All language subtitles for Filmed.in.Supermarionation.2014.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,360 --> 00:00:27,960 THUNDERBIRD 1, STARTRAMPE 2 00:00:47,160 --> 00:00:48,400 Hier ist der Sitz 3 00:00:48,480 --> 00:00:50,720 von International Rescue. 4 00:00:50,800 --> 00:00:53,720 Leider ist zurzeit keiner unserer Mitarbeiter 5 00:00:53,800 --> 00:00:54,840 im B�ro. 6 00:00:54,920 --> 00:00:59,080 Wenden Sie sich f�r Rettungsanfragen bitte an Spectrum 7 00:00:59,160 --> 00:01:01,040 und fragen nach Colonel White. 8 00:01:01,880 --> 00:01:02,880 Auf Wiederh�ren. 9 00:01:04,680 --> 00:01:07,360 Potzblitz, wer h�tte das gedacht? 10 00:01:08,080 --> 00:01:10,000 Ach, da sind Sie, Parker. 11 00:01:10,080 --> 00:01:11,960 Bitte um Verzeihung, Milady. 12 00:01:12,400 --> 00:01:13,400 H�tte ich gewusst... 13 00:01:13,480 --> 00:01:15,120 Kein Grund, sich zu entschuldigen. 14 00:01:15,480 --> 00:01:18,120 Warum sollte nur ich diesen 15 00:01:18,200 --> 00:01:19,960 kleinen Sommerausflug genie�en? 16 00:01:20,200 --> 00:01:23,040 Eine so erfrischende Abwechslung vom �blichen Trott. 17 00:01:23,120 --> 00:01:24,360 Finden Sie nicht? 18 00:01:24,640 --> 00:01:25,760 Oh doch, Milady. 19 00:01:27,360 --> 00:01:29,080 Was lesen Sie da, Parker? 20 00:01:29,200 --> 00:01:30,800 Sie waren ja ganz vertieft. 21 00:01:31,080 --> 00:01:35,160 Nun, Milady, haben Sie sich je gefragt, woher Sie kommen? 22 00:01:35,240 --> 00:01:37,000 Warum ich hier bin? 23 00:01:37,080 --> 00:01:40,320 Was der Sinn des Lebens ist, und so weiter? 24 00:01:41,000 --> 00:01:44,440 Herrje, Parker, haben Sie eine existentielle Krise? 25 00:01:45,000 --> 00:01:46,840 Das k�nnte man so sagen, Milady. 26 00:01:47,280 --> 00:01:51,080 Dieses Buch hier behauptet, alles erkl�ren zu k�nnen. 27 00:01:52,000 --> 00:01:53,840 Oh, wie faszinierend! 28 00:01:54,160 --> 00:01:55,600 Sprechen Sie bitte weiter. 29 00:01:55,680 --> 00:02:00,120 Anscheinend begann alles vor �ber 50 Jahren. 30 00:02:05,360 --> 00:02:06,480 GROSSBRITANNIEN 31 00:02:06,760 --> 00:02:08,000 DIE SWINGING SIXTIES 32 00:02:10,840 --> 00:02:13,000 EINE KLEINE GRUPPE VON FILMEMACHERN 33 00:02:17,400 --> 00:02:20,880 REVOLUTIONIERTE DIE KUNST VON PUPPENSPIEL UND SPEZIALEFFEKTEN 34 00:02:23,920 --> 00:02:26,120 UND ENTWICKELTE SIE VON DEM HIER... 35 00:02:29,280 --> 00:02:30,400 ZU DEM HIER... 36 00:02:31,920 --> 00:02:33,400 UND VON DEM HIER... 37 00:02:35,760 --> 00:02:36,960 ZU DEM HIER... 38 00:02:41,440 --> 00:02:43,440 Meisterspion, was tun Sie hier? 39 00:02:43,520 --> 00:02:45,200 Ich bin hier, um unsere Diskussion 40 00:02:45,280 --> 00:02:48,400 �ber Supercar zu beenden. 41 00:02:48,480 --> 00:02:49,480 Alles klar, Venus? 42 00:02:49,560 --> 00:02:50,640 Alles klar, Steve. 43 00:02:50,720 --> 00:02:52,440 Gut, dann los. 44 00:02:57,120 --> 00:03:00,680 Stingray 2, melden Sie sich umgehend beim Kontrollturm. 45 00:03:00,760 --> 00:03:04,440 Ok, Captain Scarlet, jetzt hei�t es Sie oder ich. 46 00:03:07,280 --> 00:03:08,840 Die 600 Leute da oben 47 00:03:08,920 --> 00:03:10,720 haben noch etwa 40 Minuten zu leben. 48 00:03:10,800 --> 00:03:13,160 Sie k�nnen ihnen nicht helfen, aber wir. 49 00:03:13,240 --> 00:03:16,080 Parker, wir f�hren hier eine Mission durch. 50 00:03:16,160 --> 00:03:18,640 Um was f�r ein Gesch�ft geht es dieses Mal? 51 00:03:19,080 --> 00:03:20,800 Ums Showgesch�ft, Parker. 52 00:03:21,640 --> 00:03:23,520 Thunderbirds, los! 53 00:03:25,320 --> 00:03:31,320 GEFILMT IN SUPERMARIONATION 54 00:03:36,280 --> 00:03:37,760 Wir ahnten damals nicht, 55 00:03:37,840 --> 00:03:41,000 dass diese Sets, Modelle und Puppen 56 00:03:41,080 --> 00:03:43,240 den Leuten viele Jahre im Ged�chtnis bleiben 57 00:03:43,320 --> 00:03:45,960 und zu solchen Ikonen werden sollten. 