All language subtitles for Harmonium.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,180 --> 00:00:50,180 www.titlovi.com 2 00:00:53,180 --> 00:00:55,839 Hotaru...do�i da jede�! 3 00:00:58,009 --> 00:01:00,102 Hajde...po�uri! 4 00:01:00,352 --> 00:01:01,687 Dobro. 5 00:01:09,445 --> 00:01:14,033 Re�ija Ko�i Fukada 6 00:01:22,124 --> 00:01:28,039 HARMONIJUM 7 00:01:34,220 --> 00:01:36,347 Milostivi Bo�e, 8 00:01:36,514 --> 00:01:40,893 mi ti zahvaljujemo na ovom doru�ku. 9 00:01:41,060 --> 00:01:42,520 Amen. 10 00:01:42,770 --> 00:01:44,138 Prijatno! 11 00:01:44,730 --> 00:01:46,148 Prijatno. 12 00:01:54,073 --> 00:01:56,575 I...�ta �e� da svira� na koncertu? 13 00:01:57,993 --> 00:02:00,955 �ta si to malopre svirala? - Stvarno ne znam. 14 00:02:01,789 --> 00:02:04,716 Morala bi uskoro da se odlu�i�. - Da. 15 00:02:07,253 --> 00:02:10,231 Da li se�a� onih insekata od pre neki dan? 16 00:02:10,381 --> 00:02:12,550 Sada menja� temu. - Nije! 17 00:02:12,758 --> 00:02:15,094 Paukova. - Paukova? 18 00:02:15,469 --> 00:02:17,805 Ba�ta je bila prepuna njih. 19 00:02:17,972 --> 00:02:20,432 Bilo je ba� u�asno. 20 00:02:20,599 --> 00:02:22,393 Nemoj da po�inje� ve� od jutra! 21 00:02:23,060 --> 00:02:25,896 Vrsta koja se zove �ei... 22 00:02:26,063 --> 00:02:27,962 �eiracanthium japonicum. 23 00:02:28,107 --> 00:02:31,110 Njihove bebe jedu svoju mamu. 24 00:02:31,277 --> 00:02:32,611 Nije valjda! - Ma, jeste! 25 00:02:33,112 --> 00:02:36,615 A, mama im to dopu�ta i uop�te se ne brani. 26 00:02:36,824 --> 00:02:40,035 Stvarno, ja ne bih pustila da mene pojedu! 27 00:02:40,411 --> 00:02:42,872 Ja i ne�u tebe da pojedem. 28 00:02:43,581 --> 00:02:45,457 Sigurna sam da nisi ba� ukusna. 29 00:02:51,463 --> 00:02:53,299 Ja sada idem na svoj sastanak. 30 00:02:53,924 --> 00:02:56,427 Ru�ak �e da bude u fri�ideru. 31 00:02:58,137 --> 00:03:00,431 Zbog dobrotvorne rasprodaje... 32 00:03:00,973 --> 00:03:03,434 uzela sam ne�to i od tvojih stvari. 33 00:03:04,935 --> 00:03:08,230 Izdvoji sa strane, ako ne�to ipak ho�e� od toga. 34 00:03:10,691 --> 00:03:12,902 Zna� mama, pro�le nedelje, 35 00:03:13,068 --> 00:03:15,821 rekao je da mrtvi idu na Nebo, zar ne? 36 00:03:15,988 --> 00:03:18,240 Ko to? - Pastor. 37 00:03:18,490 --> 00:03:19,825 A, da. 38 00:03:19,992 --> 00:03:22,620 Da li je onda i mama pauk tamo? 39 00:03:22,828 --> 00:03:26,832 Jeste...ako je sebe �rtvovala zbog svojih beba, 40 00:03:26,999 --> 00:03:29,001 Bog �e zato da je nagradi. 41 00:03:33,088 --> 00:03:34,451 Oti�la sam! 42 00:03:37,509 --> 00:03:38,802 Vidimo se. 43 00:03:50,898 --> 00:03:52,316 Idem i ja! 44 00:04:38,988 --> 00:04:40,572 Mnogo vremena je pro�lo. 45 00:04:44,243 --> 00:04:46,212 Preteruje�, kao i uvek. 46 00:04:49,748 --> 00:04:51,417 Oslabio si malo. 47 00:04:53,085 --> 00:04:55,629 Tamo uglavnom svi oslabe. 48 00:04:56,088 --> 00:04:57,456 Ta�no. 49 00:04:58,257 --> 00:05:00,467 Zna�i, ti si je preuzeo. - A? 50 00:05:00,884 --> 00:05:02,970 Radionicu. - A, da. 51 00:05:03,762 --> 00:05:06,432 Posle svih onih sva�a sa svojim tatom. 52 00:05:07,349 --> 00:05:10,060 A, je li? - A, jeste. 53 00:05:11,645 --> 00:05:13,188 Mogu�e. 54 00:05:13,355 --> 00:05:15,024 A, i o�enio si se. 55 00:05:15,190 --> 00:05:18,293 To sam ti ja rekao? - Jesi, u pismu. 56 00:05:18,527 --> 00:05:21,613 A, tako je...pisao sam ti, jesam. 57 00:05:23,490 --> 00:05:25,200 Imam i �erku. 58 00:05:26,493 --> 00:05:28,037 Koliko joj je sada? 59 00:05:28,203 --> 00:05:29,455 Prekini sa tim! 60 00:05:30,748 --> 00:05:32,291 Sa formalnim razgovorom. 61 00:05:34,793 --> 00:05:37,295 Izvini...izvini. 62 00:05:39,048 --> 00:05:40,632 To je navika. 63 00:05:42,718 --> 00:05:44,470 Kada si odande iza�ao? 64 00:05:47,182 --> 00:05:49,558 A...pro�log meseca. 65 00:05:53,729 --> 00:05:56,648 Da si me obavestio, mogao sam tamo da do�em po tebe. 66 00:05:57,149 --> 00:05:58,734 Nije bilo potrebe. 67 00:05:59,401 --> 00:06:01,820 Onda, dobro. - Odlu�i se vi�e. 68 00:06:03,072 --> 00:06:04,615 Da, treblo je da do�em. 69 00:06:11,580 --> 00:06:13,874 Izvini �to te nisam pose�ivao. 70 00:06:19,546 --> 00:06:21,548 �ta sada radi�? 71 00:06:21,715 --> 00:06:22,800 Ne radim ni�ta. 72 00:06:25,552 --> 00:06:27,096 Gde stanuje�? 73 00:06:28,764 --> 00:06:30,716 U jednom op�tinskom stanu. 74 00:06:35,771 --> 00:06:37,564 A, tvoja porodica? 75 00:06:38,190 --> 00:06:40,542 Nemam je vi�e. - A? 76 00:06:40,692 --> 00:06:42,161 Svi su mrtvi. 77 00:06:43,695 --> 00:06:45,030 Zaista? 78 00:06:50,369 --> 00:06:51,662 Ima� li posao? 79 00:06:53,372 --> 00:06:54,998 Koliko pitanja, ha! 80 00:06:55,165 --> 00:06:56,600 Ti si sada neki islednik? 81 00:06:56,750 --> 00:06:58,035 Izvini. 82 00:07:04,049 --> 00:07:05,442 Dakle... 83 00:07:05,676 --> 00:07:10,180 prijatelj iz Jamagate me je pitao da li ho�u da mu poma�em. 84 00:07:10,681 --> 00:07:12,157 A, tako... 85 00:07:13,517 --> 00:07:15,052 Da, tako. 86 00:07:15,853 --> 00:07:17,312 Bi�e dobro. 87 00:07:22,401 --> 00:07:23,794 To�io... 88 00:07:24,069 --> 00:07:26,238 mogu li da te zamolim za uslugu? 89 00:07:49,511 --> 00:07:50,596 Dobar dan! 90 00:07:51,597 --> 00:07:52,431 Zdravo. 91 00:07:52,598 --> 00:07:54,808 Danas sam po�eo ovde da radim. 92 00:07:55,893 --> 00:07:57,686 Jako sam zahvalan. 93 00:07:58,228 --> 00:08:01,857 On je jedan stari prijatelj, malo �e da mi poma�e. 94 00:08:02,441 --> 00:08:03,942 Danas je po�eo? 95 00:08:07,654 --> 00:08:10,866 Ja se zovem Sotaro Jasaka... meni je jako drago. 96 00:08:11,408 --> 00:08:15,378 Izvinite, nisam znala za ovo, prili�no me je iznenadilo. 97 00:08:15,662 --> 00:08:17,414 Hvala vam �to poma�ete. 98 00:08:34,932 --> 00:08:36,642 Misli� li ti da mi objasni�? 99 00:08:40,938 --> 00:08:42,773 Ovako iz vedra neba. 100 00:08:43,607 --> 00:08:44,858 A, za�to ne? 101 00:08:46,568 --> 00:08:48,820 Ja imam jako mnogo posla. 102 00:08:49,404 --> 00:08:51,031 Ovo je u pravom trenutku. 103 00:08:53,617 --> 00:08:55,244 U pravom trenutku? 104 00:08:56,161 --> 00:08:57,955 To je samo na tri nedelje. 105 00:09:00,624 --> 00:09:02,709 Ko je on ustvari? 106 00:09:04,169 --> 00:09:05,629 Pa... 107 00:09:06,255 --> 00:09:08,340 on je jedan stari prijatelj. 108 00:09:09,675 --> 00:09:12,052 To si mi ve� rekao malopre. 109 00:09:45,294 --> 00:09:48,288 Je��e� ve�eras sa zelenim biberom, zar ne? 110 00:09:54,845 --> 00:09:56,246 Da! 111 00:10:01,560 --> 00:10:02,928 Dakle... 112 00:10:04,730 --> 00:10:08,274 �ta se de�ava sa bebama pauka? - Hm? 113 00:10:09,610 --> 00:10:11,820 Jutros si pri�ala o njima. 114 00:10:12,279 --> 00:10:15,198 Ako njihova majka �rtvuje sebe, 115 00:10:15,365 --> 00:10:17,326 i, ako zavr�i na Nebu... 116 00:10:17,868 --> 00:10:20,746 da li �e onda deca 117 00:10:20,996 --> 00:10:24,082 da idu u pakao...zato �to su je pojeli? 118 00:10:24,499 --> 00:10:26,376 Ne mislim da ho�e. - Za�to? 119 00:10:26,543 --> 00:10:28,128 Bilo bi to jako tu�no. 120 00:10:28,545 --> 00:10:30,380 To�io, do�i na trenutak... 121 00:10:31,882 --> 00:10:34,635 Onaj �ovek od danas. - A, on je ovde? 122 00:10:35,594 --> 00:10:36,928 U�i! 123 00:10:40,766 --> 00:10:42,601 Ba� si brz. - Suvi�e brz? 124 00:10:42,768 --> 00:10:44,035 Ne. 125 00:10:45,520 --> 00:10:47,230 Nego, da li si gladan? 126 00:10:47,397 --> 00:10:49,608 Jeo sam. - A, dobro. 127 00:10:49,775 --> 00:10:53,153 Onda mo�e� da odnese� svoje stvari u svoju sobu. 128 00:10:53,862 --> 00:10:55,280 Slu�aj, Akie. - Da? 129 00:10:55,447 --> 00:11:00,118 Ima tamo stvari u zadnjoj sobi, ali, bi�e to u redu, zar ne? 130 00:11:00,627 --> 00:11:01,800 Ho...ho�e. 131 00:11:01,953 --> 00:11:06,967 Tamo je soba na kraju, pa desno...samo napred. 