All language subtitles for Gu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,309 --> 00:00:02,597 Californication'�n �nceki b�l�mlerinde... 2 00:00:02,597 --> 00:00:05,781 Beni, duydu�unu sanm�yorum. Ben bir �eyler yazd�m dedim. 3 00:00:05,781 --> 00:00:07,073 Hank yeni bir kitap m� yazm��? 4 00:00:07,073 --> 00:00:09,389 - Okuyabilir miyim? - Hi� uygun olmaz. 5 00:00:09,661 --> 00:00:11,750 Karen'e verdim. B�t�n yazd�klar�m� ilk o okur. 6 00:00:11,750 --> 00:00:14,079 - Bir kopyas�n� da bana ver. - Tek n�shas� var. 7 00:00:14,079 --> 00:00:15,845 - Okuyamam, Hank. - Neden? 8 00:00:16,020 --> 00:00:17,137 ��nk�, geriye d�nemem art�k. 9 00:00:17,137 --> 00:00:20,670 Kald���m�z yere d�nmek istiyorum. Bunun m�mk�n oldu�unu sanm�yorum. 10 00:00:20,670 --> 00:00:23,038 Bu da ne sikim? 11 00:00:23,038 --> 00:00:24,822 K�t� �eyler hissetmeye ba�lad�m. 12 00:00:24,822 --> 00:00:28,341 Zaten ni�anl� olan birine vermeyi tasarlad���n� d���n�yorum. 13 00:00:28,712 --> 00:00:29,926 Biz sevi�tik, Karen. 14 00:00:29,926 --> 00:00:31,878 Seni sevmiyorum art�k. 15 00:00:31,878 --> 00:00:34,721 Bill'i seviyorum. Bill ile evlenece�im. 16 00:00:34,802 --> 00:00:38,276 - ��k �u sikti�imin arabas�ndan, �erefsiz! - Hoop hop sakin ol. 17 00:00:38,276 --> 00:00:39,332 �unu alay�m bari. 18 00:00:39,332 --> 00:00:40,952 ��k �u arabadan! 19 00:00:41,870 --> 00:00:43,601 Kapat �u sikti�im �eneni. 20 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n. 21 00:00:58,759 --> 00:01:00,245 Ucunu �p! 22 00:01:18,925 --> 00:01:20,083 Ne haber, fas�lyekafa? 23 00:01:20,083 --> 00:01:24,704 Hey, oda arkada��m G�nayd�n. Ne g�zel bir sabah 24 00:01:24,844 --> 00:01:25,582 �u g�zel havaya bakar m�s�n? 25 00:01:25,582 --> 00:01:29,382 Cehennemde g�ne�li bir g�n daha. Ne sikim yap�yorsun burada? 26 00:01:29,559 --> 00:01:32,470 Madem y�ksek kalite amc�k i�in yar���yorum... 27 00:01:32,641 --> 00:01:34,715 ... o halde, bu v�cudu bir sava���n�nkine benzetmeyi denemeliyim.. 28 00:01:35,805 --> 00:01:37,764 Bu �ok aptalca bir hareket arkada��m. 29 00:01:37,904 --> 00:01:41,274 - Hey, hey benden nefret etme. - Kimleri kimleri g�t�rm�� biri olarak... 30 00:01:41,547 --> 00:01:43,857 ...sana s�yl�yorum. Bu boktan i� bir Michael Bay filminden daha bo�. 31 00:01:44,410 --> 00:01:46,244 - Ne yani birden, her �eyi b�rakt�n m�? 32 00:01:47,045 --> 00:01:52,682 Bilirsin yeni amc�k daha iyi �eyler vaat edebilir... 33 00:01:52,717 --> 00:01:55,924 ...ama eminim ki a�k gibi olmayacak. 34 00:01:56,068 --> 00:01:58,517 Harika. Ben zincirlerimi k�ray�m, sen de git manast�ra kapan 35 00:01:58,517 --> 00:02:01,198 - �yi zamanlama. - Ya Marce? 36 00:02:01,198 --> 00:02:05,229 Marce'� �zledi�ini biliyorum, yalan m�? O k���k seksi �irine senin i�in en iyisi. 37 00:02:05,229 --> 00:02:08,017 O seksi, k���k �irine beni asistan�mla aldatt� 38 00:02:08,017 --> 00:02:10,705 Ama sen de onu asistan�nla aldatt�n. 39 00:02:10,705 --> 00:02:12,805 -Hatta ilk sen. - Eee yani. 40 00:02:12,805 --> 00:02:16,110 G�t�n tutu�tu. G�t�m mu tutu�tu? Ya seninkine ne demeli? 41 00:02:16,634 --> 00:02:18,407 Ben seninkinden bahsediyorum. Benimkine ne oldu�u ortada. 42 00:02:18,407 --> 00:02:21,285 Oda arkada��n olmas�n�n iyi taraf�. 43 00:02:21,669 --> 00:02:24,631 P�t�rc�klar hakk�nda �akala�abiliyorsun. 44 00:02:27,626 --> 00:02:31,470 - Bu g�n neler yapacaks�n? - Bilmiyorum 45 00:02:31,683 --> 00:02:35,136 San�r�m g�ne bir tost ve bir greyfurt ile ba�lay�p. 46 00:02:35,136 --> 00:02:38,612 k�r�k d�k�k bilgisayar�mda 10 sayfa yaz�p belki biraz ko�ar�m. 47 00:02:40,010 --> 00:02:41,945 Belki de sadece yata�a d�n�p 31 �ekerim. 48 00:02:42,142 --> 00:02:45,016 Eve d�nd���nde beni kald�r. Birer i�ki kapar�z, tamam. 49 00:02:45,265 --> 00:02:47,006 Sana i�te iyi g�nler dilerim, tatl�m. 50 00:02:49,567 --> 00:02:52,901 Ben diyorum ki, sen ve ben bu ak�am spor salonuna gitsek. 51 00:02:52,901 --> 00:02:56,396 Tanr�m, bu kadar yeter. Siktir git. Sadece kar�n� ara. 52 00:02:56,396 --> 00:03:00,076 Ne yaparsan yap. Yalvar yakar, a�la. �n�nde diz ��k. 53 00:03:00,076 --> 00:03:02,645 ��nk� sana diyorum ki; en kral amc�k... 54 00:03:02,645 --> 00:03:05,199 - iyi bir kad�n�n a�k�n�n yerini tutamaz. - Kalite am. 55 00:03:05,275 --> 00:03:06,760 Kalite am bebek. 56 00:03:07,298 --> 00:03:09,710 Tanr�m. Tamam Seninle spor salonuna gidece�im. 57 00:03:09,710 --> 00:03:11,793 Fakat, �imdiden s�yleyeyim hi� umutlanma, 58 00:03:11,793 --> 00:03:14,296 g�t� ba�� ortaya ��karan o taytlardan giymem. 