Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,180 --> 00:00:50,180
www.titlovi.com
2
00:00:53,180 --> 00:00:55,839
Hotaru...do�i da jede�!
3
00:00:58,009 --> 00:01:00,102
Hajde...po�uri!
4
00:01:00,352 --> 00:01:01,687
Dobro.
5
00:01:09,445 --> 00:01:14,033
Re�ija Ko�i Fukada
6
00:01:22,124 --> 00:01:28,039
HARMONIJUM
7
00:01:34,220 --> 00:01:36,347
Milostivi Bo�e,
8
00:01:36,514 --> 00:01:40,893
mi ti zahvaljujemo na ovom doru�ku.
9
00:01:41,060 --> 00:01:42,520
Amen.
10
00:01:42,770 --> 00:01:44,138
Prijatno!
11
00:01:44,730 --> 00:01:46,148
Prijatno.
12
00:01:54,073 --> 00:01:56,575
I...�ta �e� da svira� na koncertu?
13
00:01:57,993 --> 00:02:00,955
�ta si to malopre svirala?
- Stvarno ne znam.
14
00:02:01,789 --> 00:02:04,716
Morala bi uskoro da
se odlu�i�. - Da.
15
00:02:07,253 --> 00:02:10,231
Da li se�a� onih insekata
od pre neki dan?
16
00:02:10,381 --> 00:02:12,550
Sada menja� temu.
- Nije!
17
00:02:12,758 --> 00:02:15,094
Paukova.
- Paukova?
18
00:02:15,469 --> 00:02:17,805
Ba�ta je bila prepuna njih.
19
00:02:17,972 --> 00:02:20,432
Bilo je ba� u�asno.
20
00:02:20,599 --> 00:02:22,393
Nemoj da po�inje� ve� od jutra!
21
00:02:23,060 --> 00:02:25,896
Vrsta koja se zove �ei...
22
00:02:26,063 --> 00:02:27,962
�eiracanthium japonicum.
23
00:02:28,107 --> 00:02:31,110
Njihove bebe jedu svoju mamu.
24
00:02:31,277 --> 00:02:32,611
Nije valjda!
- Ma, jeste!
25
00:02:33,112 --> 00:02:36,615
A, mama im to dopu�ta i
uop�te se ne brani.
26
00:02:36,824 --> 00:02:40,035
Stvarno, ja ne bih pustila
da mene pojedu!
27
00:02:40,411 --> 00:02:42,872
Ja i ne�u tebe da pojedem.
28
00:02:43,581 --> 00:02:45,457
Sigurna sam da nisi ba� ukusna.
29
00:02:51,463 --> 00:02:53,299
Ja sada idem na svoj sastanak.
30
00:02:53,924 --> 00:02:56,427
Ru�ak �e da bude u fri�ideru.
31
00:02:58,137 --> 00:03:00,431
Zbog dobrotvorne rasprodaje...
32
00:03:00,973 --> 00:03:03,434
uzela sam ne�to i od tvojih stvari.
33
00:03:04,935 --> 00:03:08,230
Izdvoji sa strane, ako ne�to
ipak ho�e� od toga.
34
00:03:10,691 --> 00:03:12,902
Zna� mama, pro�le nedelje,
35
00:03:13,068 --> 00:03:15,821
rekao je da mrtvi idu
na Nebo, zar ne?
36
00:03:15,988 --> 00:03:18,240
Ko to?
- Pastor.
37
00:03:18,490 --> 00:03:19,825
A, da.
38
00:03:19,992 --> 00:03:22,620
Da li je onda i mama pauk tamo?
39
00:03:22,828 --> 00:03:26,832
Jeste...ako je sebe �rtvovala
zbog svojih beba,
40
00:03:26,999 --> 00:03:29,001
Bog �e zato da je nagradi.
41
00:03:33,088 --> 00:03:34,451
Oti�la sam!
42
00:03:37,509 --> 00:03:38,802
Vidimo se.
43
00:03:50,898 --> 00:03:52,316
Idem i ja!
44
00:04:38,988 --> 00:04:40,572
Mnogo vremena je pro�lo.
45
00:04:44,243 --> 00:04:46,212
Preteruje�, kao i uvek.
46
00:04:49,748 --> 00:04:51,417
Oslabio si malo.
47
00:04:53,085 --> 00:04:55,629
Tamo uglavnom svi oslabe.
48
00:04:56,088 --> 00:04:57,456
Ta�no.
49
00:04:58,257 --> 00:05:00,467
Zna�i, ti si je preuzeo.
- A?
50
00:05:00,884 --> 00:05:02,970
Radionicu.
- A, da.
51
00:05:03,762 --> 00:05:06,432
Posle svih onih sva�a
sa svojim tatom.
52
00:05:07,349 --> 00:05:10,060
A, je li?
- A, jeste.
53
00:05:11,645 --> 00:05:13,188
Mogu�e.
54
00:05:13,355 --> 00:05:15,024
A, i o�enio si se.
55
00:05:15,190 --> 00:05:18,293
To sam ti ja rekao?
- Jesi, u pismu.
56
00:05:18,527 --> 00:05:21,613
A, tako je...pisao sam ti, jesam.
57
00:05:23,490 --> 00:05:25,200
Imam i �erku.
58
00:05:26,493 --> 00:05:28,037
Koliko joj je sada?
59
00:05:28,203 --> 00:05:29,455
Prekini sa tim!
60
00:05:30,748 --> 00:05:32,291
Sa formalnim razgovorom.
61
00:05:34,793 --> 00:05:37,295
Izvini...izvini.
62
00:05:39,048 --> 00:05:40,632
To je navika.
63
00:05:42,718 --> 00:05:44,470
Kada si odande iza�ao?
64
00:05:47,182 --> 00:05:49,558
A...pro�log meseca.
65
00:05:53,729 --> 00:05:56,648
Da si me obavestio, mogao sam tamo
da do�em po tebe.
66
00:05:57,149 --> 00:05:58,734
Nije bilo potrebe.
67
00:05:59,401 --> 00:06:01,820
Onda, dobro.
- Odlu�i se vi�e.
68
00:06:03,072 --> 00:06:04,615
Da, treblo je da do�em.
69
00:06:11,580 --> 00:06:13,874
Izvini �to te nisam pose�ivao.
70
00:06:19,546 --> 00:06:21,548
�ta sada radi�?
71
00:06:21,715 --> 00:06:22,800
Ne radim ni�ta.
72
00:06:25,552 --> 00:06:27,096
Gde stanuje�?
73
00:06:28,764 --> 00:06:30,716
U jednom op�tinskom stanu.
74
00:06:35,771 --> 00:06:37,564
A, tvoja porodica?
75
00:06:38,190 --> 00:06:40,542
Nemam je vi�e.
- A?
76
00:06:40,692 --> 00:06:42,161
Svi su mrtvi.
77
00:06:43,695 --> 00:06:45,030
Zaista?
78
00:06:50,369 --> 00:06:51,662
Ima� li posao?
79
00:06:53,372 --> 00:06:54,998
Koliko pitanja, ha!
80
00:06:55,165 --> 00:06:56,600
Ti si sada neki islednik?
81
00:06:56,750 --> 00:06:58,035
Izvini.
82
00:07:04,049 --> 00:07:05,442
Dakle...
83
00:07:05,676 --> 00:07:10,180
prijatelj iz Jamagate me je pitao
da li ho�u da mu poma�em.
84
00:07:10,681 --> 00:07:12,157
A, tako...
85
00:07:13,517 --> 00:07:15,052
Da, tako.
86
00:07:15,853 --> 00:07:17,312
Bi�e dobro.
87
00:07:22,401 --> 00:07:23,794
To�io...
88
00:07:24,069 --> 00:07:26,238
mogu li da te zamolim za uslugu?
89
00:07:49,511 --> 00:07:50,596
Dobar dan!
90
00:07:51,597 --> 00:07:52,431
Zdravo.
91
00:07:52,598 --> 00:07:54,808
Danas sam po�eo ovde da radim.
92
00:07:55,893 --> 00:07:57,686
Jako sam zahvalan.
93
00:07:58,228 --> 00:08:01,857
On je jedan stari prijatelj,
malo �e da mi poma�e.
94
00:08:02,441 --> 00:08:03,942
Danas je po�eo?
95
00:08:07,654 --> 00:08:10,866
Ja se zovem Sotaro Jasaka...
meni je jako drago.
96
00:08:11,408 --> 00:08:15,378
Izvinite, nisam znala za ovo,
prili�no me je iznenadilo.
97
00:08:15,662 --> 00:08:17,414
Hvala vam �to poma�ete.
98
00:08:34,932 --> 00:08:36,642
Misli� li ti da mi objasni�?
99
00:08:40,938 --> 00:08:42,773
Ovako iz vedra neba.
100
00:08:43,607 --> 00:08:44,858
A, za�to ne?
101
00:08:46,568 --> 00:08:48,820
Ja imam jako mnogo posla.
102
00:08:49,404 --> 00:08:51,031
Ovo je u pravom trenutku.
103
00:08:53,617 --> 00:08:55,244
U pravom trenutku?
104
00:08:56,161 --> 00:08:57,955
To je samo na tri nedelje.
105
00:09:00,624 --> 00:09:02,709
Ko je on ustvari?
106
00:09:04,169 --> 00:09:05,629
Pa...
107
00:09:06,255 --> 00:09:08,340
on je jedan stari prijatelj.
108
00:09:09,675 --> 00:09:12,052
To si mi ve� rekao malopre.
109
00:09:45,294 --> 00:09:48,288
Je��e� ve�eras sa zelenim
biberom, zar ne?
110
00:09:54,845 --> 00:09:56,246
Da!
111
00:10:01,560 --> 00:10:02,928
Dakle...
112
00:10:04,730 --> 00:10:08,274
�ta se de�ava sa bebama
pauka? - Hm?
113
00:10:09,610 --> 00:10:11,820
Jutros si pri�ala o njima.
114
00:10:12,279 --> 00:10:15,198
Ako njihova majka �rtvuje sebe,
115
00:10:15,365 --> 00:10:17,326
i, ako zavr�i na Nebu...
116
00:10:17,868 --> 00:10:20,746
da li �e onda deca
117
00:10:20,996 --> 00:10:24,082
da idu u pakao...zato �to
su je pojeli?
118
00:10:24,499 --> 00:10:26,376
Ne mislim da ho�e.
- Za�to?
119
00:10:26,543 --> 00:10:28,128
Bilo bi to jako tu�no.
120
00:10:28,545 --> 00:10:30,380
To�io, do�i na trenutak...
121
00:10:31,882 --> 00:10:34,635
Onaj �ovek od danas.
- A, on je ovde?
122
00:10:35,594 --> 00:10:36,928
U�i!
123
00:10:40,766 --> 00:10:42,601
Ba� si brz.
- Suvi�e brz?
124
00:10:42,768 --> 00:10:44,035
Ne.
125
00:10:45,520 --> 00:10:47,230
Nego, da li si gladan?
126
00:10:47,397 --> 00:10:49,608
Jeo sam.
- A, dobro.
127
00:10:49,775 --> 00:10:53,153
Onda mo�e� da odnese� svoje
stvari u svoju sobu.
128
00:10:53,862 --> 00:10:55,280
Slu�aj, Akie.