132 00:11:07,250 --> 00:11:09,711 Odmah �u da do�em za tobom. - Dobro, hvala. 133 00:11:11,213 --> 00:11:13,298 Izvinite. - U redu je. 134 00:11:22,557 --> 00:11:24,309 I, onda... 135 00:11:26,937 --> 00:11:28,355 �ta? 136 00:11:29,189 --> 00:11:33,026 Ako bebe idu u pakao, onda bi trebalo da ide i njihova majka. 137 00:11:33,568 --> 00:11:37,961 �ekaj malo... - Majka je tako�e i sama pojela svoju majku. 138 00:11:39,950 --> 00:11:41,535 A, da objasni�? 139 00:11:41,827 --> 00:11:43,203 Taj moj prijatelj... 140 00:11:43,620 --> 00:11:45,288 �e da radi za nas. 141 00:11:46,665 --> 00:11:49,960 Ne pri�am ja o tome...zar �e ovde i da stanuje? 142 00:11:50,335 --> 00:11:51,878 Pa, da. 143 00:11:52,379 --> 00:11:54,673 Imali smo i ranije takvog radnika ovde. 144 00:11:54,881 --> 00:11:57,676 Koji radi i stanuje ovde... gospodin Baba. 145 00:12:00,053 --> 00:12:01,555 Gospodin Baba? 146 00:12:01,763 --> 00:12:04,558 Nikada nisam �ula za njega. 147 00:12:05,934 --> 00:12:07,894 A, ne, nisam ti ni pri�ao o tome. 148 00:12:08,603 --> 00:12:10,230 Ne mo�e ovo tek tako! 149 00:12:12,649 --> 00:12:15,026 Ja se vama svim svojim srcem zahvaljujem. 150 00:12:17,988 --> 00:12:20,073 Ne�u da vam pravim nikakve neprilike. 151 00:12:21,742 --> 00:12:23,243 U redu je... 152 00:12:54,274 --> 00:12:55,859 Gospodine Jasaka... 153 00:12:57,736 --> 00:12:59,112 Va�a ode�a! 154 00:12:59,571 --> 00:13:02,290 Oprostite...navika. 155 00:13:03,074 --> 00:13:04,459 Nastavi. 156 00:13:04,910 --> 00:13:06,995 Nastavi, ce... 157 00:13:13,585 --> 00:13:15,712 Ovde, ona crna. 158 00:13:22,010 --> 00:13:23,512 Ne, i ja sam pogre�ila. 159 00:13:26,598 --> 00:13:28,433 Vidi�, ova tu. 160 00:13:28,600 --> 00:13:29,810 Da, da... 161 00:13:41,488 --> 00:13:44,157 Izvinite, ali odvla�ite nam pa�nju. 162 00:13:45,367 --> 00:13:48,626 Razumem, izvinite. - Ne, ja se izvinjavam. 163 00:13:52,833 --> 00:13:54,117 Dalje... 164 00:13:54,835 --> 00:13:56,336 Izvinjavam se. 165 00:13:56,628 --> 00:13:58,922 Ponovo, idemo iz po�etka. 166 00:14:42,924 --> 00:14:45,434 Da li ste dobro? - Izvinite. 167 00:14:45,677 --> 00:14:48,305 Dobro sam, izvinjavam se. 168 00:14:48,513 --> 00:14:50,682 Mislila sam da ste zaspali. 169 00:14:51,766 --> 00:14:55,937 Mo�ete li da ostavite upaljeno svetlo, molim vas? 170 00:14:56,938 --> 00:15:00,739 Oprostite? - Ne mogu da spavam u marku. 171 00:15:03,904 --> 00:15:05,196 Pa, onda... 172 00:15:05,989 --> 00:15:07,616 Da li je ovako dobro? 173 00:15:07,782 --> 00:15:09,284 Jeste, to je dobro. 174 00:15:10,702 --> 00:15:12,370 Vi �ijete ode�u? 175 00:15:16,207 --> 00:15:20,462 To je za moju �erku...slede�eg meseca ima javni nastup. 176 00:15:20,879 --> 00:15:22,380 Na harmonijumu? 177 00:15:23,882 --> 00:15:25,100 Da. 178 00:15:25,258 --> 00:15:28,978 Poku�avam da joj sa�ijem haljinu, samo to nije ba� lako. 179 00:15:30,555 --> 00:15:33,224 To je sjajno, njoj �e biti jako drago. 180 00:15:33,683 --> 00:15:35,435 I ja se nadam. 181 00:15:37,103 --> 00:15:39,397 Izvinite �to sam vam smetala. 182 00:15:40,440 --> 00:15:41,983 Laku no�. 183 00:15:43,443 --> 00:15:44,986 Sada �u da vas ostavim. 184 00:15:57,248 --> 00:15:59,084 Milostivi Bo�e... 185 00:15:59,376 --> 00:16:03,964 mi ti se zahvaljujemo na ovom doru�ku. 186 00:16:04,130 --> 00:16:05,523 Amen. 187 00:16:06,466 --> 00:16:07,901 Prijatno! 188 00:16:08,134 --> 00:16:09,586 Prijatno. 189 00:17:10,238 --> 00:17:11,798 Ovo je bilo sjajno! 190 00:17:12,240 --> 00:17:13,908 Vi ba� brzo jedete. 191 00:17:14,868 --> 00:17:16,261 Navika. 192 00:17:17,287 --> 00:17:18,913 A ne, ostavite to! 193 00:17:19,080 --> 00:17:20,490 U redu je. 194 00:17:22,167 --> 00:17:23,952 Dozvolite da ja to uradim. 195 00:17:26,046 --> 00:17:27,422 Hvala vam. 196 00:18:11,132 --> 00:18:12,801 �ta ti ovde radi�? 197 00:18:16,429 --> 00:18:17,847 Ni�ta. 198 00:18:19,849 --> 00:18:22,435 Zar danas nema� �as harmonijuma? 199 00:18:27,482 --> 00:18:30,443 Misli� da tvoja mama ne�e da bude neraspolo�ena, ako ne ode�? 200 00:18:36,783 --> 00:18:39,627 Tebi se to ne svi�a? - Svi�a mi se. 201 00:18:39,994 --> 00:18:41,246 Pa onda, za�to? 202 00:18:41,412 --> 00:18:44,290 Ja volim harmonijum, ali ne volim nastavnicu. 203 00:18:45,041 --> 00:18:46,434 Za�to? 204 00:18:46,584 --> 00:18:49,045 Pla�im je se, stalno se ljuti. 205 00:18:51,506 --> 00:18:53,466 To jeste problem. 206 00:19:53,276 --> 00:19:55,486 Jako dobro! Vi stvarno dobro svirate. 207 00:19:55,737 --> 00:19:57,655 Nisam svirao sto godina. 208 00:20:06,497 --> 00:20:08,249 Ho�ete li da me nau�ite ovo? 209 00:20:10,126 --> 00:20:11,978 Te�ko �e to da ide bez nota. 210 00:20:12,128 --> 00:20:15,965 Mama, mogu li da sviram ovo na koncertu? 211 00:20:16,257 --> 00:20:19,427 Prestani, samo dosa�uje� gospodinu Jasaki. 212 00:20:19,769 --> 00:20:21,638 Ali, ja stvarno ho�u to da sviram. 213 00:20:22,013 --> 00:20:24,074 Sada je dosta...izvinite. 214 00:20:24,224 --> 00:20:26,634 Ja stvarno ho�u ba� ovo da sviram! 215 00:20:50,041 --> 00:20:54,184 10 markica, molim vas. - Da, samo trenutak, molim. 216 00:21:03,846 --> 00:21:07,115 Pa, hvala za ono ju�e. - Za�to? 217 00:21:07,392 --> 00:21:09,936 Zato �to ste je u�ili onu kompoziciju. 218 00:21:11,104 --> 00:21:13,022 Ma, nije to ni�ta. 219 00:21:13,439 --> 00:21:15,149 I vi ste i�li na �asove, zar ne? 220 00:21:15,316 --> 00:21:17,527 Samo neko kra�e vreme, kada sam bio mali. 221 00:21:18,653 --> 00:21:22,699 Ja imam utisak da ste stekli simpatije kod Hotaru. 222 00:21:23,616 --> 00:21:25,034 Zaista? 223 00:21:32,542 --> 00:21:35,928 A vi, da ste protestanti? - �ta? 224 00:21:36,170 --> 00:21:37,672 Va�a religija. 225 00:21:38,006 --> 00:21:39,574 Da, jesmo. 226 00:21:41,676 --> 00:21:43,594 Ba� tako sam i mislio. 227 00:21:44,721 --> 00:21:46,306 Kako ste to znali? 228 00:21:46,764 --> 00:21:49,684 Nemate nijedan krst na zidu. 229 00:21:50,810 --> 00:21:54,814 Neki protestanti ih ipak imaju u svojim ku�ama. 230 00:21:55,023 --> 00:21:57,150 Ali ih mi nemamo. 231 00:21:59,944 --> 00:22:02,530 Ja sam mislio da je on ateista. 232 00:22:02,824 --> 00:22:06,034 Ko? - Pa, va� suprug. 233 00:22:07,702 --> 00:22:10,538 To�io nikada nije bio neki vernik. 234 00:22:11,122 --> 00:22:15,710 Ali su moji roditelji redovno i�li u crkvu. 235 00:22:16,252 --> 00:22:21,424 Kada govorimo o posve�enosti... tu su prvi majmuni i ma�ke. 236 00:22:22,967 --> 00:22:25,345 Mislim da ste vi vi�e kao ma�ka. 237 00:22:26,763 --> 00:22:28,205 Kao ma�ka? 238 00:22:29,140 --> 00:22:32,894 To je taj na�in, kako mlade nose njihove majke. 239 00:22:33,227 --> 00:22:37,440 Majmun�e se samo zaka�i za svoju majku... 240 00:22:37,940 --> 00:22:42,362 dok se ma�i�i nose uva�eni za ko�u svog vrata. 241 00:22:42,737 --> 00:22:45,531 Bog mo�e da se uporedi sa takvim majkama. 242 00:22:47,492 --> 00:22:52,246 Ho�ete da ka�ete da sam ja bez razmi�ljanja dozvolila da da me nose? 243 00:22:52,622 --> 00:22:54,832 Ne znam ja ba� mnogo o tome! 244 00:22:55,458 --> 00:22:58,795 Mislim da sam se ja nekako vi�e zaka�ila ba� za Boga. 245 00:23:00,922 --> 00:23:05,510 Ja nisam vernik...takve stvari ba� i ne razumem. 246 00:23:06,886 --> 00:23:10,681 Pita�u pastora u vezi toga... sutra �emo tamo da idemo. 247 00:23:10,848 --> 00:23:12,266 Da, uradite to. 248 00:23:15,353 --> 00:23:18,606 Da li dugo poznajete To�ia? 249 00:23:19,482 --> 00:23:22,151 Da, pro�li smo mi dosta. 