59 00:03:56,877 --> 00:04:02,859 �eviri: DESERTS 60 00:04:02,859 --> 00:04:06,569 Arkada��n�z�n k�z�yla bir randevunuz vard�. O bir yazar olmak istiyormu�. 61 00:04:06,569 --> 00:04:08,833 Hi� havamda de�ilim. Yeni ayarlama yap. 62 00:04:08,833 --> 00:04:09,786 Tamam, sorun de�il. 63 00:04:11,286 --> 00:04:12,667 Bir dakikan var m� patron? 64 00:04:14,294 --> 00:04:18,443 "Patron" ha. Gidiyorsun san�yordum. 2 Haftal�k ihbar s�ren ne zaman doluyor? 65 00:04:18,443 --> 00:04:20,045 Ben de bu konuda konu�mak istedim. 66 00:04:21,263 --> 00:04:23,138 San�r�m acayip �eyler oldu. 67 00:04:24,199 --> 00:04:25,511 Oh, ger�ekten mi? 68 00:04:25,675 --> 00:04:27,410 Hep �yle tuhaf de�il miydi? 69 00:04:28,221 --> 00:04:30,017 Sen yanl�� bir �ey yapmad�n. 70 00:04:30,904 --> 00:04:33,136 Bir �eyler olmas�n� istedim. Bunu ben ba�latt�m. 71 00:04:33,136 --> 00:04:35,747 Hakl�s�n. Bunu... Sen ba�latt�n. 72 00:04:35,747 --> 00:04:38,944 Ve �zg�r irade burada devreye giriyor, patron 73 00:04:40,827 --> 00:04:43,770 Yerinde bir tespit. �yleyse senin se�imin ne? 74 00:04:44,178 --> 00:04:45,301 Kalmak istiyorum. 75 00:04:45,301 --> 00:04:48,573 Menajer olmay� bana ��retmeni istiyorum. 76 00:04:49,662 --> 00:04:52,925 �ncelikle programl� olarak evlili�imi mahvediyorsun, 77 00:04:52,925 --> 00:04:55,534 �imdi de kariyerinde sana yard�m etmemi istiyorsun. 78 00:04:57,093 --> 00:04:58,350 Hassiktir oradan 79 00:04:58,350 --> 00:04:59,761 ve siktir git. 80 00:04:59,761 --> 00:05:04,585 Tamam bu kadar d�r�stl�k yeter. San�r�m kariyerim i�in ba�ka bir yere bakaca��m. 81 00:05:04,333 --> 00:05:08,220 Belki H.R. ile ba�lamal�y�m. Onlar bana seve seve yard�m ederler. 82 00:05:08,220 --> 00:05:10,505 �zelliklede ben masan�n �zerinde olanlar� anlatt���m zaman. 83 00:05:10,505 --> 00:05:13,369 K��a �aplak atma, Yerlerde s�r�nme, 84 00:05:13,369 --> 00:05:15,556 cinsel a�a��lama. 85 00:05:16,481 --> 00:05:19,055 Senden m�kemmel bir menajer olacak gibi g�r�n�yor. 86 00:05:19,697 --> 00:05:20,954 �yleyse, nereden ba�l�yorum. 87 00:05:21,630 --> 00:05:24,534 �uradaki ka��t y���n�ndan ba�layabilirsin. 88 00:05:24,534 --> 00:05:27,961 Bana satabilece�im iyi bir �eyler bul. 89 00:05:37,843 --> 00:05:39,371 Burada sigara i�emezsin. 90 00:05:39,717 --> 00:05:42,249 Ne yapars�n? K���ma tekmeyi mi basars�n. 91 00:05:44,439 --> 00:05:45,840 Sen Hank'sin de�il mi? 92 00:05:46,016 --> 00:05:47,072 Tan���yor muyuz. 93 00:05:47,361 --> 00:05:49,836 Ringe ��ksana, bu sikti�im �ey �ok e�lenceli. 94 00:05:50,374 --> 00:05:52,031 Ben b�yle iyiyim. 95 00:05:53,617 --> 00:05:55,920 - Amc�k. - Pardon? 96 00:05:56,577 --> 00:05:59,079 Beni duydun sana amc�k dedim. 97 00:05:59,591 --> 00:06:01,558 Bir kad�ndan sopa yemekten mi korkuyorsun? 98 00:06:01,710 --> 00:06:04,041 Asl�nda ben o duyguyu bilirim. 99 00:06:04,712 --> 00:06:05,773 Sonra ne yapacaks�n. 100 00:06:05,773 --> 00:06:08,247 �efkat dolu iki adamla 101 00:06:08,247 --> 00:06:10,971 bir �eyler i�meye gitmek ister misin? 102 00:06:10,971 --> 00:06:12,109 Kendi ad�na konu�. 103 00:06:12,367 --> 00:06:14,197 - Bu duruma g�re de�i�ir. - Neye g�re de�i�ir? 104 00:06:14,800 --> 00:06:17,769 Arkada��n�n benimle ringe ��k�p ��kmamas�na g�re. 105 00:06:26,687 --> 00:06:28,810 Merhaba benim Charlie Runkle ile randevum vard�. 106 00:06:30,486 --> 00:06:34,292 Sen Mia olmal�s�n. �zg�n�m son anda program de�i�ti. 107 00:06:34,292 --> 00:06:36,430 Yeni bir randevu i�in seni arad�m, ama ula�amad�m. 108 00:06:36,430 --> 00:06:39,551 Telefonum kapal�yd�. �zg�n�m benim hatam. 109 00:06:41,436 --> 00:06:46,492 Eminim Charlie en k�sa zamanda yeni bir randevu ayarlayacakt�r. 110 00:06:48,871 --> 00:06:50,007 Do�ru. G�zel. 111 00:06:50,007 --> 00:06:51,300 �ok iyi. Her neyse. 112 00:06:51,696 --> 00:06:53,492 Benim yard�m edebilece�im bir �ey var m�? 113 00:06:53,743 --> 00:06:56,280 - Sen bir menajer misin? - Hen�z de�il. 114 00:06:56,280 --> 00:06:57,795 Ama yak�nda olaca��m. 115 00:06:59,152 --> 00:07:01,492 Ben bir roman yazd�m ve merak ediyorum, 116 00:07:01,689 --> 00:07:04,719 E�er Charlie okur ve bana fikrini s�ylerse... 117 00:07:04,859 --> 00:07:07,028 - do�ru yolda olup olmad���m� bilebilirim. -Ka� ya��ndas�n sen? 118 00:07:07,319 --> 00:07:08,505 Onalt�. 119 00:07:08,566 --> 00:07:12,549 Ve bir roman yazd�n. �ok etkileyici. Konusu ne. 120 00:07:12,549 --> 00:07:15,337 Kendinden �ok ya�l� bir adam ile d�z��en 16 ya��ndaki bir k�z�n, 121 00:07:15,337 --> 00:07:18,058 manevi seks�el olarak g�z�n� a�mas�. 