58 00:03:50,640 --> 00:03:52,240 Eine Firma wurde beauftragt, 59 00:03:52,600 --> 00:03:55,800 im Studio alles abzurei�en. 60 00:03:57,200 --> 00:04:00,160 Es r�ckten Leute mit Vorschlagh�mmern an, 61 00:04:00,600 --> 00:04:02,960 die alles zu Kleinholz machen sollten. 62 00:04:03,120 --> 00:04:05,680 Und wir mussten dastehen und dabei zusehen. 63 00:04:06,680 --> 00:04:08,640 Dass alles, was wir aufgebaut hatten 64 00:04:08,720 --> 00:04:11,080 in den vielen Jahren zuvor, nun vor unseren Augen 65 00:04:11,160 --> 00:04:14,160 zerst�rt wurde, das trieb mir auf jeden Fall Tr�nen 66 00:04:14,240 --> 00:04:15,240 in die Augen. 67 00:04:16,520 --> 00:04:18,480 Habt ihr je von der Twizzle-Puppe geh�rt? 68 00:04:18,840 --> 00:04:19,880 Nein? 69 00:04:20,400 --> 00:04:22,560 Das liegt daran, dass es nur eine davon gibt. 70 00:04:23,240 --> 00:04:26,160 Aber fangen wir da an, wo es f�r Geschichten am besten ist: 71 00:04:26,240 --> 00:04:27,320 Am Anfang. 72 00:04:27,600 --> 00:04:29,680 ZU ANFANG... 73 00:04:31,200 --> 00:04:34,680 The ADVENTURES of TWIZZLE, 1957 74 00:04:35,720 --> 00:04:38,720 Ich sah diese Anzeige, es war Urlaubszeit und ich brauchte Geld. 75 00:04:38,800 --> 00:04:39,800 SCHREIBKRAFT, Filmstudio 76 00:04:39,880 --> 00:04:42,080 Ich sah sie und dachte: "Das k�nnte 77 00:04:42,160 --> 00:04:43,400 "mich interessieren." 78 00:04:43,480 --> 00:04:45,160 N�here Informationen gab es nicht. 79 00:04:45,240 --> 00:04:47,440 Pentagon Films wurde gegr�ndet, 80 00:04:47,960 --> 00:04:48,960 Co-Gr�nder, Direktor 81 00:04:49,040 --> 00:04:50,400 um Werbespots oder Dokus 82 00:04:50,480 --> 00:04:51,840 zu produzieren. 83 00:04:51,920 --> 00:04:54,560 Viel mehr Arbeit gab es damals nicht. 84 00:04:54,640 --> 00:04:57,440 Es waren die Kindertage des kommerziellen Fernsehens, 85 00:04:57,520 --> 00:04:59,440 viele wollten Fernsehserien produzieren. 86 00:04:59,520 --> 00:05:00,520 Produzent 87 00:05:00,720 --> 00:05:02,400 F�nf Leute waren beteiligt. 88 00:05:02,480 --> 00:05:06,600 Gerry Anderson, ich, Red Furderer, Douglas Dobbs 89 00:05:06,680 --> 00:05:08,440 und ein Bursche namens Smith-Morris. 90 00:05:08,520 --> 00:05:11,440 Sie stellten mir Fragen wie f�r einen Spitzenjob. 91 00:05:11,520 --> 00:05:14,520 Und ich dachte: "Mich seht ihr nie wieder." 92 00:05:14,600 --> 00:05:17,240 Als ich ging, dachte ich: "Zum Gl�ck ist das vorbei." 93 00:05:17,320 --> 00:05:18,320 Anschluss 94 00:05:18,400 --> 00:05:21,920 Zwei Tage sp�ter kam ein dringender Anruf und es hie�: 95 00:05:22,000 --> 00:05:23,760 "Wann k�nnen Sie anfangen? 96 00:05:23,840 --> 00:05:25,480 "Wir haben gro�e Probleme. 97 00:05:25,560 --> 00:05:27,960 "Es kommt etwas herein." Erst hatten sie gesagt: 98 00:05:28,040 --> 00:05:29,160 "Wir melden uns dann." 99 00:05:29,720 --> 00:05:31,480 So fing das Ganze an. 100 00:05:31,560 --> 00:05:33,960 Hallo, Kinder, ich bin's, der kleine Noddy, 101 00:05:34,040 --> 00:05:35,640 und ich hab was f�r euch. 102 00:05:35,720 --> 00:05:38,920 Eines Tages brachte uns ein gewisser Peter Hayes 103 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 eine Noddy-Puppe. 104 00:05:40,080 --> 00:05:41,520 Eins auf diese Tasse. 105 00:05:42,680 --> 00:05:43,720 So. 106 00:05:43,800 --> 00:05:45,400 Eins auf diesen Griffelkasten. 107 00:05:45,480 --> 00:05:47,480 Und so kam es zu unserem ersten 108 00:05:47,560 --> 00:05:48,600 kurzen Puppenfilm. 109 00:05:48,680 --> 00:05:51,160 Ein 30-Sekunden-Werbespot f�r Kellogg's Ricicles. 110 00:05:51,320 --> 00:05:53,720 Kellogg's ZUCKER-Ricicles 111 00:05:53,920 --> 00:05:56,080 Ja, ich hab das Wackelrad repariert, 112 00:05:56,160 --> 00:05:58,040 jetzt kriegt er einen sch�nen Anstrich. 113 00:05:58,120 --> 00:05:59,120 Puppenkurzfilm 114 00:05:59,200 --> 00:06:01,400 Darf ich auch auf was hauen? 115 00:06:01,480 --> 00:06:04,960 Hoppity l�sst mich manchmal mit dem Hammer auf Sachen hauen. 