250 00:23:23,486 --> 00:23:25,863 Onda ga vi poznajete i du�e nego ja. 251 00:23:26,072 --> 00:23:28,508 Znam mu svaku dlaku na dupetu! 252 00:23:30,326 --> 00:23:32,086 Ovo je bilo ba� grozno! 253 00:23:53,349 --> 00:23:54,517 Sve je u redu? 254 00:23:54,684 --> 00:23:56,010 Jeste. 255 00:24:07,447 --> 00:24:09,365 Prva posle 11 godina. 256 00:24:13,119 --> 00:24:14,679 Kako ovo prija. 257 00:24:29,886 --> 00:24:31,220 Nego... 258 00:24:37,351 --> 00:24:39,312 hvala ti za harmonijum. 259 00:24:46,152 --> 00:24:48,321 Bio si jako ljubazan. 260 00:25:00,500 --> 00:25:03,419 Nemoj samo mene da pokvari�. 261 00:25:04,462 --> 00:25:06,005 O �emu ti to? 262 00:25:15,806 --> 00:25:17,975 Gospodine Jasaka, da li je bilo dobro? 263 00:25:18,326 --> 00:25:20,269 A...evo me, dolazim! 264 00:25:25,483 --> 00:25:26,692 Hvala. 265 00:25:50,916 --> 00:25:53,343 "Dok je prolazio, Isus je video... 266 00:25:53,544 --> 00:25:56,839 �oveka, koji je bio slep od ro�enja. 267 00:25:57,798 --> 00:26:00,092 Njegov u�enik ga je pitao: 268 00:26:00,843 --> 00:26:03,353 U�itelju, da li taj �ovek..." 269 00:26:06,766 --> 00:26:08,267 A, zdravo. 270 00:26:08,851 --> 00:26:11,603 Zdravo, Hotaru. - Zdravo. 271 00:26:12,605 --> 00:26:15,282 Da li ve�ba� za svoj koncert? - Da. 272 00:26:15,816 --> 00:26:18,744 Lepo napreduje�. - Ako mo�e samo trenutak. 273 00:26:19,820 --> 00:26:21,030 To je ovaj gospodin? 274 00:26:21,864 --> 00:26:24,575 Jeste...gospodin Jasaka radi za nas. 275 00:26:24,742 --> 00:26:26,368 Hotaru, ho�emo li? 276 00:26:26,535 --> 00:26:29,129 Idem ja! - Vidimo se posle! 277 00:26:32,917 --> 00:26:34,735 To je nedeljna �kola. 278 00:26:36,170 --> 00:26:39,690 A...donela sam ne�to ode�e, za va�u dobrotvornu rasprodaju. 279 00:26:39,840 --> 00:26:41,175 Hvala vam. 280 00:26:41,342 --> 00:26:43,469 Dozvolite mi. - Ja �u to da nosim. 281 00:26:43,928 --> 00:26:45,221 Hvala, ovuda. 282 00:26:45,387 --> 00:26:46,780 Hvala vam. 283 00:27:23,342 --> 00:27:25,803 Bio sam uglavom jako okrenut samom sebi. 284 00:27:29,223 --> 00:27:34,786 Od najranijeg detinjstva su me u�ili da treba da se ispune zadata obe�anja. 285 00:27:35,521 --> 00:27:40,200 Uvek sam se jako trudio da se dr�im tog principa. 286 00:27:44,905 --> 00:27:47,825 U �ivotu sam napravio 4 gre�ke. 287 00:27:49,660 --> 00:27:50,828 Prva je... 288 00:27:51,370 --> 00:27:53,414 to �to sam uveravao sebe... 289 00:27:53,831 --> 00:27:59,403 da je ispunjenje obe�anja va�nije od �ivota, ili od zakona. 290 00:28:00,588 --> 00:28:02,122 Druga je... 291 00:28:02,464 --> 00:28:06,743 to �to sam mislio da drugi ljudi �ive na taj isti na�in. 292 00:28:08,345 --> 00:28:09,930 Tre�a je... 293 00:28:10,180 --> 00:28:12,749 �to sam tvrdoglavo verovao 294 00:28:13,058 --> 00:28:17,145 da ja ne mogu da ne budem u pravu. 295 00:28:19,273 --> 00:28:21,016 I, poslednja je... 296 00:28:21,692 --> 00:28:27,648 to �to sam ubio nekoga, na osnovu tih pogre�nih uverenja. 297 00:28:35,372 --> 00:28:37,958 Dozvolio sam da me uhapse. 298 00:28:39,084 --> 00:28:43,755 Ne zato �to sam ose�ao kajanje zbog onoga �to sam uradio. 299 00:28:44,256 --> 00:28:46,050 Bilo je samo to... 300 00:28:46,383 --> 00:28:49,578 da sam odbio da be�im, ili da se krijem. 301 00:28:50,012 --> 00:28:54,141 Hteo sam da budem mu�karac, sa tim svojim detinjim ponosom. 302 00:28:56,226 --> 00:28:57,895 Tokom su�enja... 303 00:28:58,354 --> 00:29:02,891 ja ni�ta nisam prikrivao, �ak i ako mi to nije i�lo u prilog. 304 00:29:05,027 --> 00:29:07,537 Prihvatio sam smrtnu presudu. 305 00:29:09,239 --> 00:29:12,459 Nije bilo na�ina da izbegnem... 306 00:29:12,868 --> 00:29:16,730 taj put pravde, koji sam sam sebi sagradio. 307 00:29:38,310 --> 00:29:40,545 Ali onda, iznenada... 308 00:29:42,481 --> 00:29:44,900 ne�to se dogodilo. 309 00:29:49,405 --> 00:29:51,473 Tokom su�enja... 310 00:29:52,199 --> 00:29:57,270 mislio sam da �e me njegova porodica otvoreno prezirati. 311 00:29:59,581 --> 00:30:01,717 Ali, dok je sedela tamo... 312 00:30:02,376 --> 00:30:05,237 njegova majka nije plakala. 313 00:30:05,963 --> 00:30:08,865 Njeno lice nije pokazivalo nikakve emocije. 314 00:30:10,050 --> 00:30:12,202 Pa ipak, na samom kraju... 315 00:30:12,761 --> 00:30:17,332 pljesnula se po obrazu, dva ili tri puta... 316 00:30:18,267 --> 00:30:20,836 svojom desnom �akom. 317 00:30:31,989 --> 00:30:36,835 O�amarila je samu sebe, a ne mene. 318 00:30:39,204 --> 00:30:42,249 Onda je po�ela da jeca. 319 00:30:50,132 --> 00:30:52,885 Za�to je ona to uradila? 320 00:30:53,886 --> 00:30:56,430 Ja to nisam razumeo. 321 00:31:00,976 --> 00:31:03,737 �ak i sada ja to ne razumem. 322 00:31:07,941 --> 00:31:09,985 U tom trenutku... 323 00:31:10,611 --> 00:31:14,347 osetio sam duboko �aljenje, zato �to sam po�inio... 324 00:31:15,115 --> 00:31:17,809 ono �to je nepopravljivo. 325 00:31:22,414 --> 00:31:26,193 Shvatio sam koliko gnusno je bilo oduzeti �ivot... 326 00:31:27,377 --> 00:31:33,367 kao �to sam i postao svestan, koliki je razdor postojao u porodici �rtve. 327 00:31:37,137 --> 00:31:39,765 Trebalo je da budem osu�en na smrt. 328 00:31:41,350 --> 00:31:43,969 Ali su me pustili da �ivim. 329 00:31:47,731 --> 00:31:51,568 Do kraja svog �ivota... 330 00:31:52,027 --> 00:31:55,680 ja �u biti du�nik porodici �rtve. 331 00:32:06,500 --> 00:32:08,718 Za�to vi sada pla�ete? 332 00:32:14,633 --> 00:32:17,494 Ne znam...izvinite. 333 00:32:43,379 --> 00:32:46,847 Jasaka mi je ispri�ao svoju pri�u. - A? 334 00:32:48,517 --> 00:32:51,804 Pri�ao mi je o svojoj pro�losti. 335 00:32:56,350 --> 00:32:57,518 O �emu? 336 00:33:03,190 --> 00:33:05,192 O svom boravku u zatvoru. 337 00:33:15,202 --> 00:33:16,495 I, o... 338 00:33:18,914 --> 00:33:20,791 ubistvu, koje je po�inio. 339 00:33:33,679 --> 00:33:36,140 Za�to mi za to nisi ti rekao? 340 00:33:37,349 --> 00:33:38,726 Nisam imao... 341 00:33:39,643 --> 00:33:42,187 nikakvog razloga, da ti o tome govorim. 342 00:33:44,815 --> 00:33:47,943 Ti si se...brinuo u vezi moje reakcije? 343 00:33:50,070 --> 00:33:51,655 Da, verovatno je tako. 344 00:33:59,580 --> 00:34:01,623 Takvog �oveka, kakav je on... 345 00:34:03,167 --> 00:34:05,544 sasvim sigurno Bog posebno voli. 346 00:34:08,589 --> 00:34:10,632 Ne treba da me podcenjuje�. 347 00:34:13,510 --> 00:34:14,978 Da. 348 00:34:15,804 --> 00:34:17,306 Mo�da si u pravu. 349 00:34:17,723 --> 00:34:19,116 Izvini. 350 00:35:03,977 --> 00:35:05,145 Da? 351 00:35:05,729 --> 00:35:08,315 Gospodine Jasako...mogu li? 352 00:35:08,774 --> 00:35:10,167 Izvolite. 353 00:35:10,734 --> 00:35:13,570 Izvinite zbog ove buke od metronoma. 354 00:35:13,737 --> 00:35:15,138 Ma, u redu je. 355 00:35:15,322 --> 00:35:18,408 Samo je htela da ve�ba jo� malo. 356 00:35:19,076 --> 00:35:21,912 Sasvim razumljivo... to je slede�e nedelje. 357 00:35:22,329 --> 00:35:25,249 Nervozna sam, kao da �u ja tamo da sviram. 358 00:35:25,415 --> 00:35:27,793 Hotaru �e to dobro da uradi, ne�e da bude problema. 359 00:35:30,170 --> 00:35:31,463 Ako vam ne�e smetati, 360 00:35:31,630 --> 00:35:35,175 htela bih ovde malo da �ijem. 361 00:35:35,801 --> 00:35:37,344 Naravno, samo izvolite. 362 00:35:37,761 --> 00:35:40,180 Zaspa�u ako to radim potpuno sama! 363 00:35:41,181 --> 00:35:42,641 Oprostite mi. 364 00:36:03,829 --> 00:36:04,955 A, �ta... 365 00:36:05,497 --> 00:36:07,374 vi to pi�ete? 366 00:36:09,501 --> 00:36:11,378 To je jedno pismo. 367 00:36:12,129 --> 00:36:15,215 Za porodicu onog mladog �oveka, kojeg sam ubio. 368 00:36:19,803 --> 00:36:22,139 Zar vi njima pi�ete sve ovo vreme? 