Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,894 --> 00:02:42,896
I had the dream again.
2
00:02:46,700 --> 00:02:50,904
I'm arranging flowers
on a table
3
00:02:50,904 --> 00:02:52,906
for a centerpiece.
4
00:02:54,308 --> 00:02:57,911
I decorate the flowerpot
with fancy paper.
5
00:02:58,912 --> 00:03:00,914
Feels like velvet.
6
00:03:02,316 --> 00:03:05,519
There are three
different kinds of flowers.
7
00:03:06,920 --> 00:03:09,323
There are lilies,
8
00:03:09,323 --> 00:03:12,159
and there are...
9
00:03:12,159 --> 00:03:14,295
By the way,
did you reach my sister?
10
00:03:14,295 --> 00:03:16,029
Wait a minute.
Let's--
11
00:03:16,029 --> 00:03:17,197
let's go back
to the dream.
12
00:03:17,197 --> 00:03:19,600
Tell me more
about these flowers.
13
00:03:19,600 --> 00:03:21,602
There's nothing more
to tell.
14
00:03:21,602 --> 00:03:24,805
Besides, aren't you
going to tell me
15
00:03:24,805 --> 00:03:26,374
that we're out of time?
16
00:03:26,374 --> 00:03:28,476
We have
a few more minutes.
17
00:03:28,476 --> 00:03:30,244
You were late today.
18
00:03:31,211 --> 00:03:32,413
Mmm...
19
00:03:34,214 --> 00:03:36,149
I'm late for everything
these days.
20
00:03:36,149 --> 00:03:38,419
What's going on
that's making you late?
21
00:03:38,419 --> 00:03:41,221
Whenever
I leave my apartment,
22
00:03:41,221 --> 00:03:44,224
I, um...
I have to go back
23
00:03:44,224 --> 00:03:46,827
and make sure
the stove's off.
24
00:03:46,827 --> 00:03:48,028
And then...
25
00:03:48,028 --> 00:03:49,697
After I check it,
26
00:03:49,697 --> 00:03:51,365
I have to go back
and make sure
27
00:03:51,365 --> 00:03:53,233
the pilot light
didn't blow out
28
00:03:53,233 --> 00:03:56,236
when I closed
the oven door.
29
00:03:56,236 --> 00:03:58,639
Today I went back
eight times.
30
00:03:58,639 --> 00:04:01,409
I didn't get to
the store till 10:00.
31
00:04:01,409 --> 00:04:03,243
What happens
when you're late?
32
00:04:03,243 --> 00:04:06,847
Well, nothing. I mean...
33
00:04:08,649 --> 00:04:11,652
I don't get into trouble
or anything.
34
00:04:11,652 --> 00:04:13,387
It's just
my supervisor's
35
00:04:13,387 --> 00:04:15,389
been trying to get
a date with me.
36
00:04:15,389 --> 00:04:16,724
Interested?
37
00:04:16,724 --> 00:04:17,925
In you?
38
00:04:19,259 --> 00:04:21,429
Um...I'm...
39
00:04:21,429 --> 00:04:24,264
Oh. I mean, in him?
40
00:04:24,264 --> 00:04:25,866
Oh.
41
00:04:25,866 --> 00:04:27,801
Well, I don't know.
42
00:04:27,801 --> 00:04:33,273
Well, it could be that
you perform this ritual
43
00:04:33,273 --> 00:04:35,409
in order to be late...
44
00:04:35,409 --> 00:04:37,878
To avoid
a prospective lover
45
00:04:37,878 --> 00:04:39,413
or anger him.
46
00:04:39,413 --> 00:04:41,815
Do you mean
I'm passive-aggressive?
47
00:04:43,784 --> 00:04:46,420
You really should
talk to her, Dr. barr.
48
00:04:47,220 --> 00:04:48,255
To who?
49
00:04:48,255 --> 00:04:49,890
My sister.
50
00:04:51,291 --> 00:04:53,694
She says
she knows some things
51
00:04:53,694 --> 00:04:56,897
about my mother
and father.
52
00:04:56,897 --> 00:04:59,132
Might shed some light.
53
00:04:59,132 --> 00:05:00,801
Maybe those
are the kind of things
54
00:05:00,801 --> 00:05:02,169
that we'd do best
55
00:05:02,169 --> 00:05:05,773
to uncover
in our work here, Diana.
56
00:05:07,708 --> 00:05:10,310
You should
really talk to her.
57
00:05:10,310 --> 00:05:12,513
You won't regret it.
58
00:05:13,914 --> 00:05:15,315
She's...
59
00:05:15,315 --> 00:05:18,452
She's a very
interesting girl.
60
00:05:19,319 --> 00:05:21,922
Where the hell
you been, Isaac?
61
00:05:21,922 --> 00:05:23,123
I asked for a break.
62
00:05:23,123 --> 00:05:25,926
Doesn't look good if my
expert witness is late.
63
00:05:25,926 --> 00:05:27,260
I had a patient.
64
00:05:27,260 --> 00:05:29,930
Mr. o'brien,
you may proceed.
65
00:05:29,930 --> 00:05:31,331
Dr. barr...
66
00:05:31,331 --> 00:05:33,934
In addition
to your private practice
67
00:05:33,934 --> 00:05:35,335
here in San Francisco,
68
00:05:35,335 --> 00:05:37,571
you're also head
of forensic psychiatry
69
00:05:37,571 --> 00:05:39,339
at overland state hospital,
correct?
70
00:05:39,339 --> 00:05:40,941
Yes, that is correct.
71
00:05:40,941 --> 00:05:42,510
In that capacity,
72
00:05:42,510 --> 00:05:46,113
you evaluate and treat
hundreds of such cases
73
00:05:46,113 --> 00:05:47,748
like the one
we have today.
74
00:05:47,748 --> 00:05:49,517
Your honor,
we're all aware
75
00:05:49,517 --> 00:05:51,919
of Dr. barr's
eminent qualifications.
76
00:05:51,919 --> 00:05:52,920
May we just proceed?
77
00:05:52,920 --> 00:05:54,755
By all means.
78
00:05:54,755 --> 00:05:57,691
I thought we were
proceeding, your honor.
79
00:05:58,592 --> 00:06:01,128
Dr. barr,
my client pepe carrero
80
00:06:01,128 --> 00:06:04,164
has confessed to stabbing
his stepfather to death.
81
00:06:04,164 --> 00:06:05,966
The prosecutor...
82
00:06:05,966 --> 00:06:07,768
Has taken the position--
83
00:06:07,768 --> 00:06:10,170
I want to get
this right--
84
00:06:10,170 --> 00:06:13,373
"that pepe carrero is
a dangerous schizophrenic
85
00:06:13,373 --> 00:06:15,375
"who should be locked away
86
00:06:15,375 --> 00:06:18,779
in a maximum security
state hospital."
87
00:06:18,779 --> 00:06:21,782
My conclusion was
also based on the fact
88
00:06:21,782 --> 00:06:23,784
that Mr. carrero is a
professional pickpocket
89
00:06:23,784 --> 00:06:26,186
who's been through
the system before.
90
00:06:26,186 --> 00:06:28,255
Your honor, the question
isn't whether Mr. carrero
91
00:06:28,255 --> 00:06:29,990
is a model citizen.
92
00:06:29,990 --> 00:06:31,258
He's been found guilty.
93
00:06:31,258 --> 00:06:33,994
We're here today
to try to figure out
94
00:06:33,994 --> 00:06:35,095
what to do with him.
95
00:06:35,095 --> 00:06:38,398
Very eloquent,
Mr. o'brien.
96
00:06:38,398 --> 00:06:40,267
Please continue.
97
00:06:40,267 --> 00:06:42,402
Dr. barr...
98
00:06:42,402 --> 00:06:45,138
Did you conduct
your own examination
99
00:06:45,138 --> 00:06:46,139
of pepe carrero?
100
00:06:46,139 --> 00:06:47,274
Yes, I did.
101
00:06:47,274 --> 00:06:49,209
I saw him
two hours a day
102
00:06:49,209 --> 00:06:50,410
for five days.
103
00:06:50,410 --> 00:06:51,679
What were your findings?
104
00:06:51,679 --> 00:06:53,681
Well, first,
I found clearly
105
00:06:53,681 --> 00:06:55,949
pepe carrero is not
a schizophrenic.
106
00:06:55,949 --> 00:06:58,418
His stepfather
was beating him,
107
00:06:58,418 --> 00:07:01,288
and he had been
doing so routinely
108
00:07:01,288 --> 00:07:03,724
over a nine-year
period.
109
00:07:03,724 --> 00:07:06,860
Pepe had an acute
psychological breakdown
110
00:07:06,860 --> 00:07:07,961
precisely
at the moment
111
00:07:07,961 --> 00:07:09,296
when the violence
against him was
112
00:07:09,296 --> 00:07:10,598
threatening his life.
113
00:07:10,598 --> 00:07:14,201
In other words, he was
temporarily insane.
114
00:07:16,203 --> 00:07:17,638
Unbelievable.
115
00:07:17,638 --> 00:07:21,341
Now, as an expert
in the insanity plea,
116
00:07:21,341 --> 00:07:22,943
what do you
recommend we do
117
00:07:22,943 --> 00:07:23,944
with pepe carrero?
118
00:07:23,944 --> 00:07:25,613
Well, a...
119
00:07:25,613 --> 00:07:28,982
A state hospital...
120
00:07:28,982 --> 00:07:33,887
Is really nothing more
than a human warehouse.
121
00:07:33,887 --> 00:07:35,222
There's no therapy
offered,
122
00:07:35,222 --> 00:07:37,925
only
chemical restraints.
123
00:07:37,925 --> 00:07:41,394
Unfortunately,
this will not help pepe.
124
00:07:41,394 --> 00:07:43,263
What pepe needs is
125
00:07:43,263 --> 00:07:44,632
a properly structured
program
126
00:07:44,632 --> 00:07:46,634
of intense
psychotherapy.
127
00:07:46,634 --> 00:07:48,636
Are you suggesting
that the state
128
00:07:48,636 --> 00:07:51,271
bear the expense
of that treatment?
129
00:07:51,271 --> 00:07:52,506
No, no.
130
00:07:52,506 --> 00:07:57,645
If the state agrees
with my diagnosis,
131
00:07:57,645 --> 00:08:00,280
I'd be happy to take on
the treatment myself
132
00:08:00,280 --> 00:08:01,982
free of charge.
133
00:08:03,951 --> 00:08:06,654
May I ask
why you are making
134
00:08:06,654 --> 00:08:09,356
such a generous and
time-consuming gesture?
135
00:08:09,356 --> 00:08:11,058
This is not a gesture.
136
00:08:11,058 --> 00:08:15,262
If pepe is safe,
then we are all safe.
137
00:08:15,262 --> 00:08:17,598
Isn't that
why we're here?
138
00:08:17,598 --> 00:08:20,668
All right, so I'll
see you in my office?
139
00:08:20,668 --> 00:08:21,702
Yeah.
140
00:08:21,702 --> 00:08:23,270
That's twice a week,
right?
141
00:08:23,270 --> 00:08:25,272
Absolutely, doc.
Twice a week.
142
00:08:25,272 --> 00:08:26,674
Thanks again, doc.
143
00:08:26,674 --> 00:08:29,042
I owe you one, ok?
144
00:08:29,042 --> 00:08:30,744
Mr. o'brien?
145
00:08:30,744 --> 00:08:32,212
Stay out of trouble.
146
00:08:34,682 --> 00:08:36,684
One big happy family.
147
00:08:36,684 --> 00:08:39,386
You upset about
something, detective?
148
00:08:39,386 --> 00:08:41,088
Who, me, upset?
149
00:08:41,088 --> 00:08:42,723
No!
150
00:08:42,723 --> 00:08:45,492
We cops love it
when a guy walks,
151
00:08:45,492 --> 00:08:47,060
especially
on a bullshit
152
00:08:47,060 --> 00:08:47,928
insanity plea.
153
00:08:47,928 --> 00:08:49,863
Come on.
You and I know
154
00:08:49,863 --> 00:08:51,198
this kid isn't
dangerous.
155
00:08:51,198 --> 00:08:51,999
There was
no volition.
156
00:08:51,999 --> 00:08:54,001
I've heard it all
before.
157
00:08:54,001 --> 00:08:56,403
If anybody's
going crazy, it's me,
158
00:08:56,403 --> 00:08:59,172
watching months of work
go down the toilet
159
00:08:59,172 --> 00:09:00,473
because of you.
160
00:09:00,473 --> 00:09:03,577
I'm sensing an
ugly hostility here,
161
00:09:03,577 --> 00:09:04,712
detective.
162
00:09:04,712 --> 00:09:05,846
Maybe you should
come by the office.
163
00:09:05,846 --> 00:09:07,047
We'll talk about it.
164
00:09:08,882 --> 00:09:11,719
I'll tell you what, doc.
165
00:09:11,719 --> 00:09:14,321
I'll stay out
of your office
166
00:09:14,321 --> 00:09:16,924
and you
stay out of mine.
167
00:09:22,329 --> 00:09:24,932
I think
he likes you, Isaac.
168
00:09:24,932 --> 00:09:26,667
Really.
169
00:09:28,869 --> 00:09:30,137
You know, around 6:00,
170
00:09:30,137 --> 00:09:32,740
this place is crawling
with available women.
171
00:09:32,740 --> 00:09:35,342
Only thing crawling here,
Mike, is you.
172
00:09:35,342 --> 00:09:37,144
I'm trying
to give it up.
173
00:09:44,351 --> 00:09:46,053
Hey, isn't that, uh...
174
00:09:46,053 --> 00:09:47,054
Yeah.
175
00:09:47,054 --> 00:09:48,488
It is. It's her.
176
00:09:48,488 --> 00:09:50,958
Gee, she looks
great. Yeah.
177
00:09:50,958 --> 00:09:51,925
Yeah.
178
00:09:51,925 --> 00:09:54,762
What do you think
the Grace period is
179
00:09:54,762 --> 00:09:56,897
before you can ask
180
00:09:56,897 --> 00:09:58,365
your best friend's
ex-girlfriend
181
00:09:58,365 --> 00:09:59,767
to go out with you?
182
00:09:59,767 --> 00:10:01,234
10, 11 years.
183
00:10:02,670 --> 00:10:04,037
Well, you know
what they say--
184
00:10:04,037 --> 00:10:07,374
if you say anything
about fish or the sea,
185
00:10:07,374 --> 00:10:08,608
I'm leaving.
186
00:10:08,608 --> 00:10:11,378
I was going to say
lust never sleeps.
187
00:10:11,378 --> 00:10:12,813
Some folk wisdom.
188
00:10:12,813 --> 00:10:15,382
Why don't I just
live vicariously
189
00:10:15,382 --> 00:10:16,950
through your conquests?
190
00:10:16,950 --> 00:10:19,386
Why don't you
get out of your office
191
00:10:19,386 --> 00:10:20,654
and meet people?
192
00:10:20,654 --> 00:10:22,389
I meet people.
193
00:10:22,389 --> 00:10:24,992
No, no, no.
You meet patients.
194
00:10:26,794 --> 00:10:29,229
You work
too damn much.
195
00:10:29,229 --> 00:10:30,263
Really.
196
00:10:30,263 --> 00:10:31,665
I can't help it.
197
00:10:31,665 --> 00:10:33,200
Aw...I...Mmm...
198
00:10:33,200 --> 00:10:36,904
It's like my--
I got this uncle, right?
199
00:10:36,904 --> 00:10:39,406
He used to sell shoes.
200
00:10:39,406 --> 00:10:40,808
Shake hands with someone,
201
00:10:40,808 --> 00:10:43,944
first thing he does,
he looks at your feet.
202
00:10:43,944 --> 00:10:46,814
How nice.
You have a nice instep.
203
00:10:46,814 --> 00:10:50,583
What are you,
about a size 9?
204
00:10:50,583 --> 00:10:51,719
Size 9?
205
00:10:51,719 --> 00:10:53,721
Same thing with me.
206
00:10:53,721 --> 00:10:55,122
He looks at shoes,
207
00:10:55,122 --> 00:10:57,725
I look at
people's thoughts.
208
00:10:57,725 --> 00:11:00,928
I try to figure out
what they really mean.
209
00:11:00,928 --> 00:11:04,331
You do this enough,
after a while, people...
210
00:11:04,331 --> 00:11:06,333
They stop surprising you.
211
00:11:08,736 --> 00:11:11,939
I just want to be
surprised, Mike.
212
00:11:42,770 --> 00:11:44,037
Yeah.
213
00:11:45,238 --> 00:11:46,239
Dr. barr?
214
00:11:48,776 --> 00:11:51,378
Hi.
I'm Heather Evans.
215
00:11:51,378 --> 00:11:53,680
Diana's sister?
216
00:11:53,680 --> 00:11:56,183
Oh. Hi. Yeah.
217
00:11:56,183 --> 00:11:59,286
She did say
I was coming by,
218
00:11:59,286 --> 00:12:01,388
I hope.
219
00:12:01,388 --> 00:12:02,790
Yeah, yeah.
220
00:12:02,790 --> 00:12:07,360
Yeah, she mentioned you
might be...Stopping by.
221
00:12:08,796 --> 00:12:10,663
She felt it was
important we talk.
222
00:12:10,663 --> 00:12:13,200
Yeah. She said
you might be able
223
00:12:13,200 --> 00:12:15,936
to shed some light
on her family history.
224
00:12:15,936 --> 00:12:17,670
Yes, maybe, yeah.
225
00:12:17,670 --> 00:12:20,673
You want to...
Go on, sit down.
226
00:12:20,673 --> 00:12:22,009
Sure.
227
00:12:33,821 --> 00:12:36,289
How often
does this happen?
228
00:12:36,289 --> 00:12:38,191
What?
229
00:12:38,191 --> 00:12:41,028
A patient's sister
coming to talk to you.
230
00:12:41,028 --> 00:12:43,430
No, not very often.
231
00:12:45,833 --> 00:12:47,167
Actually, never.
232
00:12:47,167 --> 00:12:49,036
Never?
233
00:12:53,841 --> 00:12:55,843
What exactly
are you trying to do
234
00:12:55,843 --> 00:12:57,777
for Diana?
235
00:12:58,711 --> 00:13:03,917
Well, I guess I'm doing
what all...All shrinks do.