- Da?
129
00:10:55,447 --> 00:11:00,118
Ima tamo stvari u zadnjoj sobi,
ali, bi�e to u redu, zar ne?
130
00:11:00,627 --> 00:11:01,800
Ho...ho�e.
131
00:11:01,953 --> 00:11:06,967
Tamo je soba na kraju,
pa desno...samo napred.
132
00:11:07,250 --> 00:11:09,711
Odmah �u da do�em za tobom.
- Dobro, hvala.
133
00:11:11,213 --> 00:11:13,298
Izvinite.
- U redu je.
134
00:11:22,557 --> 00:11:24,309
I, onda...
135
00:11:26,937 --> 00:11:28,355
�ta?
136
00:11:29,189 --> 00:11:33,026
Ako bebe idu u pakao, onda bi
trebalo da ide i njihova majka.
137
00:11:33,568 --> 00:11:37,961
�ekaj malo... - Majka je tako�e
i sama pojela svoju majku.
138
00:11:39,950 --> 00:11:41,535
A, da objasni�?
139
00:11:41,827 --> 00:11:43,203
Taj moj prijatelj...
140
00:11:43,620 --> 00:11:45,288
�e da radi za nas.
141
00:11:46,665 --> 00:11:49,960
Ne pri�am ja o tome...zar �e ovde
i da stanuje?
142
00:11:50,335 --> 00:11:51,878
Pa, da.
143
00:11:52,379 --> 00:11:54,673
Imali smo i ranije takvog
radnika ovde.
144
00:11:54,881 --> 00:11:57,676
Koji radi i stanuje ovde...
gospodin Baba.
145
00:12:00,053 --> 00:12:01,555
Gospodin Baba?
146
00:12:01,763 --> 00:12:04,558
Nikada nisam �ula za njega.
147
00:12:05,934 --> 00:12:07,894
A, ne, nisam ti ni pri�ao o tome.
148
00:12:08,603 --> 00:12:10,230
Ne mo�e ovo tek tako!
149
00:12:12,649 --> 00:12:15,026
Ja se vama svim svojim
srcem zahvaljujem.
150
00:12:17,988 --> 00:12:20,073
Ne�u da vam pravim nikakve neprilike.
151
00:12:21,742 --> 00:12:23,243
U redu je...
152
00:12:54,274 --> 00:12:55,859
Gospodine Jasaka...
153
00:12:57,736 --> 00:12:59,112
Va�a ode�a!
154
00:12:59,571 --> 00:13:02,290
Oprostite...navika.
155
00:13:03,074 --> 00:13:04,459
Nastavi.
156
00:13:04,910 --> 00:13:06,995
Nastavi, ce...
157
00:13:13,585 --> 00:13:15,712
Ovde, ona crna.
158
00:13:22,010 --> 00:13:23,512
Ne, i ja sam pogre�ila.
159
00:13:26,598 --> 00:13:28,433
Vidi�, ova tu.
160
00:13:28,600 --> 00:13:29,810
Da, da...
161
00:13:41,488 --> 00:13:44,157
Izvinite, ali odvla�ite nam pa�nju.
162
00:13:45,367 --> 00:13:48,626
Razumem, izvinite.
- Ne, ja se izvinjavam.
163
00:13:52,833 --> 00:13:54,117
Dalje...
164
00:13:54,835 --> 00:13:56,336
Izvinjavam se.
165
00:13:56,628 --> 00:13:58,922
Ponovo, idemo iz po�etka.
166
00:14:42,924 --> 00:14:45,434
Da li ste dobro?
- Izvinite.
167
00:14:45,677 --> 00:14:48,305
Dobro sam, izvinjavam se.
168
00:14:48,513 --> 00:14:50,682
Mislila sam da ste zaspali.
169
00:14:51,766 --> 00:14:55,937
Mo�ete li da ostavite upaljeno
svetlo, molim vas?
170
00:14:56,938 --> 00:15:00,739
Oprostite?
- Ne mogu da spavam u marku.
171
00:15:03,904 --> 00:15:05,196
Pa, onda...
172
00:15:05,989 --> 00:15:07,616
Da li je ovako dobro?
173
00:15:07,782 --> 00:15:09,284
Jeste, to je dobro.
174
00:15:10,702 --> 00:15:12,370
Vi �ijete ode�u?
175
00:15:16,207 --> 00:15:20,462
To je za moju �erku...slede�eg
meseca ima javni nastup.
176
00:15:20,879 --> 00:15:22,380
Na harmonijumu?
177
00:15:23,882 --> 00:15:25,100
Da.
178
00:15:25,258 --> 00:15:28,978
Poku�avam da joj sa�ijem haljinu,
samo to nije ba� lako.
179
00:15:30,555 --> 00:15:33,224
To je sjajno, njoj �e biti
jako drago.
180
00:15:33,683 --> 00:15:35,435
I ja se nadam.
181
00:15:37,103 --> 00:15:39,397
Izvinite �to sam vam smetala.
182
00:15:40,440 --> 00:15:41,983
Laku no�.
183
00:15:43,443 --> 00:15:44,986
Sada �u da vas ostavim.
184
00:15:57,248 --> 00:15:59,084
Milostivi Bo�e...
185
00:15:59,376 --> 00:16:03,964
mi ti se zahvaljujemo
na ovom doru�ku.
186
00:16:04,130 --> 00:16:05,523
Amen.
187
00:16:06,466 --> 00:16:07,901
Prijatno!
188
00:16:08,134 --> 00:16:09,586
Prijatno.
189
00:17:10,238 --> 00:17:11,798
Ovo je bilo sjajno!
190
00:17:12,240 --> 00:17:13,908
Vi ba� brzo jedete.
191
00:17:14,868 --> 00:17:16,261
Navika.
192
00:17:17,287 --> 00:17:18,913
A ne, ostavite to!
193
00:17:19,080 --> 00:17:20,490
U redu je.
194
00:17:22,167 --> 00:17:23,952
Dozvolite da ja to uradim.
195
00:17:26,046 --> 00:17:27,422
Hvala vam.
196
00:18:11,132 --> 00:18:12,801
�ta ti ovde radi�?
197
00:18:16,429 --> 00:18:17,847
Ni�ta.
198
00:18:19,849 --> 00:18:22,435
Zar danas nema� �as harmonijuma?
199
00:18:27,482 --> 00:18:30,443
Misli� da tvoja mama ne�e da bude
neraspolo�ena, ako ne ode�?
200
00:18:36,783 --> 00:18:39,627
Tebi se to ne svi�a?
- Svi�a mi se.
201
00:18:39,994 --> 00:18:41,246
Pa onda, za�to?
202
00:18:41,412 --> 00:18:44,290
Ja volim harmonijum,
ali ne volim nastavnicu.
203
00:18:45,041 --> 00:18:46,434
Za�to?
204
00:18:46,584 --> 00:18:49,045
Pla�im je se, stalno se ljuti.
205
00:18:51,506 --> 00:18:53,466
To jeste problem.
206
00:19:53,276 --> 00:19:55,486
Jako dobro!
Vi stvarno dobro svirate.
207
00:19:55,737 --> 00:19:57,655
Nisam svirao sto godina.
208
00:20:06,497 --> 00:20:08,249
Ho�ete li da me nau�ite ovo?
209
00:20:10,126 --> 00:20:11,978
Te�ko �e to da ide bez nota.
210
00:20:12,128 --> 00:20:15,965
Mama, mogu li da sviram
ovo na koncertu?
211
00:20:16,257 --> 00:20:19,427
Prestani, samo dosa�uje�
gospodinu Jasaki.
212
00:20:19,769 --> 00:20:21,638
Ali, ja stvarno ho�u to da sviram.
213
00:20:22,013 --> 00:20:24,074
Sada je dosta...izvinite.
214
00:20:24,224 --> 00:20:26,634
Ja stvarno ho�u ba� ovo da sviram!
215
00:20:50,041 --> 00:20:54,184
10 markica, molim vas.
- Da, samo trenutak, molim.
216
00:21:03,846 --> 00:21:07,115
Pa, hvala za ono ju�e.
- Za�to?
217
00:21:07,392 --> 00:21:09,936
Zato �to ste je u�ili
onu kompoziciju.
218
00:21:11,104 --> 00:21:13,022
Ma, nije to ni�ta.
219
00:21:13,439 --> 00:21:15,149
I vi ste i�li na �asove, zar ne?
220
00:21:15,316 --> 00:21:17,527
Samo neko kra�e vreme,
kada sam bio mali.
221
00:21:18,653 --> 00:21:22,699
Ja imam utisak da ste stekli
simpatije kod Hotaru.
222
00:21:23,616 --> 00:21:25,034
Zaista?
223
00:21:32,542 --> 00:21:35,928
A vi, da ste protestanti?
- �ta?
224
00:21:36,170 --> 00:21:37,672
Va�a religija.
225
00:21:38,006 --> 00:21:39,574
Da, jesmo.
226
00:21:41,676 --> 00:21:43,594
Ba� tako sam i mislio.
227
00:21:44,721 --> 00:21:46,306
Kako ste to znali?
228
00:21:46,764 --> 00:21:49,684
Nemate nijedan krst na zidu.
229
00:21:50,810 --> 00:21:54,814
Neki protestanti ih ipak imaju
u svojim ku�ama.
230
00:21:55,023 --> 00:21:57,150
Ali ih mi nemamo.
231
00:21:59,944 --> 00:22:02,530
Ja sam mislio da je on ateista.
232
00:22:02,824 --> 00:22:06,034
Ko?
- Pa, va� suprug.
233
00:22:07,702 --> 00:22:10,538
To�io nikada nije bio neki vernik.
234
00:22:11,122 --> 00:22:15,710
Ali su moji roditelji
redovno i�li u crkvu.
235
00:22:16,252 --> 00:22:21,424
Kada govorimo o posve�enosti...
tu su prvi majmuni i ma�ke.
236
00:22:22,967 --> 00:22:25,345
Mislim da ste vi vi�e kao ma�ka.
237
00:22:26,763 --> 00:22:28,205
Kao ma�ka?
238
00:22:29,140 --> 00:22:32,894
To je taj na�in, kako mlade
nose njihove majke.
239
00:22:33,227 --> 00:22:37,440
Majmun�e se samo zaka�i
za svoju majku...
240
00:22:37,940 --> 00:22:42,362
dok se ma�i�i nose uva�eni
za ko�u svog vrata.
241
00:22:42,737 --> 00:22:45,531
Bog mo�e da se uporedi
sa takvim majkama.
242
00:22:47,492 --> 00:22:52,246
Ho�ete da ka�ete da sam ja bez
razmi�ljanja dozvolila da da me nose?
243
00:22:52,622 --> 00:22:54,832
Ne znam ja ba� mnogo o tome!
244
00:22:55,458 --> 00:22:58,795
Mislim da sam se ja nekako
vi�e zaka�ila ba� za Boga.
245
00:23:00,922 --> 00:23:05,510
Ja nisam vernik...takve stvari
ba� i ne razumem.
246
00:23:06,886 --> 00:23:10,681
Pita�u pastora u vezi toga...
sutra �emo tamo da idemo.
247
00:23:10,848 --> 00:23:12,266
Da, uradite to.