369 00:36:22,514 --> 00:36:25,434 Da, ve� deset godina. 370 00:36:26,685 --> 00:36:30,230 To nikada ne�e biti dovoljno da se ispravi po�injeno... 371 00:36:30,689 --> 00:36:34,568 ali, prosto slanje novca meni uop�te nije dovoljno. 372 00:36:36,904 --> 00:36:41,158 Ako vam ne�e smetati, ja bih volela da to pro�itam. 373 00:36:42,075 --> 00:36:43,443 Moje pismo? 374 00:36:44,703 --> 00:36:47,497 Ne, naravno, kako sam samo mogla to i da pomislim? 375 00:36:48,665 --> 00:36:50,918 Ne...bi�e to u redu. 376 00:36:51,418 --> 00:36:52,953 Nemojte, stvarno! 377 00:36:54,046 --> 00:36:55,464 Izvinjavam se. 378 00:36:56,632 --> 00:37:00,427 Ja nemam ni�ta da krijem... pro�itajte ga, molim vas. 379 00:37:02,971 --> 00:37:04,723 Jako sam nepristojna... 380 00:37:40,717 --> 00:37:42,135 Mnogo vam se zahvaljujem. 381 00:37:44,221 --> 00:37:46,640 Jako mi se svi�a na�in na koji pi�ete. 382 00:37:46,974 --> 00:37:49,101 Prelepo je, jako elegantno. 383 00:37:49,643 --> 00:37:54,189 Imao sam mnogo vremena u zatvoru, pa sam prepisivao sutre. 384 00:37:54,314 --> 00:37:55,816 Sutre? 385 00:37:56,650 --> 00:37:58,694 I ja bih mogla to da probam. - A, ne, ne treba! 386 00:37:58,902 --> 00:38:00,988 Mislite da ne treba? - Ne, ne treba. 387 00:38:02,948 --> 00:38:04,408 U pravu ste. 388 00:38:15,085 --> 00:38:18,088 Hotaru, nemoj sa zvukom! 389 00:38:18,255 --> 00:38:20,007 Ve� je kasno! 390 00:38:25,012 --> 00:38:27,390 Nego, da li ste slobodni za vikend? 391 00:38:27,540 --> 00:38:29,057 Jesam. 392 00:38:29,683 --> 00:38:34,938 Idemo na reku sa jednim prijateljem... da li biste i vi hteli sa nama? 393 00:38:35,230 --> 00:38:36,565 To bi bilo lepo. 394 00:38:37,482 --> 00:38:40,152 Hotaru �e jako voleti, ako i vi po�ete. 395 00:38:40,694 --> 00:38:42,738 U tom slu�aju �e mi biti veliko zadovoljstvo. 396 00:38:43,447 --> 00:38:44,823 Sjajno. 397 00:38:45,490 --> 00:38:47,951 Onda...laku no�. 398 00:38:55,917 --> 00:38:57,461 Hvala vam. 399 00:38:57,711 --> 00:38:59,629 Pa, laku no�. 400 00:39:27,699 --> 00:39:29,950 Pazi samo gde staje�! - Prelepo je! 401 00:39:30,160 --> 00:39:33,328 Penjem se i ja! - �itara, samo polako! 402 00:39:41,463 --> 00:39:43,173 Au, Hotaru, sjajna si! 403 00:40:17,958 --> 00:40:19,334 Njen �e�ir. 404 00:40:23,964 --> 00:40:25,190 Mo�e� li da ga dohvati�? 405 00:40:25,340 --> 00:40:26,800 Nemam pojma. 406 00:40:33,349 --> 00:40:35,183 Ne, ne mogu da ga dohvatim. 407 00:40:35,851 --> 00:40:37,352 Predaleko je. 408 00:40:40,397 --> 00:40:41,706 Ne, ne mogu. 409 00:40:42,357 --> 00:40:44,609 Hajde...probaj ti. 410 00:40:46,403 --> 00:40:48,155 Ne, ne mogu da ga dohvatim. 411 00:40:52,409 --> 00:40:53,869 Da idemo dole malo dalje. 412 00:41:18,560 --> 00:41:21,153 �ta si joj ti pri�ao? - Kome? 413 00:41:21,396 --> 00:41:22,856 Akie. 414 00:41:23,565 --> 00:41:25,900 U vezi tvog zatvora. - A... 415 00:41:26,401 --> 00:41:30,739 Samo sam joj rekao da sam bio u zatvoru zbog ubistva. 416 00:41:30,947 --> 00:41:33,158 Nemam ja �ta da krijem. 417 00:41:33,783 --> 00:41:35,176 Jasno. 418 00:41:35,535 --> 00:41:37,996 Ni�ta nisam rekao u vezi tebe. 419 00:41:39,039 --> 00:41:40,481 Jasno. 420 00:41:40,749 --> 00:41:42,158 Hvala. 421 00:41:54,054 --> 00:41:57,473 Ti si stvarno jedno obi�no govno! - A? 422 00:41:57,974 --> 00:41:59,976 Zar me se toliko pla�i�? 423 00:42:01,394 --> 00:42:03,730 Ne brini se, ne�u ja da te otkucam. 424 00:42:04,272 --> 00:42:08,610 Nikome nikada nisam rekao da si tog dana bio sa mnom. 425 00:42:09,236 --> 00:42:10,445 Samo, ti... 426 00:42:11,613 --> 00:42:14,866 sve vreme, dok sam ja bio u toj buvari, 427 00:42:15,200 --> 00:42:18,995 ti si bio sa �enom, jebao si, napravio si dete... 428 00:42:19,120 --> 00:42:20,830 O �emu se ovde radi? 429 00:42:21,706 --> 00:42:23,158 Jasaka... 430 00:42:23,667 --> 00:42:25,627 Od kada �ivim u tvojoj ku�i, 431 00:42:25,794 --> 00:42:28,755 po�eo sam da se pitam, za�to ja nisam bio na tvom mestu. 432 00:42:32,092 --> 00:42:33,434 Izvini. 433 00:42:38,431 --> 00:42:40,100 Samo sam se �alio. 434 00:42:41,101 --> 00:42:43,687 Ranije nisam mogao a da ne mislim mnogo o pro�losti. 435 00:42:44,980 --> 00:42:47,566 Sada ja samo ho�u da imam jedan udoban �ivot. 436 00:42:48,149 --> 00:42:51,194 Sada sam samo rekao ono �to ti misli� da ja mislim. 437 00:42:52,445 --> 00:42:53,655 Hajdemo. 438 00:42:57,909 --> 00:42:59,244 Imam ga! 439 00:43:19,681 --> 00:43:21,057 Gospodibe Jasaka! 440 00:43:24,811 --> 00:43:26,221 Ovde. 441 00:43:27,522 --> 00:43:28,973 Do�ite ovde. 442 00:43:35,614 --> 00:43:37,032 Eto, tako... 443 00:43:37,240 --> 00:43:38,325 A, sada... 444 00:43:43,038 --> 00:43:44,581 Malo �iri osmeh. 445 00:43:44,748 --> 00:43:47,334 Idemo, pti�ica! 446 00:43:49,961 --> 00:43:53,048 �itara je oti�ao po neki sok. 447 00:43:56,551 --> 00:43:59,304 Ja imam utisak, da ste se vi... 448 00:43:59,804 --> 00:44:01,473 jako dopali tom momku. 449 00:44:01,640 --> 00:44:03,766 Zaista? - Da. 450 00:44:04,559 --> 00:44:09,147 On misli da je do�i ovde ovako u ko�ulji, "vrlo kul". 451 00:44:09,689 --> 00:44:11,441 Malo neobi�no, zar ne? 452 00:44:11,650 --> 00:44:13,193 Ne znam ni sama. 453 00:44:14,444 --> 00:44:16,196 Ne, sasvim je u redu. 454 00:44:52,565 --> 00:44:55,360 Da...ovde ih ba� mnogo ima. 455 00:44:57,487 --> 00:44:59,364 �ta je to? 456 00:44:59,948 --> 00:45:01,416 Crveni hibiskus. 457 00:45:03,451 --> 00:45:04,953 Crveni hibiskus. 458 00:45:05,453 --> 00:45:10,625 On cveta ujutru i vene na kraju dana. 459 00:45:12,585 --> 00:45:14,421 Ima jako kratak �ivot. 460 00:45:39,446 --> 00:45:40,947 Vrana... 461 00:45:42,824 --> 00:45:44,659 Prili�no ste dobri u tome. 462 00:47:49,075 --> 00:47:50,910 Kako izgledam i novoj haljini? 463 00:47:51,244 --> 00:47:54,038 Hotaru, ti izgleda� izuzetno lepo. 464 00:47:54,205 --> 00:47:55,623 Lepo je, zar ne? 465 00:48:00,795 --> 00:48:03,923 Hotaru, prekini da sve vreme tr�i� naokolo! 466 00:48:07,635 --> 00:48:08,928 To je sutra? 467 00:48:09,554 --> 00:48:11,556 Da, stigla sam da joj zavr�im haljinu na vreme. 468 00:48:11,806 --> 00:48:13,683 Izgleda prelepo u njoj. 469 00:48:13,933 --> 00:48:18,354 Ako bi se izbliza pogledalo, videle bi se mnoge nesavr�enosti. 470 00:48:18,521 --> 00:48:20,148 Niko to ne bi primetio. 471 00:48:23,693 --> 00:48:25,737 Idem da je poka�em drugaricama! 472 00:48:27,864 --> 00:48:31,701 Hotaru, da si skinula tu haljinu... Skroz �e� da je isprlja�! 473 00:48:31,910 --> 00:48:33,453 Ne�e da se isprlja! 474 00:48:35,413 --> 00:48:37,957 Budi pa�ljiva! Pazi kuda ide�! 475 00:48:42,378 --> 00:48:44,172 Prava mala gospo�ica. 476 00:50:51,007 --> 00:50:53,176 Da...da! 477 00:51:01,684 --> 00:51:07,398 "Se�am se ja tog brda... 478 00:51:07,982 --> 00:51:11,694 divote svog tog cve�a... 479 00:51:26,542 --> 00:51:32,473 Se�am se ja tog brda... 480 00:51:33,216 --> 00:51:39,180 divote svog tog cve�a, slatkih mirisa njihovih... 481 00:51:39,639 --> 00:51:45,394 Ptice tako radosno pevaju... 482 00:51:45,812 --> 00:51:51,768 Dok je srce moje slomljeno... 483 00:51:52,944 --> 00:51:58,699 Ptice lete, od cveta do cveta... 484 00:51:59,200 --> 00:52:05,148 Pevaju tu divnu melodiju... 485 00:52:06,374 --> 00:52:12,296 Dani sre�e su bili, a sada su pro�li... 486 00:52:12,797 --> 00:52:18,778 Sre�na vremena se nikada ne�e vratiti... 487 00:52:22,098 --> 00:52:28,063 Ptice pevaju o ljubavi... 488 00:52:28,813 --> 00:52:34,443 U harmoniji sa mojom pesmom... 489 00:52:34,861 --> 00:52:40,859 Ja jo� uvek ne znam... 490 00:52:41,367 --> 00:52:47,299 Da vi�e nemam tvoju ljubav... 