122 00:07:18,090 --> 00:07:21,285 Siki�me ve yumrukla�man�n bol oldu�u, Nabokov ve Judy Blume kar���m� bir �ey. 123 00:07:21,719 --> 00:07:22,544 �smi ne? 124 00:07:23,022 --> 00:07:24,560 Siki�me ve Yumrukla�ma. 125 00:07:25,544 --> 00:07:28,368 - Okumaktan mutluluk duyar�m. - Okur musun? 126 00:07:29,215 --> 00:07:32,182 - S�per. Bitirdi�imde seni arar�m. 127 00:07:32,182 --> 00:07:34,420 Ve belki bir kahve ya da bir �eyler i�mek i�in bulu�uruz. 128 00:07:35,391 --> 00:07:39,295 �imdi okumal�s�n. Daha sonra ba�ka bir �ans�n olmaya bilir. 129 00:07:39,295 --> 00:07:40,563 Bu sana kalm��. 130 00:07:40,780 --> 00:07:43,635 Bende burada e-maillerimi kontrol edece�im. �yi e�lenceler. 131 00:07:51,543 --> 00:07:53,765 �z�r dilerim seni nerede g�rd���m� hat�rlayamad�m. 132 00:07:55,767 --> 00:07:57,401 The Circle Bar... 133 00:07:58,205 --> 00:07:59,841 Bir y�l kadar �nce. 134 00:08:01,448 --> 00:08:03,396 - Bana bir i�ki �smarlad�n. 135 00:08:03,573 --> 00:08:05,541 ve geceyi senin evinde ge�irdim. 136 00:08:05,710 --> 00:08:06,975 S�k� �al��t�m. 137 00:08:07,247 --> 00:08:09,430 Daha �nce kimseyle yapmad���m �eyleri yapt�m. 138 00:08:09,720 --> 00:08:11,485 Arayaca��na s�z verdin. 139 00:08:11,958 --> 00:08:13,357 Aramad�n. 140 00:08:13,624 --> 00:08:16,227 - Tamam, bu �ok al�ak�a. - Pardon. 141 00:08:18,065 --> 00:08:19,746 �imdi ��karmaya ba�lad�m. 142 00:08:23,545 --> 00:08:24,878 �imdi tan�d�k... 143 00:08:25,825 --> 00:08:27,286 ...gelmeye ba�lad�n. 144 00:08:28,254 --> 00:08:29,906 Bana bunu d�zeltmem i�in bir f�rsat ver. 145 00:08:30,124 --> 00:08:33,191 Seni yeme�e ��karay�m, ya da bir �eyler i�elim. 146 00:08:34,368 --> 00:08:37,138 Tabi ki. Seni iyice bir pataklad�ktan sonra. 147 00:08:37,711 --> 00:08:40,383 Tamam, san�r�m yeme�i fincanda yemem gerekecek. 148 00:08:50,682 --> 00:08:53,185 Onu ger�ekten aramal�ym��s�n. �ok k�zg�n g�r�n�yordu. 149 00:08:53,346 --> 00:08:54,455 �ylemi d���n�yorsun? 150 00:08:54,900 --> 00:08:56,449 Bir votka vi�ne daha. 151 00:08:56,994 --> 00:08:57,821 �bne. 152 00:08:58,467 --> 00:09:00,331 Senin gibi i�emem, tamam m�? 153 00:09:00,516 --> 00:09:02,955 ��ti�im ila�lar�n a�a�� inmesine yard�m etmesi i�in tatl� bir �eyler i�meliyim. 154 00:09:03,120 --> 00:09:04,838 H�t�r�f ibne, ibne, ibne. 155 00:09:06,679 --> 00:09:08,557 D��ar�ya beraber tak�lmam�z �ok iyi oldu de�il mi? 156 00:09:08,781 --> 00:09:12,088 Ayn� Raoul Duke ve Dr. Gonzo gibi. 157 00:09:12,267 --> 00:09:15,641 - Salata g�nlerinden beri bunu yapmam��t�k. - Birini g�t�rmek i�in beni kulland���n zamanlar gibi. 158 00:09:15,781 --> 00:09:17,631 Ayn� yazd�klar�n yay�nlans�n diye beni kulland���n zamanlar gibi. 159 00:09:17,771 --> 00:09:20,559 - ��e yarad� ama de�il mi? - Senin i�in belki. Benim i�in �ok de�il. 160 00:09:20,699 --> 00:09:22,136 - Benim i�ime yarad�. 161 00:09:22,409 --> 00:09:25,577 Ben ger�ekten, asla �ok ho�lanaca��m biriyle kar��la�mad�m. 162 00:09:25,738 --> 00:09:27,365 Daima i�imle ilgilendim. 163 00:09:28,855 --> 00:09:30,798 ve �imdi ondan dolay� avlan�yorsun ha. 164 00:09:31,034 --> 00:09:32,278 Bu ne �ekici bir i�ki b�yle. 165 00:09:32,472 --> 00:09:35,825 Bir �ok insan hayatlar�n�n b�y�k bir b�l�m�nde ger�ek a�k� bulamaz. 166 00:09:36,097 --> 00:09:38,385 Bulduklar�n� s�ylerler, ��nk� herkes kendi k���k... 167 00:09:38,525 --> 00:09:41,248 romantik komedisinin ba� rol oyuncusudur. Ama hayatlar� boka batm��t�r. 168 00:09:41,518 --> 00:09:44,299 - Senin ve benim. bizi, biz oldu�umuz i�in seven kad�nlar�m�z oldu. 169 00:09:44,439 --> 00:09:47,613 ger�ekten seven. Ve biz s��t�k bat�rd�k. 170 00:09:48,136 --> 00:09:51,998 Ne i�in? 10 dk sonra unutaca��m�z boktan bir k�� i�in mi? 171 00:09:52,154 --> 00:09:55,477 Bu gece e�len. Sadece bu kadar kafana takma olur mu? 172 00:09:55,705 --> 00:09:59,204 Her �ey kendili�inden d�zelecek. Sadece bir d�nemden ge�iyoruz. 173 00:10:08,462 --> 00:10:10,409 Evet. Bu inan�lmaz. 174 00:10:10,872 --> 00:10:12,625 Tamam. Orada g�r���r�z. 175 00:10:13,565 --> 00:10:15,844 Arayan spor salonundan Laura. 176 00:10:16,005 --> 00:10:19,206 - Hassiktir. Alt�ma i�edim. - Hop hop. T�rsma aslan�m. 177 00:10:19,382 --> 00:10:22,211 - Senin evinde bulu�mam�z� istiyor. - Ding Ding. 2. Raunt. 178 00:10:22,372 --> 00:10:24,572 - Hay�r ben yokum. Olmaz olamaz. 179 00:10:26,237 --> 00:10:28,115 -Daha bitmedi mi? - Bekle. 