236
00:13:04,717 --> 00:13:05,919
Uh...
237
00:13:06,854 --> 00:13:08,255
To paraphrase Freud,
238
00:13:08,255 --> 00:13:11,458
I'm trying to turn
her neurotic misery
239
00:13:11,458 --> 00:13:13,393
into general
unhappiness
240
00:13:13,393 --> 00:13:16,263
so she can be
like the rest of us.
241
00:13:16,263 --> 00:13:18,231
But she's not like
the rest of us.
242
00:13:25,873 --> 00:13:27,908
How do you mean?
243
00:13:31,478 --> 00:13:33,080
Our father, um...
244
00:13:36,683 --> 00:13:40,487
Our--our mother left us
when we were very little.
245
00:13:44,491 --> 00:13:46,493
My father and Diana...
246
00:13:50,497 --> 00:13:51,498
My fa--
247
00:13:52,499 --> 00:13:55,502
um, my father was...
248
00:14:00,407 --> 00:14:02,309
Well, let's say...
249
00:14:02,309 --> 00:14:05,112
He had
a lot of prob-problems.
250
00:14:05,112 --> 00:14:10,117
Your father
raped Diana?
251
00:14:10,117 --> 00:14:11,118
Yes.
252
00:14:13,921 --> 00:14:16,189
Do you think
you can help us?
253
00:14:17,925 --> 00:14:20,127
Yeah, I think I can.
254
00:14:22,529 --> 00:14:24,331
I hope so.
255
00:14:24,331 --> 00:14:26,934
Isn't she beautiful,
Dr. barr?
256
00:14:26,934 --> 00:14:29,536
She said you guys met.
257
00:14:29,536 --> 00:14:31,138
Yes, we did.
258
00:14:32,539 --> 00:14:33,941
Compared to Heather,
259
00:14:33,941 --> 00:14:36,944
I always felt like a...
Like a caterpillar,
260
00:14:36,944 --> 00:14:38,778
creepy and crawly.
261
00:14:38,778 --> 00:14:41,814
A caterpillar turns
into a butterfly,
262
00:14:41,814 --> 00:14:42,815
doesn't it?
263
00:14:42,815 --> 00:14:44,952
Heather's
the butterfly.
264
00:14:44,952 --> 00:14:47,020
Isn't that obvious?
265
00:14:50,557 --> 00:14:52,425
I had the dream again.
266
00:14:52,425 --> 00:14:56,997
I'm arranging flowers on
a table as a centerpiece.
267
00:14:57,965 --> 00:14:59,967
Lilies...
268
00:14:59,967 --> 00:15:01,801
Carnations...
269
00:15:01,801 --> 00:15:03,270
What was the third?
270
00:15:05,672 --> 00:15:08,942
Remember what we said
about the stove ritual?
271
00:15:08,942 --> 00:15:10,343
The stove ritual's over.
272
00:15:10,343 --> 00:15:13,380
I haven't done it
in a week.
273
00:15:13,380 --> 00:15:14,647
I'm checking
the gun now.
274
00:15:16,083 --> 00:15:19,586
I make sure the safety's on
and that it's loaded,
275
00:15:19,586 --> 00:15:20,887
10 times every morning.
276
00:15:20,887 --> 00:15:24,424
What makes you feel
that you need a gun?
277
00:15:24,424 --> 00:15:25,993
I don't.
278
00:15:25,993 --> 00:15:27,594
It's Heather's gun.
279
00:15:27,594 --> 00:15:29,396
She made me take it.
280
00:15:29,396 --> 00:15:31,999
How does it
make you feel
281
00:15:31,999 --> 00:15:33,400
when you're...
282
00:15:33,400 --> 00:15:35,702
Checking the gun
in the morning?
283
00:15:37,604 --> 00:15:38,605
Well...
284
00:15:38,605 --> 00:15:40,607
It's my surrogate penis.
285
00:15:40,607 --> 00:15:41,841
The safety being on
286
00:15:41,841 --> 00:15:46,013
is because I'm ambivalent
about my phallic fantasies,
287
00:15:46,013 --> 00:15:48,615
and the bullets are semen.
288
00:15:50,017 --> 00:15:52,952
Do you think
about the dangers
289
00:15:52,952 --> 00:15:55,755
of having a loaded gun
in your apartment?
290
00:15:55,755 --> 00:15:58,191
All the time.
291
00:16:03,430 --> 00:16:06,333
Diana,
if you don't mind...
292
00:16:07,667 --> 00:16:09,969
Could you have your
sister give me a call?
293
00:16:23,650 --> 00:16:25,385
Dr. barr?
294
00:16:29,422 --> 00:16:32,659
Diana said
you wanted to see me.
295
00:16:32,659 --> 00:16:34,727
Yeah, I did.
296
00:16:34,727 --> 00:16:36,063
How long
were you waiting?
297
00:16:36,063 --> 00:16:37,197
Not long.
298
00:16:37,197 --> 00:16:38,831
I didn't want
to bother you
299
00:16:38,831 --> 00:16:40,167
in your office.
300
00:16:40,167 --> 00:16:41,701
I was working late.
301
00:16:41,701 --> 00:16:43,436
You want to come in?
302
00:16:44,571 --> 00:16:45,672
Sure.
303
00:16:52,079 --> 00:16:54,081
Come on in.
304
00:16:54,081 --> 00:16:57,684
Why don't you
take your coat off?
305
00:16:57,684 --> 00:16:59,286
It's soaked.
306
00:17:01,088 --> 00:17:02,689
Ok, you want coffee--
307
00:17:02,689 --> 00:17:04,091
I don't have any coffee.
308
00:17:04,091 --> 00:17:05,692
You want a drink?
309
00:17:05,692 --> 00:17:07,094
I can't drink.
310
00:17:07,094 --> 00:17:09,096
I mean,
I don't drink.
311
00:17:09,096 --> 00:17:10,697
Glass of water.
312
00:17:10,697 --> 00:17:12,099
Water,
that'd be great.
313
00:17:12,099 --> 00:17:14,101
All right. Good.
314
00:17:19,706 --> 00:17:21,508
It's really beautiful.
315
00:17:23,110 --> 00:17:24,511
Thanks.
316
00:17:30,083 --> 00:17:33,253
"The insanity defense
is as old as--
317
00:17:33,253 --> 00:17:36,189
no, no, no,
don't do that.
318
00:17:36,189 --> 00:17:37,590
I don't...
319
00:17:37,590 --> 00:17:40,727
It's just a paper
I've got to deliver.
320
00:17:40,727 --> 00:17:42,129
You're
giving a speech?
321
00:17:42,129 --> 00:17:43,263
Yeah,
322
00:17:43,263 --> 00:17:46,133
at a symposium
on law and psychiatry.
323
00:17:46,133 --> 00:17:47,134
Fascinating.
324
00:17:47,134 --> 00:17:50,337
It's in
a couple of months.
325
00:17:50,337 --> 00:17:51,738
Ok.
326
00:17:53,140 --> 00:17:55,742
Diana told me
about the gun.
327
00:17:57,144 --> 00:17:59,146
What gun?
328
00:17:59,146 --> 00:18:02,415
The gun she said
you gave her.
329
00:18:02,415 --> 00:18:04,617
I'm worried
about Diana enough.
330
00:18:04,617 --> 00:18:06,653
I'm not going
to give her a gun.
331
00:18:08,821 --> 00:18:11,191
Believe me,
there is no gun.
332
00:18:12,825 --> 00:18:14,427
I'm still concerned.
333
00:18:17,230 --> 00:18:20,233
You see, a fabrication
like this is...
334
00:18:20,233 --> 00:18:22,635
It's a kind of fantasy,
335
00:18:22,635 --> 00:18:26,239
and a fantasy
is a kind of wish.
336
00:18:29,176 --> 00:18:31,511
Did you really think
I'd give Diana a gun?
337
00:18:34,447 --> 00:18:35,915
No.
338
00:18:35,915 --> 00:18:38,518
But you wanted
to see me anyway.
339
00:18:38,518 --> 00:18:40,820
Yes, I did.
340
00:18:53,866 --> 00:18:55,835
The rain stopped.
341
00:19:00,673 --> 00:19:03,210
Want to go for
a cup of coffee?
342
00:19:05,478 --> 00:19:06,879
Sure.
343
00:19:10,483 --> 00:19:11,418
Sure.
344
00:19:11,418 --> 00:19:14,487
I can't imagine
doing what you do.
345
00:19:14,487 --> 00:19:15,522
Why not?
346
00:19:15,522 --> 00:19:17,224
Just talking
to people every day
347
00:19:17,224 --> 00:19:18,891
about
their problems.
348
00:19:18,891 --> 00:19:20,293
What do you say?
349
00:19:20,293 --> 00:19:22,061
What a shrink does
is repeat
350
00:19:22,061 --> 00:19:23,396
the last two words
people say
351
00:19:23,396 --> 00:19:25,732
and rephrase it
like a question.
352
00:19:25,732 --> 00:19:26,733
So...
353
00:19:27,834 --> 00:19:29,402
Your mother?
354
00:19:37,910 --> 00:19:39,912
Isaac, I'm married.
355
00:19:44,917 --> 00:19:46,619
Yeah.
356
00:19:46,619 --> 00:19:49,322
I should've seen
that one coming.
357
00:19:49,322 --> 00:19:51,358
Three years.
358
00:19:53,326 --> 00:19:55,061
No wedding ring.
359
00:19:55,061 --> 00:19:57,330
Yeah, we share
an apartment.
360
00:19:57,330 --> 00:19:58,765
Emphasis on apart.
361
00:19:58,765 --> 00:20:00,967
Then why are you
still with him?
362
00:20:02,335 --> 00:20:03,936
You try divorcing
363
00:20:03,936 --> 00:20:05,705
a Greek orthodox
gangster.
364
00:20:08,341 --> 00:20:09,476
Gangster.
365
00:20:09,476 --> 00:20:12,345
What, does he have
pin-striped suits
366
00:20:12,345 --> 00:20:16,015
and carry a violin case,
this guy?
367
00:20:16,015 --> 00:20:18,117
No. He builds
public housing
368
00:20:18,117 --> 00:20:20,353
for the poor.
369
00:20:20,353 --> 00:20:21,421
Gangster.
370
00:20:21,421 --> 00:20:23,490
Can't get more
corrupt than that.
371
00:20:48,981 --> 00:20:50,983
So this is it?
372
00:20:50,983 --> 00:20:52,985
We're finished?
373
00:20:55,988 --> 00:20:57,790
To be honest,
374
00:20:57,790 --> 00:21:01,994
I don't know if I
really want it to be.
375
00:21:05,398 --> 00:21:07,600
It's not just
your husband.
376
00:21:07,600 --> 00:21:08,601
It's...
377
00:21:11,404 --> 00:21:13,606
You're
a patient's sister.
378
00:21:15,408 --> 00:21:17,276
It doesn't feel right.
379
00:21:20,012 --> 00:21:21,414
Ok.
380
00:21:21,414 --> 00:21:23,015
I understand.
381
00:21:28,020 --> 00:21:29,422
Well...
382
00:21:29,422 --> 00:21:30,923
Good-bye.
383
00:21:36,028 --> 00:21:37,397
Good-bye.
384
00:22:44,697 --> 00:22:45,498
Hey.
385
00:22:45,498 --> 00:22:47,099
What are you doing?
386
00:22:48,501 --> 00:22:50,102
I have to go.
387
00:22:50,102 --> 00:22:51,504
No, don't go.
388
00:22:51,504 --> 00:22:52,905
No, I have to.
389
00:22:52,905 --> 00:22:55,708
don't go.
It's not that late.
390
00:22:56,909 --> 00:22:59,612
I just want you
to understand something
391
00:22:59,612 --> 00:23:02,114
about Diana
before I leave.
392
00:23:03,516 --> 00:23:05,718
I think I do.
393
00:23:24,136 --> 00:23:26,739
After my father
raped her...
394
00:23:30,543 --> 00:23:32,745
Our mother left us.
395
00:23:35,448 --> 00:23:37,550
I tried to get her
away from him,
396
00:23:37,550 --> 00:23:39,151
but I couldn't.
397
00:23:42,154 --> 00:23:43,155
That's ok.
398
00:23:43,155 --> 00:23:44,190
No.
399
00:23:44,190 --> 00:23:46,759
No. You don't know
everything.
400
00:23:53,566 --> 00:23:55,167
There was a fire.
401
00:23:57,169 --> 00:23:59,171
My father died in it.
402
00:24:01,574 --> 00:24:03,175
The police
thought Diana
403
00:24:03,175 --> 00:24:05,778
had something
to do with it.
404
00:24:07,580 --> 00:24:09,582
But I made it...
405
00:24:09,582 --> 00:24:12,184
I made it clear
she didn't.
406
00:24:17,990 --> 00:24:21,193
I just think
she's blocked it all out.
407
00:24:21,193 --> 00:24:22,529
I don't really know
408
00:24:22,529 --> 00:24:25,598
whether that's
good or bad.
409
00:24:25,598 --> 00:24:27,199
It's neither.
410
00:24:29,602 --> 00:24:31,003
It's just
something...
411
00:24:31,003 --> 00:24:34,807
Something else
we got to work out.
412
00:24:41,213 --> 00:24:43,215
I really do have to go.
413
00:25:13,512 --> 00:25:14,947
Jimmy?
414
00:25:33,265 --> 00:25:35,267
Heather, honey.
415
00:25:35,267 --> 00:25:37,670
It's after 11:00.
416
00:25:37,670 --> 00:25:39,471
Where have you been?
417
00:25:39,471 --> 00:25:41,674
Well, I thought
you were, uh...
418
00:25:41,674 --> 00:25:43,542
No. We finished early.
419
00:25:43,542 --> 00:25:45,144
I came home.
420
00:25:45,144 --> 00:25:46,746
You weren't here.
421
00:25:48,414 --> 00:25:50,016
I missed you.
422
00:25:51,550 --> 00:25:54,553
I had this thing
to do for Diana,
423
00:25:54,553 --> 00:25:55,955
so I--I...
424
00:25:55,955 --> 00:25:59,158
Well, the next time
I go away,
425
00:25:59,158 --> 00:26:00,760
you come with me.
426
00:26:05,331 --> 00:26:07,767
You look tired, honey.
427
00:26:07,767 --> 00:26:09,135
Had I known that--
428
00:26:09,135 --> 00:26:13,039
you've really got to take
better care of yourself.
429
00:26:13,039 --> 00:26:15,241
Look at this.
430
00:26:15,241 --> 00:26:16,709
Goddamn it,
431
00:26:16,709 --> 00:26:17,910
look at this.
432
00:26:21,247 --> 00:26:22,715
Ahh.
433
00:26:22,715 --> 00:26:24,050
You know...
434
00:26:26,318 --> 00:26:28,921
I didn't have
one gray hair,
435
00:26:28,921 --> 00:26:30,857
not one,
436
00:26:30,857 --> 00:26:33,726
until I married you.
437
00:26:35,261 --> 00:26:37,063
You can't even
see that,
438
00:26:37,063 --> 00:26:38,497
not unless you
were looking under
439
00:26:38,497 --> 00:26:40,399
a magnifying glass.
440
00:26:40,399 --> 00:26:42,835
What, you think
I'm afraid?
441
00:26:42,835 --> 00:26:44,303
Afraid of what?
442
00:26:44,303 --> 00:26:45,337
Of you--
443
00:26:45,337 --> 00:26:50,176
that you won't love me
when I'm an old man.
444
00:26:50,176 --> 00:26:52,078
Of course I will.
445
00:26:52,078 --> 00:26:55,882
But just not until then,
huh, baby?
446
00:26:57,349 --> 00:26:59,151
I didn't say that.
447
00:26:59,151 --> 00:27:00,753
Nah, of course not.
448
00:27:00,753 --> 00:27:03,222
You don't have
to say it.
449
00:27:03,222 --> 00:27:06,759
You don't have to speak.
450
00:27:09,295 --> 00:27:12,899
We understand each other
so well, don't we?
451
00:27:14,801 --> 00:27:16,969
I thought the workout
would relax me,
452
00:27:16,969 --> 00:27:19,772
but, uh,
I'm still on edge.
453
00:27:22,374 --> 00:27:23,943
I could get you
a drink.
454
00:27:23,943 --> 00:27:26,412
It's a little late
for a drink.
455
00:27:28,247 --> 00:27:29,381
So...
456
00:27:31,918 --> 00:27:34,653
Why are you
standing there?
457
00:27:44,263 --> 00:27:46,065
Do it.
458
00:27:47,800 --> 00:27:50,136
Jimmy, I don't want to.
459
00:27:51,403 --> 00:27:53,072
You heard me.
460
00:27:53,072 --> 00:27:56,075
I know
you heard me.
461
00:27:56,075 --> 00:27:58,077
Now do it.
462
00:28:32,178 --> 00:28:34,280
Slower.
463
00:29:31,437 --> 00:29:34,340
Why don't we talk about you
and Heather for a while?
464
00:29:35,674 --> 00:29:37,476
Why? Because she's
more interesting?
465
00:29:39,778 --> 00:29:41,447
How do you mean,
interesting?
466
00:29:43,782 --> 00:29:45,985
I had the dream again.
467
00:29:47,153 --> 00:29:49,521
I'm arranging flowers
on a table
468
00:29:49,521 --> 00:29:51,123
as a centerpiece.
469
00:29:54,260 --> 00:29:55,794
And I decorate
the flowerpot
470
00:29:55,794 --> 00:29:57,063
with fancy paper.
471
00:29:57,063 --> 00:29:59,198
The paper--paper
feels like velvet.
472
00:29:59,198 --> 00:30:02,401
There are three
kinds of flowers--
473
00:30:02,401 --> 00:30:03,936
lilies,
474
00:30:03,936 --> 00:30:05,872
carnations...
475
00:30:05,872 --> 00:30:07,339
And the third kind?
476
00:30:07,339 --> 00:30:08,474
Violence.
477
00:30:08,474 --> 00:30:09,508
Violence?
478
00:30:09,508 --> 00:30:10,910
I didn't say violence.
479
00:30:10,910 --> 00:30:12,411
I said violates.
480
00:30:12,411 --> 00:30:14,746
I said violets.
481
00:30:14,746 --> 00:30:16,815
Violets.
482
00:30:18,550 --> 00:30:19,618
They're just flowers.