491 00:52:48,624 --> 00:52:54,620 Taj cvet, koji sam ubrao... 492 00:52:54,797 --> 00:53:00,428 Divlja ru�a je bila... 493 00:53:00,970 --> 00:53:06,901 Okrutna, ti si me ostavila... 494 00:53:07,852 --> 00:53:10,771 Ostavila si mi tu ru�u... 495 00:53:11,022 --> 00:53:12,423 Nemoj... 496 00:53:15,735 --> 00:53:17,486 Nemoj, ne! 497 00:53:27,663 --> 00:53:29,040 Izvini... 498 00:53:49,769 --> 00:53:51,562 Gospodine Jasaka! 499 00:53:56,943 --> 00:53:58,352 Akie! 500 00:54:01,697 --> 00:54:02,907 Molim? 501 00:54:07,119 --> 00:54:08,496 �ta je bilo? 502 00:54:08,996 --> 00:54:12,124 Izvini, ose�am se...malo umorno. 503 00:54:14,961 --> 00:54:16,879 Da li si video Hotaru? 504 00:54:17,213 --> 00:54:18,664 Nisam. 505 00:54:20,633 --> 00:54:23,511 Iza�la je napolje u svojoj haljini. 506 00:54:23,928 --> 00:54:26,180 Nadam se samo da ne�e da je isprlja. 507 00:54:29,558 --> 00:54:31,269 Da idem da je potra�im? 508 00:54:32,603 --> 00:54:34,647 Potra�i je, molim te. 509 00:55:02,174 --> 00:55:03,426 �ta se desilo? 510 00:55:06,304 --> 00:55:07,221 To�io... 511 00:55:07,722 --> 00:55:10,808 Hotaru! �ta si uradio, �ta si joj to uradio? 512 00:55:15,479 --> 00:55:16,897 �ta si joj to uradio? 513 00:55:17,064 --> 00:55:18,232 To�io... 514 00:55:28,826 --> 00:55:30,286 Jasaka! 515 00:55:30,745 --> 00:55:33,804 �ta...�ta si to uradio? 516 00:55:35,333 --> 00:55:36,792 To�io... 517 00:55:41,339 --> 00:55:42,857 To�io! 518 00:55:58,230 --> 00:55:59,607 Gospodine Jasaka? 519 00:56:00,691 --> 00:56:02,026 �ta se desilo? 520 00:56:17,291 --> 00:56:19,085 Zovi hitnu pomo�! 521 00:56:19,585 --> 00:56:21,003 Zovi hitnu! 522 00:57:04,839 --> 00:57:08,717 1, 2, 3, 4, 5, 6. 523 00:57:09,343 --> 00:57:13,973 1, 2, 3, 4, 5, 6. 524 00:57:20,646 --> 00:57:24,692 1, 2, 3, 4, 5, 6... 525 00:57:39,790 --> 00:57:41,500 Dobro je! Polako... 526 00:57:41,709 --> 00:57:43,085 Dobro je bilo. 527 00:57:43,335 --> 00:57:44,503 Dobar dan! 528 00:57:45,421 --> 00:57:47,006 Da li stigla porud�bina? 529 00:57:47,673 --> 00:57:49,341 Na mom stolu je. 530 00:57:54,680 --> 00:57:56,599 �itara danas dolazi. 531 00:57:57,183 --> 00:57:58,601 Dobio sam njegov imejl. 532 00:58:02,229 --> 00:58:03,814 Novi pripravnik? 533 00:58:05,065 --> 00:58:06,742 Po�eo je pro�le nedelje. 534 00:58:07,109 --> 00:58:08,819 Dobar novajlija? 535 00:58:08,986 --> 00:58:10,654 Nisam jo� uvek siguran. 536 00:58:10,946 --> 00:58:12,907 Ali je prili�no vredan. 537 00:58:13,199 --> 00:58:15,676 To je i va�no, kako stvari sada stoje. 538 00:58:17,203 --> 00:58:19,538 Dobro, onda ja sada idem. 539 00:58:19,955 --> 00:58:22,917 Do�i �u ponovo slede�eg meseca, ako je to u redu? 540 00:58:23,083 --> 00:58:24,335 Jeste, molim vas. 541 00:58:24,543 --> 00:58:26,754 Proveri�u oblast oko �onaija. 542 00:58:28,005 --> 00:58:32,843 Samo je policija ve� pro�e�ljala tu celu zonu. 543 00:58:33,802 --> 00:58:37,640 Ljudi su stalno u pokretu... mogao bi i on da pro�e tuda. 544 00:58:44,063 --> 00:58:45,764 Samo izvoli. 545 00:58:47,149 --> 00:58:50,592 Mogu da sa�ekam. - Ovo �e da potraje jo� malo, samo napred. 546 00:58:52,279 --> 00:58:53,689 Hvala. 547 00:58:59,662 --> 00:59:00,871 Sapun. 548 00:59:01,105 --> 00:59:02,581 A...da. 549 00:59:05,584 --> 00:59:07,711 Taj je moj...uzmi onaj beli. 550 00:59:07,878 --> 00:59:10,297 Izvinjavam se. - Ja se izvinjavam. 551 00:59:25,104 --> 00:59:27,314 Ovo su knjige o kojima sam pri�ao. 552 00:59:27,606 --> 00:59:29,733 Moje stare knjige. - Da. 553 00:59:29,984 --> 00:59:33,070 Ako nisu ni za �ta, prosto ih baci. - Hvala. 554 00:59:35,990 --> 00:59:39,283 Va�a �ena? - A, da. 555 00:59:39,827 --> 00:59:42,413 Ovo je Taka�i, koji me je ovde zamenio. 556 00:59:45,749 --> 00:59:47,751 Gde �emo da stanemo da se slikamo? 557 00:59:48,669 --> 00:59:51,005 Mo�e li i Hotaru da bude na slici? 558 00:59:55,968 --> 00:59:57,294 Akie! 559 00:59:59,763 --> 01:00:03,726 Mo�emo li da se slikamo sa Hotaru? 560 01:00:05,936 --> 01:00:09,857 Ovo je specijalna prilika... �itara sada odlazi. 561 01:00:11,734 --> 01:00:13,152 Ali... 562 01:00:13,319 --> 01:00:16,739 Onda mo�ete da idete u �etnju. 563 01:00:18,407 --> 01:00:19,658 Molim vas. 564 01:00:33,964 --> 01:00:35,841 Sada �emo svi da se slikamo. 565 01:00:36,717 --> 01:00:38,802 Danas je malo prohladno. 566 01:00:45,017 --> 01:00:48,562 Dugo se nismo videli, Hotaru. Dobro mi izgleda�. 567 01:00:48,771 --> 01:00:51,607 Tek od nedavno je u malo boljem stanju. 568 01:00:52,608 --> 01:00:54,735 Ja se selim odavde. 569 01:00:55,611 --> 01:00:58,822 Hvala ti na svemu...do�i �u ja ponovo da te obi�em. 570 01:00:59,156 --> 01:01:02,242 Hajde ovamo, svi! - On �e da se vrati da bi te video. 571 01:01:03,327 --> 01:01:05,620 Dozvolite da vam pomognem. - A! 572 01:01:06,080 --> 01:01:07,915 Molim te da je ne dodiruje�. 573 01:01:08,749 --> 01:01:09,750 Izvinjavam se. 574 01:01:10,626 --> 01:01:12,169 Oprosti ti meni. 575 01:01:14,630 --> 01:01:16,924 Hajde, nemamo ba� toliko vremena! 576 01:01:18,425 --> 01:01:19,927 Onda da idemo, Hotaru. 577 01:01:20,969 --> 01:01:22,262 Spremni ste svi? 578 01:01:22,721 --> 01:01:23,639 Jesmo. 579 01:01:24,723 --> 01:01:26,892 Spreman, pozor... 580 01:01:30,354 --> 01:01:32,189 I ti, hajde, hajde! 581 01:01:32,356 --> 01:01:33,774 Brzo, Hiroko! 582 01:01:34,942 --> 01:01:39,143 Ovde. - Samo �to nije kliknuo... spremni ste? 583 01:01:41,657 --> 01:01:42,950 To je to! 584 01:01:50,582 --> 01:01:53,252 Nego...�itara mi je ovo dao za Hotaru. 585 01:01:58,257 --> 01:01:59,925 Ti voli� ze�eve, zar ne? 586 01:02:00,092 --> 01:02:04,555 Ona je sada odrasla... ne trebaju joj de�je igra�ke. 587 01:02:06,598 --> 01:02:07,908 Tako je. 588 01:02:08,976 --> 01:02:12,688 Trebalo bi i ti da prestane� da je tretira� kao dete. 589 01:02:14,690 --> 01:02:18,174 Izvini. - U redu je, mo�e� to da ostavi�. 590 01:02:29,204 --> 01:02:30,914 Izvini, Hotaru. 591 01:02:31,415 --> 01:02:34,209 Ho�emo li da te vratimo u tvoju sobu? 592 01:02:36,211 --> 01:02:38,005 Umorna si, zar ne? 593 01:02:38,589 --> 01:02:43,844 Ve� ti je muka od toga od da se prema tebi pona�aju kao prema detetu, zar ne? 594 01:02:44,845 --> 01:02:47,306 Dosta ti je vi�e toga, je li? 595 01:03:08,160 --> 01:03:09,411 I... 596 01:03:10,412 --> 01:03:11,997 �ta ka�e tamo? 597 01:03:13,248 --> 01:03:14,208 �ta? 598 01:03:14,875 --> 01:03:18,378 Izve�taj iz detektivske agencije. 599 01:03:21,298 --> 01:03:22,758 Ne ka�e mnogo toga. 600 01:03:24,301 --> 01:03:25,761 Isto kao i uvek. 601 01:03:28,764 --> 01:03:29,890 Dakle... 602 01:03:31,725 --> 01:03:33,185 treba li da odustanemo? 603 01:03:41,610 --> 01:03:43,320 Hajde da prosto odustanemo. 604 01:03:44,613 --> 01:03:47,366 Uradili smo sasvim dovoljno. 605 01:03:50,452 --> 01:03:52,454 Jo� uvek je prerano. 606 01:03:55,123 --> 01:03:58,210 Pro�lo je ve� osam godina. 607 01:04:02,005 --> 01:04:04,049 Pro�lo je samo osam godina. 608 01:04:09,805 --> 01:04:11,932 �ta i ako ga na�emo? 609 01:04:14,184 --> 01:04:15,811 �ta �e� ti da uradi�? 610 01:04:17,354 --> 01:04:20,065 Mo�da je ve� mrtav do sada. 611 01:04:22,192 --> 01:04:25,112 Taj tip, detektuiv, Jasui... 612 01:04:27,114 --> 01:04:29,825 za njega smo mi zlatni rudnik! 613 01:04:31,952 --> 01:04:33,829 Ja samo ho�u da znam... 614 01:04:36,582 --> 01:04:38,417 �ta se desilo... 615 01:04:40,168 --> 01:04:41,920 tog dana. 616 01:04:44,840 --> 01:04:47,342 �ta to mo�e da promeni? 617 01:04:51,179 --> 01:04:55,225 Trebalo bi vi�e da misli� na to �ta mo�emo da uradimo za Hotaru. 