180 00:10:28,607 --> 00:10:32,115 Bu sadece k�sa bir roman. sende �u dudaklar�n� k�p�rdatarak, 181 00:10:32,255 --> 00:10:35,196 okuyan tiplerden misin? ��nk� b�yle h�zl� okuyamazs�n. 182 00:10:36,295 --> 00:10:37,165 Eee...? 183 00:10:37,576 --> 00:10:38,934 Sen ger�ekten 16 ya��nda m�s�n? 184 00:10:39,215 --> 00:10:40,431 Ger�ekten 16 ya��nday�m. 185 00:10:40,843 --> 00:10:42,526 Kimlerden etkilendin? 186 00:10:43,049 --> 00:10:44,460 Bilmem... 187 00:10:45,793 --> 00:10:47,097 Chuck Palahniuk... 188 00:10:47,271 --> 00:10:48,360 Nick Cave... 189 00:10:48,949 --> 00:10:50,572 Hank Moody�nin t�m yazd�klar�. 190 00:10:51,539 --> 00:10:53,027 Bu ger�ekten g�zel. 191 00:10:53,255 --> 00:10:55,167 Beni gaza getirmeye �al��ma. 192 00:10:55,434 --> 00:10:57,094 Gaz vermiyorum. 193 00:10:57,291 --> 00:10:59,902 - Sen ger�ekten bu i�e yarar m� diyorsun. - Evet ger�ekten i�e yarar. 194 00:11:00,053 --> 00:11:00,910 G�zel. 195 00:11:01,788 --> 00:11:03,252 Okudu�un i�in sa�ol. 196 00:11:03,882 --> 00:11:05,271 Nereye gidiyorsun? 197 00:11:05,973 --> 00:11:08,063 Sadece, hali haz�rda bildi�im bir �eyi onaylad�n. 198 00:11:08,262 --> 00:11:12,089 Randevusunu son anda iptal eden bir yerde neden vakit harcayay�m ki? 199 00:11:12,265 --> 00:11:13,466 Ben sana yard�m edebilirim. 200 00:11:13,659 --> 00:11:15,816 Yapma amaa. Sen sadece bir asistans�n. 201 00:11:16,020 --> 00:11:17,683 �imdilik ama �ok uzun s�rmez. 202 00:11:17,842 --> 00:11:21,228 Yoldan ��kan biriyle mi yoksa yola yeni ��kan biriyle mi �al��mak istersin. 203 00:11:31,109 --> 00:11:34,440 Oh hay��r. �una bak. Bu �ok uygunsuz bir durum. 204 00:11:34,475 --> 00:11:35,879 Sizin i�in belki. 205 00:11:36,752 --> 00:11:38,970 - Ne �p�c�k yok mu? - Bunun i�in var�m. 206 00:11:39,167 --> 00:11:41,449 �stedi�in zaman, beni bulaca��n yeri biliyorsun. 207 00:11:41,949 --> 00:11:43,969 Di�er taraftan sen, k���k han�m 208 00:11:44,372 --> 00:11:46,476 �ok yaramaz k���k bir �irine olmu�sun. 209 00:11:46,844 --> 00:11:48,431 Pek bir merakl�m� olduk? 210 00:11:48,755 --> 00:11:51,774 Hey, asistan�n� �aplaklayarak o ba�latt�. 211 00:11:52,046 --> 00:11:53,605 Senin y�z�ne ne oldu? 212 00:11:55,222 --> 00:11:58,796 - Karmas� k���na girdi - Bu arada ben lezbiyen de�ilim. 213 00:11:58,946 --> 00:12:00,867 K���na parmak att���n k�zm� s�yl�yor bunu. 214 00:12:01,010 --> 00:12:01,881 �ok iyi 215 00:12:04,542 --> 00:12:05,610 Zekice. dahice. 216 00:12:05,750 --> 00:12:07,453 Burada ciddi bir sorunumuz var, Charlie. 217 00:12:07,689 --> 00:12:09,736 Ne sikim yapmak istiyorsan yapabilirsin. 218 00:12:09,915 --> 00:12:12,851 Git istedi�inle d�� kalk. 219 00:12:13,108 --> 00:12:16,417 Yapmayaca��m� d���nme. Benim kanat adam�m buradayken, ba�ar�s�z olamam. 220 00:12:16,704 --> 00:12:17,859 Sen �yle san.. 221 00:12:18,114 --> 00:12:21,527 Hay�r. Kad�nlar konusundaki yeteneksizli�ini g�z ard� etme. 222 00:12:22,800 --> 00:12:24,218 Ger�ek�i ol. 223 00:12:26,180 --> 00:12:29,505 Seni bilmem ama ben bu am d��manlar�ndan iyice s�k�ld�m. 224 00:12:29,689 --> 00:12:31,652 Ben amdan ho�lan�r�m. En az senin kadar. 225 00:12:31,792 --> 00:12:34,718 Bir zamanlar buraya hep beraber gelirdik. 226 00:12:34,858 --> 00:12:37,901 - Hepimiz i�in g�zel g�nlerdi. - �ekilin kenara g�tlek herifler. 227 00:12:38,041 --> 00:12:39,790 Bize ne sikim oldu b�yle. 228 00:12:39,988 --> 00:12:41,124 �yi zamanlard�. 229 00:12:41,349 --> 00:12:42,117 Bir sorum olacak. 230 00:12:42,381 --> 00:12:45,206 Ni�in adam bo�almak �zereyken y�z�ne yumruk at�yor? 231 00:12:46,583 --> 00:12:47,972 Sen s�yle. 232 00:12:48,594 --> 00:12:50,653 D���nd�m de, belki onu uyarmak istiyor. 233 00:12:51,343 --> 00:12:53,711 Ya da belki, adam�n haf�zas�nda yer etmek istiyor. 234 00:12:53,711 --> 00:12:56,083 Ve ya belki ger�ekten �ok ate�liydi. 235 00:12:56,083 --> 00:12:58,028 ya da �ok azd��� i�in �ylesine yapt��� bir harekettir. 236 00:13:00,126 --> 00:13:01,861 Ailenin bu konuda ki tutumu ne? 237 00:13:03,174 --> 00:13:05,731 Babam bununla pek ilgilenmez. 238 00:13:06,257 --> 00:13:09,643 Yani, olumlu d���nd���n� biliyorum ama o sadece i�inle �ok ilgileniyor. 239 00:13:10,734 --> 00:13:13,229 Annem...annem gitti. 240 00:13:13,921 --> 00:13:17,308 Bir ka� y�l �nce hastaland� ve �ld�. 241 00:13:19,388 --> 00:13:21,092 �zin ver, bu konuda sana yard�m edeyim. 242 00:13:21,989 --> 00:13:24,292 - Ni�in? - ��nk� yazarl���na g�veniyorum. 243 00:13:25,117 --> 00:13:28,550 Bu roman b�y�k olacak. Man�etleri hayal edebiliyor musun? 