483
00:30:19,618 --> 00:30:21,420
I once did
floral arranging.
484
00:30:21,420 --> 00:30:22,889
Why does everything
always have to be
485
00:30:22,889 --> 00:30:23,890
about sex?
486
00:30:23,890 --> 00:30:25,624
Ok. Why don't we talk
487
00:30:25,624 --> 00:30:29,761
a little about
the fancy paper?
488
00:30:29,761 --> 00:30:31,297
It feels like velvet.
489
00:30:31,297 --> 00:30:33,799
You'd say that
symbolizes what,
490
00:30:33,799 --> 00:30:34,967
like, pubic hair?
491
00:30:34,967 --> 00:30:36,768
I knew you'd say
something disgusting.
492
00:30:36,768 --> 00:30:38,504
You said it.
493
00:30:43,575 --> 00:30:45,711
So, what do we do?
494
00:30:45,711 --> 00:30:47,914
Just keep doing this.
It's good.
495
00:30:47,914 --> 00:30:51,517
Do you want to know
how the dream ends?
496
00:30:51,517 --> 00:30:54,520
Yes.
497
00:30:54,520 --> 00:30:55,988
Everything...
498
00:30:55,988 --> 00:30:58,657
Everything
goes up in flames--
499
00:30:58,657 --> 00:31:00,459
the flowers,
500
00:31:00,459 --> 00:31:02,161
the table...
501
00:31:02,161 --> 00:31:07,466
Just one
great big fireball.
502
00:31:07,466 --> 00:31:08,600
Poof.
503
00:31:10,736 --> 00:31:11,870
Then I wake up.
504
00:31:11,870 --> 00:31:13,672
I've been treating
this attractive,
505
00:31:13,672 --> 00:31:15,074
seductive
young woman.
506
00:31:15,074 --> 00:31:16,175
She's got
an older sister
507
00:31:16,175 --> 00:31:18,077
who just happens
to be married.
508
00:31:18,077 --> 00:31:19,278
We've met
a few times
509
00:31:19,278 --> 00:31:22,248
to discuss
family history,
510
00:31:22,248 --> 00:31:23,815
and, uh...
511
00:31:23,815 --> 00:31:26,285
Then we...
512
00:31:26,285 --> 00:31:27,219
Uh...
513
00:31:27,219 --> 00:31:29,421
You didn't
sleep with her?
514
00:31:30,822 --> 00:31:32,324
Oh, Isaac.
515
00:31:32,324 --> 00:31:34,593
I went through the a.M.A.'S
principles of ethics.
516
00:31:34,593 --> 00:31:37,363
Even the special
annotations for psychiatry
517
00:31:37,363 --> 00:31:38,664
didn't say anything
about sleeping
518
00:31:38,664 --> 00:31:39,865
with a patient's sister.
519
00:31:39,865 --> 00:31:41,600
It's a tawdry cliche--
520
00:31:41,600 --> 00:31:43,669
the shrink with a weakness
for an unhappy woman.
521
00:31:43,669 --> 00:31:44,803
I didn't say
she was unhappy.
522
00:31:44,803 --> 00:31:46,105
You didn't have to.
523
00:31:46,105 --> 00:31:48,374
She chooses he
who must choose her.
524
00:31:51,177 --> 00:31:53,045
I suppose now
you're going to tell me
525
00:31:53,045 --> 00:31:54,613
you have feelings
for this woman.
526
00:31:57,649 --> 00:31:58,850
To tell you the truth,
527
00:31:58,850 --> 00:32:00,786
I can't stop
thinking about her.
528
00:32:00,786 --> 00:32:03,055
You know as well as I,
529
00:32:03,055 --> 00:32:04,923
romantic love is
a projection.
530
00:32:04,923 --> 00:32:06,325
You're not seeing
this woman.
531
00:32:06,325 --> 00:32:07,259
Get out.
532
00:32:07,259 --> 00:32:09,161
It's a vision of her.
533
00:32:09,161 --> 00:32:10,662
You're in
a delusional state.
534
00:32:10,662 --> 00:32:12,064
I am not delusional.
535
00:32:12,064 --> 00:32:13,465
Yes, it is.
It's delusional.
536
00:32:13,465 --> 00:32:15,734
There's no human being--
no woman--
537
00:32:15,734 --> 00:32:18,070
that's so beautiful,
so special
538
00:32:18,070 --> 00:32:21,273
that all of your normal
thought patterns get--
539
00:32:22,574 --> 00:32:24,543
oh, can I help you?
540
00:32:26,345 --> 00:32:27,946
Your receptionist said
I could find you here.
541
00:32:27,946 --> 00:32:29,048
Hey.
542
00:32:29,048 --> 00:32:30,416
Come in. Come on in.
543
00:32:31,583 --> 00:32:35,587
Uh, this is Alan lowenthal,
my colleague,
544
00:32:35,587 --> 00:32:36,722
my conscience.
545
00:32:36,722 --> 00:32:37,889
Heather Evans.
546
00:32:37,889 --> 00:32:39,491
Pleased to meet you.
547
00:32:39,491 --> 00:32:40,892
Have a seat.
548
00:32:40,892 --> 00:32:43,895
No. I didn't mean
to interrupt you.
549
00:32:43,895 --> 00:32:45,998
No. No problem.
550
00:32:45,998 --> 00:32:48,167
What were you
just saying?
551
00:32:50,169 --> 00:32:52,604
That I'm late
for my rounds?
552
00:32:52,604 --> 00:32:54,506
Yeah, uh-huh.
553
00:32:56,642 --> 00:32:58,044
Nice to meet you.
554
00:32:58,044 --> 00:32:59,378
You, too.
555
00:33:07,186 --> 00:33:09,655
So, you cure
any crazies today
556
00:33:09,655 --> 00:33:10,989
or what?
557
00:33:10,989 --> 00:33:14,960
No, but I did receive
this lovely set
558
00:33:14,960 --> 00:33:16,095
of original drawings
559
00:33:16,095 --> 00:33:18,264
created
by a personal friend
560
00:33:18,264 --> 00:33:20,532
of the president
of bantar.
561
00:33:20,532 --> 00:33:21,667
Bantar?
562
00:33:21,667 --> 00:33:23,735
Yes, the planet.
563
00:33:23,735 --> 00:33:24,803
There's a theme here,
564
00:33:24,803 --> 00:33:26,105
and the theme is
that Satan and I
565
00:33:26,105 --> 00:33:27,673
have much in common,
566
00:33:27,673 --> 00:33:30,542
and that I must die.
567
00:33:30,542 --> 00:33:31,677
How sweet.
568
00:33:31,677 --> 00:33:33,079
Yes.
569
00:33:44,956 --> 00:33:48,560
I didn't want you
to leave last night.
570
00:33:48,560 --> 00:33:50,262
I know.
571
00:33:51,863 --> 00:33:53,465
I'm sorry.
572
00:34:01,240 --> 00:34:03,709
He doesn't mean
anything to me.
573
00:34:05,844 --> 00:34:07,179
Ok.
574
00:34:10,249 --> 00:34:12,251
I'll find a way out.
575
00:34:12,251 --> 00:34:15,721
I've--I've wanted to
for a long time, but...
576
00:34:17,723 --> 00:34:19,725
Now I have a reason.
577
00:34:31,370 --> 00:34:33,872
Check out a guy for me,
578
00:34:33,872 --> 00:34:35,741
through
the d.A.'S office maybe.
579
00:34:35,741 --> 00:34:36,875
A guy?
580
00:34:36,875 --> 00:34:40,212
Mm-hmm. Maybe a bad guy.
581
00:34:40,212 --> 00:34:41,413
His name's Jimmy Evans.
582
00:34:41,413 --> 00:34:43,615
Builds public housing,
I think.
583
00:34:43,615 --> 00:34:45,016
Who is he?
584
00:34:45,016 --> 00:34:47,419
I don't know.
I want to find out.
585
00:34:47,419 --> 00:34:48,654
Huh?
586
00:34:50,289 --> 00:34:51,490
Somebody's husband.
587
00:34:51,490 --> 00:34:52,424
Oh...
588
00:34:52,424 --> 00:34:54,160
She's trying
to get out of it.
589
00:34:54,160 --> 00:34:56,027
Yeah, yeah.
That's the problem.
590
00:34:56,027 --> 00:34:57,363
They're always trying,
591
00:34:57,363 --> 00:34:59,831
but they never
actually get out of it.
592
00:34:59,831 --> 00:35:01,800
Trust me. This is good.
593
00:35:01,800 --> 00:35:04,903
This is life-affirming,
positive energy--
594
00:35:04,903 --> 00:35:06,071
everything you hate.
595
00:35:06,071 --> 00:35:09,208
If I hate it, it's
gotta be all right.
596
00:35:23,021 --> 00:35:25,524
You know what I love
about this place?
597
00:35:28,794 --> 00:35:30,396
I'll tell you.
598
00:35:32,063 --> 00:35:34,065
You take away the prices
599
00:35:34,065 --> 00:35:36,067
and all the polite
bullshit,
600
00:35:36,067 --> 00:35:40,472
and it's just, mmm,
good food,
601
00:35:40,472 --> 00:35:44,310
plus which I won't see
any of my friends here.
602
00:35:46,077 --> 00:35:47,946
don't you like
your friends?
603
00:35:47,946 --> 00:35:49,080
I make good money
604
00:35:49,080 --> 00:35:50,682
off those greedy
motherfuckers,
605
00:35:50,682 --> 00:35:54,085
and when that stops,
the friendship stops.
606
00:35:54,085 --> 00:35:56,688
What do you care
if they heard?
607
00:35:56,688 --> 00:35:59,157
You think
their shit don't stink?
608
00:36:00,692 --> 00:36:02,861
You can be so crude.
609
00:36:02,861 --> 00:36:04,863
Yes, I can.
610
00:36:06,698 --> 00:36:08,734
But you need that.
611
00:36:09,635 --> 00:36:12,271
You don't like it,
but you need it.
612
00:36:12,271 --> 00:36:15,774
But you need it...
To get off.
613
00:36:23,982 --> 00:36:26,385
What do you think
you're doing?
614
00:36:26,385 --> 00:36:29,521
I was just going
to have a little sip.
615
00:36:29,521 --> 00:36:32,591
You mean another sip.
616
00:36:32,591 --> 00:36:33,992
So?
617
00:36:33,992 --> 00:36:35,994
So, you forget
the last time
618
00:36:35,994 --> 00:36:37,996
you had a sip?
619
00:36:37,996 --> 00:36:40,332
You got
way out of hand.
620
00:36:40,332 --> 00:36:42,534
I had
one good time once,
621
00:36:42,534 --> 00:36:44,970
and I got
"way out of hand"?
622
00:36:44,970 --> 00:36:47,439
Hey, it's more than once.
623
00:36:47,439 --> 00:36:49,808
I think you're right.
624
00:36:49,808 --> 00:36:51,577
I think it was twice.
625
00:36:51,577 --> 00:36:52,778
Excuse me.
626
00:36:52,778 --> 00:36:54,045
Perfect.
627
00:36:54,045 --> 00:36:56,181
I'm holding
these reservations
628
00:36:56,181 --> 00:36:58,750
two weeks--
two fucking weeks,
629
00:36:58,750 --> 00:37:00,352
and you take tonight
630
00:37:00,352 --> 00:37:02,053
to grow a wild hair
up your ass.
631
00:37:02,053 --> 00:37:03,789
Thank you very much.
632
00:37:05,757 --> 00:37:07,426
Fuck off.
633
00:37:15,166 --> 00:37:18,304
Jesus Christ,
you--you kill me.
634
00:37:21,740 --> 00:37:22,908
One more...
635
00:37:24,443 --> 00:37:26,312
And that's it.
636
00:37:38,089 --> 00:37:40,692
Heather, put it down.
637
00:37:44,863 --> 00:37:45,964
That's enough.
638
00:37:45,964 --> 00:37:48,334
Put it down.
639
00:37:59,678 --> 00:38:00,612
Look at me.
640
00:38:00,612 --> 00:38:03,515
I'm chewing
on a pancreas.
641
00:38:03,515 --> 00:38:06,485
A pancreas is a gland,
for Christ's sake.
642
00:38:06,485 --> 00:38:09,688
It's a tasty gland,
but it's a fucking gland.
643
00:38:13,158 --> 00:38:14,360
Heather.
644
00:38:15,527 --> 00:38:17,929
Heather. Heather.
645
00:38:35,113 --> 00:38:36,382
What's wrong with you?
646
00:38:36,382 --> 00:38:39,585
I'm a little...
D-dizzy.
647
00:38:39,585 --> 00:38:40,786
I don't feel well.
648
00:38:40,786 --> 00:38:42,220
I've got to go
to the bathroom.
649
00:38:42,220 --> 00:38:43,855
Come right back.
650
00:38:59,938 --> 00:39:01,940
I saw that, you bastard!
651
00:39:01,940 --> 00:39:03,308
don't look in his eyes!
652
00:39:03,308 --> 00:39:05,110
He'll burn your soul!
653
00:39:06,545 --> 00:39:08,146
Can't you smell it?
654
00:39:08,146 --> 00:39:09,881
Burning bodies everywhere.
655
00:39:09,881 --> 00:39:11,016
Burning flesh!
656
00:39:11,016 --> 00:39:13,184
don't look at him! don't!
657
00:39:13,184 --> 00:39:15,020
He'll burn you! Aah!
658
00:39:15,887 --> 00:39:18,089
He's burning every--
everything. He's burning!
659
00:39:18,089 --> 00:39:19,290
Get away.
660
00:39:19,290 --> 00:39:20,892
don't touch her.
661
00:39:20,892 --> 00:39:22,027
He's burning...
662
00:39:23,161 --> 00:39:25,363
Mr. Evans?
Yes.
663
00:39:25,363 --> 00:39:26,364
I'm Dr. Lee.
664
00:39:26,364 --> 00:39:27,466
What's wrong
with my wife?
665
00:39:27,466 --> 00:39:28,600
Your wife suffers
666
00:39:28,600 --> 00:39:30,502
from pathological
intoxication.
667
00:39:30,502 --> 00:39:31,837
What kind
of intoxication?
668
00:39:31,837 --> 00:39:33,304
Pathological
intoxication.
669
00:39:33,304 --> 00:39:36,307
She came here
last year after
670
00:39:36,307 --> 00:39:37,609
a similar incident.
671
00:39:37,609 --> 00:39:39,711
Yes, but she had even less
to drink this time.
672
00:39:39,711 --> 00:39:41,112
People
with this syndrome
673
00:39:41,112 --> 00:39:43,715
will have a dramatic,
often violent response
674
00:39:43,715 --> 00:39:45,684
to the smallest
amounts of alcohol
675
00:39:45,684 --> 00:39:47,453
and remember nothing.
676
00:39:47,453 --> 00:39:48,720
Your wife's in here.
677
00:40:01,132 --> 00:40:03,034
Jesus.
678
00:40:12,978 --> 00:40:16,682
Get her home and let her
sleep off the shot.
679
00:40:16,682 --> 00:40:19,951
And keep her away from
alcohol in any form.
680
00:40:19,951 --> 00:40:20,752
Do you understand?
681
00:40:20,752 --> 00:40:23,421
Yes. Thank you, doctor.
682
00:40:23,421 --> 00:40:25,724
Irwin, we're outta here.
683
00:40:40,038 --> 00:40:41,973
You're damaged goods,
684
00:40:43,374 --> 00:40:45,577
but you're also my wife...
685
00:40:48,246 --> 00:40:52,183
And if you ever
embarrass me
686
00:40:52,183 --> 00:40:54,152
like that again...
687
00:40:56,387 --> 00:40:59,658
I'll fucking kill you.
688
00:41:12,738 --> 00:41:13,939
You come out here
a lot?
689
00:41:13,939 --> 00:41:17,643
No. Just in moments
of existential angst
690
00:41:17,643 --> 00:41:20,178
or when I want
to impress a date.
691
00:41:27,085 --> 00:41:28,086
Ouch!
692
00:41:29,621 --> 00:41:31,356
What was that?
693
00:41:31,356 --> 00:41:33,191
I don't know.
694
00:41:35,260 --> 00:41:36,762
We're in a ditch.
695
00:41:36,762 --> 00:41:39,631
Well, looks like we're
696
00:41:39,631 --> 00:41:41,533
going to have to spend
the night here.
697
00:41:43,101 --> 00:41:44,736
don't even...
698
00:42:15,100 --> 00:42:16,234
Whoa.
699
00:42:18,469 --> 00:42:20,205
It's great, isn't it?
700
00:42:20,205 --> 00:42:21,472
Yeah.
701
00:42:21,472 --> 00:42:23,074
You sure it's ok?
702
00:42:23,074 --> 00:42:24,009
Yeah.
703
00:42:24,009 --> 00:42:26,812
I've got a special
doctor's pass.
704
00:42:39,357 --> 00:42:40,959
Amazing, isn't it?
705
00:42:43,762 --> 00:42:45,697
I don't know, Isaac.
706
00:42:47,232 --> 00:42:48,566
Come on.
707
00:42:57,342 --> 00:43:00,245
Ok, almost there.
708
00:43:03,782 --> 00:43:06,652
Oh, yeah. Oh, yeah.
709
00:43:06,652 --> 00:43:08,720
Yep, yep, this is it.
710
00:43:11,122 --> 00:43:12,523
This is it.
711
00:43:12,523 --> 00:43:14,059
Huh?
712
00:43:16,327 --> 00:43:17,796
Great, huh?
713
00:43:30,341 --> 00:43:32,143
I want you
to know something.
714
00:43:32,143 --> 00:43:34,112
What's that?
715
00:43:34,112 --> 00:43:36,281
It's the first day
I've played hooky
716
00:43:36,281 --> 00:43:38,149
in about two years.
717
00:43:38,149 --> 00:43:39,951
You impressed?
718
00:43:43,554 --> 00:43:44,890
No.
719
00:43:47,292 --> 00:43:48,359
Oh!
720
00:43:49,661 --> 00:43:51,262
Ohh.
721
00:43:57,635 --> 00:43:59,170
Aah!
Jesus Christ!
722
00:44:00,571 --> 00:44:02,941
Ok, all right.
723
00:44:02,941 --> 00:44:05,176
It never happened before.
724
00:44:12,317 --> 00:44:13,384
Hey.
725
00:44:20,158 --> 00:44:21,259
Come on.