116 00:06:05,040 --> 00:06:06,080 Das kann ich gut. 117 00:06:06,280 --> 00:06:10,120 Wir hatten gar nicht vor, Puppen herzustellen 118 00:06:10,200 --> 00:06:11,480 oder zu filmen. 119 00:06:11,560 --> 00:06:15,480 Das war �berhaupt nicht unser Ehrgeiz. 120 00:06:17,080 --> 00:06:19,640 Dann kam eine Dame namens Roberta Leigh. 121 00:06:19,720 --> 00:06:22,160 Sie war Autorin und wollte Filme machen. 122 00:06:22,800 --> 00:06:26,480 Und unter dem Arm hatte sie 52 15-Minuten-Drehb�cher. 123 00:06:27,440 --> 00:06:31,560 Sie sagte: "W�rden Sie diese Serie gern drehen?" 124 00:06:31,640 --> 00:06:33,480 Und wir sagten ja! 125 00:06:39,000 --> 00:06:42,200 Dann meinte sie: "Es ist eine Kinderserie, 126 00:06:42,280 --> 00:06:44,680 "die mit Puppen gedreht werden muss." 127 00:06:44,760 --> 00:06:47,160 Da h�tte ich mich fast �bergeben. 128 00:06:47,240 --> 00:06:51,000 Du bist aber wirklich eine lustige Puppe. 129 00:06:51,080 --> 00:06:53,240 So was wie dich hab ich noch nie gesehen. 130 00:06:54,160 --> 00:06:55,360 Was bist du? 131 00:06:55,440 --> 00:06:58,000 Ich bin Twizzle, und das mache ich auch. 132 00:06:58,080 --> 00:06:59,800 Was machst du? 133 00:06:59,880 --> 00:07:00,960 Mich schrauben. 134 00:07:01,040 --> 00:07:03,240 Twizzle war diese kleine Figur, 135 00:07:03,440 --> 00:07:06,000 die sich auf jede Gr��e hochschrauben konnte. 136 00:07:06,080 --> 00:07:07,200 Puh! 137 00:07:07,280 --> 00:07:09,120 Arme und Beine wurden immer l�nger. 138 00:07:09,400 --> 00:07:12,280 Ich wandte mich an eine Puppenspielerin, und sie kam 139 00:07:12,360 --> 00:07:16,920 mit einer Pappmach�-Puppe, ganz grobes Gesicht, 140 00:07:17,000 --> 00:07:21,400 Augen und Mund waren aufgemalt und gingen nicht auf. 141 00:07:21,480 --> 00:07:25,920 Gesteuert wurden die Puppen mit dicken Teppichf�den. 142 00:07:26,000 --> 00:07:28,520 Und sie sagte: "Passt auf, wir machen das so. 143 00:07:28,600 --> 00:07:32,120 "Ihr holt eine Hartfaserplatte. Ich stelle mich dahinter. 144 00:07:32,200 --> 00:07:34,360 "Da malt ihr eine kleine Szene drauf, 145 00:07:34,440 --> 00:07:37,800 "sagen wir, einen Garten. Ich lehne mich oben dr�ber 146 00:07:38,600 --> 00:07:41,360 "und spiele mit den Puppen, und ihr filmt es." 147 00:07:41,440 --> 00:07:44,520 Na ja, mir war nicht ganz klar, wie wir auf diese Art 148 00:07:44,600 --> 00:07:46,680 eine Fernsehserie drehen sollten. 149 00:07:46,760 --> 00:07:49,240 Als wir den Auftrag von Roberta Leigh bekamen, 150 00:07:49,320 --> 00:07:50,760 weil wir die Billigsten waren, 151 00:07:51,640 --> 00:07:53,600 dachten wir erst: "Na gut, 152 00:07:53,680 --> 00:07:58,680 "das sind ganz einfache Sachen, aber wenn wir es schon machen, 153 00:07:58,760 --> 00:08:01,640 "machen wir es, so gut wir k�nnen." 154 00:08:01,720 --> 00:08:05,160 Ich sah mich damals als eine Art k�nftigen 155 00:08:05,240 --> 00:08:07,320 Steven Spielberg jener Zeit, 156 00:08:08,280 --> 00:08:11,400 und dann verlangt jemand von mir, Puppenfilme zu drehen. 157 00:08:12,320 --> 00:08:15,600 Aber wir brauchten das Geld und nahmen es an. 158 00:08:15,680 --> 00:08:18,640 Ach je, solch reizend bescheidene Anf�nge. 159 00:08:18,720 --> 00:08:19,960 Ganz recht, Milady. 160 00:08:20,040 --> 00:08:24,280 Mr. Anderson und Mr. Provis wollten es allein angehen 161 00:08:24,360 --> 00:08:26,520 und gr�ndeten eine neue Firma. 162 00:08:26,600 --> 00:08:28,400 AP Films. 163 00:08:28,480 --> 00:08:31,200 Und brachen auf in ihre Puppenabenteuer. 164 00:08:31,280 --> 00:08:32,400 Ja, Milady. 165 00:08:32,480 --> 00:08:35,360 Aber, nun ja, ihre bescheidenen Anf�nge spielten sich 166 00:08:35,440 --> 00:08:37,760 in einer recht vornehmen Umgebung ab. 167 00:08:42,920 --> 00:08:47,960 ISLET PARK - "Twizzle" - "Torchy" "Four Feather Falls" (Pilotfolge) 168 00:08:51,040 --> 00:08:52,880 Wir sind hier in Islet Park, 169 00:08:52,960 --> 00:08:54,920 einem sch�nen Landhaus in Maidenhead. 