618 01:05:01,982 --> 01:05:05,485 Noge su ti pomalo hladne. 619 01:05:14,494 --> 01:05:15,871 Sme�i� se. 620 01:05:17,372 --> 01:05:19,416 Danas si raspolo�ena. 621 01:05:38,894 --> 01:05:40,646 Gospo�o Akie! 622 01:06:00,165 --> 01:06:01,625 Izvinite, potrajalo je malo. 623 01:06:01,792 --> 01:06:03,919 A, tu si ti. - Uze�u sada pauzu. 624 01:06:04,419 --> 01:06:05,921 Taka�i. 625 01:06:06,088 --> 01:06:08,131 Nisi ru�ao? - Nisam. 626 01:06:08,340 --> 01:06:09,816 Do�i i jedi. 627 01:06:10,050 --> 01:06:11,693 Zaista? - Da. 628 01:06:11,885 --> 01:06:14,554 Sedi slobodno. - Hvala, �efe. 629 01:06:17,933 --> 01:06:18,934 "�efe!" 630 01:06:19,768 --> 01:06:21,186 Izbaci to, molim te! 631 01:06:21,687 --> 01:06:23,397 Ovo je sve �to je ostalo. 632 01:06:39,955 --> 01:06:40,956 Da... 633 01:06:42,290 --> 01:06:44,584 te�ko je da se skrene pogled sa nje. 634 01:06:48,296 --> 01:06:50,257 Ti �e� da jede� odvojeno. 635 01:06:52,342 --> 01:06:53,743 Ne sa Hotaru. 636 01:06:54,845 --> 01:06:55,929 Hvala. 637 01:06:59,850 --> 01:07:01,768 Ona ne mo�e da jede kao mi. 638 01:07:02,602 --> 01:07:05,605 Bilo bi okrutno da je teramo da nas gleda. 639 01:07:14,156 --> 01:07:15,073 Ovo... 640 01:07:15,323 --> 01:07:16,450 je za Hotaru. 641 01:07:20,829 --> 01:07:22,789 Hvala ti...siguran si? 642 01:07:22,956 --> 01:07:24,299 Jesam. 643 01:07:25,250 --> 01:07:28,353 Kada si to kupio? - Kad sam zavr�io sa nabavkom. 644 01:07:28,503 --> 01:07:30,338 Nadam se da �e da joj se dopadnu. 645 01:07:30,505 --> 01:07:32,340 Mislim da �e da joj pristaju. 646 01:07:32,883 --> 01:07:34,276 Ona �e stvarno da bude sre�na. 647 01:07:34,426 --> 01:07:35,552 Hvala vam. 648 01:07:38,013 --> 01:07:42,100 Nadam se da nisam mnogo po�urio sa tim. 649 01:07:46,188 --> 01:07:47,397 Nije trebalo. 650 01:08:17,844 --> 01:08:20,722 Izvinjavam se...mora da je kesica bila pomalo prljava. 651 01:08:20,889 --> 01:08:22,432 A, nema problema. 652 01:08:26,736 --> 01:08:29,606 Taka�i, kakav bi ti poklon voleo? 653 01:08:29,773 --> 01:08:31,733 A, ne, to ne diolzi u obzir! 654 01:08:31,900 --> 01:08:34,743 Ma, hajde! - Ne, stvarno. 655 01:08:34,945 --> 01:08:38,005 A...pa nemoj da si takav prema nama. 656 01:08:43,328 --> 01:08:44,496 �ta bih... 657 01:08:46,498 --> 01:08:48,750 Ako to vama ne smeta... 658 01:08:51,461 --> 01:08:54,880 voleo bih da nacrtam Hotaru. - �ta? 659 01:08:56,091 --> 01:08:57,717 Jedan portret. 660 01:09:37,132 --> 01:09:38,133 �efe! 661 01:09:39,968 --> 01:09:43,096 Da li je neko ko se zove Jasaka radio ovde ranije? 662 01:09:44,975 --> 01:09:47,851 A...�ta? 663 01:09:49,144 --> 01:09:52,898 Mislim da je on radio ovde pre nekih osam godina. 664 01:09:55,400 --> 01:09:58,870 Samo, ne ba� previ�e dugo. 665 01:10:02,365 --> 01:10:05,875 To je ta�no. - Tako sam i mislio. 666 01:10:07,746 --> 01:10:09,289 Ti njega zna�? 667 01:10:09,706 --> 01:10:11,625 To je moj tata. 668 01:10:15,170 --> 01:10:16,638 Zar stvarno? 669 01:10:18,840 --> 01:10:23,845 Izvinite �to to nisam spomenuo...nisam �eleo da me zbog toga mo�da ne primite. 670 01:10:26,181 --> 01:10:27,599 Ali, kako... 671 01:10:32,270 --> 01:10:35,899 Sre�ivao sam mamine stvari, kada je ona umrla, 672 01:10:36,274 --> 01:10:38,652 i, prona�ao sam neka pisma od mog tate, 673 01:10:38,777 --> 01:10:41,112 sa njegovom adresom na njima. 674 01:10:44,699 --> 01:10:46,409 A, gde je on sada? 675 01:10:47,328 --> 01:10:50,080 Ne znam...stvarno nemam pojma. 676 01:10:52,749 --> 01:10:56,961 Zna�i, ti si zbog njega do�ao ba� ovde? - �ta? 677 01:10:57,337 --> 01:10:59,130 Zbog njegovih pisama? 678 01:10:59,965 --> 01:11:01,574 Malo je �udno, zar ne? 679 01:11:02,425 --> 01:11:04,219 Ne bih ja tako rekao. 680 01:11:04,886 --> 01:11:07,389 Istina je, da ja nikada nisam upoznao svog tatu. 681 01:11:08,348 --> 01:11:10,767 Tako da ni�ta ne ose�am prema njemu. 682 01:11:13,812 --> 01:11:15,814 Ja sam tra�io posao, 683 01:11:15,981 --> 01:11:20,777 i setio sam se naziva va�e firme, koja je bila na njegovim pismima. 684 01:11:21,695 --> 01:11:24,614 Smatrao sam da mi je to sudbina dala nekakav znak. 685 01:11:24,739 --> 01:11:25,907 Prestani! 686 01:11:26,157 --> 01:11:27,367 Prestani sa tim. 687 01:11:29,828 --> 01:11:31,621 Daj da ti vidim lice. 688 01:11:35,500 --> 01:11:36,876 Vi�e ni�ta o tome. 689 01:11:37,794 --> 01:11:40,922 Nikome to ne spominji, posebno ne Akie. 690 01:11:43,258 --> 01:11:44,642 Dobro. 691 01:11:48,221 --> 01:11:49,764 Da nisi pisnuo! 692 01:11:54,561 --> 01:11:59,370 Ustvari se desilo... da je tvoj tata... 693 01:11:59,774 --> 01:12:03,653 dao otkaz, kada smo imali ba� jako mnogo posla. 694 01:12:06,239 --> 01:12:07,490 �ao mi je. 695 01:12:07,699 --> 01:12:09,083 Ne treba... 696 01:12:10,035 --> 01:12:11,786 Nisi ti kriv za to. 697 01:12:17,959 --> 01:12:19,452 Nastavi sada. 698 01:12:23,840 --> 01:12:26,801 Jedan... 699 01:12:28,261 --> 01:12:30,638 dva... 700 01:12:42,108 --> 01:12:44,819 D�i� mi ruku? Hvala ti! 701 01:12:44,986 --> 01:12:46,321 Da se onda rukujemo. 702 01:12:46,821 --> 01:12:48,448 Moramo da spre�imo karijes. 703 01:12:49,824 --> 01:12:51,743 Jo� samo malo... 704 01:12:59,042 --> 01:13:02,462 Pristaju ti...prelepo izgleda�. 705 01:13:15,742 --> 01:13:17,635 A...vidimo se! 706 01:13:22,315 --> 01:13:23,733 Kako ide? 707 01:13:27,195 --> 01:13:28,688 Ne ba�. 708 01:13:33,410 --> 01:13:34,902 Evo, probaj sada. 709 01:13:53,513 --> 01:13:55,014 To �e da radi. 710 01:13:56,141 --> 01:13:57,608 Nastavi. 711 01:14:23,001 --> 01:14:24,494 Nastavi bez mene. 712 01:15:03,541 --> 01:15:06,127 A, izvini...upla�ila si se, zar ne? 713 01:15:11,090 --> 01:15:12,425 Sve je u redu. 714 01:15:30,109 --> 01:15:31,528 Evo ovako... 715 01:15:32,070 --> 01:15:35,924 napravi svuda mnogo malih rupa, 716 01:15:36,074 --> 01:15:38,201 onda sredina sama propadne. 717 01:15:38,868 --> 01:15:41,496 A ti dobije� veliki okrugli tanjir. 718 01:15:41,871 --> 01:15:44,874 To se zove kru�mo grickanje. 719 01:15:47,126 --> 01:15:50,046 Kod za to je G7. 720 01:15:53,258 --> 01:15:56,135 Onaj glavni, jutros, bio je G1. 721 01:15:58,888 --> 01:16:01,516 Ovaj ovde, zar ne? - Jeste. 722 01:16:04,727 --> 01:16:09,107 Za linearno grickanje, slede�e nedelje, to �e da bude G10. 723 01:16:27,208 --> 01:16:29,711 Mogu li ne�to da te pitam? - Da. 724 01:16:30,420 --> 01:16:33,631 Tvoji roditelji, da li su se oni razveli? 725 01:16:37,969 --> 01:16:40,430 Ti ne koristi� o�evo prezime. 726 01:16:42,849 --> 01:16:46,728 Oni se nisu razveli... nisu bili ni ven�ani. 727 01:16:46,894 --> 01:16:48,529 A, zna�i tako. 728 01:16:51,274 --> 01:16:53,693 A, ti nisi ni�ta �uo o svom ocu? 729 01:16:54,110 --> 01:16:55,695 Ne, ni�ta. 730 01:16:56,946 --> 01:17:00,116 On je bio neko vreme u kontaktu sa mojom mamom. 731 01:17:00,700 --> 01:17:02,951 Kada to? - �ta? 732 01:17:03,703 --> 01:17:05,872 Kada je to bilo poslednji put? 733 01:17:08,916 --> 01:17:12,587 Pa, prili�no davno, bar mislim. 734 01:17:12,920 --> 01:17:14,555 Kada ta�no? 735 01:17:15,798 --> 01:17:19,510 Mama mi nije o tome pri�ala... tako da ne znam. 736 01:17:23,307 --> 01:17:25,850 A..samo malo. 737 01:17:35,193 --> 01:17:36,486 Evo... 738 01:17:38,946 --> 01:17:41,115 Vi i va�a supruga. 739 01:17:51,209 --> 01:17:55,046 Mislim da je te slike poslao u svom poslednjem pismu, 740 01:17:55,296 --> 01:17:57,298 pre oko osam godina. 741 01:18:00,593 --> 01:18:02,053 To je ta�no. 742 01:18:04,681 --> 01:18:08,393 Mislio sam da �u ne�to da saznam, ako do�em ovde. 743 01:18:10,436 --> 01:18:11,896 Voleo bi da ga vidi�? 