726
00:44:21,259 --> 00:44:22,660
What is this?
727
00:44:22,660 --> 00:44:24,029
It's for protection.
728
00:44:24,029 --> 00:44:27,232
There are a lot of
lunatics out there.
729
00:44:27,232 --> 00:44:29,334
Protection.
730
00:44:29,334 --> 00:44:31,770
Come down here.
731
00:44:34,740 --> 00:44:36,407
Ok...
732
00:44:50,521 --> 00:44:52,858
Do you want
to talk about this?
733
00:44:54,359 --> 00:44:55,894
No.
734
00:45:32,430 --> 00:45:34,933
So, how bad is it?
735
00:45:36,667 --> 00:45:38,937
"Jimmy Evans.
736
00:45:38,937 --> 00:45:42,407
Born Dmitri evangelou."
737
00:45:43,474 --> 00:45:47,946
September...Whatever,
19...Doesn't matter.
738
00:45:47,946 --> 00:45:51,682
"Emigrated Athens at 18
to avoid the draft."
739
00:45:51,682 --> 00:45:55,320
The man builds buildings...
740
00:45:55,320 --> 00:45:56,754
Supplemented by
741
00:45:56,754 --> 00:45:58,756
the occasional
pension-fund scam,
742
00:45:58,756 --> 00:46:00,959
bid rigging,
743
00:46:00,959 --> 00:46:02,293
money laundering.
744
00:46:05,964 --> 00:46:07,966
Fucking around
with his wife
745
00:46:07,966 --> 00:46:12,971
is like...
Teasing king Kong.
746
00:46:12,971 --> 00:46:14,973
Now, Dmitri
is not invisible.
747
00:46:14,973 --> 00:46:18,309
There's a federal task force
looking into this character.
748
00:46:24,115 --> 00:46:26,918
I'd stop
seeing the girl, ike.
749
00:46:32,723 --> 00:46:35,326
I don't know if I can.
750
00:46:39,130 --> 00:46:41,466
She's not the kind of
girl you stop seeing.
751
00:46:50,741 --> 00:46:53,411
So, this cocksucker,
he says to me,
752
00:46:53,411 --> 00:46:57,182
I've got too much sand
in my concrete.
753
00:46:57,182 --> 00:46:58,449
"Remember
all those buildings
754
00:46:58,449 --> 00:47:00,751
"that toppled in
the earthquake in Armenia?"
755
00:47:00,751 --> 00:47:02,053
And I'm thinking,
756
00:47:02,053 --> 00:47:05,023
hey, what are you worried?
This isn't Armenia.
757
00:47:05,023 --> 00:47:06,757
This is San Francisco.
758
00:48:18,363 --> 00:48:19,897
Was that a look?
759
00:48:22,400 --> 00:48:24,302
Were you giving me
a look in there?
760
00:48:24,302 --> 00:48:26,704
No. I wasn't
looking at you.
761
00:48:26,704 --> 00:48:27,838
No?
762
00:48:27,838 --> 00:48:29,674
I was looking
at your wife.
763
00:48:29,674 --> 00:48:30,976
Ah.
764
00:48:32,310 --> 00:48:33,979
My wife.
765
00:48:37,248 --> 00:48:41,286
I don't like people
looking at my wife,
766
00:48:41,286 --> 00:48:44,922
and I certainly don't
like being looked at.
767
00:48:45,856 --> 00:48:48,526
You understand?
768
00:48:52,730 --> 00:48:54,732
Now you no-dicks
over at justice
769
00:48:54,732 --> 00:48:56,601
either hand down
an indictment
770
00:48:56,601 --> 00:48:58,269
or stay off my ass,
771
00:48:58,269 --> 00:49:00,505
'cause if I catch you
even glancing
772
00:49:00,505 --> 00:49:01,872
my way again,
773
00:49:01,872 --> 00:49:04,542
you'll lose
your fucking eyeballs.
774
00:49:07,278 --> 00:49:09,514
That'll solve
your legal problems.
775
00:49:09,514 --> 00:49:11,182
Maybe not.
776
00:49:13,351 --> 00:49:14,719
Maybe not.
777
00:49:32,170 --> 00:49:35,906
Heather, honey,
where are you going?
778
00:49:35,906 --> 00:49:37,908
I don't feel well.
779
00:49:37,908 --> 00:49:40,511
I want to get
a cab home.
780
00:49:40,511 --> 00:49:41,646
Fine. Whatever.
781
00:49:56,927 --> 00:49:58,529
Ok, thanks.
782
00:50:05,736 --> 00:50:08,773
What do you think
you were doing in there?
783
00:50:09,607 --> 00:50:12,343
I just had to see
this guy for myself.
784
00:50:15,213 --> 00:50:18,483
He thought I was with
the justice department.
785
00:50:19,884 --> 00:50:21,552
Do I dress that bad?
786
00:50:25,690 --> 00:50:27,525
You're crazy.
787
00:50:27,525 --> 00:50:29,360
You are.
788
00:50:29,360 --> 00:50:30,961
Maybe.
789
00:50:30,961 --> 00:50:32,430
Probably.
790
00:50:38,969 --> 00:50:41,572
How did you get
away from him?
791
00:50:43,641 --> 00:50:44,675
I don't feel well.
792
00:50:44,675 --> 00:50:48,579
I...I told him I was
going to catch a cab.
793
00:50:51,882 --> 00:50:53,284
Let me give you
a ride.
794
00:50:57,222 --> 00:50:58,689
I have to stop
at the drugstore.
795
00:50:58,689 --> 00:50:59,690
Do you mind?
796
00:50:59,690 --> 00:51:00,691
No.
797
00:51:14,905 --> 00:51:17,074
Wake up my driver.
798
00:51:50,341 --> 00:51:51,776
Heather.
799
00:52:21,772 --> 00:52:23,374
So...
800
00:52:25,776 --> 00:52:27,545
Where have you been?
801
00:52:27,545 --> 00:52:29,614
I stopped
at the drugstore.
802
00:52:29,614 --> 00:52:31,582
You stopped
at the drugstore.
803
00:52:31,582 --> 00:52:34,118
All this
hypersensitivity
804
00:52:34,118 --> 00:52:35,320
of one's own body.
805
00:52:35,320 --> 00:52:37,655
"I feel stressed.
I have a headache."
806
00:52:37,655 --> 00:52:39,657
The simple fact
of the matter is
807
00:52:39,657 --> 00:52:41,226
you don't take care
of yourself.
808
00:52:41,226 --> 00:52:43,594
You don't treat
your body right.
809
00:52:52,803 --> 00:52:54,705
I'm sick.
810
00:52:54,705 --> 00:52:56,241
You are sick.
811
00:52:57,408 --> 00:52:59,744
She says,
"I'm sick."
812
00:53:05,616 --> 00:53:08,253
Tell me something
I don't know.
813
00:53:09,820 --> 00:53:11,489
It's late.
814
00:53:17,828 --> 00:53:18,929
Mmm.
815
00:53:20,064 --> 00:53:22,933
I know how to
make you feel better.
816
00:53:37,248 --> 00:53:39,517
Take off your clothes.
817
00:53:42,420 --> 00:53:44,655
Take off your clothes.
818
00:53:44,655 --> 00:53:45,656
No.
819
00:53:45,656 --> 00:53:48,326
Honey, I don't think
you heard me.
820
00:53:51,262 --> 00:53:53,230
That's my girl.
821
00:53:56,867 --> 00:53:57,868
Mmm.
822
00:53:58,936 --> 00:54:00,905
I said take off--
823
00:54:33,704 --> 00:54:35,473
aw, shit!
824
00:54:44,281 --> 00:54:46,050
Hi. How are you
doing?
825
00:54:46,050 --> 00:54:47,585
What are we
going to do?
826
00:54:47,585 --> 00:54:50,588
Listen--I don't know.
I do not know.
827
00:54:50,588 --> 00:54:51,589
Now tell me
what happened.
828
00:54:51,589 --> 00:54:53,991
They found him dead.
829
00:54:55,125 --> 00:54:56,527
Jimmy...
830
00:54:56,527 --> 00:54:59,029
With his head
crushed.
831
00:54:59,029 --> 00:55:00,598
Jimmy's dead?
832
00:55:01,732 --> 00:55:03,768
Crushed.
833
00:55:03,768 --> 00:55:05,736
Dr. barr,
834
00:55:05,736 --> 00:55:07,137
what are you
doing here?
835
00:55:07,137 --> 00:55:09,640
I'm her--
I'm her doctor.
836
00:55:09,640 --> 00:55:11,642
Really?
837
00:55:14,144 --> 00:55:15,145
Barr?
838
00:55:15,145 --> 00:55:16,146
Yes.
839
00:55:16,146 --> 00:55:17,348
Let's go.
840
00:55:17,348 --> 00:55:20,050
You'll be ok?
I'll be right back.
841
00:55:25,890 --> 00:55:27,892
Ok. Come on out.
842
00:55:33,163 --> 00:55:34,732
Come down here.
843
00:55:42,272 --> 00:55:43,741
Got her.
844
00:55:46,076 --> 00:55:47,845
All right.
In here.
845
00:55:52,983 --> 00:55:54,051
Hey.
846
00:55:55,986 --> 00:55:57,522
You all right?
847
00:56:00,391 --> 00:56:02,727
Can you tell me
what happened?
848
00:56:04,395 --> 00:56:06,163
Did he attack you?
849
00:56:06,163 --> 00:56:08,633
No, it wasn't
like that.
850
00:56:10,200 --> 00:56:12,603
We were
just talking...
851
00:56:12,603 --> 00:56:15,840
A fight.
Nothing unusual.
852
00:56:17,875 --> 00:56:19,209
And then I just--
853
00:56:19,209 --> 00:56:20,277
I just snapped,
854
00:56:20,277 --> 00:56:22,346
like all those
other times.
855
00:56:22,346 --> 00:56:25,082
All these
other times?
856
00:56:25,082 --> 00:56:25,950
What are you
talking about?
857
00:56:25,950 --> 00:56:28,586
Something happens
when I drink.
858
00:56:28,586 --> 00:56:30,588
It's horrible.
859
00:56:30,588 --> 00:56:33,558
I become...
860
00:56:33,558 --> 00:56:34,859
I don't know
what I become,
861
00:56:34,859 --> 00:56:37,595
because I never
can remember.
862
00:56:38,829 --> 00:56:40,998
Have you seen
any doctors about this?
863
00:56:43,267 --> 00:56:44,702
Did they diagnose it?
864
00:56:45,503 --> 00:56:47,237
Did they call it--
865
00:56:47,237 --> 00:56:49,640
would you remember if...
866
00:56:49,640 --> 00:56:52,643
Pathological
intoxication?
867
00:56:52,643 --> 00:56:55,245
Does that mean anything
to you?
868
00:56:55,245 --> 00:56:57,582
I don't know.
Maybe. I--
869
00:56:57,582 --> 00:57:00,451
had you been drinking
last night?
870
00:57:00,451 --> 00:57:03,120
No. I--I--I can't drink.
871
00:57:04,722 --> 00:57:06,256
Ok.
872
00:57:06,256 --> 00:57:08,425
All right.
Well, what did you do?
873
00:57:08,425 --> 00:57:11,128
I was feeling
really sick, I...
874
00:57:12,863 --> 00:57:14,732
I--I took some
cough medicine,
875
00:57:14,732 --> 00:57:15,866
and I went in and--
876
00:57:15,866 --> 00:57:18,068
wait, wait.
You had cough medicine?
877
00:57:18,068 --> 00:57:19,069
Yes.
878
00:57:19,069 --> 00:57:20,404
How much
did you have?
879
00:57:20,404 --> 00:57:23,307
I--I--I don't know.
Quite a bit.
880
00:57:23,307 --> 00:57:24,575
You saw
how I was feeling.
881
00:57:24,575 --> 00:57:25,943
You know, this stuff,
882
00:57:25,943 --> 00:57:29,046
it can be like 20-25%
alcohol.
883
00:57:31,081 --> 00:57:32,683
I'm not crazy,
Isaac.
884
00:57:32,683 --> 00:57:34,084
No one's going to
believe that I--
885
00:57:34,084 --> 00:57:37,387
you did--you did get this
diagnosed, did you not?
886
00:57:37,387 --> 00:57:39,757
You were treated
for this, right?
887
00:57:39,757 --> 00:57:42,693
One time I went
to mount zion,
888
00:57:42,693 --> 00:57:45,362
and--and twice
to stockton.
889
00:57:45,362 --> 00:57:47,765
Ok. Ok.
890
00:57:50,501 --> 00:57:51,836
You have a lawyer?
891
00:57:51,836 --> 00:57:53,838
No. I don't have
anything.
892
00:57:53,838 --> 00:57:56,373
The first thing we'll do
is get you out of here.
893
00:57:56,373 --> 00:57:58,075
I'll take you
to a hospital
894
00:57:58,075 --> 00:58:00,277
and get you
a proper examination.
895
00:58:00,277 --> 00:58:04,281
Then I'll
get you a lawyer.
896
00:58:04,281 --> 00:58:06,216
You tell me
it's lost.
897
00:58:06,216 --> 00:58:08,485
It can stay lost.
898
00:58:08,485 --> 00:58:10,420
I just don't want
to be in a trial
899
00:58:10,420 --> 00:58:11,488
and have some
bag lady show up
900
00:58:11,488 --> 00:58:12,489
with a dumbbell
she found
901
00:58:12,489 --> 00:58:14,224
in a dumpster
somewhere.
902
00:58:14,224 --> 00:58:17,061
Fucks up
our momentum.
903
00:58:18,062 --> 00:58:19,396
Ok.
904
00:58:19,396 --> 00:58:21,465
What can you
tell me about
905
00:58:21,465 --> 00:58:22,667
your husband's will?
906
00:58:22,667 --> 00:58:24,902
What about it?
907
00:58:24,902 --> 00:58:27,605
Well, is--is there
anything I should
908
00:58:27,605 --> 00:58:28,806
know about it?
909
00:58:31,742 --> 00:58:33,343
Is this
really necessary?
910
00:58:33,343 --> 00:58:36,346
I--I got to
get into this, ike.
911
00:58:36,346 --> 00:58:38,348
The d.A. Is
certainly going to.
912
00:58:38,348 --> 00:58:40,517
It goes to motive.
913
00:58:44,354 --> 00:58:45,790
My husband was broke.
914
00:58:45,790 --> 00:58:48,158
Gambling debts.
Junk bonds.
915
00:58:48,158 --> 00:58:51,395
He used to say
I'd never get a cent.
916
00:58:51,395 --> 00:58:52,963
He carried
life insurance?
917
00:58:56,166 --> 00:58:58,769
That would go
to his brother, uh...
918
00:58:58,769 --> 00:59:01,371
Anthony. He lives
in Greece someplace.
919
00:59:01,371 --> 00:59:03,007
I don't really know.
920
00:59:06,977 --> 00:59:08,045
All right.
921
00:59:09,313 --> 00:59:11,181
I'm through.
922
00:59:15,385 --> 00:59:17,254
Everything's
going to be ok.
923
00:59:22,392 --> 00:59:23,594
I'll be right there.
924
00:59:23,594 --> 00:59:25,896
Ok. Thanks.
925
00:59:25,896 --> 00:59:26,964
Sure.
926
00:59:34,404 --> 00:59:36,006
Listen, Mike...
927
00:59:36,006 --> 00:59:37,407
Yeah?
928
00:59:37,407 --> 00:59:39,209
There's something
you should know.
929
00:59:39,209 --> 00:59:43,213
I was the last one
who saw her that night.
930
00:59:43,213 --> 00:59:45,182
I drove her home.
931
00:59:46,817 --> 00:59:49,687
I drove her home,
and I left.
932
00:59:51,822 --> 00:59:53,724
Anyone see you?
933
00:59:55,492 --> 00:59:57,361
I don't think so.
934
01:00:01,031 --> 01:00:03,300
Then the lady
went home alone.
935
01:00:06,837 --> 01:00:09,206
Alan, it's
an open-and-shut case.
936
01:00:09,206 --> 01:00:10,474
I'd do it myself--
937
01:00:10,474 --> 01:00:12,109
yes, but, uh,
but Dr. barr
938
01:00:12,109 --> 01:00:13,577
has been, um...
939
01:00:13,577 --> 01:00:14,578
What's the word?
940
01:00:14,578 --> 01:00:15,646
Shtupping
the accused.
941
01:00:15,646 --> 01:00:16,647
Mike.
942
01:00:16,647 --> 01:00:17,748
What?
943
01:00:17,748 --> 01:00:19,116
I didn't say it
right? What?
944
01:00:19,116 --> 01:00:21,852
Well, I'm uncomfortable
with that, also.
945
01:00:21,852 --> 01:00:23,253
I--I don't know,
Isaac.
946
01:00:23,253 --> 01:00:26,023
I've never testified
at a big trial.
947
01:00:26,023 --> 01:00:27,491
If anything,
I think I'm
948
01:00:27,491 --> 01:00:28,859
a prosecution man.
949
01:00:28,859 --> 01:00:30,560
Which only
increases your credibility
950
01:00:30,560 --> 01:00:31,896
as a defense witness
in this case.
951
01:00:31,896 --> 01:00:34,865
But there's
a killing, police.
952
01:00:34,865 --> 01:00:37,101
Alan, Alan. Come on.
The deceased was a guy
953
01:00:37,101 --> 01:00:38,803
they've been trying
to prosecute for ages.
954
01:00:38,803 --> 01:00:40,771
This is true.
955
01:00:40,771 --> 01:00:42,039
Haven't you noticed
that the birds
956
01:00:42,039 --> 01:00:44,074
are chirping
more melodiously,
957
01:00:44,074 --> 01:00:46,610
the children's laughter
is brighter?
958
01:00:46,610 --> 01:00:48,679
America is just
a nicer country
959
01:00:48,679 --> 01:00:49,880
without that slimeball.
960
01:00:49,880 --> 01:00:51,081
I'm not stupid.
961
01:00:51,081 --> 01:00:52,649
I know why
you're determined
962
01:00:52,649 --> 01:00:53,918
to suck me into this.
963
01:00:53,918 --> 01:00:56,053
What's--what's he
talking about?
964
01:00:58,288 --> 01:01:00,891
Several years ago
I published a study
965
01:01:00,891 --> 01:01:02,893
in the journal
of general psychiatry.