244 00:13:28,884 --> 00:13:32,845 "Lolita" dan beri en zeki , en seksi kitab�n yazar� 16 ya��nda bir k�z. 245 00:13:33,790 --> 00:13:35,410 Filmi bile �ekilecek. 246 00:13:35,618 --> 00:13:38,096 Belki senaryosunu da Hank Moody yazar. 247 00:13:38,449 --> 00:13:39,275 Evet. 248 00:13:40,143 --> 00:13:42,705 Nas�l bu hallere d��t� hi� anlam�yorum. 249 00:13:42,860 --> 00:13:44,747 Yani �ok b�y�k bir yazard�. 250 00:13:52,292 --> 00:13:55,386 �zin ver sana bir s�rr�m� vereyim gen� bayan. Senin... 251 00:13:55,582 --> 00:13:57,890 olduk�a yetenekli oldu�unu d���n�yorum. 252 00:13:58,038 --> 00:14:00,896 oyuncu olmay� d���n�r m�s�n? Senin i�in hemen bir �eyler ayarlayabilirim. 253 00:14:01,438 --> 00:14:03,900 - Ger�ekten mi? bunu yapar m�s�n? - Hem de hemen. 254 00:14:04,215 --> 00:14:06,687 G�zelsin. Zekisin. E�lencelisin. 255 00:14:06,840 --> 00:14:08,998 ve bir adam�n k���n� tekmeleyebiliyorsun. Sorun de�il. 256 00:14:09,159 --> 00:14:11,540 - �ok hakl�s�n. - Hay�r y�z�me olmaz. 257 00:14:11,978 --> 00:14:12,802 Siktir. 258 00:14:12,963 --> 00:14:15,555 Tamam, benden bu kadar. Size iyi geceler ve iyi �anslar. 259 00:14:15,725 --> 00:14:16,533 Bekle. 260 00:14:16,852 --> 00:14:19,302 Bu kadar h�zl� olma. Benim iyi geceler �p�c���m ne olacak? 261 00:14:20,034 --> 00:14:21,035 �yi geceler. 262 00:14:24,785 --> 00:14:25,799 Dikkatli ol. 263 00:14:37,976 --> 00:14:39,271 �imdi hat�rlad�n m� beni? 264 00:14:39,584 --> 00:14:41,140 Bu konuda ne d���nd���n hi� �nemli de�il. 265 00:14:41,301 --> 00:14:43,666 Su�umla orant�l� bir cezaya �arpt�r�ld���m� d���nm�yorum. 266 00:14:43,845 --> 00:14:46,108 Seni hat�rlamad���m i�in �zg�n�m. 267 00:14:46,459 --> 00:14:48,892 Seni aramad���m i�inde �z�r dilerim. 268 00:14:49,190 --> 00:14:51,676 Bu konuda �ok iyi bir nedenim oldu�una eminim. 269 00:14:52,721 --> 00:14:54,277 Fakat hat�rlayam�yorsun. 270 00:14:54,672 --> 00:14:57,977 Ben yatmaya gidiyorum. Sana iyi e�lenceler. �kinize de iyi e�lenceler. 271 00:14:58,406 --> 00:14:59,597 ��te gidiyor. 272 00:14:59,947 --> 00:15:01,807 �imdi, siz �ocuklar g�venli�i elden b�rkmaman�z� istiyorum. 273 00:15:02,499 --> 00:15:05,772 sorumlu olun, do�um kontrol�n� elden b�rakmay�n. 274 00:15:06,200 --> 00:15:07,873 Ama en �nemlisi, sessiz olun. 275 00:15:08,052 --> 00:15:11,356 ��nk�, ben huzur i�inde kan i�emeye gidiyorum. 276 00:15:11,723 --> 00:15:13,565 ��inize bak�n benim karars�z evlatlar�m. 277 00:15:16,301 --> 00:15:18,954 Bir kad�n� tatmin etmek ne kadar zor biliyor musun? 278 00:15:19,121 --> 00:15:21,060 Bir bombay� imha etmek gibi bir �ey. 279 00:15:21,227 --> 00:15:23,789 Yani orada bir s�r� tel var. 280 00:15:24,023 --> 00:15:27,191 Hangisini kesece�ini ya da �ekece�ini nereden bileceksin. 281 00:15:27,454 --> 00:15:29,093 Art�. Ara�t�rmalar g�steriyor ki... 282 00:15:29,285 --> 00:15:32,760 bir kad�n�n orgazm� %99 beyinde ger�ekle�iyormu�. 283 00:15:32,933 --> 00:15:36,020 - Buna kimin vakti var ki? - Tamam, b�ylesi daha iyi. 284 00:15:36,180 --> 00:15:38,377 �yleyse geri d�nmek mi istiyorsun? �ip �ak bo�ald� olay�na. 285 00:15:38,517 --> 00:15:40,028 yani indi bindi i�ine. 286 00:15:41,436 --> 00:15:43,543 Bir g�n a��z dolusu sike hay�r demem. 287 00:15:43,835 --> 00:15:46,398 - Do�ru. - Siki em gargara yap ve t�k�r. 288 00:15:47,032 --> 00:15:50,788 �ok �ekici bir �ey. Yani, bana eski moda diyebilirsin, ama... 289 00:15:51,257 --> 00:15:54,544 �u lezbiyen deneyine son verdin. 290 00:15:56,091 --> 00:15:58,474 Bilirsin. �imenler daima ye�ildir. 291 00:15:58,819 --> 00:16:01,463 �yle de�il mi? Sende bunlardan ka�mak i�in ni�anlanmad�n m�? 292 00:16:02,651 --> 00:16:04,533 Hay�r Bill'i kafama kakmak yok. S�z verdin bana. 293 00:16:04,673 --> 00:16:07,388 - Konuyu de�i�tirme. - Konu bu zaten. 294 00:16:07,614 --> 00:16:09,667 S�k�nt�dan patlayan evli insanlar�n... 295 00:16:09,841 --> 00:16:11,291 yeni �eyler deneme iste�i. 296 00:16:11,451 --> 00:16:13,753 Asla yanl�� giden �eylerin, ��z�m�ne fayda sa�lam�yor. 297 00:16:13,956 --> 00:16:16,108 Tabi can�m, sen bu konuda uzmans�n zaten. 298 00:16:16,402 --> 00:16:20,316 - Sana tek bir �ey s�yleyeyim. O yalanc�, d�zenbaz, k���k ibne 299 00:16:20,610 --> 00:16:22,589 pi�manl�ktan kar��mda yerlerde s�r�nene kadar... 300 00:16:22,771 --> 00:16:25,794 eve geri d�nemez. Anlad�n m�? 301 00:16:26,370 --> 00:16:28,624 G�z ya�� istiyorum. M�cevher istiyorum. 302 00:16:29,160 --> 00:16:30,970 Hank bana hi�bir zaman m�cevher almad�. 