744 01:18:13,314 --> 01:18:14,857 Pa ne ba�. 745 01:18:15,316 --> 01:18:19,612 Nekako me zanima, samo ne bih imao ni�ta da mu ka�em. 746 01:18:36,129 --> 01:18:37,338 Izvini. 747 01:18:38,923 --> 01:18:41,634 �ta nije u redu? - Oprosti mi. 748 01:18:42,844 --> 01:18:44,429 Ni�ta nije bilo. 749 01:19:44,197 --> 01:19:46,407 Ne...ne prilazi bli�e. 750 01:19:46,616 --> 01:19:47,992 Sedi dole. 751 01:19:48,201 --> 01:19:49,619 Izvinite. 752 01:19:57,835 --> 01:19:59,504 Izvini. 753 01:19:59,712 --> 01:20:03,966 Ja znam da je sve ovo po malo �udno, ali... 754 01:20:05,301 --> 01:20:08,262 Nije da ja mislim da si ti ne�to prljav. 755 01:20:08,471 --> 01:20:09,972 Ne brinite se u vezi toga. 756 01:20:10,515 --> 01:20:12,099 Hvala vam. 757 01:20:12,975 --> 01:20:15,353 Nastavi slobodno dalje. 758 01:20:17,104 --> 01:20:18,231 Hvala. 759 01:20:24,779 --> 01:20:27,907 Moja mama je bila ista takva. 760 01:20:28,241 --> 01:20:31,327 Imala je fobiju od pra�ine. 761 01:20:33,913 --> 01:20:35,164 Zaista? 762 01:20:44,257 --> 01:20:45,599 Reci mi... 763 01:20:45,925 --> 01:20:48,344 za�to ti toliko crta�? 764 01:20:51,806 --> 01:20:53,307 U�iva� u tome? 765 01:20:55,268 --> 01:20:57,603 Ustvari se ne radi ba� o tome. 766 01:21:00,064 --> 01:21:02,441 To je zato �to ja ho�u da saznam. 767 01:21:04,610 --> 01:21:06,320 Na �ta to misli�? 768 01:21:06,863 --> 01:21:11,701 Kada crtam, ja stvari vidim na jedan druga�iji na�in. 769 01:21:11,868 --> 01:21:14,120 Druga�ije vidim svet. 770 01:21:15,413 --> 01:21:16,873 Kako to da objasnim? 771 01:21:17,039 --> 01:21:19,250 Ja pa�ljivo posmatram objekat, 772 01:21:19,417 --> 01:21:22,128 i stvari, koje su mi ranije promakle, 773 01:21:22,461 --> 01:21:24,922 poprimaju jedno novo zna�enje. 774 01:21:25,089 --> 01:21:27,174 To je ono �to mene interesuje. 775 01:21:27,466 --> 01:21:28,842 Da. 776 01:21:35,099 --> 01:21:37,226 Zvu�i pomalo komlikovano. 777 01:21:37,643 --> 01:21:38,995 Nije. 778 01:21:39,729 --> 01:21:42,106 Kakvi su bili tvoji roditelji? 779 01:21:42,815 --> 01:21:45,651 Moja mama...je bila stroga. 780 01:21:47,612 --> 01:21:50,239 Stroga u tvom vaspitanju? - Da. 781 01:21:50,615 --> 01:21:56,036 Svakoga dana sam morao mirno da sedim i da joj dajem izve�taj o svom danu. 782 01:21:56,662 --> 01:21:58,706 Izve�taj...au! 783 01:21:59,165 --> 01:22:01,292 To je bilo prili�no staromodno! 784 01:22:01,959 --> 01:22:07,173 Kada vi�e nije mogla da ustaje iz kreveta, ja sam se brinuo o njoj. 785 01:22:08,090 --> 01:22:12,678 Za nju je bilo jako poni�avaju�e, �to je takva. 786 01:22:13,512 --> 01:22:15,848 Bila je izuzetno ponosna, 787 01:22:16,223 --> 01:22:20,327 i, mnogo puta mi je rekla, kako bi radije volela da je mrtva. 788 01:22:21,270 --> 01:22:24,023 Ja sam vodio ra�una o njenim telesnim potrebama. 789 01:22:24,941 --> 01:22:27,526 I ja sam, tokom vremena... 790 01:22:28,069 --> 01:22:32,823 po�eo da mislim da bi prosto bilo bolje da je pustim da umre. 791 01:22:35,534 --> 01:22:36,911 A, ona... 792 01:22:38,162 --> 01:22:41,582 me je nekoliko puta molila... da ja zavr�im sa njom. 793 01:22:45,378 --> 01:22:46,671 Izvinite. 794 01:22:48,214 --> 01:22:49,340 Mislim... 795 01:22:51,175 --> 01:22:52,509 Izvinite... 796 01:22:52,760 --> 01:22:56,263 to nije isti slu�aj sa va�om �erkom. 797 01:22:59,809 --> 01:23:02,687 Ona je vama zahvalmna...na brizi. 798 01:23:04,188 --> 01:23:06,607 Tako je...hvala ti. 799 01:23:08,567 --> 01:23:10,319 A, kakav je bio tvoj otac? 800 01:23:10,987 --> 01:23:13,572 Njega nikada nisam upoznao. 801 01:23:14,323 --> 01:23:17,451 On je oti�ao pre nego �to sam se ja rodio. - Zaista? 802 01:23:17,827 --> 01:23:20,705 Sumnjam da uop�te zna da ja postojim. 803 01:23:21,455 --> 01:23:23,082 Zaista? 804 01:23:23,791 --> 01:23:25,142 �ao mi je. 805 01:23:26,544 --> 01:23:29,854 Oprosti mi...previ�e pitanja. 806 01:23:30,006 --> 01:23:33,384 A...to je u redu... meni to uop�te ne smeta. 807 01:23:46,355 --> 01:23:48,482 Ja �u da idem. - Izvini. 808 01:23:56,824 --> 01:23:58,492 Dobra devoj�ica... 809 01:24:49,418 --> 01:24:50,961 A...izvinjavam se. 810 01:24:54,298 --> 01:24:55,674 Ova fotografija... 811 01:24:58,969 --> 01:25:00,054 To je... 812 01:25:00,179 --> 01:25:04,892 Ne razumem...za�to ti ima� ovu fotografiju? 813 01:25:05,017 --> 01:25:08,395 Izvinjavam se, nisam imao nameru da je krijem od vas. 814 01:25:08,562 --> 01:25:10,564 To je fotografija mog oca. 815 01:25:11,774 --> 01:25:14,026 Koji je? - Ovaj �ovek ovde. 816 01:25:17,446 --> 01:25:19,031 Gospodin Jasaka? - Jeste. 817 01:25:19,240 --> 01:25:23,077 On je ranije radio ovde. - Da, to je ta�no. 818 01:25:25,079 --> 01:25:27,665 Da li je on uradio ne�to lo�e? 819 01:25:27,832 --> 01:25:29,208 Za�to? 820 01:25:29,917 --> 01:25:33,295 Izgleda mi, kao da je moj tata bio... 821 01:25:34,380 --> 01:25:37,091 �ta je bio? - Da je bio jakuza. 822 01:25:38,050 --> 01:25:40,052 On je bio dugo u zatvoru. 823 01:25:42,763 --> 01:25:44,423 Znali ste to? 824 01:25:44,598 --> 01:25:46,767 Manje-vi�e...da. 825 01:25:57,361 --> 01:25:58,529 Ja mislim... 826 01:26:04,326 --> 01:26:06,495 da je on nekoga ubio. 827 01:26:09,373 --> 01:26:10,666 Tako da... 828 01:26:11,500 --> 01:26:14,920 je on bio u zatvoru, kada sam se ja rodio. 829 01:26:15,546 --> 01:26:17,531 To sam saznao tek kasnije. 830 01:26:18,799 --> 01:26:20,176 Moja mama... 831 01:26:20,676 --> 01:26:24,180 ga je volela do samog kraja, bez obzira �to ju je napustio. 832 01:26:24,346 --> 01:26:25,923 Ba� glupo, zar ne? 833 01:26:26,390 --> 01:26:31,979 Rekla mi je da on nikada policiji nije otkucao svog prijatelja. 834 01:26:33,105 --> 01:26:34,623 Svog prijatelja? 835 01:26:35,232 --> 01:26:38,444 Ne toliko prijatelja, ve� vi�e sau�esnika. 836 01:26:41,572 --> 01:26:43,115 Meni je stvarno �ao. 837 01:26:43,282 --> 01:26:47,453 Va� suprug mi je rekao da nikome ne pri�am o njemu. 838 01:26:48,037 --> 01:26:50,414 Molim vas da to zadr�ite za sebe. 839 01:26:53,042 --> 01:26:54,593 Gospo�o Akie? 840 01:27:21,654 --> 01:27:22,821 Gde si ti? 841 01:27:23,072 --> 01:27:26,033 Molim te da me odmah nazove�. 842 01:28:01,360 --> 01:28:02,361 �ta to radi�? 843 01:28:02,569 --> 01:28:03,570 Izvinite. 844 01:28:04,029 --> 01:28:05,990 Kako to misli�, "izvinite"? 845 01:28:07,366 --> 01:28:09,451 �ta si to radio? Da li si je povredio? 846 01:28:09,660 --> 01:28:14,431 Pomislio sam da je prestala da di�e...jedva da sam je i dotakao. 847 01:28:14,665 --> 01:28:16,013 Izlazi napolje! 848 01:28:16,166 --> 01:28:18,377 Izvinite. - Izlazi napolje, odmah! 849 01:28:19,169 --> 01:28:20,170 Meni je stvarno jako �ao! 850 01:28:20,337 --> 01:28:23,007 Izvini, izvini, Hotaru... 851 01:28:23,257 --> 01:28:24,508 Gospo�o Akie! 852 01:28:25,217 --> 01:28:27,311 Izlazi napolje, odmah! - Izvinite. 853 01:28:27,928 --> 01:28:29,638 Odmah! - Izvinite! 854 01:28:31,640 --> 01:28:33,309 Izvini, izvini... 855 01:28:36,854 --> 01:28:38,731 Sve �e da bude u radu... 856 01:28:44,069 --> 01:28:45,587 �ta je bilo? 857 01:28:45,904 --> 01:28:47,272 Taka�i! 858 01:30:19,957 --> 01:30:22,209 Idi, idi, idi... 859 01:30:22,960 --> 01:30:24,878 Idi, idi, idi... 860 01:30:31,218 --> 01:30:34,921 1, 2, 3, 4, 5, 6... 861 01:31:00,572 --> 01:31:01,865 Akie! 862 01:31:07,287 --> 01:31:08,947 �ta se de�ava? 863 01:31:31,561 --> 01:31:33,071 Taka�i! 864 01:31:46,076 --> 01:31:48,211 Vratio si se. - Da. 865 01:31:50,163 --> 01:31:52,958 Da li je Taka�i bio tamo? - Nije. 866 01:31:54,626 --> 01:31:57,546 Pa, mo�da je i bio, samo nije hteo a se javi. 867 01:31:57,754 --> 01:31:59,089 Verovatno. 