966
01:01:02,893 --> 01:01:04,394
You want me to believe
that Isaac
967
01:01:04,394 --> 01:01:05,662
never mentioned that
to you?
968
01:01:07,832 --> 01:01:10,034
Is it in paperback?
969
01:01:13,070 --> 01:01:14,739
Mr. brakhage,
you may proceed
970
01:01:14,739 --> 01:01:16,373
with your
opening statement.
971
01:01:17,908 --> 01:01:19,209
The defense will tell you
972
01:01:19,209 --> 01:01:23,714
that Mrs. Evans
was under the influence
973
01:01:23,714 --> 01:01:26,583
of this or that
974
01:01:26,583 --> 01:01:29,219
when she killed her husband.
975
01:01:30,721 --> 01:01:33,690
They'll bring in
so-called experts
976
01:01:33,690 --> 01:01:37,928
to say that she wasn't
in her right mind.
977
01:01:37,928 --> 01:01:42,532
But, ladies and gentlemen
of the jury...
978
01:01:42,532 --> 01:01:44,969
We are here to try a woman
979
01:01:44,969 --> 01:01:50,140
who, on a lovely
spring night...
980
01:01:50,140 --> 01:01:53,143
In the sanctity
of the apartment
981
01:01:53,143 --> 01:01:57,748
that she shared
with her husband,
982
01:01:57,748 --> 01:02:02,319
waited until
he turned his back...
983
01:02:02,319 --> 01:02:05,255
And then savagely
984
01:02:05,255 --> 01:02:09,326
swung a heavy dumbbell
at his head.
985
01:02:14,865 --> 01:02:16,300
Mr. o'brien.
986
01:02:27,177 --> 01:02:29,379
Boy...
987
01:02:29,379 --> 01:02:32,282
Well, well, I...
988
01:02:32,282 --> 01:02:34,484
That was impressive.
989
01:02:35,685 --> 01:02:37,754
Wasn't it?
990
01:02:42,292 --> 01:02:44,995
Though I think
Raymond burr did it first
991
01:02:44,995 --> 01:02:48,198
in the movie
a place in the sun
992
01:02:48,198 --> 01:02:50,234
with an oar.
993
01:02:54,604 --> 01:02:59,209
But what Mr. brakhage
didn't say
994
01:02:59,209 --> 01:03:01,278
was that that dumbbell
over there
995
01:03:01,278 --> 01:03:05,515
is not the object
that killed Jimmy Evans.
996
01:03:06,783 --> 01:03:08,385
The actual dumbbell
997
01:03:08,385 --> 01:03:10,520
was never recovered.
998
01:03:13,423 --> 01:03:16,393
If, indeed,
it even was a dumbbell.
999
01:03:23,233 --> 01:03:24,835
You see...
1000
01:03:24,835 --> 01:03:27,637
Whatever object was used
1001
01:03:27,637 --> 01:03:31,041
and whatever
really happened
1002
01:03:31,041 --> 01:03:33,243
in that bathroom
1003
01:03:33,243 --> 01:03:36,446
on that lovely
spring night
1004
01:03:36,446 --> 01:03:40,050
can never be known
beyond a reasonable doubt.
1005
01:03:41,651 --> 01:03:43,921
Because...
1006
01:03:48,458 --> 01:03:50,861
Heather Evans
1007
01:03:50,861 --> 01:03:54,965
has no memory of the events
of that night.
1008
01:04:01,705 --> 01:04:03,673
Hello?
1009
01:04:03,673 --> 01:04:05,175
Is anybody home?
1010
01:04:05,175 --> 01:04:06,643
Yeah.
1011
01:04:06,643 --> 01:04:08,178
Whoa.
1012
01:04:09,279 --> 01:04:12,082
Look, I'm sorry to barge
in on you like this,
1013
01:04:12,082 --> 01:04:14,684
but we got
a little, a...
1014
01:04:14,684 --> 01:04:16,686
Just a little bit
of a--
1015
01:04:16,686 --> 01:04:17,888
I'm hanging
with a buddy from
1016
01:04:17,888 --> 01:04:20,357
the d.A.'S office.
1017
01:04:21,391 --> 01:04:23,894
You know, we had--
we had a few cocktails.
1018
01:04:23,894 --> 01:04:25,262
No kidding.
1019
01:04:25,262 --> 01:04:26,696
Yeah.
1020
01:04:26,696 --> 01:04:28,798
The d.A.'S
expert witness?
1021
01:04:28,798 --> 01:04:32,002
Cohagen. I'm not
worried about him.
1022
01:04:33,904 --> 01:04:35,605
They were just
sandbagging us
1023
01:04:35,605 --> 01:04:36,907
with cohagen.
1024
01:04:36,907 --> 01:04:38,642
The star
has been waiting
1025
01:04:38,642 --> 01:04:39,643
in the wings.
1026
01:04:39,643 --> 01:04:40,810
Who?
1027
01:04:40,810 --> 01:04:42,812
Dr. grusin.
1028
01:04:42,812 --> 01:04:47,617
Dr. grusin.
Remember? Huh? Yeah.
1029
01:04:50,720 --> 01:04:51,956
Oh, god.
1030
01:04:51,956 --> 01:04:53,423
Does Alan know?
1031
01:04:53,423 --> 01:04:54,491
No.
1032
01:04:54,491 --> 01:04:56,994
don't tell him. He's
nervous enough as it is.
1033
01:04:56,994 --> 01:04:58,095
don't you tell him.
1034
01:04:58,095 --> 01:05:00,430
He's nervous enough
as it is.
1035
01:05:03,733 --> 01:05:05,435
Mr. brakhage.
1036
01:05:09,339 --> 01:05:11,541
Dr. grusin...
1037
01:05:11,541 --> 01:05:12,642
Have you examined
1038
01:05:12,642 --> 01:05:14,411
the defendant
Heather Evans?
1039
01:05:14,411 --> 01:05:16,780
Yes, I have.
1040
01:05:16,780 --> 01:05:18,983
And did you find
Mrs. Evans
1041
01:05:18,983 --> 01:05:20,985
to be suffering
from any illness
1042
01:05:20,985 --> 01:05:24,354
that would impair
her normal functioning?
1043
01:05:24,354 --> 01:05:26,156
No, I did not.
1044
01:05:26,156 --> 01:05:31,561
What about
pathological intoxication?
1045
01:05:31,561 --> 01:05:34,664
I found no evidence
of it whatsoever...
1046
01:05:34,664 --> 01:05:37,801
And I doubt that anyone
but a defense attorney
1047
01:05:37,801 --> 01:05:38,969
would either.
1048
01:05:38,969 --> 01:05:41,538
Objection, your honor.
Move to strike.
1049
01:05:41,538 --> 01:05:42,739
Sustained.
1050
01:05:42,739 --> 01:05:46,010
The jury will disregard
the witness' last statement.
1051
01:05:47,477 --> 01:05:49,179
Doctor...Ahem...
1052
01:05:49,179 --> 01:05:51,048
Why do you doubt
the existence
1053
01:05:51,048 --> 01:05:52,049
of so-called
1054
01:05:52,049 --> 01:05:54,084
pathological
intoxication?
1055
01:05:54,084 --> 01:05:56,820
Discussion
of this disorder
1056
01:05:56,820 --> 01:06:00,024
is simply an attempt
to dazzle a jury
1057
01:06:00,024 --> 01:06:03,693
with pseudo-scientific
jargon,
1058
01:06:03,693 --> 01:06:08,198
to convince them
that alcohol exerts magic,
1059
01:06:08,198 --> 01:06:10,700
evil powers on the brains
of a few people.
1060
01:06:10,700 --> 01:06:13,570
Objection. The witness
is stating an opinion.
1061
01:06:13,570 --> 01:06:14,571
Nothing more.
1062
01:06:14,571 --> 01:06:16,806
That's the reason
she's here, counselor.
1063
01:06:16,806 --> 01:06:19,443
She's an expert witness.
Overruled.
1064
01:06:24,048 --> 01:06:26,783
Why pseudo-scientific,
doctor?
1065
01:06:26,783 --> 01:06:28,252
Because no one
has ever shown
1066
01:06:28,252 --> 01:06:29,819
any physical evidence
1067
01:06:29,819 --> 01:06:32,356
of pathological
intoxication.
1068
01:06:32,356 --> 01:06:34,491
What would constitute
physical evidence,
1069
01:06:34,491 --> 01:06:35,459
Dr. grusin?
1070
01:06:35,459 --> 01:06:38,462
A brain scan,
genetic profile,
1071
01:06:38,462 --> 01:06:41,065
analysis
of blood chemistry--
1072
01:06:41,065 --> 01:06:43,933
things
that can be tested.
1073
01:06:43,933 --> 01:06:45,735
Thank you.
1074
01:06:47,871 --> 01:06:49,506
Your witness.
1075
01:06:51,875 --> 01:06:54,178
Doctor...
1076
01:06:56,080 --> 01:06:58,582
Dr. grusin...
1077
01:06:58,582 --> 01:07:01,085
Have you examined
Heather Evans'
1078
01:07:01,085 --> 01:07:03,087
emergency room
medical records
1079
01:07:03,087 --> 01:07:06,022
from mount zion hospital
and, uh...
1080
01:07:06,022 --> 01:07:07,891
Stockton hospital?
1081
01:07:07,891 --> 01:07:10,494
Of course.
1082
01:07:10,494 --> 01:07:13,763
And what were the doctors'
diagnostic conclusions?
1083
01:07:13,763 --> 01:07:17,134
Pathological
intoxication.
1084
01:07:18,102 --> 01:07:19,603
But based on
my experience
1085
01:07:19,603 --> 01:07:20,604
in this area...
1086
01:07:20,604 --> 01:07:21,405
Oh, uh...
1087
01:07:21,405 --> 01:07:22,572
I would have
to disagree.
1088
01:07:22,572 --> 01:07:25,475
Your experience
in this area.
1089
01:07:29,713 --> 01:07:30,914
Tell me, doctor,
1090
01:07:30,914 --> 01:07:32,916
how many patients
have you treated
1091
01:07:32,916 --> 01:07:34,784
with pathological
intoxication?
1092
01:07:36,953 --> 01:07:39,123
Mr. o'brien...
1093
01:07:39,123 --> 01:07:40,924
I have testified
1094
01:07:40,924 --> 01:07:42,592
on direct
as to my doubts
1095
01:07:42,592 --> 01:07:45,329
that this, uh,
illness exists.
1096
01:07:45,329 --> 01:07:46,763
Therefore,
how can I be
1097
01:07:46,763 --> 01:07:47,764
expected to have--
1098
01:07:47,764 --> 01:07:49,399
please...
1099
01:07:49,399 --> 01:07:52,102
Try and answer
the question.
1100
01:07:52,102 --> 01:07:54,838
How many such patients
have you treated?
1101
01:07:54,838 --> 01:07:57,707
I haven't
treated any.
1102
01:07:59,109 --> 01:08:01,878
I have evaluated
some patients
1103
01:08:01,878 --> 01:08:02,879
who have claimed--
1104
01:08:02,879 --> 01:08:04,181
all right, then.
1105
01:08:04,181 --> 01:08:07,384
How many such patients
have you...Evaluated?
1106
01:08:12,522 --> 01:08:13,790
Two.
1107
01:08:19,863 --> 01:08:20,864
Two.
1108
01:08:31,741 --> 01:08:35,645
I have no more questions
for the...Expert witness.
1109
01:08:35,645 --> 01:08:38,548
This court is adjourned
till tomorrow at 9 A.M.
1110
01:08:52,562 --> 01:08:53,863
Hey, Hector.
1111
01:08:53,863 --> 01:08:55,365
Hey, Dr. barr.
1112
01:08:56,366 --> 01:08:57,767
It's a bitch, huh?
1113
01:08:57,767 --> 01:08:58,802
Yeah. Never thought
1114
01:08:58,802 --> 01:09:00,837
we'd see her
up there.
1115
01:09:02,672 --> 01:09:03,540
No, actually,
1116
01:09:03,540 --> 01:09:04,974
Heather's not
taking the stand.
1117
01:09:04,974 --> 01:09:05,975
No?
1118
01:09:05,975 --> 01:09:07,211
No.
1119
01:09:12,182 --> 01:09:14,218
Doctor...
1120
01:09:14,218 --> 01:09:17,754
What quantity of alcohol
must be consumed
1121
01:09:17,754 --> 01:09:20,524
to produce a severe
psychotic reaction
1122
01:09:20,524 --> 01:09:23,193
in a person suffering from
pathological intoxication?
1123
01:09:23,193 --> 01:09:25,195
Only a very small--
1124
01:09:25,195 --> 01:09:26,830
in my experience,
1125
01:09:26,830 --> 01:09:30,334
only a very small amount
of alcohol is needed
1126
01:09:30,334 --> 01:09:32,269
to produce a severe
psychotic reaction.
1127
01:09:32,269 --> 01:09:34,170
And how long
does a reaction last?
1128
01:09:34,170 --> 01:09:36,139
Generally,
a few hours.
1129
01:09:36,139 --> 01:09:37,574
And can a person
with this illness
1130
01:09:37,574 --> 01:09:39,776
remember
the psychotic episode?
1131
01:09:39,776 --> 01:09:42,312
Patients don't recall
the incidents.
1132
01:09:42,312 --> 01:09:44,414
And yet
a person suffering
1133
01:09:44,414 --> 01:09:46,283
from pathological
intoxication
1134
01:09:46,283 --> 01:09:49,152
may otherwise
show no evidence
1135
01:09:49,152 --> 01:09:50,387
of mental disorder?
1136
01:09:50,387 --> 01:09:52,556
In my experience,
1137
01:09:52,556 --> 01:09:56,693
I--I would say
that's correct.
1138
01:09:59,128 --> 01:10:00,597
Thank you, doctor.
1139
01:10:03,933 --> 01:10:05,402
Your witness.
1140
01:10:19,949 --> 01:10:21,418
Doctor...
1141
01:10:29,359 --> 01:10:33,963
You repeatedly make reference
to your experience...
1142
01:10:33,963 --> 01:10:36,566
With this obscure disorder.
1143
01:10:40,604 --> 01:10:43,206
How many patients
with this condition
1144
01:10:43,206 --> 01:10:45,475
have you actually treated?
1145
01:10:45,475 --> 01:10:47,677
Well, during
my fellowship training
1146
01:10:47,677 --> 01:10:49,979
at the Stanford
psychiatric institute,
1147
01:10:49,979 --> 01:10:53,417
I had the
opportunity to...
1148
01:10:54,818 --> 01:10:56,386
Excuse me.
1149
01:11:03,827 --> 01:11:05,662
Conduct a study
1150
01:11:05,662 --> 01:11:07,397
of pathological
intoxication,
1151
01:11:07,397 --> 01:11:09,633
and my findings
were published
1152
01:11:09,633 --> 01:11:12,802
in the journal
of general psychiatry.
1153
01:11:12,802 --> 01:11:16,039
In all, there were
87 patients involved.
1154
01:11:27,417 --> 01:11:30,854
Did any of these
87 patients...
1155
01:11:36,025 --> 01:11:37,193
Excuse me?
1156
01:11:38,227 --> 01:11:43,132
Did any of these 87 patients
beat their spouses to death?
1157
01:11:43,132 --> 01:11:45,935
Oh, dear god, no.
1158
01:11:48,672 --> 01:11:49,673
Thank you.
1159
01:11:51,441 --> 01:11:53,610
No further questions.
1160
01:11:58,415 --> 01:12:00,717
Request opportunity
for redirect, your honor.
1161
01:12:00,717 --> 01:12:02,285
Proceed.
1162
01:12:02,285 --> 01:12:03,720
Doctor, can you tell us
1163
01:12:03,720 --> 01:12:05,088
what some of
those patients did do
1164
01:12:05,088 --> 01:12:07,424
in the acute psychotic
phase of their illness?
1165
01:12:13,363 --> 01:12:16,533
Didn't one of them
slash her wrists?
1166
01:12:18,935 --> 01:12:20,203
Yes.
1167
01:12:20,203 --> 01:12:22,238
Didn't another
break her son's arm?
1168
01:12:22,238 --> 01:12:23,907
Oh...
1169
01:12:23,907 --> 01:12:26,209
Yes. Yes.
1170
01:12:26,209 --> 01:12:27,544
Didn't a third--
1171
01:12:27,544 --> 01:12:28,545
one of them
threw himself
1172
01:12:28,545 --> 01:12:29,979
in front of
a Bart train.
1173
01:12:29,979 --> 01:12:31,214
Lost a leg.
1174
01:12:31,214 --> 01:12:33,517
It's all there
in my paper.
1175
01:12:40,490 --> 01:12:42,058
Thank you, doctor.
1176
01:12:58,742 --> 01:13:00,176
Listen, I get
the lady off,
1177
01:13:00,176 --> 01:13:02,045
you owe me one.
1178
01:13:02,045 --> 01:13:03,146
So how about
fixing me up
1179
01:13:03,146 --> 01:13:05,081
with her sister?
1180
01:13:05,081 --> 01:13:08,117
Very, very sick man.
1181
01:13:08,117 --> 01:13:09,519
What can I do?
1182
01:13:09,519 --> 01:13:11,588
Jury's back.
1183
01:13:16,760 --> 01:13:19,496
Mr. foreman,
have you reached a verdict?
1184
01:13:20,363 --> 01:13:21,998
We have, your honor.
1185
01:13:26,235 --> 01:13:27,303
We, the jury,
1186
01:13:27,303 --> 01:13:29,939
find the defendant
Heather Evans
1187
01:13:29,939 --> 01:13:30,774
not responsible
1188
01:13:30,774 --> 01:13:32,909
by reason of
temporary insanity
1189
01:13:32,909 --> 01:13:35,545
due to pathological
intoxication.
1190
01:13:35,545 --> 01:13:38,281
All right. Quiet!
1191
01:13:38,281 --> 01:13:41,317
Be seated
in this courtroom!
1192
01:13:41,317 --> 01:13:42,752
I hereby order
1193
01:13:42,752 --> 01:13:43,953
that she remain
in the custody
1194
01:13:43,953 --> 01:13:45,522
of the overland
state hospital
1195
01:13:45,522 --> 01:13:48,357
for further examination
and observation
1196
01:13:48,357 --> 01:13:49,526
until it is confirmed
1197
01:13:49,526 --> 01:13:50,760
that she no longer
represents a danger
1198
01:13:50,760 --> 01:13:52,796
to herself
or other people,
1199
01:13:52,796 --> 01:13:55,665
and that she
no longer suffers
1200
01:13:55,665 --> 01:13:58,568
from active, dangerous
mental disorders.