248
00:23:15,353 --> 00:23:18,606
Da li dugo poznajete To�ia?
249
00:23:19,482 --> 00:23:22,151
Da, pro�li smo mi dosta.
250
00:23:23,486 --> 00:23:25,863
Onda ga vi poznajete i du�e nego ja.
251
00:23:26,072 --> 00:23:28,508
Znam mu svaku dlaku na dupetu!
252
00:23:30,326 --> 00:23:32,086
Ovo je bilo ba� grozno!
253
00:23:53,349 --> 00:23:54,517
Sve je u redu?
254
00:23:54,684 --> 00:23:56,010
Jeste.
255
00:24:07,447 --> 00:24:09,365
Prva posle 11 godina.
256
00:24:13,119 --> 00:24:14,679
Kako ovo prija.
257
00:24:29,886 --> 00:24:31,220
Nego...
258
00:24:37,351 --> 00:24:39,312
hvala ti za harmonijum.
259
00:24:46,152 --> 00:24:48,321
Bio si jako ljubazan.
260
00:25:00,500 --> 00:25:03,419
Nemoj samo mene da pokvari�.
261
00:25:04,462 --> 00:25:06,005
O �emu ti to?
262
00:25:15,806 --> 00:25:17,975
Gospodine Jasaka,
da li je bilo dobro?
263
00:25:18,326 --> 00:25:20,269
A...evo me, dolazim!
264
00:25:25,483 --> 00:25:26,692
Hvala.
265
00:25:50,916 --> 00:25:53,343
"Dok je prolazio,
Isus je video...
266
00:25:53,544 --> 00:25:56,839
�oveka, koji je bio slep
od ro�enja.
267
00:25:57,798 --> 00:26:00,092
Njegov u�enik ga je pitao:
268
00:26:00,843 --> 00:26:03,353
U�itelju, da li taj �ovek..."
269
00:26:06,766 --> 00:26:08,267
A, zdravo.
270
00:26:08,851 --> 00:26:11,603
Zdravo, Hotaru.
- Zdravo.
271
00:26:12,605 --> 00:26:15,282
Da li ve�ba� za svoj
koncert? - Da.
272
00:26:15,816 --> 00:26:18,744
Lepo napreduje�.
- Ako mo�e samo trenutak.
273
00:26:19,820 --> 00:26:21,030
To je ovaj gospodin?
274
00:26:21,864 --> 00:26:24,575
Jeste...gospodin Jasaka radi za nas.
275
00:26:24,742 --> 00:26:26,368
Hotaru, ho�emo li?
276
00:26:26,535 --> 00:26:29,129
Idem ja!
- Vidimo se posle!
277
00:26:32,917 --> 00:26:34,735
To je nedeljna �kola.
278
00:26:36,170 --> 00:26:39,690
A...donela sam ne�to ode�e,
za va�u dobrotvornu rasprodaju.
279
00:26:39,840 --> 00:26:41,175
Hvala vam.
280
00:26:41,342 --> 00:26:43,469
Dozvolite mi.
- Ja �u to da nosim.
281
00:26:43,928 --> 00:26:45,221
Hvala, ovuda.
282
00:26:45,387 --> 00:26:46,780
Hvala vam.
283
00:27:23,342 --> 00:27:25,803
Bio sam uglavom jako
okrenut samom sebi.
284
00:27:29,223 --> 00:27:34,786
Od najranijeg detinjstva su me u�ili
da treba da se ispune zadata obe�anja.
285
00:27:35,521 --> 00:27:40,200
Uvek sam se jako trudio da
se dr�im tog principa.
286
00:27:44,905 --> 00:27:47,825
U �ivotu sam napravio 4 gre�ke.
287
00:27:49,660 --> 00:27:50,828
Prva je...
288
00:27:51,370 --> 00:27:53,414
to �to sam uveravao sebe...
289
00:27:53,831 --> 00:27:59,403
da je ispunjenje obe�anja va�nije
od �ivota, ili od zakona.
290
00:28:00,588 --> 00:28:02,122
Druga je...
291
00:28:02,464 --> 00:28:06,743
to �to sam mislio da drugi
ljudi �ive na taj isti na�in.
292
00:28:08,345 --> 00:28:09,930
Tre�a je...
293
00:28:10,180 --> 00:28:12,749
�to sam tvrdoglavo verovao
294
00:28:13,058 --> 00:28:17,145
da ja ne mogu da ne budem u pravu.
295
00:28:19,273 --> 00:28:21,016
I, poslednja je...
296
00:28:21,692 --> 00:28:27,648
to �to sam ubio nekoga,
na osnovu tih pogre�nih uverenja.
297
00:28:35,372 --> 00:28:37,958
Dozvolio sam da me uhapse.
298
00:28:39,084 --> 00:28:43,755
Ne zato �to sam ose�ao kajanje
zbog onoga �to sam uradio.
299
00:28:44,256 --> 00:28:46,050
Bilo je samo to...
300
00:28:46,383 --> 00:28:49,578
da sam odbio da be�im,
ili da se krijem.
301
00:28:50,012 --> 00:28:54,141
Hteo sam da budem mu�karac,
sa tim svojim detinjim ponosom.
302
00:28:56,226 --> 00:28:57,895
Tokom su�enja...
303
00:28:58,354 --> 00:29:02,891
ja ni�ta nisam prikrivao, �ak i
ako mi to nije i�lo u prilog.
304
00:29:05,027 --> 00:29:07,537
Prihvatio sam smrtnu presudu.
305
00:29:09,239 --> 00:29:12,459
Nije bilo na�ina da izbegnem...
306
00:29:12,868 --> 00:29:16,730
taj put pravde, koji sam
sam sebi sagradio.
307
00:29:38,310 --> 00:29:40,545
Ali onda, iznenada...
308
00:29:42,481 --> 00:29:44,900
ne�to se dogodilo.
309
00:29:49,405 --> 00:29:51,473
Tokom su�enja...
310
00:29:52,199 --> 00:29:57,270
mislio sam da �e me njegova
porodica otvoreno prezirati.
311
00:29:59,581 --> 00:30:01,717
Ali, dok je sedela tamo...
312
00:30:02,376 --> 00:30:05,237
njegova majka nije plakala.
313
00:30:05,963 --> 00:30:08,865
Njeno lice nije pokazivalo
nikakve emocije.
314
00:30:10,050 --> 00:30:12,202
Pa ipak, na samom kraju...
315
00:30:12,761 --> 00:30:17,332
pljesnula se po obrazu,
dva ili tri puta...
316
00:30:18,267 --> 00:30:20,836
svojom desnom �akom.
317
00:30:31,989 --> 00:30:36,835
O�amarila je samu sebe, a ne mene.
318
00:30:39,204 --> 00:30:42,249
Onda je po�ela da jeca.
319
00:30:50,132 --> 00:30:52,885
Za�to je ona to uradila?
320
00:30:53,886 --> 00:30:56,430
Ja to nisam razumeo.
321
00:31:00,976 --> 00:31:03,737
�ak i sada ja to ne razumem.
322
00:31:07,941 --> 00:31:09,985
U tom trenutku...
323
00:31:10,611 --> 00:31:14,347
osetio sam duboko �aljenje,
zato �to sam po�inio...
324
00:31:15,115 --> 00:31:17,809
ono �to je nepopravljivo.
325
00:31:22,414 --> 00:31:26,193
Shvatio sam koliko gnusno
je bilo oduzeti �ivot...
326
00:31:27,377 --> 00:31:33,367
kao �to sam i postao svestan, koliki
je razdor postojao u porodici �rtve.
327
00:31:37,137 --> 00:31:39,765
Trebalo je da budem osu�en na smrt.
328
00:31:41,350 --> 00:31:43,969
Ali su me pustili da �ivim.
329
00:31:47,731 --> 00:31:51,568
Do kraja svog �ivota...
330
00:31:52,027 --> 00:31:55,680
ja �u biti du�nik porodici �rtve.
331
00:32:06,500 --> 00:32:08,718
Za�to vi sada pla�ete?
332
00:32:14,633 --> 00:32:17,494
Ne znam...izvinite.
333
00:32:43,379 --> 00:32:46,847
Jasaka mi je ispri�ao
svoju pri�u. - A?
334
00:32:48,517 --> 00:32:51,804
Pri�ao mi je o svojoj pro�losti.
335
00:32:56,350 --> 00:32:57,518
O �emu?
336
00:33:03,190 --> 00:33:05,192
O svom boravku u zatvoru.
337
00:33:15,202 --> 00:33:16,495
I, o...
338
00:33:18,914 --> 00:33:20,791
ubistvu, koje je po�inio.
339
00:33:33,679 --> 00:33:36,140
Za�to mi za to nisi ti rekao?
340
00:33:37,349 --> 00:33:38,726
Nisam imao...
341
00:33:39,643 --> 00:33:42,187
nikakvog razloga,
da ti o tome govorim.
342
00:33:44,815 --> 00:33:47,943
Ti si se...brinuo u vezi
moje reakcije?
343
00:33:50,070 --> 00:33:51,655
Da, verovatno je tako.
344
00:33:59,580 --> 00:34:01,623
Takvog �oveka, kakav je on...
345
00:34:03,167 --> 00:34:05,544
sasvim sigurno Bog posebno voli.
346
00:34:08,589 --> 00:34:10,632
Ne treba da me podcenjuje�.
347
00:34:13,510 --> 00:34:14,978
Da.
348
00:34:15,804 --> 00:34:17,306
Mo�da si u pravu.
349
00:34:17,723 --> 00:34:19,116
Izvini.
350
00:35:03,977 --> 00:35:05,145
Da?
351
00:35:05,729 --> 00:35:08,315
Gospodine Jasako...mogu li?
352
00:35:08,774 --> 00:35:10,167
Izvolite.
353
00:35:10,734 --> 00:35:13,570
Izvinite zbog ove buke
od metronoma.
354
00:35:13,737 --> 00:35:15,138
Ma, u redu je.
355
00:35:15,322 --> 00:35:18,408
Samo je htela da ve�ba jo� malo.
356
00:35:19,076 --> 00:35:21,912
Sasvim razumljivo...
to je slede�e nedelje.
357
00:35:22,329 --> 00:35:25,249
Nervozna sam, kao da �u ja
tamo da sviram.
358
00:35:25,415 --> 00:35:27,793
Hotaru �e to dobro da uradi,
ne�e da bude problema.
359
00:35:30,170 --> 00:35:31,463
Ako vam ne�e smetati,
360
00:35:31,630 --> 00:35:35,175
htela bih ovde malo da �ijem.
361
00:35:35,801 --> 00:35:37,344
Naravno, samo izvolite.
362
00:35:37,761 --> 00:35:40,180
Zaspa�u ako to radim potpuno sama!
363
00:35:41,181 --> 00:35:42,641
Oprostite mi.
364
00:36:03,829 --> 00:36:04,955
A, �ta...
365
00:36:05,497 --> 00:36:07,374
vi to pi�ete?
366
00:36:09,501 --> 00:36:11,378
To je jedno pismo.
367
00:36:12,129 --> 00:36:15,215
Za porodicu onog mladog �oveka,
kojeg sam ubio.
368
00:36:19,803 --> 00:36:22,139
Zar vi njima pi�ete sve ovo vreme?