868 01:32:01,049 --> 01:32:04,068 Malopre smo imali poziv. - Da? 869 01:32:04,344 --> 01:32:06,712 Od �itare. 870 01:32:07,931 --> 01:32:11,685 Rekao je da Taka�i... �eli da da otkaz. 871 01:32:16,022 --> 01:32:17,499 Stvarno? 872 01:32:19,109 --> 01:32:23,196 Zvu�alo je kao da je pitao u vezi Jasake. 873 01:32:27,660 --> 01:32:30,287 I...�ta �emo a radimo s njim? 874 01:32:33,248 --> 01:32:35,617 Ako ti nema� ni�ta protiv... 875 01:32:36,293 --> 01:32:38,420 ja bih njega da zadr�im. 876 01:32:40,630 --> 01:32:42,165 Za�to? 877 01:32:45,677 --> 01:32:47,045 Za�to? 878 01:32:54,019 --> 01:32:56,021 Dok god je on ovde... 879 01:32:57,481 --> 01:33:02,660 postoji �ansa da se Jasaka mo�da vrati. 880 01:33:04,821 --> 01:33:06,698 Ti ho�e� njega da iskoristi�? 881 01:33:07,574 --> 01:33:09,025 Da. 882 01:33:14,164 --> 01:33:16,166 Ako tako ho�e�. 883 01:33:40,065 --> 01:33:41,608 Da li si umorna? 884 01:33:43,485 --> 01:33:44,986 Jesam malo. 885 01:33:55,881 --> 01:33:57,482 Nego, da te pitam... 886 01:34:01,595 --> 01:34:04,806 Kada je Jasaka izvr�io to ubistvo... 887 01:34:07,809 --> 01:34:10,520 izgleda da je imao sau�esnika. 888 01:34:13,774 --> 01:34:16,551 Tako mi je Taka�i rekao. 889 01:34:18,945 --> 01:34:20,447 Zaista? 890 01:34:26,828 --> 01:34:29,831 Ti ni�ta ne zan� o tome, zar ne? 891 01:34:31,041 --> 01:34:32,626 Na �ta ti to misli�? 892 01:34:33,001 --> 01:34:34,836 Ne znam. 893 01:34:48,934 --> 01:34:50,635 To sam bio ja. 894 01:34:56,942 --> 01:34:58,985 I ja sam bio tamo. 895 01:35:02,489 --> 01:35:04,040 �ta ka�e�? 896 01:35:08,662 --> 01:35:10,664 Nije to ba� bila lepa stvar. 897 01:35:12,749 --> 01:35:14,576 Ispri�aj mi. 898 01:35:17,796 --> 01:35:19,464 Ispri�aj mi to. 899 01:35:21,383 --> 01:35:24,636 Da li si i ti ubio...tog �oveka? 900 01:35:27,182 --> 01:35:30,642 Ne...ustvari nisam. 901 01:35:33,395 --> 01:35:34,746 Ja sam ga... 902 01:35:35,939 --> 01:35:38,358 samo dr�ao za njegove noge. 903 01:35:39,025 --> 01:35:42,412 Jasaka je bio taj, koji ga je zadavio. 904 01:35:52,706 --> 01:35:54,624 Ovo je u�asno... 905 01:35:55,959 --> 01:35:59,713 Jasaka je sve vreme �utao u vezi mene. 906 01:36:01,631 --> 01:36:04,684 Ponekad se pitam, da li je Hotaru... 907 01:36:05,510 --> 01:36:08,680 neka vrsta kazne, za tebe i mene. 908 01:36:12,934 --> 01:36:15,553 Ti si spavala sa Jasakom, zar ne? 909 01:36:21,193 --> 01:36:22,819 Istina je da... 910 01:36:25,405 --> 01:36:28,462 kada je Hotaru ovako zavr�ila, 911 01:36:28,617 --> 01:36:32,454 na neki �udan na�in... do�iveo sam olak�anje. 912 01:36:33,455 --> 01:36:35,165 Ne razumem za�to. 913 01:36:40,378 --> 01:36:45,091 Pre osam godina, mi smo kona�no postali par kako i treba. 914 01:37:03,193 --> 01:37:04,669 Akie! 915 01:37:17,123 --> 01:37:18,959 Ne prilazi mi! 916 01:37:33,056 --> 01:37:37,594 Hotaru...je tvoja kazna? 917 01:37:38,687 --> 01:37:40,355 Moja kazna? 918 01:37:41,690 --> 01:37:43,275 Kako to misli�? 919 01:37:44,526 --> 01:37:48,380 Ti tako misli� o svojoj �erki? Ona je �iva! 920 01:37:48,530 --> 01:37:51,700 Mora� to da prihvati�. - Ne, ne moram! 921 01:37:55,912 --> 01:37:57,322 Ti... 922 01:37:58,790 --> 01:38:01,543 od tebe mi se samo povra�a. 923 01:38:30,030 --> 01:38:32,198 Treba li da se razvedemo? 924 01:38:38,121 --> 01:38:40,332 Ja sam jako umorna. 925 01:38:43,668 --> 01:38:45,754 �ta �emo da radimo sa Hotaru? 926 01:38:47,088 --> 01:38:49,349 Sna�i �u se ja nekako. 927 01:38:49,883 --> 01:38:51,593 Kako ta�no? 928 01:38:52,886 --> 01:38:57,557 Prestani da se pravi�... da si zainteresovan za nju. 929 01:39:01,603 --> 01:39:02,746 �ta je ovo? 930 01:39:02,896 --> 01:39:08,869 Pro�le nedelje ga je snimio jedan od mojih istra�itelja, on li�i na Jasaku. 931 01:39:10,445 --> 01:39:13,823 Nije ovde blizu, ve� na putu za �onai. 932 01:39:18,036 --> 01:39:19,537 Jeste li sigurni? 933 01:39:19,746 --> 01:39:23,166 Deluje da je prili�no sigurno. 934 01:39:24,626 --> 01:39:27,003 Imam ja ovde jo� toga. 935 01:39:27,837 --> 01:39:32,867 Taj moj novi istra�itelj je i��a�kao mnogo dobrih stvari. 936 01:39:34,052 --> 01:39:35,528 Samo trenutak... 937 01:39:36,513 --> 01:39:38,306 Ne, nije va�no. 938 01:39:40,767 --> 01:39:42,060 Izvinjavam se. 939 01:39:42,769 --> 01:39:45,313 Re�io sam da probam da zaboravim na Jasaku. 940 01:39:46,072 --> 01:39:48,308 Ali, mi... - Tako�e i moja �ena. 941 01:39:48,733 --> 01:39:50,685 Ona �eli da stanemo. 942 01:39:52,278 --> 01:39:53,755 Izvinjavam se. 943 01:40:11,214 --> 01:40:12,590 Halo? 944 01:42:02,742 --> 01:42:04,244 �ta? 945 01:42:04,369 --> 01:42:07,080 Ako ima� �ta da mi ka�e�, slobodno reci. 946 01:42:08,081 --> 01:42:09,874 Nemam ni�ta posebno. 947 01:42:12,335 --> 01:42:13,711 U redu. 948 01:42:42,782 --> 01:42:46,693 Hej, Taka�i. - Da? 949 01:42:48,288 --> 01:42:50,748 Da li ti zna�, za�to smo te zamolili da do�e�? 950 01:42:54,919 --> 01:42:56,329 Ba� danas. 951 01:42:57,046 --> 01:42:58,506 Ovde. 952 01:43:01,593 --> 01:43:02,902 Ne. 953 01:43:04,888 --> 01:43:06,514 Taka�i... 954 01:43:08,141 --> 01:43:10,643 mi te vodimo sada sa sobom... 955 01:43:11,269 --> 01:43:13,855 da, ako mi na�emo Jasaku, 956 01:43:14,022 --> 01:43:17,859 mi �emo da te ubijemo pred njegovim o�ima. 957 01:43:18,735 --> 01:43:20,061 Akie! 958 01:43:30,538 --> 01:43:32,165 Lupetam. 959 01:43:32,332 --> 01:43:34,751 Ne�emo ni�ta sli�no da uradimo. 960 01:43:36,544 --> 01:43:37,879 U redu je. 961 01:43:38,630 --> 01:43:40,632 Mo�ete da me ubijete. 962 01:43:44,260 --> 01:43:45,637 U redu je. 963 01:43:46,429 --> 01:43:50,308 Ako �e to da vam pomogne... ja �u da umrem. 964 01:43:57,815 --> 01:44:01,861 Ne primaj to zdravo za gotovo... ne�e� ti da umre�. 965 01:44:47,824 --> 01:44:49,200 I, �ta sad? 966 01:44:50,952 --> 01:44:52,870 On se upravo doeselio negde ovde. 967 01:44:54,664 --> 01:44:56,641 Pa, �ta �emo da radimo? 968 01:44:56,791 --> 01:44:59,294 Da potra�imo ulicu sa fotografije. 969 01:47:01,040 --> 01:47:02,250 Oprostite! 970 01:47:02,542 --> 01:47:04,085 Ko ste vi? 971 01:47:04,502 --> 01:47:05,937 Izvinjavam se. 972 01:47:15,012 --> 01:47:17,473 Pogre�ili smo ku�u...oprostite nam. 973 01:47:18,558 --> 01:47:20,034 Idemo! 974 01:47:40,705 --> 01:47:42,365 Ho�emo li da se vratimo ku�i? 975 01:47:43,708 --> 01:47:44,792 Ho�emo. 976 01:50:12,440 --> 01:50:13,916 Oti�le su. 977 01:50:14,525 --> 01:50:16,110 Do toaleta? 978 01:50:24,452 --> 01:50:26,078 Njima ba� treba vremena. 979 01:50:29,290 --> 01:50:30,833 Idem da ih potra�im. 980 01:50:31,000 --> 01:50:32,501 Idem i ja sa vama. 981 01:50:36,547 --> 01:50:38,040 Njihove jakne. 982 01:50:56,567 --> 01:50:57,993 Akie! 983 01:51:18,464 --> 01:51:19,382 �efe! 984 01:51:21,634 --> 01:51:23,219 Ovamo, �efe! 985 01:51:38,693 --> 01:51:40,102 Nemoj! 986 01:51:43,948 --> 01:51:45,332 Nemoj! 987 01:51:45,991 --> 01:51:47,451 Saberi se! 988 01:51:49,328 --> 01:51:50,879 Ostani tamo! 989 01:53:52,451 --> 01:53:53,819 Hotaru! 990 01:54:10,845 --> 01:54:12,304 Taka�i! 991 01:54:20,813 --> 01:54:22,523 Akie, probudi se! 992 01:54:28,529 --> 01:54:30,656 Osvesti se, Akie! 993 01:54:45,629 --> 01:54:47,423 Di�i...di�i! 994 01:54:52,344 --> 01:54:53,787 Taka�i! 995 01:55:12,239 --> 01:55:13,774 Di�i se! 996 01:55:22,458 --> 01:55:23,842 Hotaru! 997 01:56:53,458 --> 01:56:58,458 preveo sa engleskog i obradio CRNI60 998 01:57:01,458 --> 01:57:05,458 Preuzeto sa www.titlovi.com 66600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.