1201
01:13:58,568 --> 01:14:00,904
This court is adjourned.
1202
01:14:08,778 --> 01:14:10,013
Hi.
1203
01:14:14,017 --> 01:14:15,018
Hi.
1204
01:14:15,018 --> 01:14:16,019
Hi.
1205
01:14:18,688 --> 01:14:20,490
Hello, Dr. barr.
1206
01:14:20,490 --> 01:14:22,158
Hi, Diana.
1207
01:14:27,997 --> 01:14:32,301
So, how long do you think
I have to stay here?
1208
01:14:32,301 --> 01:14:33,803
Well, the law says
1209
01:14:33,803 --> 01:14:35,204
it could be
indefinite.
1210
01:14:35,204 --> 01:14:36,573
But if
your evaluation
1211
01:14:36,573 --> 01:14:37,707
goes fine,
1212
01:14:37,707 --> 01:14:38,742
you can be
out of here in...
1213
01:14:38,742 --> 01:14:40,744
Six to eight weeks.
1214
01:14:40,744 --> 01:14:42,846
But that's two months.
1215
01:14:42,846 --> 01:14:45,048
Well, you did
kill your husband.
1216
01:14:49,786 --> 01:14:50,954
Heather, I'm going
to get myself
1217
01:14:50,954 --> 01:14:53,523
on this evaluation
committee.
1218
01:14:55,058 --> 01:14:56,125
So, hopefully,
1219
01:14:56,125 --> 01:14:59,228
it'll guarantee
a minimum stay here.
1220
01:14:59,228 --> 01:15:00,897
All right?
1221
01:15:00,897 --> 01:15:01,898
All right.
1222
01:15:01,898 --> 01:15:03,232
Thank you...
1223
01:15:03,232 --> 01:15:04,233
For everything.
1224
01:15:05,835 --> 01:15:07,070
Sure.
1225
01:15:16,212 --> 01:15:19,649
Everyone has heard
Freud's rhetorical question--
1226
01:15:19,649 --> 01:15:22,218
"women....
What do they want?"
1227
01:15:22,218 --> 01:15:26,489
Elsewhere, Freud refers
to the female sex
1228
01:15:26,489 --> 01:15:28,658
as the dark continent.
1229
01:15:28,658 --> 01:15:31,460
In his
interpretation of dreams,
1230
01:15:31,460 --> 01:15:34,397
the man who gave
the world penis envy
1231
01:15:34,397 --> 01:15:36,265
declares
that women's libido
1232
01:15:36,265 --> 01:15:38,267
is essentially
masochistic.
1233
01:15:38,267 --> 01:15:39,669
The evidence?
1234
01:15:39,669 --> 01:15:42,906
Well, it's buried
deep in chapter six.
1235
01:15:42,906 --> 01:15:45,875
A patient,
dreaming about arranging
1236
01:15:45,875 --> 01:15:47,777
a floral centerpiece,
1237
01:15:47,777 --> 01:15:49,879
has the poor taste
1238
01:15:49,879 --> 01:15:52,115
to mix violets
with lilies
1239
01:15:52,115 --> 01:15:54,217
and carnations.
1240
01:15:57,687 --> 01:16:00,556
The lilies
represent purity.
1241
01:16:01,691 --> 01:16:04,560
The carnations--
carnal desire.
1242
01:16:06,095 --> 01:16:09,132
And, of course,
last but not least--
1243
01:16:09,132 --> 01:16:10,533
the violets,
1244
01:16:10,533 --> 01:16:12,736
standing in for a woman's
unconscious need
1245
01:16:12,736 --> 01:16:14,704
to be violated--
1246
01:16:14,704 --> 01:16:18,007
violently,
wouldn't you know?
1247
01:16:19,108 --> 01:16:22,111
But I would like to
paraphrase the good doctor
1248
01:16:22,111 --> 01:16:26,382
and say that sometimes
a Violet is just a Violet.
1249
01:16:26,382 --> 01:16:27,851
And what of the table
1250
01:16:27,851 --> 01:16:30,419
on which these flowers
were laid?
1251
01:16:30,419 --> 01:16:31,621
Forgive the expression.
1252
01:17:01,350 --> 01:17:02,786
Five.
1253
01:17:52,268 --> 01:17:53,402
Hector.
1254
01:17:53,402 --> 01:17:54,470
Hey. Dr. barr.
1255
01:17:54,470 --> 01:17:55,504
Sit down.
1256
01:17:55,504 --> 01:17:56,539
Can I talk
to you a minute?
1257
01:17:56,539 --> 01:17:57,841
Yeah.
1258
01:17:57,841 --> 01:17:59,542
During the trial,
1259
01:17:59,542 --> 01:18:01,310
you said something
strange.
1260
01:18:01,310 --> 01:18:02,445
You said,
1261
01:18:02,445 --> 01:18:04,580
"I never thought we'd
see her up there."
1262
01:18:04,580 --> 01:18:06,816
Well, it's none
of my business,
1263
01:18:06,816 --> 01:18:08,785
seeing how
she's your friend.
1264
01:18:08,785 --> 01:18:11,220
That's ok. What did
you mean by that?
1265
01:18:11,220 --> 01:18:14,690
Just that a guy like me,
married as I am,
1266
01:18:14,690 --> 01:18:16,359
notices a woman
like that,
1267
01:18:16,359 --> 01:18:18,928
even with her sunglasses
and scarf on.
1268
01:18:18,928 --> 01:18:21,564
What are you
talking about?
1269
01:18:21,564 --> 01:18:23,399
Well, she sat
in the back row
1270
01:18:23,399 --> 01:18:25,835
a couple times
last year.
1271
01:18:25,835 --> 01:18:26,970
Last year?
1272
01:18:26,970 --> 01:18:28,838
Yeah. When you
were testifying,
1273
01:18:28,838 --> 01:18:30,573
looked to me
like she was hanging
1274
01:18:30,573 --> 01:18:32,375
on your every word.
1275
01:18:35,578 --> 01:18:37,713
Hey, I'm glad
for you, doc,
1276
01:18:37,713 --> 01:18:39,715
you know,
that she got off.
1277
01:18:39,715 --> 01:18:41,317
Woman's
really something.
1278
01:18:44,453 --> 01:18:45,922
Oh, yeah.
1279
01:18:46,856 --> 01:18:49,025
Yeah, she's
really something.
1280
01:18:49,025 --> 01:18:52,161
Ok. Ok.
Thanks a lot, Stan.
1281
01:18:55,164 --> 01:18:55,965
Not good.
1282
01:18:55,965 --> 01:18:58,734
All right,
let me guess...
1283
01:18:58,734 --> 01:19:02,205
Jimmy's brother was
never sole beneficiary.
1284
01:19:02,205 --> 01:19:04,007
No. He was...
1285
01:19:04,007 --> 01:19:05,875
Right before
he checked out,
1286
01:19:05,875 --> 01:19:07,576
a month or so
before the murder.
1287
01:19:07,576 --> 01:19:08,778
Bone cancer.
1288
01:19:10,546 --> 01:19:12,816
That's about the time
I met her.
1289
01:19:15,618 --> 01:19:17,286
Yeah. And at that point,
1290
01:19:17,286 --> 01:19:19,488
Heather became
the sole beneficiary.
1291
01:19:28,497 --> 01:19:30,066
How much?
1292
01:19:30,900 --> 01:19:33,169
The policy
was for 2 million.
1293
01:19:33,169 --> 01:19:35,304
Since she was found
not responsible,
1294
01:19:35,304 --> 01:19:37,173
they have to pay
double because--
1295
01:19:37,173 --> 01:19:39,242
you're going to
love this part--
1296
01:19:39,242 --> 01:19:40,609
technically,
1297
01:19:40,609 --> 01:19:43,646
the whole thing
was an accident.
1298
01:19:43,646 --> 01:19:45,181
Accident.
1299
01:19:47,383 --> 01:19:48,918
A few months from now,
1300
01:19:48,918 --> 01:19:50,186
the lady is going to
walk out of overland
1301
01:19:50,186 --> 01:19:52,989
4 million richer
than when she walked in.
1302
01:19:55,124 --> 01:19:56,893
I fucking knew
I should've taken this case
1303
01:19:56,893 --> 01:19:59,128
for a piece of the action.
1304
01:20:16,112 --> 01:20:18,214
I want to see
Heather Evans.
1305
01:20:18,214 --> 01:20:20,249
It's way past
visiting hours.
1306
01:20:20,249 --> 01:20:20,816
I don't care.
1307
01:20:20,816 --> 01:20:22,085
They're secured--
1308
01:20:22,085 --> 01:20:23,419
now!
1309
01:20:48,978 --> 01:20:50,846
What's going on?
1310
01:20:53,049 --> 01:20:55,084
Why did you do it?
1311
01:20:56,519 --> 01:20:57,520
What?
1312
01:20:57,520 --> 01:20:59,522
Why did you do it?
1313
01:21:01,524 --> 01:21:02,791
What? Do what?
1314
01:21:02,791 --> 01:21:04,928
Just tell me that...
1315
01:21:08,064 --> 01:21:11,100
That it...Evolved...
1316
01:21:11,901 --> 01:21:13,903
The plan...
1317
01:21:15,804 --> 01:21:18,007
Because you were...
1318
01:21:19,442 --> 01:21:20,576
Desperate,
1319
01:21:20,576 --> 01:21:25,814
because of the emotional,
psychological torture.
1320
01:21:25,814 --> 01:21:27,951
Tell me that...
1321
01:21:27,951 --> 01:21:29,285
Tell me anything.
1322
01:21:29,285 --> 01:21:31,955
Just don't tell me
it was for the money.
1323
01:21:31,955 --> 01:21:34,357
Not for something
as cold as that.
1324
01:21:34,357 --> 01:21:36,825
I don't want
to hear that.
1325
01:21:36,825 --> 01:21:38,928
Isaac,
this is crazy.
1326
01:21:38,928 --> 01:21:41,097
This--this is crazy.
1327
01:21:41,097 --> 01:21:43,566
It's also very clever.
1328
01:21:44,700 --> 01:21:47,570
You are a very...
1329
01:21:47,570 --> 01:21:49,038
Clever woman.
1330
01:21:50,573 --> 01:21:53,309
You sent me your sister...
1331
01:21:53,309 --> 01:21:55,444
For help.
1332
01:21:55,444 --> 01:21:59,682
You were very concerned,
very compassionate.
1333
01:22:01,584 --> 01:22:03,252
It was all lies.
1334
01:22:09,458 --> 01:22:11,594
Diana told me.
1335
01:22:11,594 --> 01:22:13,462
You watched me.
1336
01:22:13,462 --> 01:22:16,399
You came to court
to watch me testify.
1337
01:22:16,399 --> 01:22:20,336
You auditioned me,
like for a part.
1338
01:22:23,472 --> 01:22:25,341
No, she didn't.
1339
01:22:26,742 --> 01:22:28,877
She didn't tell you
a thing.
1340
01:22:28,877 --> 01:22:32,081
Diana told me everything.
1341
01:22:34,417 --> 01:22:36,452
Do you remember that
little lead pipe
1342
01:22:36,452 --> 01:22:40,156
you held that day
at the lighthouse?
1343
01:22:44,293 --> 01:22:47,096
It was the handle
to a dumbbell.
1344
01:22:48,764 --> 01:22:50,233
The dumbbell.
1345
01:22:52,901 --> 01:22:55,704
don't fuck
with me, Isaac,
1346
01:22:55,704 --> 01:22:58,574
or I'll have to prove
that you killed Jimmy.
1347
01:23:10,319 --> 01:23:13,556
I would have done
anything for you.
1348
01:23:17,460 --> 01:23:20,263
Jesus,
what I did for you.
1349
01:23:43,086 --> 01:23:44,687
Dr. barr.
1350
01:23:45,688 --> 01:23:47,423
Detective.
1351
01:23:48,691 --> 01:23:50,959
You look upset.
1352
01:23:50,959 --> 01:23:54,097
Could use
a shower, too.
1353
01:23:54,097 --> 01:23:55,698
How's Heather?
1354
01:23:57,700 --> 01:23:59,702
What can I do
for you?
1355
01:23:59,702 --> 01:24:01,437
How's Heather?
1356
01:24:03,839 --> 01:24:05,674
She's fine.
1357
01:24:05,674 --> 01:24:08,577
Anthony evangelou.
1358
01:24:08,577 --> 01:24:10,379
Ring a bell?
1359
01:24:11,980 --> 01:24:13,849
Jimmy Evans'
older brother.
1360
01:24:13,849 --> 01:24:15,251
See, last I heard,
1361
01:24:15,251 --> 01:24:17,120
Anthony was supposed
to collect
1362
01:24:17,120 --> 01:24:18,987
on Jimmy's
life insurance.
1363
01:24:18,987 --> 01:24:20,389
Hah.
1364
01:24:20,389 --> 01:24:22,391
I do a little
digging,
1365
01:24:22,391 --> 01:24:25,128
find out the man's
taking a dirt nap
1366
01:24:25,128 --> 01:24:26,729
underneath
the Parthenon.
1367
01:24:26,729 --> 01:24:30,333
Ain't
going to get shit.
1368
01:24:30,333 --> 01:24:32,135
What did she
tell you,
1369
01:24:32,135 --> 01:24:34,270
she ain't sharing
the money with you,
1370
01:24:34,270 --> 01:24:36,071
the 4 million?
1371
01:24:38,141 --> 01:24:41,009
Look, I got a report
due in the morning.
1372
01:24:41,009 --> 01:24:43,412
don't yank my dick.
1373
01:24:43,412 --> 01:24:45,281
The night
of the murder,
1374
01:24:45,281 --> 01:24:47,015
some stud
enters the building
1375
01:24:47,015 --> 01:24:48,151
with Heather.
1376
01:24:48,151 --> 01:24:49,552
Hinky thing.
1377
01:24:49,552 --> 01:24:52,688
Now, no one sees
this stud walk out.
1378
01:24:52,688 --> 01:24:55,023
Ok. Sounds like
an interesting lead.
1379
01:24:55,023 --> 01:24:56,359
Why didn't you
follow up on it?
1380
01:24:56,359 --> 01:24:59,762
Doorman's a pillhead
on parole.
1381
01:24:59,762 --> 01:25:01,297
Even if
he made I.D.,
1382
01:25:01,297 --> 01:25:02,798
it'd be worth zip.
1383
01:25:02,798 --> 01:25:04,767
You think it was me?
1384
01:25:04,767 --> 01:25:06,769
At this juncture,
1385
01:25:06,769 --> 01:25:09,037
I know it was.
1386
01:25:09,037 --> 01:25:11,440
The expert witness
is your friend.
1387
01:25:11,440 --> 01:25:13,442
The lawyer's
your best friend.
1388
01:25:13,442 --> 01:25:15,043
The sister's
your patient,
1389
01:25:15,043 --> 01:25:17,913
and you're banging
the accused.
1390
01:25:17,913 --> 01:25:20,048
Now, you were me,
1391
01:25:20,048 --> 01:25:22,251
what would
you think?
1392
01:25:25,454 --> 01:25:27,623
Are you arresting me?
1393
01:25:28,791 --> 01:25:30,159
Without
a murder weapon,
1394
01:25:30,159 --> 01:25:32,795
I can't do Jack.
1395
01:25:36,199 --> 01:25:38,334
Ok. I want to go home,
1396
01:25:38,334 --> 01:25:40,603
take that shower.
1397
01:25:40,603 --> 01:25:42,205
You do that.
1398
01:25:56,952 --> 01:25:58,454
Sorry I'm late.
1399
01:26:00,356 --> 01:26:02,291
You look really nice.
1400
01:26:02,291 --> 01:26:03,826
Thank you.
1401
01:26:03,826 --> 01:26:04,893
Pretty.
1402
01:26:06,262 --> 01:26:08,264
You seeing Isaac later?
1403
01:26:11,834 --> 01:26:14,570
What did you tell him?
1404
01:26:14,570 --> 01:26:15,704
Tell him?
1405
01:26:16,839 --> 01:26:18,307
About us.
1406
01:26:19,107 --> 01:26:20,643
I told him
the dream,
1407
01:26:20,643 --> 01:26:23,045
the one we picked,
with the violets.
1408
01:26:23,045 --> 01:26:24,847
And?
1409
01:26:24,847 --> 01:26:26,982
And that's all.
1410
01:26:26,982 --> 01:26:28,317
Why?
1411
01:26:29,652 --> 01:26:31,554
Diana,
he's leading you on.
1412
01:26:31,554 --> 01:26:33,756
What are you
talking about?
1413
01:26:33,756 --> 01:26:35,157
You fell for him.
1414
01:26:35,157 --> 01:26:37,125
I don't know
what you mean.
1415
01:26:37,125 --> 01:26:38,361
It's ok.
1416
01:26:38,361 --> 01:26:40,629
It happens between
patients and doctors
1417
01:26:40,629 --> 01:26:41,664
all the time.
1418
01:26:41,664 --> 01:26:43,266
I just don't want you
to get hurt.
1419
01:26:43,266 --> 01:26:44,733
I'm not
going to get hurt.
1420
01:26:46,269 --> 01:26:47,703
He knows everything.
1421
01:26:47,703 --> 01:26:48,571
What?
1422
01:26:48,571 --> 01:26:51,039
He said you told him
everything.
1423
01:26:51,039 --> 01:26:52,541
Oh, my god.
1424
01:26:52,541 --> 01:26:54,810
I didn't tell
him shit.
1425
01:26:56,111 --> 01:26:57,179
Heather,
1426
01:26:57,179 --> 01:26:59,482
I didn't tell him
anything.
1427
01:27:01,550 --> 01:27:04,887
I just want you
to keep in mind, Diana,
1428
01:27:04,887 --> 01:27:06,289
if I go down,
1429
01:27:06,289 --> 01:27:08,357
you go down with me.
1430
01:27:10,025 --> 01:27:12,060
He's not going
to let this go,
1431
01:27:12,060 --> 01:27:14,663
not unless we
persuade him to.