369
00:36:22,514 --> 00:36:25,434
Da, ve� deset godina.
370
00:36:26,685 --> 00:36:30,230
To nikada ne�e biti dovoljno
da se ispravi po�injeno...
371
00:36:30,689 --> 00:36:34,568
ali, prosto slanje novca meni
uop�te nije dovoljno.
372
00:36:36,904 --> 00:36:41,158
Ako vam ne�e smetati, ja bih
volela da to pro�itam.
373
00:36:42,075 --> 00:36:43,443
Moje pismo?
374
00:36:44,703 --> 00:36:47,497
Ne, naravno, kako sam samo
mogla to i da pomislim?
375
00:36:48,665 --> 00:36:50,918
Ne...bi�e to u redu.
376
00:36:51,418 --> 00:36:52,953
Nemojte, stvarno!
377
00:36:54,046 --> 00:36:55,464
Izvinjavam se.
378
00:36:56,632 --> 00:37:00,427
Ja nemam ni�ta da krijem...
pro�itajte ga, molim vas.
379
00:37:02,971 --> 00:37:04,723
Jako sam nepristojna...
380
00:37:40,717 --> 00:37:42,135
Mnogo vam se zahvaljujem.
381
00:37:44,221 --> 00:37:46,640
Jako mi se svi�a na�in
na koji pi�ete.
382
00:37:46,974 --> 00:37:49,101
Prelepo je, jako elegantno.
383
00:37:49,643 --> 00:37:54,189
Imao sam mnogo vremena u zatvoru,
pa sam prepisivao sutre.
384
00:37:54,314 --> 00:37:55,816
Sutre?
385
00:37:56,650 --> 00:37:58,694
I ja bih mogla to da probam.
- A, ne, ne treba!
386
00:37:58,902 --> 00:38:00,988
Mislite da ne treba?
- Ne, ne treba.
387
00:38:02,948 --> 00:38:04,408
U pravu ste.
388
00:38:15,085 --> 00:38:18,088
Hotaru, nemoj sa zvukom!
389
00:38:18,255 --> 00:38:20,007
Ve� je kasno!
390
00:38:25,012 --> 00:38:27,390
Nego, da li ste slobodni za vikend?
391
00:38:27,540 --> 00:38:29,057
Jesam.
392
00:38:29,683 --> 00:38:34,938
Idemo na reku sa jednim prijateljem...
da li biste i vi hteli sa nama?
393
00:38:35,230 --> 00:38:36,565
To bi bilo lepo.
394
00:38:37,482 --> 00:38:40,152
Hotaru �e jako voleti,
ako i vi po�ete.
395
00:38:40,694 --> 00:38:42,738
U tom slu�aju �e mi biti
veliko zadovoljstvo.
396
00:38:43,447 --> 00:38:44,823
Sjajno.
397
00:38:45,490 --> 00:38:47,951
Onda...laku no�.
398
00:38:55,917 --> 00:38:57,461
Hvala vam.
399
00:38:57,711 --> 00:38:59,629
Pa, laku no�.
400
00:39:27,699 --> 00:39:29,950
Pazi samo gde staje�!
- Prelepo je!
401
00:39:30,160 --> 00:39:33,328
Penjem se i ja!
- �itara, samo polako!
402
00:39:41,463 --> 00:39:43,173
Au, Hotaru, sjajna si!
403
00:40:17,958 --> 00:40:19,334
Njen �e�ir.
404
00:40:23,964 --> 00:40:25,190
Mo�e� li da ga dohvati�?
405
00:40:25,340 --> 00:40:26,800
Nemam pojma.
406
00:40:33,349 --> 00:40:35,183
Ne, ne mogu da ga dohvatim.
407
00:40:35,851 --> 00:40:37,352
Predaleko je.
408
00:40:40,397 --> 00:40:41,706
Ne, ne mogu.
409
00:40:42,357 --> 00:40:44,609
Hajde...probaj ti.
410
00:40:46,403 --> 00:40:48,155
Ne, ne mogu da ga dohvatim.
411
00:40:52,409 --> 00:40:53,869
Da idemo dole malo dalje.
412
00:41:18,560 --> 00:41:21,153
�ta si joj ti pri�ao?
- Kome?
413
00:41:21,396 --> 00:41:22,856
Akie.
414
00:41:23,565 --> 00:41:25,900
U vezi tvog zatvora.
- A...
415
00:41:26,401 --> 00:41:30,739
Samo sam joj rekao da sam bio
u zatvoru zbog ubistva.
416
00:41:30,947 --> 00:41:33,158
Nemam ja �ta da krijem.
417
00:41:33,783 --> 00:41:35,176
Jasno.
418
00:41:35,535 --> 00:41:37,996
Ni�ta nisam rekao u vezi tebe.
419
00:41:39,039 --> 00:41:40,481
Jasno.
420
00:41:40,749 --> 00:41:42,158
Hvala.
421
00:41:54,054 --> 00:41:57,473
Ti si stvarno jedno obi�no
govno! - A?
422
00:41:57,974 --> 00:41:59,976
Zar me se toliko pla�i�?
423
00:42:01,394 --> 00:42:03,730
Ne brini se, ne�u ja da te otkucam.
424
00:42:04,272 --> 00:42:08,610
Nikome nikada nisam rekao da si
tog dana bio sa mnom.
425
00:42:09,236 --> 00:42:10,445
Samo, ti...
426
00:42:11,613 --> 00:42:14,866
sve vreme, dok sam ja bio
u toj buvari,
427
00:42:15,200 --> 00:42:18,995
ti si bio sa �enom, jebao si,
napravio si dete...
428
00:42:19,120 --> 00:42:20,830
O �emu se ovde radi?
429
00:42:21,706 --> 00:42:23,158
Jasaka...
430
00:42:23,667 --> 00:42:25,627
Od kada �ivim u tvojoj ku�i,
431
00:42:25,794 --> 00:42:28,755
po�eo sam da se pitam, za�to
ja nisam bio na tvom mestu.
432
00:42:32,092 --> 00:42:33,434
Izvini.
433
00:42:38,431 --> 00:42:40,100
Samo sam se �alio.
434
00:42:41,101 --> 00:42:43,687
Ranije nisam mogao a da
ne mislim mnogo o pro�losti.
435
00:42:44,980 --> 00:42:47,566
Sada ja samo ho�u da imam
jedan udoban �ivot.
436
00:42:48,149 --> 00:42:51,194
Sada sam samo rekao ono �to
ti misli� da ja mislim.
437
00:42:52,445 --> 00:42:53,655
Hajdemo.
438
00:42:57,909 --> 00:42:59,244
Imam ga!
439
00:43:19,681 --> 00:43:21,057
Gospodibe Jasaka!
440
00:43:24,811 --> 00:43:26,221
Ovde.
441
00:43:27,522 --> 00:43:28,973
Do�ite ovde.
442
00:43:35,614 --> 00:43:37,032
Eto, tako...
443
00:43:37,240 --> 00:43:38,325
A, sada...
444
00:43:43,038 --> 00:43:44,581
Malo �iri osmeh.
445
00:43:44,748 --> 00:43:47,334
Idemo, pti�ica!
446
00:43:49,961 --> 00:43:53,048
�itara je oti�ao po neki sok.
447
00:43:56,551 --> 00:43:59,304
Ja imam utisak, da ste se vi...
448
00:43:59,804 --> 00:44:01,473
jako dopali tom momku.
449
00:44:01,640 --> 00:44:03,766
Zaista?
- Da.
450
00:44:04,559 --> 00:44:09,147
On misli da je do�i ovde ovako
u ko�ulji, "vrlo kul".
451
00:44:09,689 --> 00:44:11,441
Malo neobi�no, zar ne?
452
00:44:11,650 --> 00:44:13,193
Ne znam ni sama.
453
00:44:14,444 --> 00:44:16,196
Ne, sasvim je u redu.
454
00:44:52,565 --> 00:44:55,360
Da...ovde ih ba� mnogo ima.
455
00:44:57,487 --> 00:44:59,364
�ta je to?
456
00:44:59,948 --> 00:45:01,416
Crveni hibiskus.
457
00:45:03,451 --> 00:45:04,953
Crveni hibiskus.
458
00:45:05,453 --> 00:45:10,625
On cveta ujutru i vene
na kraju dana.
459
00:45:12,585 --> 00:45:14,421
Ima jako kratak �ivot.
460
00:45:39,446 --> 00:45:40,947
Vrana...
461
00:45:42,824 --> 00:45:44,659
Prili�no ste dobri u tome.
462
00:47:49,075 --> 00:47:50,910
Kako izgledam i novoj haljini?
463
00:47:51,244 --> 00:47:54,038
Hotaru, ti izgleda� izuzetno lepo.
464
00:47:54,205 --> 00:47:55,623
Lepo je, zar ne?
465
00:48:00,795 --> 00:48:03,923
Hotaru, prekini da sve vreme
tr�i� naokolo!
466
00:48:07,635 --> 00:48:08,928
To je sutra?
467
00:48:09,554 --> 00:48:11,556
Da, stigla sam da joj zavr�im
haljinu na vreme.
468
00:48:11,806 --> 00:48:13,683
Izgleda prelepo u njoj.
469
00:48:13,933 --> 00:48:18,354
Ako bi se izbliza pogledalo,
videle bi se mnoge nesavr�enosti.
470
00:48:18,521 --> 00:48:20,148
Niko to ne bi primetio.
471
00:48:23,693 --> 00:48:25,737
Idem da je poka�em drugaricama!
472
00:48:27,864 --> 00:48:31,701
Hotaru, da si skinula tu haljinu...
Skroz �e� da je isprlja�!
473
00:48:31,910 --> 00:48:33,453
Ne�e da se isprlja!
474
00:48:35,413 --> 00:48:37,957
Budi pa�ljiva!
Pazi kuda ide�!
475
00:48:42,378 --> 00:48:44,172
Prava mala gospo�ica.
476
00:50:51,007 --> 00:50:53,176
Da...da!
477
00:51:01,684 --> 00:51:07,398
"Se�am se ja tog brda...
478
00:51:07,982 --> 00:51:11,694
divote svog tog cve�a...
479
00:51:26,542 --> 00:51:32,473
Se�am se ja tog brda...
480
00:51:33,216 --> 00:51:39,180
divote svog tog cve�a,
slatkih mirisa njihovih...
481
00:51:39,639 --> 00:51:45,394
Ptice tako radosno pevaju...
482
00:51:45,812 --> 00:51:51,768
Dok je srce moje slomljeno...
483
00:51:52,944 --> 00:51:58,699
Ptice lete, od cveta do cveta...
484
00:51:59,200 --> 00:52:05,148
Pevaju tu divnu melodiju...
485
00:52:06,374 --> 00:52:12,296
Dani sre�e su bili,
a sada su pro�li...
486
00:52:12,797 --> 00:52:18,778
Sre�na vremena se nikada
ne�e vratiti...
487
00:52:22,098 --> 00:52:28,063
Ptice pevaju o ljubavi...
488
00:52:28,813 --> 00:52:34,443
U harmoniji sa mojom pesmom...
489
00:52:34,861 --> 00:52:40,859
Ja jo� uvek ne znam...
490
00:52:41,367 --> 00:52:47,299
Da vi�e nemam tvoju ljubav...