170 00:08:55,000 --> 00:08:57,280 Das ist der Ort, wo alles begann. 171 00:08:57,360 --> 00:09:00,440 Wie f�hlt es sich an, wieder hier zu sein? 172 00:09:00,520 --> 00:09:02,040 -Merkw�rdig. -Sehr seltsam. 173 00:09:02,120 --> 00:09:03,120 -Ja. -Ja. 174 00:09:03,200 --> 00:09:04,480 Ja, direkt unheimlich. 175 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 Cutter, Regisseur Puppenspieler 176 00:09:05,640 --> 00:09:07,400 Es hat sich etwas ver�ndert, nicht? 177 00:09:07,480 --> 00:09:09,480 -Die ganzen... -Das Grundst�ck. 178 00:09:09,560 --> 00:09:10,720 -Das ist anders. -Alles 179 00:09:10,800 --> 00:09:12,640 war �berwuchert, als wir hier waren, 180 00:09:12,720 --> 00:09:14,720 ganz heruntergekommen, und die H�user 181 00:09:14,800 --> 00:09:15,800 Gerry Andersons Sohn 182 00:09:15,880 --> 00:09:17,360 dort hinten gab es noch nicht. 183 00:09:17,440 --> 00:09:18,600 Das war Teil des Grundst�cks. 184 00:09:18,680 --> 00:09:19,680 Regisseur Puppenspieler 185 00:09:19,760 --> 00:09:22,120 Seit wann wart ihr nicht mehr hier? 186 00:09:22,200 --> 00:09:24,800 Bei mir sind es etwa 55 Jahre, aber bei dir... 187 00:09:24,880 --> 00:09:26,320 1958. 188 00:09:26,400 --> 00:09:29,080 1957 war ich f�r Twizzle hier. 189 00:09:29,160 --> 00:09:33,600 Ich hatte die Idee, die Puppenspieler 190 00:09:33,680 --> 00:09:36,800 �ber den Puppen zu platzieren. Wir bauten eine Dexion-Br�cke, 191 00:09:36,880 --> 00:09:40,040 auf der der Puppenspieler stand, 192 00:09:40,120 --> 00:09:41,880 und die Puppe war unter ihm. Somit 193 00:09:41,960 --> 00:09:45,160 war nichts hinter der Puppe, und wir konnten 194 00:09:45,240 --> 00:09:48,080 Ausschnitte von Bergen und dergleichen einsetzen. 195 00:09:48,160 --> 00:09:53,160 Das war meines Erachtens unser erster Schritt zur Produktion 196 00:09:53,920 --> 00:09:56,040 respektabler Puppenfilme. 197 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Aus diesem h�bschen Ballsaal machten wir 198 00:10:01,080 --> 00:10:03,200 ein Chaos aus Lampen und Kabeln 199 00:10:03,280 --> 00:10:06,360 und versuchten, den Boden nicht zu sehr zu verkratzen. 200 00:10:06,440 --> 00:10:09,600 Geplant war der Dreh einer Folge am Tag. 201 00:10:09,680 --> 00:10:11,840 Wir arbeiteten den lieben langen Tag. 202 00:10:11,920 --> 00:10:14,280 Unser wunderbares Drehteam filmte immer 203 00:10:14,360 --> 00:10:18,160 bis Mitternacht, und fr�hmorgens ging es wieder los. 204 00:10:18,240 --> 00:10:20,960 Im ersten Stock waren die B�ros und der Schneideraum. 205 00:10:21,040 --> 00:10:22,120 Ja, genau. 206 00:10:22,200 --> 00:10:23,760 Im obersten Stock wohnte ich. 207 00:10:24,800 --> 00:10:26,720 -Da hatten wir alle unsere Zimmer. -Ja. 208 00:10:26,920 --> 00:10:31,800 Wenn es sp�t wurde, ging die �rtliche Crew heim 209 00:10:32,480 --> 00:10:37,480 und die anderen schliefen im Studio. Das war ganz gem�tlich. 210 00:10:38,240 --> 00:10:40,880 Manchmal fast zu gem�tlich. 211 00:10:40,960 --> 00:10:42,480 Der Weg zur Arbeit war toll. 212 00:10:42,560 --> 00:10:45,120 Zwei Treppen, und man war da, 213 00:10:45,200 --> 00:10:47,680 holte sich unterwegs noch einen Kaffee aus der K�che, 214 00:10:47,760 --> 00:10:49,040 schon war man am Set. 215 00:10:49,120 --> 00:10:50,280 Ich kam meist zu sp�t. 216 00:10:50,360 --> 00:10:51,400 Ok, gehen wir weiter? 217 00:10:51,480 --> 00:10:52,520 -Gut. -Ja. 218 00:10:52,600 --> 00:10:54,560 Sehen wir es uns von hinten an, ok? 219 00:10:56,520 --> 00:10:59,720 Roberta Leigh bat uns, noch eine Serie von ihr 220 00:10:59,800 --> 00:11:00,840 zu verfilmen. 221 00:11:00,920 --> 00:11:03,280 Diesmal war es Torchy the Battery Boy. 222 00:11:08,840 --> 00:11:12,080 Dr�ck meinen Schalter Die Birnen gl�hen 223 00:11:12,160 --> 00:11:16,320 Das sch�nste Licht Welches du je gesehen 224 00:11:17,720 --> 00:11:19,160 Bei Torchy drehten wir 225 00:11:19,240 --> 00:11:21,680 unsere erste Spezialeffekt-Einstellung. 