303 00:16:31,136 --> 00:16:34,013 Eskiden de�il. Ama �imdi o y�z��� ald�, �yle de�il mi? 304 00:16:34,610 --> 00:16:35,610 Ne y�z���? 305 00:16:36,538 --> 00:16:37,368 Hassiktir. 306 00:16:38,989 --> 00:16:41,028 S�rprizi berbat ettim de�il mi? 307 00:16:41,171 --> 00:16:42,968 - Sen ne sikim bir s�rprizden bahsediyorsun. - Siktir ya. 308 00:16:43,179 --> 00:16:45,594 Ben evleniyorum. Hank bana neden bana y�z�k almak istesin ki? 309 00:16:45,772 --> 00:16:46,975 Bilmiyorum. 310 00:16:47,297 --> 00:16:48,745 Charlie'nin s�yledi�ine g�re... 311 00:16:48,886 --> 00:16:51,411 �u filmden bir �e�it ikramiye alm��. 312 00:16:51,572 --> 00:16:54,480 ve o da gitmi� sana antika bir y�z�k alm��. 313 00:16:54,809 --> 00:16:57,261 Bana onu benim i�in ald���n� m� s�yl�yorsun? 314 00:16:58,065 --> 00:16:59,356 Tabi ki senin i�in. 315 00:16:59,497 --> 00:17:02,508 G�z kama�t�ran �eylerden ho�lanm�yor muydun? �l� insanlar�n m�cevherlerinden? 316 00:17:04,095 --> 00:17:06,977 Dur biraz, Bill sana nas�l bir y�z�k alm��t�. 317 00:17:07,502 --> 00:17:08,899 Do�ru almam��t�. 318 00:17:09,078 --> 00:17:10,597 Sipari�ini verdi tamam m�? 319 00:17:11,100 --> 00:17:12,752 �ok �zel bir �ey sipari� etti. 320 00:17:13,052 --> 00:17:14,730 Bir Kanada elmas�. 321 00:17:16,681 --> 00:17:19,514 Kanada'l�lar elmas i�inde iyi miydiler ki? 322 00:17:19,697 --> 00:17:21,521 Sadece domuz past�rmas�nda iyi olduklar�n� san�yordum. 323 00:17:25,631 --> 00:17:28,249 - Bir iyili�e ihtiyac�m var. - Ve benimde biraz uyumaya. Git ba��mdan. 324 00:17:28,525 --> 00:17:31,202 - �ok yakla�t�m. - Neye �ok yakla�t�n. 325 00:17:31,481 --> 00:17:32,839 Mercime�i f�r�na vermeye. 326 00:17:33,121 --> 00:17:34,433 Bayan Tyson ile mi? 327 00:17:34,941 --> 00:17:38,321 - Bol �ans. Yaln�z gard�n� d���rme. - �imdi durum �u tamam m�? 328 00:17:38,522 --> 00:17:40,324 Yaramazl�k yapmaya haz�r g�r�n�yor. 329 00:17:40,523 --> 00:17:43,116 Ancak sen bu i�in bir par�as� olursan bunu kabul edecektir. 330 00:17:43,399 --> 00:17:45,498 Senin i�in bir �eyler hissetti�ini d���n�yorum. 331 00:17:45,652 --> 00:17:48,457 Hay�r ben yokum. Hali haz�rda o k�za... 332 00:17:48,598 --> 00:17:50,463 k�ymetli v�cut s�v�lar�mdan yeterince verdim. 333 00:17:50,656 --> 00:17:53,607 Hey, Hank, bu seferde tak�m i�in oynaman gerekti�ini d���n�yorum. 334 00:17:53,802 --> 00:17:55,179 Ne tak�m�ym�� bu? 335 00:17:55,411 --> 00:17:57,870 Bu tak�m dostum. Sen ve ben tamam m�? 336 00:17:58,011 --> 00:18:00,490 Kar�m d��ar�larda kukulara do�ru yelken a�m��, tamam m�? 337 00:18:00,694 --> 00:18:03,124 Bense �mr� hayat�mda ilk kez... 338 00:18:03,297 --> 00:18:05,288 ...kalite bir fantezi f�rsat� yakalad�m. 339 00:18:05,428 --> 00:18:08,026 Bu t�r �eyler ba��ma her g�n gelmiyor. 340 00:18:08,298 --> 00:18:10,240 Hay�r fark�nday�m ve ac�n� payla��yorum. 341 00:18:10,392 --> 00:18:12,380 Fakat m�mk�n de�il. Ama seninle, zavall� bir k�z�n kukusu �st�nde... 342 00:18:12,559 --> 00:18:15,498 k�l��lar� toku�turmam�n hi� �ans� yok. 343 00:18:15,690 --> 00:18:17,544 Pekala. G�zel. Anlad�m. 344 00:18:17,770 --> 00:18:19,977 ��eri gidece�im ve en iyi at���m� yapaca��m. 345 00:18:20,217 --> 00:18:22,687 E�er beceremezsem, ba�ka zaman art�k de�il mi? 346 00:18:22,841 --> 00:18:25,181 E�er beceremezsen, daima telek�zlar, 347 00:18:25,441 --> 00:18:28,962 etkile�imli porno ve plastik amc�klar var. Sa�ol ahbap. �imdi daha iyi hissettim. 348 00:18:29,143 --> 00:18:30,793 Allah belan� versin Charlie. Tamam. 349 00:18:31,333 --> 00:18:32,860 Tamam, Bunu yapaca��m. 350 00:18:34,649 --> 00:18:36,283 �lk olarak, bir iki kural�m�z var. 351 00:18:36,488 --> 00:18:39,084 M�kemmel fikir! M�kemmel. Ne? Ne d���n�yorsun? 352 00:18:39,276 --> 00:18:40,155 Birincisi, 353 00:18:40,885 --> 00:18:43,616 Senin sikini yak�nlar�mda hi� bir yerde g�rmek istemiyorum. 354 00:18:45,470 --> 00:18:47,473 Neden sikimin senin yak�nlar�nda olmas�n� isteyeyim ki? 355 00:18:47,625 --> 00:18:50,110 Neden benim dahil oldu�um bir grup seks yapmak istiyorsun? 356 00:18:50,271 --> 00:18:52,782 - Ben istemiyorum. M��teri istiyor. - Bu m��teri istemiyor. 357 00:18:53,112 --> 00:18:55,975 O m��teri istiyor. Yeni m��teri. Bunu yapmak istiyor musun? 358 00:18:56,249 --> 00:19:01,182 Hay�r. Fakat senin i�in yapaca��m. Senin i�in her �eyi yapar�m a�k�m. 359 00:19:02,424 --> 00:19:05,299 - Git pazarl���n� yap. Ben de a��lay�m. - �eye ihtiyac�m... 360 00:19:05,577 --> 00:19:08,956 Git yap. Yap �unu. 361 00:19:14,104 --> 00:19:15,488 Pekala, iyiyim. G�nder gelsin. 