491
00:52:48,624 --> 00:52:54,620
Taj cvet, koji sam ubrao...
492
00:52:54,797 --> 00:53:00,428
Divlja ru�a je bila...
493
00:53:00,970 --> 00:53:06,901
Okrutna, ti si me ostavila...
494
00:53:07,852 --> 00:53:10,771
Ostavila si mi tu ru�u...
495
00:53:11,022 --> 00:53:12,423
Nemoj...
496
00:53:15,735 --> 00:53:17,486
Nemoj, ne!
497
00:53:27,663 --> 00:53:29,040
Izvini...
498
00:53:49,769 --> 00:53:51,562
Gospodine Jasaka!
499
00:53:56,943 --> 00:53:58,352
Akie!
500
00:54:01,697 --> 00:54:02,907
Molim?
501
00:54:07,119 --> 00:54:08,496
�ta je bilo?
502
00:54:08,996 --> 00:54:12,124
Izvini, ose�am se...malo umorno.
503
00:54:14,961 --> 00:54:16,879
Da li si video Hotaru?
504
00:54:17,213 --> 00:54:18,664
Nisam.
505
00:54:20,633 --> 00:54:23,511
Iza�la je napolje u svojoj haljini.
506
00:54:23,928 --> 00:54:26,180
Nadam se samo da ne�e
da je isprlja.
507
00:54:29,558 --> 00:54:31,269
Da idem da je potra�im?
508
00:54:32,603 --> 00:54:34,647
Potra�i je, molim te.
509
00:55:02,174 --> 00:55:03,426
�ta se desilo?
510
00:55:06,304 --> 00:55:07,221
To�io...
511
00:55:07,722 --> 00:55:10,808
Hotaru! �ta si uradio,
�ta si joj to uradio?
512
00:55:15,479 --> 00:55:16,897
�ta si joj to uradio?
513
00:55:17,064 --> 00:55:18,232
To�io...
514
00:55:28,826 --> 00:55:30,286
Jasaka!
515
00:55:30,745 --> 00:55:33,804
�ta...�ta si to uradio?
516
00:55:35,333 --> 00:55:36,792
To�io...
517
00:55:41,339 --> 00:55:42,857
To�io!
518
00:55:58,230 --> 00:55:59,607
Gospodine Jasaka?
519
00:56:00,691 --> 00:56:02,026
�ta se desilo?
520
00:56:17,291 --> 00:56:19,085
Zovi hitnu pomo�!
521
00:56:19,585 --> 00:56:21,003
Zovi hitnu!
522
00:57:04,839 --> 00:57:08,717
1, 2, 3, 4, 5, 6.
523
00:57:09,343 --> 00:57:13,973
1, 2, 3, 4, 5, 6.
524
00:57:20,646 --> 00:57:24,692
1, 2, 3, 4, 5, 6...
525
00:57:39,790 --> 00:57:41,500
Dobro je! Polako...
526
00:57:41,709 --> 00:57:43,085
Dobro je bilo.
527
00:57:43,335 --> 00:57:44,503
Dobar dan!
528
00:57:45,421 --> 00:57:47,006
Da li stigla porud�bina?
529
00:57:47,673 --> 00:57:49,341
Na mom stolu je.
530
00:57:54,680 --> 00:57:56,599
�itara danas dolazi.
531
00:57:57,183 --> 00:57:58,601
Dobio sam njegov imejl.
532
00:58:02,229 --> 00:58:03,814
Novi pripravnik?
533
00:58:05,065 --> 00:58:06,742
Po�eo je pro�le nedelje.
534
00:58:07,109 --> 00:58:08,819
Dobar novajlija?
535
00:58:08,986 --> 00:58:10,654
Nisam jo� uvek siguran.
536
00:58:10,946 --> 00:58:12,907
Ali je prili�no vredan.
537
00:58:13,199 --> 00:58:15,676
To je i va�no, kako stvari
sada stoje.
538
00:58:17,203 --> 00:58:19,538
Dobro, onda ja sada idem.
539
00:58:19,955 --> 00:58:22,917
Do�i �u ponovo slede�eg meseca,
ako je to u redu?
540
00:58:23,083 --> 00:58:24,335
Jeste, molim vas.
541
00:58:24,543 --> 00:58:26,754
Proveri�u oblast oko �onaija.
542
00:58:28,005 --> 00:58:32,843
Samo je policija ve� pro�e�ljala
tu celu zonu.
543
00:58:33,802 --> 00:58:37,640
Ljudi su stalno u pokretu...
mogao bi i on da pro�e tuda.
544
00:58:44,063 --> 00:58:45,764
Samo izvoli.
545
00:58:47,149 --> 00:58:50,592
Mogu da sa�ekam. - Ovo �e da
potraje jo� malo, samo napred.
546
00:58:52,279 --> 00:58:53,689
Hvala.
547
00:58:59,662 --> 00:59:00,871
Sapun.
548
00:59:01,105 --> 00:59:02,581
A...da.
549
00:59:05,584 --> 00:59:07,711
Taj je moj...uzmi onaj beli.
550
00:59:07,878 --> 00:59:10,297
Izvinjavam se.
- Ja se izvinjavam.
551
00:59:25,104 --> 00:59:27,314
Ovo su knjige o kojima sam pri�ao.
552
00:59:27,606 --> 00:59:29,733
Moje stare knjige.
- Da.
553
00:59:29,984 --> 00:59:33,070
Ako nisu ni za �ta, prosto
ih baci. - Hvala.
554
00:59:35,990 --> 00:59:39,283
Va�a �ena?
- A, da.
555
00:59:39,827 --> 00:59:42,413
Ovo je Taka�i, koji me je
ovde zamenio.
556
00:59:45,749 --> 00:59:47,751
Gde �emo da stanemo da se slikamo?
557
00:59:48,669 --> 00:59:51,005
Mo�e li i Hotaru da bude na slici?
558
00:59:55,968 --> 00:59:57,294
Akie!
559
00:59:59,763 --> 01:00:03,726
Mo�emo li da se slikamo sa Hotaru?
560
01:00:05,936 --> 01:00:09,857
Ovo je specijalna prilika...
�itara sada odlazi.
561
01:00:11,734 --> 01:00:13,152
Ali...
562
01:00:13,319 --> 01:00:16,739
Onda mo�ete da idete u �etnju.
563
01:00:18,407 --> 01:00:19,658
Molim vas.
564
01:00:33,964 --> 01:00:35,841
Sada �emo svi da se slikamo.
565
01:00:36,717 --> 01:00:38,802
Danas je malo prohladno.
566
01:00:45,017 --> 01:00:48,562
Dugo se nismo videli, Hotaru.
Dobro mi izgleda�.
567
01:00:48,771 --> 01:00:51,607
Tek od nedavno je u
malo boljem stanju.
568
01:00:52,608 --> 01:00:54,735
Ja se selim odavde.
569
01:00:55,611 --> 01:00:58,822
Hvala ti na svemu...do�i �u ja
ponovo da te obi�em.
570
01:00:59,156 --> 01:01:02,242
Hajde ovamo, svi!
- On �e da se vrati da bi te video.
571
01:01:03,327 --> 01:01:05,620
Dozvolite da vam
pomognem. - A!
572
01:01:06,080 --> 01:01:07,915
Molim te da je ne dodiruje�.
573
01:01:08,749 --> 01:01:09,750
Izvinjavam se.
574
01:01:10,626 --> 01:01:12,169
Oprosti ti meni.
575
01:01:14,630 --> 01:01:16,924
Hajde, nemamo ba� toliko vremena!
576
01:01:18,425 --> 01:01:19,927
Onda da idemo, Hotaru.
577
01:01:20,969 --> 01:01:22,262
Spremni ste svi?
578
01:01:22,721 --> 01:01:23,639
Jesmo.
579
01:01:24,723 --> 01:01:26,892
Spreman, pozor...
580
01:01:30,354 --> 01:01:32,189
I ti, hajde, hajde!
581
01:01:32,356 --> 01:01:33,774
Brzo, Hiroko!
582
01:01:34,942 --> 01:01:39,143
Ovde. - Samo �to nije kliknuo...
spremni ste?
583
01:01:41,657 --> 01:01:42,950
To je to!
584
01:01:50,582 --> 01:01:53,252
Nego...�itara mi je ovo
dao za Hotaru.
585
01:01:58,257 --> 01:01:59,925
Ti voli� ze�eve, zar ne?
586
01:02:00,092 --> 01:02:04,555
Ona je sada odrasla...
ne trebaju joj de�je igra�ke.
587
01:02:06,598 --> 01:02:07,908
Tako je.
588
01:02:08,976 --> 01:02:12,688
Trebalo bi i ti da prestane�
da je tretira� kao dete.
589
01:02:14,690 --> 01:02:18,174
Izvini. - U redu je,
mo�e� to da ostavi�.
590
01:02:29,204 --> 01:02:30,914
Izvini, Hotaru.
591
01:02:31,415 --> 01:02:34,209
Ho�emo li da te vratimo
u tvoju sobu?
592
01:02:36,211 --> 01:02:38,005
Umorna si, zar ne?
593
01:02:38,589 --> 01:02:43,844
Ve� ti je muka od toga od da se prema
tebi pona�aju kao prema detetu, zar ne?
594
01:02:44,845 --> 01:02:47,306
Dosta ti je vi�e toga, je li?
595
01:03:08,160 --> 01:03:09,411
I...
596
01:03:10,412 --> 01:03:11,997
�ta ka�e tamo?
597
01:03:13,248 --> 01:03:14,208
�ta?
598
01:03:14,875 --> 01:03:18,378
Izve�taj iz detektivske agencije.
599
01:03:21,298 --> 01:03:22,758
Ne ka�e mnogo toga.
600
01:03:24,301 --> 01:03:25,761
Isto kao i uvek.
601
01:03:28,764 --> 01:03:29,890
Dakle...
602
01:03:31,725 --> 01:03:33,185
treba li da odustanemo?
603
01:03:41,610 --> 01:03:43,320
Hajde da prosto odustanemo.
604
01:03:44,613 --> 01:03:47,366
Uradili smo sasvim dovoljno.
605
01:03:50,452 --> 01:03:52,454
Jo� uvek je prerano.
606
01:03:55,123 --> 01:03:58,210
Pro�lo je ve� osam godina.
607
01:04:02,005 --> 01:04:04,049
Pro�lo je samo osam godina.
608
01:04:09,805 --> 01:04:11,932
�ta i ako ga na�emo?
609
01:04:14,184 --> 01:04:15,811
�ta �e� ti da uradi�?
610
01:04:17,354 --> 01:04:20,065
Mo�da je ve� mrtav do sada.
611
01:04:22,192 --> 01:04:25,112
Taj tip, detektuiv, Jasui...
612
01:04:27,114 --> 01:04:29,825
za njega smo mi zlatni rudnik!
613
01:04:31,952 --> 01:04:33,829
Ja samo ho�u da znam...
614
01:04:36,582 --> 01:04:38,417
�ta se desilo...
615
01:04:40,168 --> 01:04:41,920
tog dana.
616
01:04:44,840 --> 01:04:47,342
�ta to mo�e da promeni?
617
01:04:51,179 --> 01:04:55,225
Trebalo bi vi�e da misli� na to
�ta mo�emo da uradimo za Hotaru.