226 00:11:21,760 --> 00:11:23,400 Wiedersehen, Mr. Bumble-Drop. 227 00:11:23,480 --> 00:11:25,200 Wiedersehen, Torchy. 228 00:11:26,520 --> 00:11:28,640 Sie erkl�rten mir, ich h�tte zwei Dr�hte. 229 00:11:29,960 --> 00:11:32,440 "Bei 'Action' ber�hrst du die zwei Dr�hte, 230 00:11:32,520 --> 00:11:34,920 "dann z�nden die Wunderkerzen 231 00:11:35,000 --> 00:11:37,560 "und der Effektverantwortliche zieht es von oben 232 00:11:37,640 --> 00:11:38,960 "mit der Seilrolle hoch." 233 00:11:39,040 --> 00:11:41,720 Ich ber�hrte die beiden Dr�hte. Nichts passierte. 234 00:11:41,800 --> 00:11:42,920 Schnitt. Von vorne. 235 00:11:43,000 --> 00:11:45,520 Ich ber�hrte die zwei Dr�hte. Nichts passierte. 236 00:11:45,600 --> 00:11:48,760 Ich wurde langsam �u�erst besorgt, weil die Einstellung 237 00:11:48,840 --> 00:11:50,160 so wichtig f�r uns war. 238 00:11:50,240 --> 00:11:54,880 Diesmal steckte ich die Dr�hte direkt in die Stromleitung. 239 00:11:54,960 --> 00:11:58,000 Es blitzte gewaltig und war so grell, dass ich einen Moment lang 240 00:11:58,080 --> 00:12:01,880 nichts sehen konnte, aber die Kerzen hatten gez�ndet. 241 00:12:01,960 --> 00:12:05,920 Man sah viel Rauch und sie zogen es hoch und aus dem Bild. 242 00:12:06,000 --> 00:12:08,560 Wir hatten unsere erste Spezialeffekt-Einstellung. 243 00:12:09,520 --> 00:12:11,840 Etwas amateurhaft, aber es gelang. 244 00:12:11,920 --> 00:12:13,400 -Innovativ! -Mit Wunderkerzen. 245 00:12:13,480 --> 00:12:14,480 Spitzentechnik, ja. 246 00:12:14,560 --> 00:12:16,640 Dagegen sahen Bond-Filme wie Schrott aus. 247 00:12:18,760 --> 00:12:20,960 Also fing mit den Wunderkerzen 248 00:12:21,040 --> 00:12:23,080 -alles an. -Ja. 249 00:12:23,160 --> 00:12:25,400 Aber irgendetwas muss euch motiviert haben, 250 00:12:25,480 --> 00:12:27,960 die Technik zu verfeinern. 251 00:12:28,040 --> 00:12:30,120 Es wurde bezahlt, das war der Hauptanreiz 252 00:12:31,080 --> 00:12:32,520 und zu �berleben! 253 00:12:32,600 --> 00:12:36,480 Die Puppen machten viel Arbeit, und als Regisseur 254 00:12:36,560 --> 00:12:39,120 musste ich die Geschichte an das Wenige anpassen, 255 00:12:39,200 --> 00:12:40,440 was Puppen tun konnten. 256 00:12:40,520 --> 00:12:41,840 Sie liefen schwerf�llig, 257 00:12:41,920 --> 00:12:43,080 kamen nicht durch T�ren, 258 00:12:43,160 --> 00:12:47,120 ganz normale Dinge. Deshalb mussten wir beim Schnitt 259 00:12:47,200 --> 00:12:49,120 oft auf andere Szenen blenden, 260 00:12:49,200 --> 00:12:51,640 damit misslungene Stellen entfielen. 261 00:12:51,720 --> 00:12:54,480 Spezialeffekte waren da ein ideales F�llsel. 262 00:12:54,560 --> 00:12:57,280 Im Zweifelsfall sprengt man etwas. 263 00:13:01,640 --> 00:13:02,880 Wart ihr eine enge Crew? 264 00:13:02,960 --> 00:13:05,200 -Eine Art Familie? -Oh ja. 265 00:13:05,280 --> 00:13:06,920 Wir waren sehr eng. Es war ganz... 266 00:13:07,000 --> 00:13:09,280 Einmal an Weihnachten drehten wir noch 267 00:13:09,360 --> 00:13:10,680 -bis zuletzt. -Ja. 268 00:13:10,760 --> 00:13:13,760 Und sie bereiteten den Truthahn in einer Filmdose zu. 269 00:13:13,840 --> 00:13:16,800 Eine 900-m-Filmdose kam in den Ofen 270 00:13:16,880 --> 00:13:19,760 und wer nicht am Set zu tun hatte, begoss den Truthahn. 271 00:13:20,240 --> 00:13:22,520 Torchy sucht Nadel und Faden, 272 00:13:22,600 --> 00:13:25,120 um meinen Wirrwarr zu vern�hen. 273 00:13:26,720 --> 00:13:29,320 Kenneth Connor hatte eine sehr schmutzige Fantasie. 274 00:13:29,400 --> 00:13:32,760 Sein gro�er Moment kam, als ich Flopsy die Flickenpuppe spielte, 275 00:13:32,840 --> 00:13:34,480 weil ihre F�llung oft herausfiel. 