362 00:19:20,847 --> 00:19:23,438 Gitmeliyim. Sabah i�e gitmem gerek. 363 00:19:23,718 --> 00:19:26,997 S�ylediklerimi d���n. Seninle �al��mak �ok ho�uma gider. 364 00:19:27,716 --> 00:19:28,643 - �ey... - Evet 365 00:19:33,545 --> 00:19:34,605 Al bakal�m. 366 00:19:37,078 --> 00:19:38,474 Bu i�i hallet. 367 00:19:39,434 --> 00:19:40,707 Oh, halledece�im. 368 00:19:44,620 --> 00:19:46,279 Hadi fondip. 369 00:19:51,140 --> 00:19:54,373 - Pekala, �imdi ne olacak, kaltak? - Bu tamamen sana ba�l�, s�rt�k. 370 00:19:56,560 --> 00:19:57,829 Tanr�m, seni �zlemi�im. 371 00:19:58,079 --> 00:19:59,889 Hassiktir bende seni �zlemi�im! 372 00:20:00,121 --> 00:20:01,981 - �zlemi�im seni! - Seni seviyorum. 373 00:20:03,829 --> 00:20:06,064 Hepimizi �zlemi�im. 374 00:20:06,566 --> 00:20:09,052 Seni ve beni ve Hank ile Charlie'yi. 375 00:20:10,115 --> 00:20:13,121 Buraya geldi�iniz ilk sene r�ya gibiydi. 376 00:20:14,377 --> 00:20:18,790 ��kiler, yemekler, filmler, esrar ve ekstaziler. 377 00:20:19,683 --> 00:20:23,636 Nerdeyse sizinle trampa yapt���m�z ama Charlie'nin v�z�ldad��� zaman. 378 00:20:24,929 --> 00:20:26,038 G�zel zamanlard�. 379 00:20:28,384 --> 00:20:29,384 Biliyorsun, 380 00:20:29,832 --> 00:20:32,181 yeniden �yle olabilir. 381 00:20:32,995 --> 00:20:34,936 Al�nma tatl�m ama Bill ile... 382 00:20:35,150 --> 00:20:37,764 bu tarz �eyler yapmak istemem. - Niye ki? 383 00:20:38,033 --> 00:20:41,858 Bilmiyorum. Ama o s�z konusu olunca sanki am�m b�z���yor. 384 00:20:42,124 --> 00:20:44,127 Bu g�zel tasvir i�in te�ekk�rler. 385 00:20:44,508 --> 00:20:45,885 �z�r dilerim. Ben sadece... 386 00:20:47,666 --> 00:20:49,412 O siktirboktan hayat�m� �zledim. 387 00:20:49,645 --> 00:20:53,496 Bunu kabul etmenin feministli�e ayk�r� oldu�unu biliyorum... 388 00:20:54,529 --> 00:20:57,832 fakat, o k���k seksi k�pe�i �zledim. 389 00:21:00,719 --> 00:21:01,846 S��t�m bat�rd�m. 390 00:21:02,472 --> 00:21:03,677 O s��t� bat�rd� 391 00:21:03,891 --> 00:21:06,851 Sadece...Her �eyin eskisi gibi olmas�n� istiyorum. 392 00:21:13,301 --> 00:21:14,714 Marsupial... 393 00:21:15,072 --> 00:21:16,216 Karenina... 394 00:21:19,174 --> 00:21:21,339 Ger�ekten bana bir y�z�k m� ald�? - Evet 395 00:21:24,372 --> 00:21:26,499 Neden bu seni �ok etti ki? 396 00:21:27,115 --> 00:21:30,861 Bak. Hank'in bazen ne kadar a�a��l�k biri oldu�unu biliyorum. 397 00:21:31,188 --> 00:21:33,434 ...ama seni deli gibi seviyor. 398 00:21:34,271 --> 00:21:37,435 G�ne�i seninle do�up seninle bat�yor bebek. 399 00:21:45,429 --> 00:21:46,414 Can�m? 400 00:21:48,023 --> 00:21:48,881 Tatl�m? 401 00:21:49,670 --> 00:21:52,693 �undan bir f�rt alabilir miyim? - Zor i� ha? 402 00:21:57,526 --> 00:22:00,209 Mikrop bula�mas�n� istemezsin de�il mi? 403 00:22:00,477 --> 00:22:02,051 Senin i�in kolay tabi. 404 00:22:17,668 --> 00:22:22,106 Tamam. Biliyor musun? Buraya gel. 405 00:22:22,433 --> 00:22:23,433 Gel buraya. 406 00:22:23,827 --> 00:22:24,827 Dinle. 407 00:22:25,585 --> 00:22:29,073 E�er �u ana kadar bir �ey olmad�ysa daha da bir �ey olaca��n� d���nm�yorum. 408 00:22:29,299 --> 00:22:31,694 Ve �z�r dilerim ama san�r�m �oktan bo�alm��... 409 00:22:31,855 --> 00:22:34,734 sigaram� i�iyor olmal�yd�m. 410 00:22:34,966 --> 00:22:35,973 Belki... 411 00:22:36,348 --> 00:22:37,636 Belki bu kadard�r. 412 00:22:39,031 --> 00:22:39,979 Olmaaz. 413 00:22:41,284 --> 00:22:42,840 Peki Charlie, koyul bakal�m i�e. 414 00:22:43,072 --> 00:22:45,683 M��teri daima hakl�d�r. 415 00:22:46,282 --> 00:22:47,605 Bu m��teri de�il. Sak�n ha! 416 00:23:03,357 --> 00:23:07,066 - Belki hala d��ar�dad�rlar. - Arabalar� burada ve m�zik �al�yor. 417 00:23:07,602 --> 00:23:09,337 Sadece geldi�imizi duymad�lar. 418 00:23:32,756 --> 00:23:34,669 Aman tanr�m. 419 00:23:34,670 --> 00:23:35,980 Charlie. 420 00:23:36,437 --> 00:23:37,471 Charlie. 421 00:23:38,165 --> 00:23:39,229 Charlie. 422 00:23:44,172 --> 00:23:45,460 Temiz. 423 00:23:52,812 --> 00:23:54,900 Hassiktir Charlie kald�r kafan�. 424 00:23:56,047 --> 00:23:58,560 Neden onu aramad���m� �imdi hat�rlad�m. 425 00:24:01,605 --> 00:24:02,345 Charlie. 426 00:24:03,717 --> 00:24:06,177 Dostum. F��k�rtacak. 427 00:24:31,628 --> 00:24:34,770 Hadi bebek. Hey. Ara vermi�tik hat�rl�yorsan. 428 00:24:35,020 --> 00:24:38,512 Senin dedi�in gibi sadece can�m ne istiyorsa onu yap�yordum. 