618
01:05:01,982 --> 01:05:05,485
Noge su ti pomalo hladne.
619
01:05:14,494 --> 01:05:15,871
Sme�i� se.
620
01:05:17,372 --> 01:05:19,416
Danas si raspolo�ena.
621
01:05:38,894 --> 01:05:40,646
Gospo�o Akie!
622
01:06:00,165 --> 01:06:01,625
Izvinite, potrajalo je malo.
623
01:06:01,792 --> 01:06:03,919
A, tu si ti.
- Uze�u sada pauzu.
624
01:06:04,419 --> 01:06:05,921
Taka�i.
625
01:06:06,088 --> 01:06:08,131
Nisi ru�ao?
- Nisam.
626
01:06:08,340 --> 01:06:09,816
Do�i i jedi.
627
01:06:10,050 --> 01:06:11,693
Zaista?
- Da.
628
01:06:11,885 --> 01:06:14,554
Sedi slobodno.
- Hvala, �efe.
629
01:06:17,933 --> 01:06:18,934
"�efe!"
630
01:06:19,768 --> 01:06:21,186
Izbaci to, molim te!
631
01:06:21,687 --> 01:06:23,397
Ovo je sve �to je ostalo.
632
01:06:39,955 --> 01:06:40,956
Da...
633
01:06:42,290 --> 01:06:44,584
te�ko je da se skrene pogled sa nje.
634
01:06:48,296 --> 01:06:50,257
Ti �e� da jede� odvojeno.
635
01:06:52,342 --> 01:06:53,743
Ne sa Hotaru.
636
01:06:54,845 --> 01:06:55,929
Hvala.
637
01:06:59,850 --> 01:07:01,768
Ona ne mo�e da jede kao mi.
638
01:07:02,602 --> 01:07:05,605
Bilo bi okrutno da je teramo
da nas gleda.
639
01:07:14,156 --> 01:07:15,073
Ovo...
640
01:07:15,323 --> 01:07:16,450
je za Hotaru.
641
01:07:20,829 --> 01:07:22,789
Hvala ti...siguran si?
642
01:07:22,956 --> 01:07:24,299
Jesam.
643
01:07:25,250 --> 01:07:28,353
Kada si to kupio?
- Kad sam zavr�io sa nabavkom.
644
01:07:28,503 --> 01:07:30,338
Nadam se da �e da joj se dopadnu.
645
01:07:30,505 --> 01:07:32,340
Mislim da �e da joj pristaju.
646
01:07:32,883 --> 01:07:34,276
Ona �e stvarno da bude sre�na.
647
01:07:34,426 --> 01:07:35,552
Hvala vam.
648
01:07:38,013 --> 01:07:42,100
Nadam se da nisam mnogo
po�urio sa tim.
649
01:07:46,188 --> 01:07:47,397
Nije trebalo.
650
01:08:17,844 --> 01:08:20,722
Izvinjavam se...mora da je kesica
bila pomalo prljava.
651
01:08:20,889 --> 01:08:22,432
A, nema problema.
652
01:08:26,736 --> 01:08:29,606
Taka�i, kakav bi ti poklon voleo?
653
01:08:29,773 --> 01:08:31,733
A, ne, to ne diolzi u obzir!
654
01:08:31,900 --> 01:08:34,743
Ma, hajde!
- Ne, stvarno.
655
01:08:34,945 --> 01:08:38,005
A...pa nemoj da si takav
prema nama.
656
01:08:43,328 --> 01:08:44,496
�ta bih...
657
01:08:46,498 --> 01:08:48,750
Ako to vama ne smeta...
658
01:08:51,461 --> 01:08:54,880
voleo bih da nacrtam
Hotaru. - �ta?
659
01:08:56,091 --> 01:08:57,717
Jedan portret.
660
01:09:37,132 --> 01:09:38,133
�efe!
661
01:09:39,968 --> 01:09:43,096
Da li je neko ko se zove Jasaka
radio ovde ranije?
662
01:09:44,975 --> 01:09:47,851
A...�ta?
663
01:09:49,144 --> 01:09:52,898
Mislim da je on radio ovde
pre nekih osam godina.
664
01:09:55,400 --> 01:09:58,870
Samo, ne ba� previ�e dugo.
665
01:10:02,365 --> 01:10:05,875
To je ta�no.
- Tako sam i mislio.
666
01:10:07,746 --> 01:10:09,289
Ti njega zna�?
667
01:10:09,706 --> 01:10:11,625
To je moj tata.
668
01:10:15,170 --> 01:10:16,638
Zar stvarno?
669
01:10:18,840 --> 01:10:23,845
Izvinite �to to nisam spomenuo...nisam
�eleo da me zbog toga mo�da ne primite.
670
01:10:26,181 --> 01:10:27,599
Ali, kako...
671
01:10:32,270 --> 01:10:35,899
Sre�ivao sam mamine stvari,
kada je ona umrla,
672
01:10:36,274 --> 01:10:38,652
i, prona�ao sam neka pisma
od mog tate,
673
01:10:38,777 --> 01:10:41,112
sa njegovom adresom na njima.
674
01:10:44,699 --> 01:10:46,409
A, gde je on sada?
675
01:10:47,328 --> 01:10:50,080
Ne znam...stvarno nemam pojma.
676
01:10:52,749 --> 01:10:56,961
Zna�i, ti si zbog njega
do�ao ba� ovde? - �ta?
677
01:10:57,337 --> 01:10:59,130
Zbog njegovih pisama?
678
01:10:59,965 --> 01:11:01,574
Malo je �udno, zar ne?
679
01:11:02,425 --> 01:11:04,219
Ne bih ja tako rekao.
680
01:11:04,886 --> 01:11:07,389
Istina je, da ja nikada nisam
upoznao svog tatu.
681
01:11:08,348 --> 01:11:10,767
Tako da ni�ta ne ose�am prema njemu.
682
01:11:13,812 --> 01:11:15,814
Ja sam tra�io posao,
683
01:11:15,981 --> 01:11:20,777
i setio sam se naziva va�e firme,
koja je bila na njegovim pismima.
684
01:11:21,695 --> 01:11:24,614
Smatrao sam da mi je to sudbina
dala nekakav znak.
685
01:11:24,739 --> 01:11:25,907
Prestani!
686
01:11:26,157 --> 01:11:27,367
Prestani sa tim.
687
01:11:29,828 --> 01:11:31,621
Daj da ti vidim lice.
688
01:11:35,500 --> 01:11:36,876
Vi�e ni�ta o tome.
689
01:11:37,794 --> 01:11:40,922
Nikome to ne spominji,
posebno ne Akie.
690
01:11:43,258 --> 01:11:44,642
Dobro.
691
01:11:48,221 --> 01:11:49,764
Da nisi pisnuo!
692
01:11:54,561 --> 01:11:59,370
Ustvari se desilo...
da je tvoj tata...
693
01:11:59,774 --> 01:12:03,653
dao otkaz, kada smo imali
ba� jako mnogo posla.
694
01:12:06,239 --> 01:12:07,490
�ao mi je.
695
01:12:07,699 --> 01:12:09,083
Ne treba...
696
01:12:10,035 --> 01:12:11,786
Nisi ti kriv za to.
697
01:12:17,959 --> 01:12:19,452
Nastavi sada.
698
01:12:23,840 --> 01:12:26,801
Jedan...
699
01:12:28,261 --> 01:12:30,638
dva...
700
01:12:42,108 --> 01:12:44,819
D�i� mi ruku? Hvala ti!
701
01:12:44,986 --> 01:12:46,321
Da se onda rukujemo.
702
01:12:46,821 --> 01:12:48,448
Moramo da spre�imo karijes.
703
01:12:49,824 --> 01:12:51,743
Jo� samo malo...
704
01:12:59,042 --> 01:13:02,462
Pristaju ti...prelepo izgleda�.
705
01:13:15,742 --> 01:13:17,635
A...vidimo se!
706
01:13:22,315 --> 01:13:23,733
Kako ide?
707
01:13:27,195 --> 01:13:28,688
Ne ba�.
708
01:13:33,410 --> 01:13:34,902
Evo, probaj sada.
709
01:13:53,513 --> 01:13:55,014
To �e da radi.
710
01:13:56,141 --> 01:13:57,608
Nastavi.
711
01:14:23,001 --> 01:14:24,494
Nastavi bez mene.
712
01:15:03,541 --> 01:15:06,127
A, izvini...upla�ila si se,
zar ne?
713
01:15:11,090 --> 01:15:12,425
Sve je u redu.
714
01:15:30,109 --> 01:15:31,528
Evo ovako...
715
01:15:32,070 --> 01:15:35,924
napravi svuda mnogo malih rupa,
716
01:15:36,074 --> 01:15:38,201
onda sredina sama propadne.
717
01:15:38,868 --> 01:15:41,496
A ti dobije� veliki okrugli tanjir.
718
01:15:41,871 --> 01:15:44,874
To se zove kru�mo grickanje.
719
01:15:47,126 --> 01:15:50,046
Kod za to je G7.
720
01:15:53,258 --> 01:15:56,135
Onaj glavni, jutros, bio je G1.
721
01:15:58,888 --> 01:16:01,516
Ovaj ovde, zar ne?
- Jeste.
722
01:16:04,727 --> 01:16:09,107
Za linearno grickanje, slede�e
nedelje, to �e da bude G10.
723
01:16:27,208 --> 01:16:29,711
Mogu li ne�to da te pitam?
- Da.
724
01:16:30,420 --> 01:16:33,631
Tvoji roditelji, da li su
se oni razveli?
725
01:16:37,969 --> 01:16:40,430
Ti ne koristi� o�evo prezime.
726
01:16:42,849 --> 01:16:46,728
Oni se nisu razveli...
nisu bili ni ven�ani.
727
01:16:46,894 --> 01:16:48,529
A, zna�i tako.
728
01:16:51,274 --> 01:16:53,693
A, ti nisi ni�ta �uo o svom ocu?
729
01:16:54,110 --> 01:16:55,695
Ne, ni�ta.
730
01:16:56,946 --> 01:17:00,116
On je bio neko vreme u kontaktu
sa mojom mamom.
731
01:17:00,700 --> 01:17:02,951
Kada to?
- �ta?
732
01:17:03,703 --> 01:17:05,872
Kada je to bilo poslednji put?
733
01:17:08,916 --> 01:17:12,587
Pa, prili�no davno, bar mislim.
734
01:17:12,920 --> 01:17:14,555
Kada ta�no?
735
01:17:15,798 --> 01:17:19,510
Mama mi nije o tome pri�ala...
tako da ne znam.
736
01:17:23,307 --> 01:17:25,850
A..samo malo.
737
01:17:35,193 --> 01:17:36,486
Evo...
738
01:17:38,946 --> 01:17:41,115
Vi i va�a supruga.
739
01:17:51,209 --> 01:17:55,046
Mislim da je te slike poslao
u svom poslednjem pismu,
740
01:17:55,296 --> 01:17:57,298
pre oko osam godina.
741
01:18:00,593 --> 01:18:02,053
To je ta�no.
742
01:18:04,681 --> 01:18:08,393
Mislio sam da �u ne�to da saznam,
ako do�em ovde.
