58,955 Hurry. 935 01:21:59,039 --> 01:22:02,292 Fuck, everyone is watching! 936 01:22:02,375 --> 01:22:04,377 What a dunce! 937 01:22:05,837 --> 01:22:07,923 A fucking riot, no? 938 01:22:08,006 --> 01:22:10,008 Sure is. Gross! 939 01:22:11,426 --> 01:22:14,387 Rub that shit harder! 940 01:22:15,180 --> 01:22:16,014 Do it right! 941 01:22:16,097 --> 01:22:16,932 Hurry it up! 942 01:22:17,015 --> 01:22:19,267 It's totally limp! 943 01:22:19,935 --> 01:22:22,687 I laughed along with Kawashima. 944 01:22:23,229 --> 01:22:25,273 I watched on with contempt. 945 01:22:25,982 --> 01:22:28,068 But, that's… 946 01:22:29,694 --> 01:22:32,906 I still can't forget those eyes of his. 947 01:22:34,449 --> 01:22:36,826 Those hopeless eyes. 948 01:22:38,954 --> 01:22:41,414 Those dead eyes. 949 01:22:43,833 --> 01:22:46,503 They didn't look human. 950 01:23:02,560 --> 01:23:03,645 Mr. Ando. 951 01:23:05,397 --> 01:23:09,192 Hi, Okada. 952 01:23:09,275 --> 01:23:12,696 Mr. Ando. Thank goodness. 953 01:23:14,572 --> 01:23:16,533 Mr. Ando. 954 01:23:17,909 --> 01:23:19,911 What's wrong? 955 01:23:20,912 --> 01:23:24,332 Don't cry like that. 956 01:23:27,168 --> 01:23:28,336 Sorry. 957 01:23:33,883 --> 01:23:35,093 Mr. Ando. 958 01:23:35,969 --> 01:23:37,554 I'm sorry. 959 01:23:38,555 --> 01:23:41,182 You went through this because of us. 960 01:23:43,059 --> 01:23:44,978 No. 961 01:23:46,146 --> 01:23:50,775 This is something I did to myself. 962 01:23:52,819 --> 01:23:55,697 I am sorry. 963 01:23:56,364 --> 01:23:57,741 Huh? 964 01:23:58,366 --> 01:24:01,745 I terminated our friendship. 965 01:24:03,872 --> 01:24:06,332 Don't even… 966 01:24:07,625 --> 01:24:09,169 We are… 967 01:24:10,795 --> 01:24:12,547 best friends, right? 968 01:24:17,761 --> 01:24:18,928 Of course. 969 01:25:52,438 --> 01:25:53,982 Thank you. 970 01:27:15,230 --> 01:27:16,648 Mom, what's up? 971 01:27:16,731 --> 01:27:18,483 Susumu? 972 01:27:18,566 --> 01:27:22,070 I saw the news. That murderer is your classmate? 973 01:27:22,153 --> 01:27:23,154 Yeah. 974 01:27:23,238 --> 01:27:26,199 It's the talk of the whole neighborhood. 975 01:27:26,783 --> 01:27:29,744 I heard there's going to be an explanatory meeting. 976 01:27:29,827 --> 01:27:31,246 Explanatory meeting? 977 01:27:31,329 --> 01:27:36,876 Yes, this evening I got a call from your classmate, Yamamoto. 978 01:27:37,377 --> 01:27:40,630 There was no Yamamoto in my class. 979 01:27:40,713 --> 01:27:42,840 Maybe I heard it wrong? 980 01:27:43,925 --> 01:27:48,429 He wants to send you documents about the meeting, so I gave him your address. 981 01:27:48,513 --> 01:27:51,766 Really? I'll call you back. 982 01:27:58,231 --> 01:27:59,399 Stop! 983 01:28:22,630 --> 01:28:26,259 Your call has been forwarded to the voice mail service center. 984 01:28:31,806 --> 01:28:32,640 Hello. 985 01:28:32,724 --> 01:28:36,644 Metropolitan Police Department. State the nature of your emergency. 986 01:28:36,728 --> 01:28:37,854 Listen. 987 01:28:46,696 --> 01:28:48,990 Noisy bitch. 988 01:28:49,657 --> 01:28:52,535 I won't mind fucking you after I kill you. 989 01:29:41,375 --> 01:29:43,211 Let's stop now, Morita. 