1432
01:27:16,565 --> 01:27:19,635
Are you
going to help me...
1433
01:27:19,635 --> 01:27:20,703
Or not?
1434
01:28:28,371 --> 01:28:31,507
Let's talk about
how your father died.
1435
01:28:31,507 --> 01:28:34,242
You promised me that
whatever Heather said
1436
01:28:34,242 --> 01:28:35,378
about my mother
and father,
1437
01:28:35,378 --> 01:28:36,745
you would tell me.
1438
01:28:36,745 --> 01:28:39,382
Yes, I did.
That's right.
1439
01:28:39,382 --> 01:28:40,983
What did she say?
1440
01:28:49,525 --> 01:28:51,727
She said your father
raped you.
1441
01:28:54,397 --> 01:28:55,998
More than once.
1442
01:29:02,538 --> 01:29:04,640
Anything else?
1443
01:29:05,441 --> 01:29:07,242
That he was killed...
1444
01:29:07,242 --> 01:29:09,712
In a fire.
1445
01:29:11,013 --> 01:29:13,148
My father was--
1446
01:29:13,148 --> 01:29:15,884
died in a--
smoking in bed,
1447
01:29:15,884 --> 01:29:16,985
drunk.
1448
01:29:17,820 --> 01:29:19,988
I can still smell
the liquor.
1449
01:29:22,324 --> 01:29:23,526
Do you think
I had something
1450
01:29:23,526 --> 01:29:24,693
to do with that?
1451
01:29:24,693 --> 01:29:26,695
I wasn't suggesting
that you had.
1452
01:29:26,695 --> 01:29:28,464
I don't think
I had anything
1453
01:29:28,464 --> 01:29:29,798
to do with that.
1454
01:29:30,899 --> 01:29:33,035
I'm really worried
about Heather.
1455
01:29:33,035 --> 01:29:34,403
Why is that?
1456
01:29:34,403 --> 01:29:36,639
Well, you saw her
at the hospital.
1457
01:29:39,241 --> 01:29:40,809
She looked awful.
1458
01:29:40,809 --> 01:29:42,310
She looked like
a crazy person,
1459
01:29:42,310 --> 01:29:43,879
don't you think?
1460
01:29:47,450 --> 01:29:50,919
Of course, she's
under so much stress.
1461
01:29:50,919 --> 01:29:52,888
So much stress...
1462
01:29:54,457 --> 01:29:56,725
Can manifest...
1463
01:29:56,725 --> 01:29:58,861
In very bizarre ways.
1464
01:29:58,861 --> 01:30:00,128
Lies?
1465
01:30:00,128 --> 01:30:01,764
Yes. Lies.
1466
01:30:01,764 --> 01:30:02,798
Mmm.
1467
01:30:03,866 --> 01:30:05,233
I wish there
was something
1468
01:30:05,233 --> 01:30:06,802
we could do to...
1469
01:30:07,603 --> 01:30:09,872
To help Heather...
1470
01:30:09,872 --> 01:30:12,307
That is, of course,
if you're--you're
1471
01:30:12,307 --> 01:30:14,677
still interested
in helping Heather.
1472
01:30:16,945 --> 01:30:18,080
Good morning.
1473
01:30:20,082 --> 01:30:23,085
So, what
do you think?
1474
01:30:23,085 --> 01:30:25,053
Now that
we can talk
1475
01:30:25,053 --> 01:30:27,490
about the way I am,
1476
01:30:27,490 --> 01:30:29,558
what I did.
1477
01:30:30,759 --> 01:30:33,095
What would a shrink
call somebody
1478
01:30:33,095 --> 01:30:34,497
like me, Isaac?
1479
01:30:36,098 --> 01:30:37,900
Remember, Heather--
1480
01:30:37,900 --> 01:30:40,836
your confinement
is indefinite.
1481
01:30:40,836 --> 01:30:43,506
And I'm on the committee
that evaluates you
1482
01:30:43,506 --> 01:30:46,108
every six months.
1483
01:30:46,108 --> 01:30:48,644
And there is a very
compelling argument
1484
01:30:48,644 --> 01:30:50,112
that you
do belong in here--
1485
01:30:50,112 --> 01:30:54,049
planning a murder
for nearly two years...
1486
01:30:55,383 --> 01:30:57,786
Waiting for Jimmy's
brother to die.
1487
01:30:57,786 --> 01:31:00,088
I'd call that
pathological.
1488
01:31:00,088 --> 01:31:02,491
Have you forgotten?
1489
01:31:02,491 --> 01:31:04,993
I still have
the dumbbell.
1490
01:31:06,895 --> 01:31:09,097
I haven't
forgotten that.
1491
01:31:16,371 --> 01:31:18,507
Tomorrow at noon,
1492
01:31:18,507 --> 01:31:21,577
I'm bringing two
assistant d.A.S here.
1493
01:31:24,513 --> 01:31:27,516
They're going to want
to hear your story...
1494
01:31:27,516 --> 01:31:28,817
And mine.
1495
01:31:28,817 --> 01:31:30,352
But I've
already been found
1496
01:31:30,352 --> 01:31:32,020
not responsible.
1497
01:31:33,656 --> 01:31:35,223
Haven't you
ever heard of
1498
01:31:35,223 --> 01:31:36,525
double jeopardy?
1499
01:31:36,525 --> 01:31:38,527
I can't
be tried twice
1500
01:31:38,527 --> 01:31:39,895
for the same crime,
1501
01:31:39,895 --> 01:31:41,664
now, can I?
1502
01:31:41,664 --> 01:31:43,899
Well, then you have
nothing to worry about.
1503
01:31:46,535 --> 01:31:49,237
See you at noon tomorrow.
1504
01:31:55,544 --> 01:31:58,280
I gather you've
heard his version.
1505
01:32:00,415 --> 01:32:02,785
So maybe you're ready
for the truth.
1506
01:32:02,785 --> 01:32:05,020
Of course,
miss Evans.
1507
01:32:07,155 --> 01:32:09,224
I've invited
my sister.
1508
01:32:09,224 --> 01:32:13,195
Um, she'll corroborate
everything I say.
1509
01:32:13,195 --> 01:32:14,697
You'll let
1510
01:32:14,697 --> 01:32:15,831
miss Evans'
sister in
1511
01:32:15,831 --> 01:32:17,733
as soon as she
arrives, please.
1512
01:32:18,734 --> 01:32:19,735
In the meantime,
1513
01:32:19,735 --> 01:32:21,436
why don't
we begin?
1514
01:32:26,575 --> 01:32:28,611
I s-should have
a lawyer here,
1515
01:32:28,611 --> 01:32:30,579
but, um...
1516
01:32:30,579 --> 01:32:33,081
My lawyer
is his best friend.
1517
01:32:34,883 --> 01:32:36,885
And I tried
to replace him,
1518
01:32:36,885 --> 01:32:39,454
but the judge
wouldn't let me.
1519
01:32:39,454 --> 01:32:41,456
Recently, I've
been found to be
1520
01:32:41,456 --> 01:32:42,625
temporarily insane,
1521
01:32:42,625 --> 01:32:46,194
so I have to defend
myself on my own.
1522
01:32:46,194 --> 01:32:47,596
don't worry, miss Evans.
1523
01:32:47,596 --> 01:32:49,464
We'll listen carefully
and impartially
1524
01:32:49,464 --> 01:32:51,066
to whatever you have
to tell us.
1525
01:32:51,867 --> 01:32:56,471
M-my sister's
a patient of his,
1526
01:32:56,471 --> 01:32:58,741
and we've met
a few times
1527
01:32:58,741 --> 01:33:00,609
to talk about
family business,
1528
01:33:00,609 --> 01:33:03,178
and in the course
of doing that...
1529
01:33:04,880 --> 01:33:07,082
We started
an affair.
1530
01:33:11,153 --> 01:33:14,790
The first time Isaac
ever s-said anything
1531
01:33:14,790 --> 01:33:16,625
about killing
my husband,
1532
01:33:16,625 --> 01:33:18,827
I thought
he was joking.
1533
01:33:19,762 --> 01:33:20,829
He knew I suffered
1534
01:33:20,829 --> 01:33:24,166
from pathological
intoxication.
1535
01:33:25,467 --> 01:33:27,770
But he just--
he became obsessed.
1536
01:33:27,770 --> 01:33:31,173
He--he insisted
that we had the...
1537
01:33:31,173 --> 01:33:34,242
The makings
of a perfect murder.
1538
01:33:37,145 --> 01:33:39,982
He followed me
home one night.
1539
01:33:46,655 --> 01:33:49,391
He followed me
home one night.
1540
01:33:52,260 --> 01:33:54,930
He acted really...
1541
01:33:54,930 --> 01:33:58,533
Agitated and upset,
and...
1542
01:33:58,533 --> 01:34:00,402
I tried to
make him leave,
1543
01:34:00,402 --> 01:34:02,537
but he wouldn't.
1544
01:34:02,537 --> 01:34:03,939
And he...
1545
01:34:03,939 --> 01:34:07,042
He went upstairs,
and he did it.
1546
01:34:08,543 --> 01:34:10,713
He hit Jimmy.
1547
01:34:11,579 --> 01:34:14,683
Isaac hit Jimmy
with a dumbbell.
1548
01:34:46,548 --> 01:34:48,183
I was horrified.
1549
01:34:51,854 --> 01:34:54,589
I think he was
horrified, too,
1550
01:34:54,589 --> 01:34:56,358
'cause he ran.
1551
01:34:57,259 --> 01:34:59,661
He ran right out
of the apartment,
1552
01:34:59,661 --> 01:35:01,129
and he called me--
1553
01:35:01,129 --> 01:35:03,866
he called me in
about five minutes
1554
01:35:03,866 --> 01:35:05,600
from a bar...
1555
01:35:05,600 --> 01:35:09,738
Or someplace,
and he told me...
1556
01:35:09,738 --> 01:35:11,406
He told me
to tell the police
1557
01:35:11,406 --> 01:35:14,009
that I had done it
1558
01:35:14,009 --> 01:35:17,212
after sipping,
uh, cough syrup.
1559
01:35:17,212 --> 01:35:21,750
I did. I--I--I hid
the dumbbell--
1560
01:35:21,750 --> 01:35:23,151
the dumbbell
for Isaac.
1561
01:35:23,151 --> 01:35:25,287
I know it was
wrong to conceal
1562
01:35:25,287 --> 01:35:28,957
the evidence, but...
I was so scared.
1563
01:35:35,363 --> 01:35:37,833
So I got
my sister...
1564
01:35:39,768 --> 01:35:41,036
I got my sister
1565
01:35:41,036 --> 01:35:43,972
to bring
the briefcase today.
1566
01:35:43,972 --> 01:35:46,141
It's ok. You can
give it to him.
1567
01:35:46,141 --> 01:35:47,409
It's ok.
1568
01:36:08,797 --> 01:36:10,498
What's that?
1569
01:36:14,602 --> 01:36:16,171
Where's
the dumbbell?
1570
01:36:16,972 --> 01:36:18,406
Where's
the dumbbell?!
1571
01:36:21,977 --> 01:36:23,812
He's
controlling her.
1572
01:36:23,812 --> 01:36:25,080
He's
controlling her.
1573
01:36:25,080 --> 01:36:26,548
He made her
substitute those
1574
01:36:26,548 --> 01:36:27,850
for the dumbbell.
1575
01:36:27,850 --> 01:36:28,951
They're from
the planet bantar,
1576
01:36:28,951 --> 01:36:30,552
aren't they, Isaac?
1577
01:36:30,552 --> 01:36:32,955
How did he get you
to do it?
1578
01:36:32,955 --> 01:36:35,223
How did he
get you to do it?!
1579
01:36:35,223 --> 01:36:37,725
You're fucking her,
aren't you?
1580
01:36:37,725 --> 01:36:38,861
Aren't you,
you bastard?
1581
01:36:38,861 --> 01:36:40,695
Answer me!
Answer me!
1582
01:36:40,695 --> 01:36:42,898
Answer me,
you bastard.
1583
01:36:43,698 --> 01:36:44,967
Answer me!
1584
01:36:44,967 --> 01:36:46,701
You don't
understand.
1585
01:36:46,701 --> 01:36:48,270
They're framing me,
1586
01:36:48,270 --> 01:36:49,171
but they're both
in on it.
1587
01:36:49,171 --> 01:36:50,839
Of course,
miss Evans.
1588
01:36:50,839 --> 01:36:52,074
What is--
1589
01:36:54,609 --> 01:36:55,911
you're doctors?
1590
01:36:55,911 --> 01:36:57,145
Now you know
we're doctors.
1591
01:36:57,145 --> 01:36:58,881
You're just confused
right now.
1592
01:36:58,881 --> 01:37:00,615
I'm with the forensic
review committee.
1593
01:37:00,615 --> 01:37:02,817
I consult with your late
husband's insurance company.
1594
01:37:02,817 --> 01:37:03,852
Liars.
1595
01:37:03,852 --> 01:37:06,021
You're very upset,
miss Evans.
1596
01:37:06,021 --> 01:37:09,124
You tricked me.
All of you tricked me.
1597
01:37:09,124 --> 01:37:11,826
Hold on. I think
I can reach her.
1598
01:37:11,826 --> 01:37:13,495
You're in it
together.
1599
01:37:13,495 --> 01:37:14,762
Heather, just...
1600
01:37:14,762 --> 01:37:16,031
It's ok.
1601
01:37:16,031 --> 01:37:17,832
It's all right.
It's all right.
1602
01:37:24,439 --> 01:37:27,509
You were right
about double jeopardy.
1603
01:37:27,509 --> 01:37:28,776
This was the only way.
1604
01:37:28,776 --> 01:37:31,379
You cocksucking
son-of-a-bitch bastard!
1605
01:37:31,379 --> 01:37:32,514
You bastard!
1606
01:37:32,514 --> 01:37:34,049
Fuck you all!
1607
01:37:34,049 --> 01:37:35,217
Fuck you all!
1608
01:37:35,217 --> 01:37:37,785
Fuck you!
You lied to me!
1609
01:37:37,785 --> 01:37:39,387
Let go of me!
1610
01:37:39,387 --> 01:37:42,124
Let go!
Let go!
1611
01:37:42,124 --> 01:37:43,058
No!
1612
01:37:43,058 --> 01:37:46,861
Fuck you all!
Fuck you!
1613
01:37:46,861 --> 01:37:48,063
Jesus.
1614
01:37:48,063 --> 01:37:50,465
When you came to us
with your diagnosis,
1615
01:37:50,465 --> 01:37:53,301
we--well,
we were skeptical.
1616
01:37:54,536 --> 01:37:55,938
There was
no indication
1617
01:37:55,938 --> 01:37:57,305
of psychosis.
1618
01:37:57,305 --> 01:37:59,074
There was
no prior history.
1619
01:37:59,074 --> 01:38:01,409
She's worse than
you described her.
1620
01:38:01,409 --> 01:38:04,012
Talk about paranoid.
1621
01:38:05,480 --> 01:38:09,084
What did she think we were,
district attorneys?
1622
01:38:11,486 --> 01:38:14,089
The anxiety
of killing her husband
1623
01:38:14,089 --> 01:38:16,491
plus the repeated
insults of alcohol
1624
01:38:16,491 --> 01:38:20,495
brought on a full-scale
organic psychosis here.
1625
01:38:20,495 --> 01:38:22,230
I wouldn't be surprised
if there's even
1626
01:38:22,230 --> 01:38:24,099
further deterioration.
1627
01:38:24,099 --> 01:38:25,700
Why don't we
do a review
1628
01:38:25,700 --> 01:38:27,102
in six months
1629
01:38:27,102 --> 01:38:28,836
and take it
from there?
1630
01:38:28,836 --> 01:38:30,072
Yeah.
1631
01:38:30,072 --> 01:38:32,107
We appreciate your
taking the time.
1632
01:38:32,107 --> 01:38:35,110
We all know how
these cases can drag on.
1633
01:38:35,110 --> 01:38:38,146
Patients remain
confined for years.
1634
01:38:42,550 --> 01:38:43,585
Yes.
1635
01:39:19,154 --> 01:39:20,955
Morning, Isaac.
1636
01:39:24,159 --> 01:39:26,628
Caterpillar's
become a butterfly.
1637
01:39:29,431 --> 01:39:32,034
May I get you
something to drink?
1638
01:39:32,034 --> 01:39:33,501
Champagne cocktail.
1639
01:39:35,770 --> 01:39:37,172
Your hair.
1640
01:39:37,172 --> 01:39:38,906
Do you like it?
1641
01:39:38,906 --> 01:39:40,975
They're extensions.
1642
01:39:42,777 --> 01:39:44,479
I hope you're
not uncomfortable
1643
01:39:44,479 --> 01:39:46,414
being here.
1644
01:39:46,414 --> 01:39:50,185
It's so nice to see you
away from the office.
1645
01:40:00,395 --> 01:40:01,596
So...
1646
01:40:01,596 --> 01:40:05,400
What made you so sure
you could win me over?
1647
01:40:07,535 --> 01:40:09,003
The dream.
1648
01:40:12,940 --> 01:40:14,942
Why did you choose
1649
01:40:14,942 --> 01:40:16,878
that dream
from the archives?
1650
01:40:16,878 --> 01:40:19,181
Because my dreams are
none of your business.
1651
01:40:19,181 --> 01:40:21,149
No. You were hoping
1652
01:40:21,149 --> 01:40:23,218
that I would
recognize it.
1653
01:40:24,086 --> 01:40:25,087
Consciously or not,
1654
01:40:25,087 --> 01:40:26,288
you wanted me
to intervene.
1655
01:40:26,288 --> 01:40:28,556
I just can't seem
to get off your couch,
1656
01:40:28,556 --> 01:40:30,625
can I, Dr. barr?
1657
01:40:30,625 --> 01:40:32,960
I don't know exactly
what's going on
1658
01:40:32,960 --> 01:40:34,562
in your mind, but...
1659
01:40:37,232 --> 01:40:40,635
Whatever
it is that...
1660
01:40:40,635 --> 01:40:42,137
I could have done...
1661
01:40:43,838 --> 01:40:47,041
Whatever I might
have implied,
1662
01:40:47,041 --> 01:40:50,712
whatever you...
Imagined,
1663
01:40:50,712 --> 01:40:51,846
I'm sorry.