743
01:18:10,436 --> 01:18:11,896
Voleo bi da ga vidi�?
744
01:18:13,314 --> 01:18:14,857
Pa ne ba�.
745
01:18:15,316 --> 01:18:19,612
Nekako me zanima, samo ne bih
imao ni�ta da mu ka�em.
746
01:18:36,129 --> 01:18:37,338
Izvini.
747
01:18:38,923 --> 01:18:41,634
�ta nije u redu?
- Oprosti mi.
748
01:18:42,844 --> 01:18:44,429
Ni�ta nije bilo.
749
01:19:44,197 --> 01:19:46,407
Ne...ne prilazi bli�e.
750
01:19:46,616 --> 01:19:47,992
Sedi dole.
751
01:19:48,201 --> 01:19:49,619
Izvinite.
752
01:19:57,835 --> 01:19:59,504
Izvini.
753
01:19:59,712 --> 01:20:03,966
Ja znam da je sve ovo
po malo �udno, ali...
754
01:20:05,301 --> 01:20:08,262
Nije da ja mislim da
si ti ne�to prljav.
755
01:20:08,471 --> 01:20:09,972
Ne brinite se u vezi toga.
756
01:20:10,515 --> 01:20:12,099
Hvala vam.
757
01:20:12,975 --> 01:20:15,353
Nastavi slobodno dalje.
758
01:20:17,104 --> 01:20:18,231
Hvala.
759
01:20:24,779 --> 01:20:27,907
Moja mama je bila ista takva.
760
01:20:28,241 --> 01:20:31,327
Imala je fobiju od pra�ine.
761
01:20:33,913 --> 01:20:35,164
Zaista?
762
01:20:44,257 --> 01:20:45,599
Reci mi...
763
01:20:45,925 --> 01:20:48,344
za�to ti toliko crta�?
764
01:20:51,806 --> 01:20:53,307
U�iva� u tome?
765
01:20:55,268 --> 01:20:57,603
Ustvari se ne radi ba� o tome.
766
01:21:00,064 --> 01:21:02,441
To je zato �to ja ho�u da saznam.
767
01:21:04,610 --> 01:21:06,320
Na �ta to misli�?
768
01:21:06,863 --> 01:21:11,701
Kada crtam, ja stvari vidim
na jedan druga�iji na�in.
769
01:21:11,868 --> 01:21:14,120
Druga�ije vidim svet.
770
01:21:15,413 --> 01:21:16,873
Kako to da objasnim?
771
01:21:17,039 --> 01:21:19,250
Ja pa�ljivo posmatram objekat,
772
01:21:19,417 --> 01:21:22,128
i stvari, koje su mi
ranije promakle,
773
01:21:22,461 --> 01:21:24,922
poprimaju jedno novo zna�enje.
774
01:21:25,089 --> 01:21:27,174
To je ono �to mene interesuje.
775
01:21:27,466 --> 01:21:28,842
Da.
776
01:21:35,099 --> 01:21:37,226
Zvu�i pomalo komlikovano.
777
01:21:37,643 --> 01:21:38,995
Nije.
778
01:21:39,729 --> 01:21:42,106
Kakvi su bili tvoji roditelji?
779
01:21:42,815 --> 01:21:45,651
Moja mama...je bila stroga.
780
01:21:47,612 --> 01:21:50,239
Stroga u tvom vaspitanju?
- Da.
781
01:21:50,615 --> 01:21:56,036
Svakoga dana sam morao mirno da sedim
i da joj dajem izve�taj o svom danu.
782
01:21:56,662 --> 01:21:58,706
Izve�taj...au!
783
01:21:59,165 --> 01:22:01,292
To je bilo prili�no staromodno!
784
01:22:01,959 --> 01:22:07,173
Kada vi�e nije mogla da ustaje iz
kreveta, ja sam se brinuo o njoj.
785
01:22:08,090 --> 01:22:12,678
Za nju je bilo jako poni�avaju�e,
�to je takva.
786
01:22:13,512 --> 01:22:15,848
Bila je izuzetno ponosna,
787
01:22:16,223 --> 01:22:20,327
i, mnogo puta mi je rekla,
kako bi radije volela da je mrtva.
788
01:22:21,270 --> 01:22:24,023
Ja sam vodio ra�una o njenim
telesnim potrebama.
789
01:22:24,941 --> 01:22:27,526
I ja sam, tokom vremena...
790
01:22:28,069 --> 01:22:32,823
po�eo da mislim da bi prosto bilo
bolje da je pustim da umre.
791
01:22:35,534 --> 01:22:36,911
A, ona...
792
01:22:38,162 --> 01:22:41,582
me je nekoliko puta molila...
da ja zavr�im sa njom.
793
01:22:45,378 --> 01:22:46,671
Izvinite.
794
01:22:48,214 --> 01:22:49,340
Mislim...
795
01:22:51,175 --> 01:22:52,509
Izvinite...
796
01:22:52,760 --> 01:22:56,263
to nije isti slu�aj
sa va�om �erkom.
797
01:22:59,809 --> 01:23:02,687
Ona je vama zahvalmna...na brizi.
798
01:23:04,188 --> 01:23:06,607
Tako je...hvala ti.
799
01:23:08,567 --> 01:23:10,319
A, kakav je bio tvoj otac?
800
01:23:10,987 --> 01:23:13,572
Njega nikada nisam upoznao.
801
01:23:14,323 --> 01:23:17,451
On je oti�ao pre nego �to sam
se ja rodio. - Zaista?
802
01:23:17,827 --> 01:23:20,705
Sumnjam da uop�te zna
da ja postojim.
803
01:23:21,455 --> 01:23:23,082
Zaista?
804
01:23:23,791 --> 01:23:25,142
�ao mi je.
805
01:23:26,544 --> 01:23:29,854
Oprosti mi...previ�e pitanja.
806
01:23:30,006 --> 01:23:33,384
A...to je u redu...
meni to uop�te ne smeta.
807
01:23:46,355 --> 01:23:48,482
Ja �u da idem.
- Izvini.
808
01:23:56,824 --> 01:23:58,492
Dobra devoj�ica...
809
01:24:49,418 --> 01:24:50,961
A...izvinjavam se.
810
01:24:54,298 --> 01:24:55,674
Ova fotografija...
811
01:24:58,969 --> 01:25:00,054
To je...
812
01:25:00,179 --> 01:25:04,892
Ne razumem...za�to ti ima�
ovu fotografiju?
813
01:25:05,017 --> 01:25:08,395
Izvinjavam se, nisam imao nameru
da je krijem od vas.
814
01:25:08,562 --> 01:25:10,564
To je fotografija mog oca.
815
01:25:11,774 --> 01:25:14,026
Koji je?
- Ovaj �ovek ovde.
816
01:25:17,446 --> 01:25:19,031
Gospodin Jasaka?
- Jeste.
817
01:25:19,240 --> 01:25:23,077
On je ranije radio ovde.
- Da, to je ta�no.
818
01:25:25,079 --> 01:25:27,665
Da li je on uradio ne�to lo�e?
819
01:25:27,832 --> 01:25:29,208
Za�to?
820
01:25:29,917 --> 01:25:33,295
Izgleda mi, kao da je
moj tata bio...
821
01:25:34,380 --> 01:25:37,091
�ta je bio?
- Da je bio jakuza.
822
01:25:38,050 --> 01:25:40,052
On je bio dugo u zatvoru.
823
01:25:42,763 --> 01:25:44,423
Znali ste to?
824
01:25:44,598 --> 01:25:46,767
Manje-vi�e...da.
825
01:25:57,361 --> 01:25:58,529
Ja mislim...
826
01:26:04,326 --> 01:26:06,495
da je on nekoga ubio.
827
01:26:09,373 --> 01:26:10,666
Tako da...
828
01:26:11,500 --> 01:26:14,920
je on bio u zatvoru,
kada sam se ja rodio.
829
01:26:15,546 --> 01:26:17,531
To sam saznao tek kasnije.
830
01:26:18,799 --> 01:26:20,176
Moja mama...
831
01:26:20,676 --> 01:26:24,180
ga je volela do samog kraja,
bez obzira �to ju je napustio.
832
01:26:24,346 --> 01:26:25,923
Ba� glupo, zar ne?
833
01:26:26,390 --> 01:26:31,979
Rekla mi je da on nikada policiji
nije otkucao svog prijatelja.
834
01:26:33,105 --> 01:26:34,623
Svog prijatelja?
835
01:26:35,232 --> 01:26:38,444
Ne toliko prijatelja,
ve� vi�e sau�esnika.
836
01:26:41,572 --> 01:26:43,115
Meni je stvarno �ao.
837
01:26:43,282 --> 01:26:47,453
Va� suprug mi je rekao da
nikome ne pri�am o njemu.
838
01:26:48,037 --> 01:26:50,414
Molim vas da to zadr�ite za sebe.
839
01:26:53,042 --> 01:26:54,593
Gospo�o Akie?
840
01:27:21,654 --> 01:27:22,821
Gde si ti?
841
01:27:23,072 --> 01:27:26,033
Molim te da me odmah nazove�.
842
01:28:01,360 --> 01:28:02,361
�ta to radi�?
843
01:28:02,569 --> 01:28:03,570
Izvinite.
844
01:28:04,029 --> 01:28:05,990
Kako to misli�, "izvinite"?
845
01:28:07,366 --> 01:28:09,451
�ta si to radio?
Da li si je povredio?
846
01:28:09,660 --> 01:28:14,431
Pomislio sam da je prestala
da di�e...jedva da sam je i dotakao.
847
01:28:14,665 --> 01:28:16,013
Izlazi napolje!
848
01:28:16,166 --> 01:28:18,377
Izvinite.
- Izlazi napolje, odmah!
849
01:28:19,169 --> 01:28:20,170
Meni je stvarno jako �ao!
850
01:28:20,337 --> 01:28:23,007
Izvini, izvini, Hotaru...
851
01:28:23,257 --> 01:28:24,508
Gospo�o Akie!
852
01:28:25,217 --> 01:28:27,311
Izlazi napolje, odmah!
- Izvinite.
853
01:28:27,928 --> 01:28:29,638
Odmah!
- Izvinite!
854
01:28:31,640 --> 01:28:33,309
Izvini, izvini...
855
01:28:36,854 --> 01:28:38,731
Sve �e da bude u radu...
856
01:28:44,069 --> 01:28:45,587
�ta je bilo?
857
01:28:45,904 --> 01:28:47,272
Taka�i!
858
01:30:19,957 --> 01:30:22,209
Idi, idi, idi...
859
01:30:22,960 --> 01:30:24,878
Idi, idi, idi...
860
01:30:31,218 --> 01:30:34,921
1, 2, 3, 4, 5, 6...
861
01:31:00,572 --> 01:31:01,865
Akie!
862
01:31:07,287 --> 01:31:08,947
�ta se de�ava?
863
01:31:31,561 --> 01:31:33,071
Taka�i!
864
01:31:46,076 --> 01:31:48,211
Vratio si se.
- Da.
865
01:31:50,163 --> 01:31:52,958
Da li je Taka�i bio tamo?
- Nije.
866
01:31:54,626 --> 01:31:57,546
Pa, mo�da je i bio,
samo nije hteo a se javi.
867
01:31:57,754 --> 01:31:59,089
Verovatno.