990 01:29:43,920 --> 01:29:45,755 I'll stop after I kill you two. 991 01:29:45,838 --> 01:29:48,800 If you commit further crimes… 992 01:29:48,883 --> 01:29:49,926 Huh? 993 01:29:50,009 --> 01:29:52,220 I'll be sentenced to death anyway. 994 01:29:52,929 --> 01:29:55,431 You're mad about that day, right? 995 01:29:55,515 --> 01:29:59,018 I truly regret all of it! 996 01:29:59,102 --> 01:30:00,561 That day? 997 01:30:00,645 --> 01:30:04,941 When you were forced to masturbate in front of the class. 998 01:30:05,024 --> 01:30:07,693 I laughed along with everyone. 999 01:30:07,777 --> 01:30:09,362 You're upset, right? 1000 01:30:09,445 --> 01:30:12,365 Oh, that? 1001 01:30:13,032 --> 01:30:14,367 Were you there? 1002 01:30:14,450 --> 01:30:16,160 You don't remember. 1003 01:30:16,244 --> 01:30:18,412 I don't remember. 1004 01:30:19,288 --> 01:30:20,123 Whatever. 1005 01:30:58,411 --> 01:30:59,412 Stop! 1006 01:31:02,707 --> 01:31:03,541 Get back! 1007 01:31:03,624 --> 01:31:06,210 Any closer and he's dead. 1008 01:31:19,849 --> 01:31:21,267 Halt! 1009 01:31:21,350 --> 01:31:23,352 Stay away. 1010 01:31:23,853 --> 01:31:25,605 I see you again, he's dead! 1011 01:31:35,114 --> 01:31:36,574 Out! 1012 01:31:36,657 --> 01:31:38,201 Get out! 1013 01:31:57,178 --> 01:31:58,221 Stop! 1014 01:32:41,639 --> 01:32:44,892 Morita, let's call it quits. 1015 01:32:44,976 --> 01:32:46,560 Shut up! 1016 01:32:47,270 --> 01:32:48,479 Morita. 1017 01:32:49,272 --> 01:32:53,276 You weren't the kind of guy who would do something like this. 1018 01:32:53,359 --> 01:32:55,111 Why? 1019 01:32:57,446 --> 01:32:59,073 Why are you doing this? 1020 01:33:03,452 --> 01:33:06,330 The real you… is kind and… 1021 01:33:06,414 --> 01:33:08,708 I said shut up! 1022 01:33:40,573 --> 01:33:41,574 Okada? 1023 01:33:43,784 --> 01:33:46,245 I didn't know you were here. 1024 01:33:48,873 --> 01:33:50,249 What? 1025 01:33:51,167 --> 01:33:54,503 Oh yeah, I have to return the video game you lent me. 1026 01:33:59,258 --> 01:34:02,511 What? Where did that game go? 1027 01:34:04,597 --> 01:34:05,848 Morita? 1028 01:34:05,931 --> 01:34:10,227 Mom! Can you bring us some drinks? 1029 01:34:32,875 --> 01:34:34,168 Okada… 1030 01:34:35,669 --> 01:34:37,922 Visit me anytime you like. 1031 01:34:44,261 --> 01:34:45,096 Okay. 1032 01:35:15,251 --> 01:35:18,421 So, your name is Okada, right? 1033 01:35:19,422 --> 01:35:20,423 Yeah. 1034 01:35:21,590 --> 01:35:24,510 Okada, what junior high did you go to? 1035 01:35:25,219 --> 01:35:28,264 Uh, West Third Junior High. 1036 01:35:28,806 --> 01:35:30,766 Oh, okay. 1037 01:35:31,851 --> 01:35:34,103 I'm Morita, from Konuma Junior High. 1038 01:35:35,062 --> 01:35:37,189 Oh, Konuma? 1039 01:35:37,273 --> 01:35:38,149 Yeah. 1040 01:35:39,775 --> 01:35:41,652 Have you talked to anyone yet? 1041 01:35:42,278 --> 01:35:44,947 No, you're the first one. 1042 01:35:45,906 --> 01:35:47,408 Really? 1043 01:35:47,491 --> 01:35:48,701 Yeah. 1044 01:36:20,316 --> 01:36:22,401 Shoot! You're catching up to me. 1045 01:36:29,200 --> 01:36:32,745 Mom! Can you bring us some drinks? 1046 01:39:34,051 --> 01:39:38,681 {\an8}Subtitle translation by Norman England, Kenichiro Shimbo 64272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.