276 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 Stimmen: Flopsy u. a. 277 00:13:35,640 --> 00:13:38,360 Sie wollte, dass man ihre F�llung wieder vern�ht. 278 00:13:38,440 --> 00:13:42,280 Hoffentlich findet Pilliwig etwas Weiches und Wolliges 279 00:13:42,360 --> 00:13:43,400 zum Reinstopfen. 280 00:13:44,760 --> 00:13:48,000 Es sollte eine Serie f�r die ganze Familie sein, da gab es 281 00:13:48,840 --> 00:13:53,720 schon Szenen und Dialogstellen, die etwas gewagt waren 282 00:13:53,800 --> 00:13:54,880 f�r die damalige Zeit. 283 00:13:54,960 --> 00:13:57,320 Ich habe eine wunderbare Idee. 284 00:13:58,320 --> 00:14:00,800 Ich mache einen Puppenjungen. 285 00:14:01,840 --> 00:14:04,560 Aber die Kinder bekamen das gar nicht mit. 286 00:14:04,640 --> 00:14:05,640 Die Kinder spielten 287 00:14:05,720 --> 00:14:07,120 und kreischten im Garten. 288 00:14:08,200 --> 00:14:11,720 Alle, bis auf ein kleines M�dchen, das ganz allein war. 289 00:14:11,800 --> 00:14:14,080 Sie stampfte immer mit den F��en 290 00:14:14,160 --> 00:14:16,080 und sagte allen, was sie machen sollten, 291 00:14:16,160 --> 00:14:18,880 deshalb nannten die Kinder sie Tyrannin. 292 00:14:18,960 --> 00:14:21,920 Roberta Leigh war eine sehr reiche Frau, 293 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 mit der sehr schwer auszukommen war. 294 00:14:25,080 --> 00:14:27,440 Sie wollte bei allem ihren Willen durchsetzen. 295 00:14:28,280 --> 00:14:33,280 Sie war nicht unbedingt eine rundum sympathische Frau. 296 00:14:34,160 --> 00:14:36,640 Gerry fand heraus, dass sie viel mehr Geld bekam, 297 00:14:36,720 --> 00:14:38,960 als sie uns weismachen wollte. Sie kam 298 00:14:39,040 --> 00:14:43,680 mit einem neuen Vorschlag an und Gerry war sie so zuwider, 299 00:14:43,760 --> 00:14:45,040 dass er dagegen war. 300 00:14:45,120 --> 00:14:48,080 Wir hatten nicht viel verdient, aber es reichte 301 00:14:48,160 --> 00:14:49,440 f�r eine Pilotfolge. 302 00:14:51,400 --> 00:14:57,400 FOUR FEATHER FALLS, 1959 303 00:14:58,560 --> 00:15:00,520 Sie wollten mit der Pilotfolge 304 00:15:00,600 --> 00:15:02,480 von Four Feather Falls gleich anfangen, 305 00:15:02,560 --> 00:15:06,120 nachdem sie mit Torchy fertig waren. 306 00:15:06,200 --> 00:15:08,640 Ich wurde f�r die Puppenherstellung engagiert, 307 00:15:08,720 --> 00:15:09,920 die K�rper der Puppen. 308 00:15:10,000 --> 00:15:12,840 Aber ich sollte verdeckt arbeiten und blieb im Treibhaus 309 00:15:12,920 --> 00:15:16,360 da unten, und st�ndig hie� es: "Roberta kommt! Schnell weg!" 310 00:15:16,440 --> 00:15:18,320 Sie versteckten mich immer. 311 00:15:18,400 --> 00:15:20,480 Willkommen in Four Feather Falls, 312 00:15:20,560 --> 00:15:24,080 der freundlichen Stadt im Westen voller Spa� und Aufregungen. 313 00:15:24,160 --> 00:15:27,480 Strewth, ich bin schon ganz farbenblind. 314 00:15:27,560 --> 00:15:28,680 Wo sind wir, Parker? 315 00:15:29,680 --> 00:15:33,720 Hier steht, dass es Four Feather Falls hei�t. 316 00:15:33,800 --> 00:15:37,480 Wissen Sie, es gab nicht immer nur Sci-Fi, Milady. 317 00:15:37,560 --> 00:15:40,320 Barry Gray, der Komponist, hatte die Idee 318 00:15:40,400 --> 00:15:42,440 zu einer Cowboy-Serie. 319 00:15:42,880 --> 00:15:47,640 Ging man damals ins Kino und sah eine Puppe... 320 00:15:47,720 --> 00:15:49,920 Man wollte Western sehen, keine Puppen-Western. 321 00:15:50,000 --> 00:15:51,440 Allm�hlich wurde es verr�ckt! 322 00:15:51,560 --> 00:15:54,800 Four Feather Falls, der etwas andere Western. 323 00:15:54,880 --> 00:15:56,880 Das ist der Sheriff, Tex Tucker. 324 00:15:56,960 --> 00:15:58,080 Wie geht's, Leute? 325 00:15:58,160 --> 00:16:00,560 Ich m�chte euch Rocky, mein Pferd vorstellen. 326 00:16:00,640 --> 00:16:02,960 Freut mich ungemein. 327 00:16:03,040 --> 00:16:04,800 Er ist n�mlich ein Vollbl�ter. 328 00:16:04,880 --> 00:16:06,480 Und mein anderer Freund, Dusty. 329 00:16:07,320 --> 00:16:08,560 Hey, Leute! 