1664
01:40:51,846 --> 01:40:53,181
It's just not
going to happen.
1665
01:40:55,250 --> 01:40:56,651
Fear of intimacy?
1666
01:40:56,651 --> 01:40:59,521
What do you think?
Is that a problem here?
1667
01:40:59,521 --> 01:41:02,857
Diana, I want you
to understand this.
1668
01:41:02,857 --> 01:41:04,226
Heather and me...
1669
01:41:05,860 --> 01:41:07,629
You and me...
1670
01:41:10,398 --> 01:41:13,000
It's finished.
It's over.
1671
01:41:13,000 --> 01:41:14,736
Gone.
1672
01:41:14,736 --> 01:41:16,238
But you're my doctor.
1673
01:41:19,141 --> 01:41:21,276
I can't be
your doctor...
1674
01:41:21,276 --> 01:41:23,245
Or anything else.
1675
01:41:24,746 --> 01:41:26,148
What I can do is,
1676
01:41:26,148 --> 01:41:28,283
I'll help you find
another therapist,
1677
01:41:28,283 --> 01:41:29,484
which is something
I should have done
1678
01:41:29,484 --> 01:41:30,685
months ago.
1679
01:41:37,559 --> 01:41:41,163
There is something
that I need from you.
1680
01:41:44,299 --> 01:41:46,568
Diana, I need
the dumbbell.
1681
01:41:46,568 --> 01:41:48,102
The dumbbell?
1682
01:41:50,505 --> 01:41:51,906
It's gone.
1683
01:41:51,906 --> 01:41:53,908
I got rid of it.
1684
01:41:53,908 --> 01:41:55,410
I threw it in the bay.
1685
01:42:01,649 --> 01:42:03,251
Yeah, all right.
1686
01:42:07,855 --> 01:42:10,892
Well, I will be
1687
01:42:10,892 --> 01:42:14,061
giving you a call
very soon...
1688
01:42:14,061 --> 01:42:16,531
With
a new doctor's name.
1689
01:42:21,203 --> 01:42:23,771
I think it's best
if we just...
1690
01:42:23,771 --> 01:42:25,773
Say good-bye now.
1691
01:42:29,076 --> 01:42:31,078
Well, yeah.
1692
01:42:31,078 --> 01:42:34,216
Let's say it then.
1693
01:42:34,216 --> 01:42:35,417
Good-bye.
1694
01:43:44,419 --> 01:43:46,488
What are you
going to do to me?
1695
01:43:48,623 --> 01:43:49,724
Why?
1696
01:43:49,724 --> 01:43:51,926
Because of
what I did to you.
1697
01:43:53,895 --> 01:43:57,632
Diana, I love you.
1698
01:43:59,033 --> 01:44:00,768
I love you.
1699
01:44:03,037 --> 01:44:04,639
Tell me about Isaac.
1700
01:44:04,639 --> 01:44:06,173
Oh...
1701
01:44:06,173 --> 01:44:08,576
You were right.
1702
01:44:08,576 --> 01:44:10,578
He doesn't
care about me.
1703
01:44:10,578 --> 01:44:13,381
He doesn't even want
to be my doctor.
1704
01:44:14,316 --> 01:44:16,718
It's ok.
1705
01:44:16,718 --> 01:44:20,688
We still have
one more chance.
1706
01:44:20,688 --> 01:44:23,458
You've got to get
the dumbbell to huggins.
1707
01:44:23,458 --> 01:44:26,193
Oh, no, no, no.
I can't.
1708
01:44:26,193 --> 01:44:28,195
I can't--
I can't touch it.
1709
01:44:28,195 --> 01:44:29,196
I can't
sleep with it
1710
01:44:29,196 --> 01:44:30,332
in the apartment.
1711
01:44:30,332 --> 01:44:31,699
I can't. I just--
1712
01:44:32,500 --> 01:44:35,202
Heather,
I'm--I'm so sorry.
1713
01:44:35,202 --> 01:44:36,304
I'm so sorry
1714
01:44:36,304 --> 01:44:37,939
for what I've
done to you.
1715
01:44:51,085 --> 01:44:52,687
Diana...
1716
01:44:52,687 --> 01:44:54,221
Hey.
1717
01:44:54,221 --> 01:44:56,290
Maybe there is
something you can do
1718
01:44:56,290 --> 01:44:57,792
to make up for it.
1719
01:44:58,893 --> 01:45:03,498
All visitors,
please clear the day room.
1720
01:45:03,498 --> 01:45:06,701
All visitors,
please clear the day room.
1721
01:45:25,487 --> 01:45:27,855
You guys
ready to go?
1722
01:45:27,855 --> 01:45:29,256
Excuse me, miss.
1723
01:45:29,256 --> 01:45:31,859
You forgot
your purse.
1724
01:45:31,859 --> 01:45:33,595
Thank you.
1725
01:45:53,548 --> 01:45:55,483
That one there.
1726
01:46:15,570 --> 01:46:17,171
Ok, she has it?
1727
01:46:17,171 --> 01:46:18,573
Diana has
the dumbbell?
1728
01:46:18,573 --> 01:46:20,975
Yeah, I can see her
from here.
1729
01:46:20,975 --> 01:46:23,678
She's got it, doc.
It's in a shopping bag.
1730
01:46:23,678 --> 01:46:27,582
Ok, if you could possibly
grab it, call me.
1731
01:46:27,582 --> 01:46:28,916
I'll come
pick it up from you.
1732
01:46:28,916 --> 01:46:30,852
No problem.
1733
01:48:01,543 --> 01:48:02,544
Hello?
1734
01:48:02,544 --> 01:48:03,545
Dr. barr?
1735
01:48:03,545 --> 01:48:05,146
Pepe,
how'd it go?
1736
01:48:05,146 --> 01:48:06,848
I have something
for you.
1737
01:48:06,848 --> 01:48:10,084
Great. I can be there
in 15, 20 minutes, tops.
1738
01:48:10,084 --> 01:48:11,352
You know where?
1739
01:48:11,352 --> 01:48:13,320
Yeah. 7th and king.
1740
01:48:13,320 --> 01:48:14,321
Uh-huh.
1741
01:48:14,321 --> 01:48:15,322
And you're all right?
1742
01:48:15,322 --> 01:48:16,323
Mm-hmm.
1743
01:48:16,323 --> 01:48:17,559
Thanks.
I'll be right over.
1744
01:48:17,559 --> 01:48:18,926
Yeah,
I'll be here.
1745
01:48:23,397 --> 01:48:25,499
Wrong girl, pal.
1746
01:48:45,186 --> 01:48:45,987
Homicide.
1747
01:48:45,987 --> 01:48:47,789
Detective huggins,
please.
1748
01:48:47,789 --> 01:48:50,758
We got most of it
cleared down here.
1749
01:48:50,758 --> 01:48:52,927
If it's not one thing,
it's a damn 'nother.
1750
01:49:00,367 --> 01:49:01,368
Thanks.
1751
01:49:01,368 --> 01:49:03,738
This is huggins.
1752
01:49:03,738 --> 01:49:04,772
Hello, detective.
1753
01:49:04,772 --> 01:49:06,373
This is Heather Evans.
1754
01:49:06,373 --> 01:49:07,374
Mm-hmm.
1755
01:49:07,374 --> 01:49:08,776
I have that, uh...
1756
01:49:08,776 --> 01:49:10,645
Item you've been
looking for.
1757
01:49:10,645 --> 01:49:13,114
I thought you were
still in overland.
1758
01:49:13,114 --> 01:49:15,750
I got a pass.
I've got what you want.
1759
01:49:15,750 --> 01:49:17,619
I'm at
the bay marina.
1760
01:49:17,619 --> 01:49:19,621
I'll be here
for 40 minutes.
1761
01:49:19,621 --> 01:49:20,622
Bay marina?
1762
01:49:20,622 --> 01:49:22,289
I know it.
I'll be there.
1763
01:49:39,373 --> 01:49:41,375
Then I heard this boom,
1764
01:49:41,375 --> 01:49:42,543
but I didn't think
nothing of it.
1765
01:49:42,543 --> 01:49:44,679
We hear that shit
all the time.
1766
01:49:47,214 --> 01:49:48,215
We're on our way.
1767
01:49:48,215 --> 01:49:49,216
God! Pepe!
1768
01:49:49,216 --> 01:49:50,384
You know this guy?
1769
01:49:50,384 --> 01:49:51,385
Yeah.
What happened?
1770
01:49:51,385 --> 01:49:53,655
He took a pill
in the chest.
1771
01:49:53,655 --> 01:49:54,822
Pepe,
can you hear me?
1772
01:49:54,822 --> 01:49:55,923
He's stabilized.
1773
01:49:55,923 --> 01:49:57,992
Got here any later,
maybe not.
1774
01:49:57,992 --> 01:49:59,026
Bay marina.
1775
01:49:59,026 --> 01:50:01,629
Hold on a second.
What?
1776
01:50:01,629 --> 01:50:04,598
Bay marina.
Bay marina.
1777
01:50:04,598 --> 01:50:07,935
20--20 minutes maybe.
1778
01:50:08,803 --> 01:50:12,173
She got the pipe, doc.
1779
01:50:12,173 --> 01:50:13,641
She got the pipe.
1780
01:50:16,010 --> 01:50:17,945
He'll be ok.
1781
01:50:19,080 --> 01:50:21,415
You're going
to be all right.
1782
01:50:21,415 --> 01:50:22,817
You'll be all right.
1783
01:50:22,817 --> 01:50:25,086
All right,
let's go.
1784
01:50:25,086 --> 01:50:26,087
Ok, let's roll.
1785
01:50:35,196 --> 01:50:36,597
I can't believe it.
1786
01:50:36,597 --> 01:50:37,665
I mean,
1787
01:50:37,665 --> 01:50:39,166
if I hadn't
got stuck on market,
1788
01:50:39,166 --> 01:50:41,202
I'd have beat those
fuckers for sure.
1789
01:50:42,837 --> 01:50:45,239
That's life, right?
1790
01:50:46,808 --> 01:50:51,212
How fast can you
get me across the bay?
1791
01:50:51,212 --> 01:50:53,214
Fast.
1792
01:51:09,764 --> 01:51:11,398
Oh, shit!
1793
01:51:17,671 --> 01:51:19,206
Damn it!
1794
01:51:23,745 --> 01:51:24,779
Yeah.
1795
01:51:24,779 --> 01:51:26,380
Yeah, I got it.
1796
01:51:26,380 --> 01:51:27,782
Your buddy's
in surgery.
1797
01:51:27,782 --> 01:51:30,084
Looks like he's
going to make it.
1798
01:51:31,786 --> 01:51:33,354
Thanks.
1799
01:52:21,402 --> 01:52:24,171
This ought to be good.
1800
01:52:56,003 --> 01:52:58,005
This is the dumbbell
Heather used
1801
01:52:58,005 --> 01:52:59,473
to kill her husband.
1802
01:52:59,473 --> 01:53:00,741
Uh-huh.
1803
01:53:00,741 --> 01:53:03,510
I guess I shouldn't
have touched it.
1804
01:53:03,510 --> 01:53:05,512
Smart fucker,
aren't you?
1805
01:53:05,512 --> 01:53:07,481
There's
a shooting victim
1806
01:53:07,481 --> 01:53:08,549
at overland state
1807
01:53:08,549 --> 01:53:10,451
who can
positively I.D. Her.
1808
01:53:12,319 --> 01:53:13,821
Get in the car.
1809
01:53:14,655 --> 01:53:16,924
Now, you listen
to me, lady...
1810
01:53:16,924 --> 01:53:19,927
Both of you,
get in the car.
1811
01:53:28,602 --> 01:53:31,638
You know, this is
kidnapping, sweetheart.
1812
01:53:31,638 --> 01:53:34,375
One great big
old fucking felony.
1813
01:53:34,375 --> 01:53:35,642
I tell you what.
1814
01:53:35,642 --> 01:53:37,644
I'll make you a deal.
1815
01:53:37,644 --> 01:53:39,680
I don't think
you understand.
1816
01:53:39,680 --> 01:53:41,315
I don't need any deal.
1817
01:53:41,315 --> 01:53:43,317
I'm locked up
in a hospital.
1818
01:53:43,317 --> 01:53:46,520
I couldn't be involved
with what's going to happen.
1819
01:53:46,520 --> 01:53:47,521
What's that?
1820
01:53:47,521 --> 01:53:48,622
You'll be found dead,
1821
01:53:48,622 --> 01:53:50,324
your prints on your
dumbbell, his on his gun.
1822
01:53:50,324 --> 01:53:52,526
Nobody will ever know
what happened.
1823
01:55:12,606 --> 01:55:13,607
You remember
the last time
1824
01:55:13,607 --> 01:55:14,608
we were here?
1825
01:55:14,608 --> 01:55:17,011
That meant nothing.
1826
01:55:17,011 --> 01:55:19,213
Nothing!
1827
01:55:23,684 --> 01:55:24,685
Maybe...
1828
01:55:24,685 --> 01:55:26,153
Maybe not.
1829
01:55:28,589 --> 01:55:30,457
Diana's dream
was a lie.
1830
01:55:30,457 --> 01:55:33,660
What you told me
about the fire,
1831
01:55:33,660 --> 01:55:35,029
that did
mean something,
1832
01:55:35,029 --> 01:55:36,030
didn't it?
1833
01:55:36,030 --> 01:55:37,698
It was about
your father,
1834
01:55:37,698 --> 01:55:39,433
wasn't it...
1835
01:55:39,433 --> 01:55:40,968
And you?
1836
01:56:07,061 --> 01:56:09,663
It was you
your father raped...
1837
01:56:09,663 --> 01:56:11,598
More than once.
1838
01:56:11,598 --> 01:56:14,135
You couldn't
take that.
1839
01:56:14,135 --> 01:56:15,202
You snapped,
1840
01:56:15,202 --> 01:56:18,472
and then
you killed him.
1841
01:56:23,444 --> 01:56:27,314
Because he passed out
drunk that night...
1842
01:56:28,882 --> 01:56:30,317
Soaked in booze.
1843
01:56:30,317 --> 01:56:34,621
All you had to do
was strike a match.
1844
01:56:42,129 --> 01:56:44,698
Maybe
he deserved to die.
1845
01:56:47,968 --> 01:56:50,204
Maybe
Jimmy did, too.
1846
01:56:52,673 --> 01:56:54,308
It's over.
1847
01:56:55,109 --> 01:56:57,244
It's really over.
1848
01:57:02,049 --> 01:57:03,817
Give me the gun.
1849
01:57:03,817 --> 01:57:05,719
It's over.
1850
01:57:08,055 --> 01:57:09,723
Barr!
1851
01:57:09,723 --> 01:57:11,258
It's not over!
1852
01:57:11,258 --> 01:57:13,294
You think
you can shrink me
1853
01:57:13,294 --> 01:57:15,729
like one of your
fucking patients?
1854
01:57:15,729 --> 01:57:16,997
Do you think
that makes me
1855
01:57:16,997 --> 01:57:18,399
feel better?
1856
01:57:18,399 --> 01:57:20,134
I don't
give a shit
1857
01:57:20,134 --> 01:57:21,502
about you
or my father.
1858
01:57:21,502 --> 01:57:24,105
I don't give a shit
about anything.
1859
01:57:29,376 --> 01:57:31,145
You're going to kill
both of us.
1860
01:57:31,145 --> 01:57:33,514
I'm going to kill
you first.
1861
01:57:48,562 --> 01:57:51,632
Oh! Aah!
1862
01:58:06,413 --> 01:58:07,981
Barr!
1863
01:58:07,981 --> 01:58:10,417
Barr!
1864
01:58:11,518 --> 01:58:14,388
Down here!
1865
01:58:15,556 --> 01:58:16,690
Aah!
1866
01:58:22,696 --> 01:58:24,931
The window!
1867
01:58:24,931 --> 01:58:25,932
Huh?
1868
01:58:25,932 --> 01:58:27,501
The window!
1869
01:58:57,231 --> 01:58:58,832
You all right?
1870
01:58:58,832 --> 01:59:00,601
Yeah, yeah.
1871
01:59:24,358 --> 01:59:27,428
Were you surprised by
the not guilty verdict?
1872
01:59:27,428 --> 01:59:29,396
Were you unjustly tried
as an accomplice
1873
01:59:29,396 --> 01:59:30,797
to your sister's crime?
1874
01:59:30,797 --> 01:59:35,269
Amazing. Diana was
Heather's accomplice.
1875
01:59:35,269 --> 01:59:36,737
Everybody bought it.
1876
01:59:36,737 --> 01:59:37,538
Mm-hmm.
1877
01:59:37,538 --> 01:59:39,873
Especially
the jury.
1878
01:59:39,873 --> 01:59:41,875
It made sense,
didn't it?
1879
01:59:41,875 --> 01:59:44,278
Heather was the one
1880
01:59:44,278 --> 01:59:47,281
who actually
committed the crimes.
1881
01:59:47,281 --> 01:59:49,283
And Diana...
1882
01:59:49,283 --> 01:59:51,685
Diana was unstable...
1883
01:59:51,685 --> 01:59:54,020
Victimized
by her older sister.
1884
01:59:54,020 --> 01:59:55,222
It was perfect.
1885
01:59:55,222 --> 01:59:58,392
Too bad she didn't
let me represent her.
1886
02:00:14,308 --> 02:00:15,909
You ever think
maybe you picked
1887
02:00:15,909 --> 02:00:17,544
the wrong sister?
1888
02:00:27,888 --> 02:00:31,458
I want to know everything
about you, Heather.
1889
02:00:34,060 --> 02:00:35,662
The first thing
you should know
1890
02:00:35,662 --> 02:00:37,063
about me is...
1891
02:00:37,063 --> 02:00:38,932
I'm an only child.
1892
02:00:41,234 --> 02:00:43,504
Now you've got me.
1893
02:00:45,939 --> 02:00:47,408
Yes.
1894
02:00:48,208 --> 02:00:50,777
To us.
1895
02:00:51,712 --> 02:00:55,982
I'm really not
supposed to drink.
1896
02:00:55,982 --> 02:00:59,252
Maybe just one sip.
1897
02:01:21,808 --> 02:01:24,811
Captioning made possible by
Warner bros.
1898
02:01:24,811 --> 02:01:28,415
Captioned by the national
captioning institute
--www.Ncicap.Org--
114409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.