868
01:32:01,049 --> 01:32:04,068
Malopre smo imali poziv.
- Da?
869
01:32:04,344 --> 01:32:06,712
Od �itare.
870
01:32:07,931 --> 01:32:11,685
Rekao je da Taka�i...
�eli da da otkaz.
871
01:32:16,022 --> 01:32:17,499
Stvarno?
872
01:32:19,109 --> 01:32:23,196
Zvu�alo je kao da je pitao
u vezi Jasake.
873
01:32:27,660 --> 01:32:30,287
I...�ta �emo a radimo s njim?
874
01:32:33,248 --> 01:32:35,617
Ako ti nema� ni�ta protiv...
875
01:32:36,293 --> 01:32:38,420
ja bih njega da zadr�im.
876
01:32:40,630 --> 01:32:42,165
Za�to?
877
01:32:45,677 --> 01:32:47,045
Za�to?
878
01:32:54,019 --> 01:32:56,021
Dok god je on ovde...
879
01:32:57,481 --> 01:33:02,660
postoji �ansa da se
Jasaka mo�da vrati.
880
01:33:04,821 --> 01:33:06,698
Ti ho�e� njega da iskoristi�?
881
01:33:07,574 --> 01:33:09,025
Da.
882
01:33:14,164 --> 01:33:16,166
Ako tako ho�e�.
883
01:33:40,065 --> 01:33:41,608
Da li si umorna?
884
01:33:43,485 --> 01:33:44,986
Jesam malo.
885
01:33:55,881 --> 01:33:57,482
Nego, da te pitam...
886
01:34:01,595 --> 01:34:04,806
Kada je Jasaka izvr�io to ubistvo...
887
01:34:07,809 --> 01:34:10,520
izgleda da je imao sau�esnika.
888
01:34:13,774 --> 01:34:16,551
Tako mi je Taka�i rekao.
889
01:34:18,945 --> 01:34:20,447
Zaista?
890
01:34:26,828 --> 01:34:29,831
Ti ni�ta ne zan� o tome, zar ne?
891
01:34:31,041 --> 01:34:32,626
Na �ta ti to misli�?
892
01:34:33,001 --> 01:34:34,836
Ne znam.
893
01:34:48,934 --> 01:34:50,635
To sam bio ja.
894
01:34:56,942 --> 01:34:58,985
I ja sam bio tamo.
895
01:35:02,489 --> 01:35:04,040
�ta ka�e�?
896
01:35:08,662 --> 01:35:10,664
Nije to ba� bila lepa stvar.
897
01:35:12,749 --> 01:35:14,576
Ispri�aj mi.
898
01:35:17,796 --> 01:35:19,464
Ispri�aj mi to.
899
01:35:21,383 --> 01:35:24,636
Da li si i ti ubio...tog �oveka?
900
01:35:27,182 --> 01:35:30,642
Ne...ustvari nisam.
901
01:35:33,395 --> 01:35:34,746
Ja sam ga...
902
01:35:35,939 --> 01:35:38,358
samo dr�ao za njegove noge.
903
01:35:39,025 --> 01:35:42,412
Jasaka je bio taj,
koji ga je zadavio.
904
01:35:52,706 --> 01:35:54,624
Ovo je u�asno...
905
01:35:55,959 --> 01:35:59,713
Jasaka je sve vreme �utao
u vezi mene.
906
01:36:01,631 --> 01:36:04,684
Ponekad se pitam, da li je Hotaru...
907
01:36:05,510 --> 01:36:08,680
neka vrsta kazne, za tebe i mene.
908
01:36:12,934 --> 01:36:15,553
Ti si spavala sa Jasakom, zar ne?
909
01:36:21,193 --> 01:36:22,819
Istina je da...
910
01:36:25,405 --> 01:36:28,462
kada je Hotaru ovako zavr�ila,
911
01:36:28,617 --> 01:36:32,454
na neki �udan na�in...
do�iveo sam olak�anje.
912
01:36:33,455 --> 01:36:35,165
Ne razumem za�to.
913
01:36:40,378 --> 01:36:45,091
Pre osam godina, mi smo kona�no
postali par kako i treba.
914
01:37:03,193 --> 01:37:04,669
Akie!
915
01:37:17,123 --> 01:37:18,959
Ne prilazi mi!
916
01:37:33,056 --> 01:37:37,594
Hotaru...je tvoja kazna?
917
01:37:38,687 --> 01:37:40,355
Moja kazna?
918
01:37:41,690 --> 01:37:43,275
Kako to misli�?
919
01:37:44,526 --> 01:37:48,380
Ti tako misli� o svojoj �erki?
Ona je �iva!
920
01:37:48,530 --> 01:37:51,700
Mora� to da prihvati�.
- Ne, ne moram!
921
01:37:55,912 --> 01:37:57,322
Ti...
922
01:37:58,790 --> 01:38:01,543
od tebe mi se samo povra�a.
923
01:38:30,030 --> 01:38:32,198
Treba li da se razvedemo?
924
01:38:38,121 --> 01:38:40,332
Ja sam jako umorna.
925
01:38:43,668 --> 01:38:45,754
�ta �emo da radimo sa Hotaru?
926
01:38:47,088 --> 01:38:49,349
Sna�i �u se ja nekako.
927
01:38:49,883 --> 01:38:51,593
Kako ta�no?
928
01:38:52,886 --> 01:38:57,557
Prestani da se pravi�...
da si zainteresovan za nju.
929
01:39:01,603 --> 01:39:02,746
�ta je ovo?
930
01:39:02,896 --> 01:39:08,869
Pro�le nedelje ga je snimio jedan od
mojih istra�itelja, on li�i na Jasaku.
931
01:39:10,445 --> 01:39:13,823
Nije ovde blizu,
ve� na putu za �onai.
932
01:39:18,036 --> 01:39:19,537
Jeste li sigurni?
933
01:39:19,746 --> 01:39:23,166
Deluje da je prili�no sigurno.
934
01:39:24,626 --> 01:39:27,003
Imam ja ovde jo� toga.
935
01:39:27,837 --> 01:39:32,867
Taj moj novi istra�itelj je
i��a�kao mnogo dobrih stvari.
936
01:39:34,052 --> 01:39:35,528
Samo trenutak...
937
01:39:36,513 --> 01:39:38,306
Ne, nije va�no.
938
01:39:40,767 --> 01:39:42,060
Izvinjavam se.
939
01:39:42,769 --> 01:39:45,313
Re�io sam da probam da
zaboravim na Jasaku.
940
01:39:46,072 --> 01:39:48,308
Ali, mi...
- Tako�e i moja �ena.
941
01:39:48,733 --> 01:39:50,685
Ona �eli da stanemo.
942
01:39:52,278 --> 01:39:53,755
Izvinjavam se.
943
01:40:11,214 --> 01:40:12,590
Halo?
944
01:42:02,742 --> 01:42:04,244
�ta?
945
01:42:04,369 --> 01:42:07,080
Ako ima� �ta da mi ka�e�,
slobodno reci.
946
01:42:08,081 --> 01:42:09,874
Nemam ni�ta posebno.
947
01:42:12,335 --> 01:42:13,711
U redu.
948
01:42:42,782 --> 01:42:46,693
Hej, Taka�i.
- Da?
949
01:42:48,288 --> 01:42:50,748
Da li ti zna�, za�to smo
te zamolili da do�e�?
950
01:42:54,919 --> 01:42:56,329
Ba� danas.
951
01:42:57,046 --> 01:42:58,506
Ovde.
952
01:43:01,593 --> 01:43:02,902
Ne.
953
01:43:04,888 --> 01:43:06,514
Taka�i...
954
01:43:08,141 --> 01:43:10,643
mi te vodimo sada sa sobom...
955
01:43:11,269 --> 01:43:13,855
da, ako mi na�emo Jasaku,
956
01:43:14,022 --> 01:43:17,859
mi �emo da te ubijemo
pred njegovim o�ima.
957
01:43:18,735 --> 01:43:20,061
Akie!
958
01:43:30,538 --> 01:43:32,165
Lupetam.
959
01:43:32,332 --> 01:43:34,751
Ne�emo ni�ta sli�no da uradimo.
960
01:43:36,544 --> 01:43:37,879
U redu je.
961
01:43:38,630 --> 01:43:40,632
Mo�ete da me ubijete.
962
01:43:44,260 --> 01:43:45,637
U redu je.
963
01:43:46,429 --> 01:43:50,308
Ako �e to da vam pomogne...
ja �u da umrem.
964
01:43:57,815 --> 01:44:01,861
Ne primaj to zdravo za gotovo...
ne�e� ti da umre�.
965
01:44:47,824 --> 01:44:49,200
I, �ta sad?
966
01:44:50,952 --> 01:44:52,870
On se upravo doeselio negde ovde.
967
01:44:54,664 --> 01:44:56,641
Pa, �ta �emo da radimo?
968
01:44:56,791 --> 01:44:59,294
Da potra�imo ulicu sa fotografije.
969
01:47:01,040 --> 01:47:02,250
Oprostite!
970
01:47:02,542 --> 01:47:04,085
Ko ste vi?
971
01:47:04,502 --> 01:47:05,937
Izvinjavam se.
972
01:47:15,012 --> 01:47:17,473
Pogre�ili smo ku�u...oprostite nam.
973
01:47:18,558 --> 01:47:20,034
Idemo!
974
01:47:40,705 --> 01:47:42,365
Ho�emo li da se vratimo ku�i?
975
01:47:43,708 --> 01:47:44,792
Ho�emo.
976
01:50:12,440 --> 01:50:13,916
Oti�le su.
977
01:50:14,525 --> 01:50:16,110
Do toaleta?
978
01:50:24,452 --> 01:50:26,078
Njima ba� treba vremena.
979
01:50:29,290 --> 01:50:30,833
Idem da ih potra�im.
980
01:50:31,000 --> 01:50:32,501
Idem i ja sa vama.
981
01:50:36,547 --> 01:50:38,040
Njihove jakne.
982
01:50:56,567 --> 01:50:57,993
Akie!
983
01:51:18,464 --> 01:51:19,382
�efe!
984
01:51:21,634 --> 01:51:23,219
Ovamo, �efe!
985
01:51:38,693 --> 01:51:40,102
Nemoj!
986
01:51:43,948 --> 01:51:45,332
Nemoj!
987
01:51:45,991 --> 01:51:47,451
Saberi se!
988
01:51:49,328 --> 01:51:50,879
Ostani tamo!
989
01:53:52,451 --> 01:53:53,819
Hotaru!
990
01:54:10,845 --> 01:54:12,304
Taka�i!
991
01:54:20,813 --> 01:54:22,523
Akie, probudi se!
992
01:54:28,529 --> 01:54:30,656
Osvesti se, Akie!
993
01:54:45,629 --> 01:54:47,423
Di�i...di�i!
994
01:54:52,344 --> 01:54:53,787
Taka�i!
995
01:55:12,239 --> 01:55:13,774
Di�i se!
996
01:55:22,458 --> 01:55:23,842
Hotaru!
997
01:56:53,458 --> 01:56:58,458
preveo sa engleskog i obradio CRNI60
998
01:57:01,458 --> 01:57:05,458
Preuzeto sa www.titlovi.com
66600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.