330 00:16:08,640 --> 00:16:10,200 Ja, sie k�nnen sprechen, 331 00:16:10,280 --> 00:16:11,960 dank dieser magischen Federn. 332 00:16:12,040 --> 00:16:16,280 Wir engagierten eine Reihe von damaligen Stars. 333 00:16:16,360 --> 00:16:19,440 Den Hund und das Pferd spielte Kenneth Connor. 334 00:16:20,640 --> 00:16:22,880 Als wir Four Feather Falls drehten, 335 00:16:22,960 --> 00:16:25,960 schlug ich vor, den S�nger Michael Holliday einzusetzen, 336 00:16:26,040 --> 00:16:28,880 der genauso klang wie Bing Crosby. 337 00:16:28,960 --> 00:16:30,480 Four Feather Falls 338 00:16:30,560 --> 00:16:33,040 Ich sagte, Four Feather Falls 339 00:16:33,120 --> 00:16:36,880 Der einzige Ort auf der Welt f�r mich 340 00:16:36,960 --> 00:16:38,800 Denn Four Feather Falls 341 00:16:38,880 --> 00:16:41,240 Ja, Four Feather Falls 342 00:16:41,320 --> 00:16:44,400 Ist f�r mich der Himmel auf Erden 343 00:16:44,480 --> 00:16:46,480 Ich sagte, es w�re prima, wenn er f�r uns 344 00:16:46,560 --> 00:16:49,160 einen Song singen k�nnte, und wir bekamen ihn dann. 345 00:16:49,240 --> 00:16:52,120 Das muss uns damals f�nf Riesen gekostet haben. 346 00:16:52,200 --> 00:16:54,200 Ich fand seine Stimme wundervoll. 347 00:16:54,280 --> 00:16:56,160 Four Feather Falls 348 00:16:56,240 --> 00:16:58,080 Four Feather Falls 349 00:16:58,160 --> 00:17:02,400 Ist f�r mich der Himmel auf Erden 350 00:17:02,480 --> 00:17:06,160 Der Himmel auf Erden 351 00:17:06,240 --> 00:17:10,200 1959 konnte AP Films "Four Feather Falls" an Granada Television verkaufen. 352 00:17:10,280 --> 00:17:14,360 Die Stimme des Sheriffs sprach, aufgepasst, Leute: 353 00:17:14,440 --> 00:17:16,200 Nicholas Parsons. 354 00:17:16,280 --> 00:17:18,880 Ich sagte dir, verschwinde aus der Stadt. 355 00:17:18,960 --> 00:17:21,680 Und genau das wirst du auch tun. 356 00:17:22,680 --> 00:17:23,680 Mein Hut! 357 00:17:23,760 --> 00:17:26,320 Gerry hatte dich bereits besetzt, wusste aber nicht, 358 00:17:26,400 --> 00:17:27,400 Stimmen: Ma Jones u. a. Tex Tucker u. a. 359 00:17:27,480 --> 00:17:29,240 welche Figuren du sprechen sollst. 360 00:17:29,320 --> 00:17:30,600 Er sagte: "Die alte Frau, 361 00:17:30,680 --> 00:17:33,280 "wie w�rdest du die sprechen, Denise?" 362 00:17:33,360 --> 00:17:34,680 Du hast manches probiert. 363 00:17:34,760 --> 00:17:36,360 Er sagte: "Das gef�llt mir." 364 00:17:36,440 --> 00:17:39,160 Dann meinte er: "Das Problem ist, jemand 365 00:17:39,240 --> 00:17:42,040 "muss die Rolle von Tex Tucker, dem Sheriff, lesen. 366 00:17:42,120 --> 00:17:44,600 "W�rst du so nett, Nicholas?" 367 00:17:44,680 --> 00:17:47,680 Da hatte ich dich schon empfohlen. Sprich weiter. 368 00:17:47,760 --> 00:17:49,000 Ich sagte, du w�rst ideal. 369 00:17:49,080 --> 00:17:51,000 Aber egal, sprich weiter! 370 00:17:51,080 --> 00:17:52,160 Du hast es wirklich getan. 371 00:17:52,240 --> 00:17:54,200 Wei�er Mann, gut. 372 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 Retten Makooya. 373 00:17:56,520 --> 00:17:59,400 Makooya geben Belohnung. 374 00:17:59,480 --> 00:18:01,640 Ich will keine Belohnung, H�uptling. 375 00:18:01,720 --> 00:18:05,000 Ich will nur etwas Wasser trinken und etwas essen. 376 00:18:05,520 --> 00:18:07,880 Ich wei� auch noch, was er danach sagte. 377 00:18:07,960 --> 00:18:10,680 Und das ist die reine Wahrheit. 378 00:18:10,760 --> 00:18:13,280 Er sagte: "So, wir fanden einige gro�artige Stimmen, 379 00:18:13,360 --> 00:18:16,240 "die Denise anderen Figuren verleihen wird, 380 00:18:16,320 --> 00:18:19,240 "aber ich glaube, wir haben auch unseren Tex Tucker gefunden." 381 00:18:20,360 --> 00:18:24,320 Eine Szene spielte bei Nacht in der Hauptstra�e der Stadt, 382 00:18:24,400 --> 00:18:26,520 w�hrend alle aus der Stadt 383 00:18:26,600 --> 00:18:27,720 im Saloon sein sollten. 