429 00:24:38,757 --> 00:24:41,164 - K�zg�n ayr�lma. K�zg�n de�ilim. 430 00:24:41,376 --> 00:24:43,806 Sadece kesinlikle i�ren�sin. 431 00:24:43,955 --> 00:24:46,312 Beni bu �ekilde yakalaman�n g�zel sahne olmad���n� biliyorum... 432 00:24:46,477 --> 00:24:49,141 ...ama kimse senden beni basman� istemedi. - Biliyor musun. Hakl�s�n asl�nda. 433 00:24:49,302 --> 00:24:51,499 Onun i�in, buradan siktirip gidiyorum. 434 00:24:51,642 --> 00:24:53,442 Benden �z�r dilemene de gerek yok. 435 00:24:53,582 --> 00:24:56,669 Karen, Ba��ndan at�p seni unutmam� s�yledikten sonra b�yle �ift tarafl� oynayamazs�n ama. 436 00:24:56,812 --> 00:24:58,680 �stedi�in zaman hayat�ma girip gezemezsin. 437 00:24:58,680 --> 00:25:02,548 �nan bana. Ayn� hatay� bir daha yapmayaca��m. 438 00:25:03,194 --> 00:25:04,910 O zaman niye geldin? 439 00:25:05,124 --> 00:25:08,135 ��nk� bana y�z�k alm��s�n da ondan, seni g�t� sikik. 440 00:25:08,345 --> 00:25:11,768 - Ald�m. - Evet. Bir d�kkana gitmi�sin, 441 00:25:11,961 --> 00:25:14,940 sa�a sola bak�nm��s�n ve sonra bir y�z�k be�enmi�sin... 442 00:25:15,126 --> 00:25:16,972 ve sonra da benim i�in sat�n alm��s�n. 443 00:25:17,723 --> 00:25:18,724 Ald�m. 444 00:25:20,338 --> 00:25:22,476 Ama sen bana hi� y�z�k almad�n. Asla. 445 00:25:22,792 --> 00:25:24,658 Nerede. Peki neden bana vermedin? 446 00:25:24,872 --> 00:25:27,930 Bill ile evlenece�ini ve buna sayg� g�stermem gerekti�ini s�ylemi�tin. 447 00:25:28,109 --> 00:25:29,397 Evet do�ru. 448 00:25:30,016 --> 00:25:32,053 Bu seni asla durdurmazd�. 449 00:25:32,504 --> 00:25:34,615 Sana vermemi ister miydin? 450 00:25:34,811 --> 00:25:36,940 Bu bir fark yarat�rm�yd� ki? 451 00:25:37,168 --> 00:25:40,941 Baz� �eyler hakk�nda teredd�ttemi d��t�n? Ku�kular�n m� var? 452 00:25:41,626 --> 00:25:43,798 Benim her zaman ku�kular�m vard�r. Bu olduk�a sa�l�kl�. 453 00:25:43,950 --> 00:25:46,740 E�er teredd�tlerin ve ku�kular�n varsa, 454 00:25:46,900 --> 00:25:49,493 Belki bu d���n� aceleye getirmemelisin. 455 00:25:49,708 --> 00:25:52,316 Belki de ertelemelisin. Ne bu acele b�yle? 456 00:25:52,495 --> 00:25:53,934 Bunu yapamam. 457 00:25:54,282 --> 00:25:58,348 Sana asla, benimle �mparator William aras�nda bir se�im yap demedim. 458 00:25:58,621 --> 00:26:01,171 Ben sadece, ger�ekten sevdi�in biri ile sevi�ip... 459 00:26:01,380 --> 00:26:03,721 ondan sonra gidip ba�ka bir herifle evlenemezsin diye d���n�yorum. 460 00:26:04,070 --> 00:26:06,762 Bu pek iffetli bir hareket olmaz, gen� bayan. 461 00:26:07,030 --> 00:26:09,832 Bunu s�yleyen de grup sekse evsahipli�i yapan ve caddede... 462 00:26:09,975 --> 00:26:12,676 - eteklikle dola�an bir adam. - Tam anlam�yla bir seks partisi bile de�ildi. 463 00:26:12,826 --> 00:26:15,521 Havaya bile girememi�tim. Bunu Charlie i�in yapt�m. 464 00:26:15,716 --> 00:26:18,424 �nsan sevgin den hi� bir �ey kaybetmedin de�il mi? 465 00:26:18,629 --> 00:26:21,049 Bak, sana bir y�z�k ald�m ve sana g�stermek istiyordum. 466 00:26:21,189 --> 00:26:23,784 Ama sen beni ba��ndan at�nca ben de evsiz bir kad�na verdim. 467 00:26:23,945 --> 00:26:26,282 Do�ru s�yl�yorum. �ok g�zel bir y�z�kt�. G�zel... 468 00:26:26,479 --> 00:26:28,440 zarif ve sade bir y�z�kt�. Ayn� senin gibi. 469 00:26:28,603 --> 00:26:31,878 Diz ��k�p onu parma��na takmak bana hayatta en b�y�k zevki ya�at�rd�. 470 00:26:32,111 --> 00:26:33,119 Kes �unu. 471 00:26:33,579 --> 00:26:35,189 Ama sat�n almam hatayd�. 472 00:26:35,403 --> 00:26:38,215 ��nk�, bu y�z�k hakk�nda de�ildi. Asla da olmad�. 473 00:26:38,375 --> 00:26:40,869 Evlilikle ya da d���nle de alakal� de�ildi. 474 00:26:41,012 --> 00:26:43,898 Benimle, Bill veya Becca ile de al�k�l� de�ildi. 475 00:26:44,085 --> 00:26:45,658 Bu seninle alakal�, Karen. 476 00:26:52,032 --> 00:26:52,965 �yi geceler Hank. 477 00:26:56,611 --> 00:26:58,847 �yi geceler �ampiyon. Tekrar gel. 478 00:26:59,755 --> 00:27:01,158 Bilirsin. Laf�n geli�i yani. 479 00:27:02,867 --> 00:27:04,781 - �yi geceler. - �yi geceler. 480 00:27:05,192 --> 00:27:06,192 Karen. 481 00:27:12,619 --> 00:27:14,564 Hey, Pe�temalyus Maximus. 482 00:27:19,655 --> 00:27:20,779 Kendine bir bak. 483 00:27:21,611 --> 00:27:24,350 �zg�r olmak ne g�zel �ey de�il mi be? 484 00:27:26,791 --> 00:27:29,052 Bize a��rl�k olacak kad�n da yok. 485 00:27:31,338 --> 00:27:35,258 Sikti�imin kavanoz dipli d�nyas� g�zel de�il mi? 486 00:27:35,293 --> 00:27:37,996 �eviri: DESERTS 487 00:27:38,305 --> 00:28:38,251 www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.41664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.