384 00:18:27,800 --> 00:18:29,480 In den Fenstern, aus Pauspapier, 385 00:18:29,560 --> 00:18:32,240 dr�ben in den Fenstern sollten die Silhouetten zeigen, 386 00:18:32,320 --> 00:18:33,760 dass da vieles vor sich geht. 387 00:18:33,840 --> 00:18:34,840 Regieassistent 388 00:18:34,920 --> 00:18:36,280 Bob Bell war ein toller Typ, 389 00:18:36,360 --> 00:18:38,400 und Bob und ich hatten den Auftrag, 390 00:18:38,480 --> 00:18:42,280 hinterm Set am Boden zu liegen, mit Pappausschnitten 391 00:18:42,360 --> 00:18:43,360 Puppenbauer und -spieler 392 00:18:43,440 --> 00:18:46,280 von Cowboys mit gro�en H�ten, und sie ins Bild zu halten 393 00:18:46,360 --> 00:18:47,960 und damit herumzuwackeln. 394 00:18:48,040 --> 00:18:50,880 Wir warteten noch auf die Beleuchter, dann sagten wir: 395 00:18:50,960 --> 00:18:52,600 "Fertig? Drehen wir den Take?" 396 00:18:52,680 --> 00:18:53,840 "Ok, wackelt." 397 00:18:53,920 --> 00:18:56,880 Und wir lagen nebeneinander und wackelten wie wild. 398 00:18:56,960 --> 00:18:59,240 "Schnitt. Das war's, danke. 399 00:18:59,320 --> 00:19:00,640 "Noch mal. Wartet noch." 400 00:19:00,720 --> 00:19:02,640 Es gab viel Gemurmel. Wir h�rten nicht, 401 00:19:02,720 --> 00:19:05,720 was gesprochen wurde. Da wandte Bob sich zu mir und sagte: 402 00:19:05,800 --> 00:19:08,480 "Ist dir klar, dass M�nner gerade in der Nordsee 403 00:19:08,560 --> 00:19:11,680 "mit Schleppnetzen fischen und gegen die Elemente k�mpfen? 404 00:19:11,760 --> 00:19:13,440 "Und was tun wir? 405 00:19:13,520 --> 00:19:15,720 "Wir haben zwei Papp-Cowboys, 406 00:19:15,800 --> 00:19:17,200 "mit denen wir herumwackeln." 407 00:19:17,280 --> 00:19:20,480 Er sagte: "Findest du, das ist ein w�rdiger Job?" 408 00:19:20,560 --> 00:19:22,640 Wir bekamen einen Lachanfall und auf einmal 409 00:19:22,720 --> 00:19:24,840 schrie jemand: "Die Kamera l�uft! 410 00:19:26,640 --> 00:19:27,640 "Action!" 411 00:19:27,720 --> 00:19:28,920 "Was?" 412 00:19:29,240 --> 00:19:33,160 Sch�ne M�dchen in roter Spitze 413 00:19:33,240 --> 00:19:36,000 Gl�ckliche Herzen Freundliche Gesichter 414 00:19:36,080 --> 00:19:40,400 Zuhause in meiner Stadt 415 00:19:40,480 --> 00:19:42,200 Gibt es eine kleine, alte Stra�e 416 00:19:42,280 --> 00:19:44,680 Wo sich Nachbarn treffen 417 00:19:44,760 --> 00:19:46,320 Das machen sie 418 00:19:46,400 --> 00:19:51,040 Wenn du da bist Schaut niemand b�se 419 00:19:51,120 --> 00:19:54,840 Holzh�tten und weites Land 420 00:19:54,920 --> 00:19:57,520 Gl�ckliche Herzen Freundliche Gesichter 421 00:19:57,600 --> 00:20:02,600 Zuhause in meiner Stadt 422 00:20:03,600 --> 00:20:07,160 Zuhause in meiner Stadt 423 00:20:17,000 --> 00:20:19,320 Nicht dass ich Sie unterbrechen wollte, Parker, 424 00:20:19,400 --> 00:20:22,240 aber was ist Supermarionation? 425 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 Darauf wollte ich gerade kommen, Milady. 426 00:20:24,480 --> 00:20:28,120 Nur ist das alles leider etwas techniklastig, 427 00:20:28,200 --> 00:20:30,800 deshalb muss mir jemand einen Gefallen erwidern. 428 00:20:32,920 --> 00:20:36,320 BRAINS ERKL�RT 429 00:20:40,680 --> 00:20:45,680 Hallo, Leute, und willkommen bei Brains erkl�rt. 430 00:20:45,760 --> 00:20:49,680 Ich bin Brains und werde etwas erkl�ren. 431 00:20:49,760 --> 00:20:52,920 In dieser Ausgabe m�chte ich 432 00:20:53,000 --> 00:20:55,160 �ber die Supermarionation sprechen, 433 00:20:55,240 --> 00:20:58,920 ein Begriff, den Produzent Gerry Anderson pr�gte, 434 00:20:59,000 --> 00:21:03,240 um die einzigartige Form des Puppenspiels zu beschreiben, 435 00:21:03,320 --> 00:21:06,920 die das Team von AP Films einsetzte. 436 00:21:07,640 --> 00:21:11,760 EINE FERNSEHPRODUKTION VON APF 437 00:21:11,880 --> 00:21:15,160 GEFILMT IN SUPERMARIONATION 438 00:21:16,760 --> 00:21:18,680 Ihr seid von Pappmach�-Puppen 439 00:21:18,760 --> 00:21:23,760 zu geschnitzten Holzpuppen und anderem �bergegangen 440 00:21:24,120 --> 00:21:26,760 und bei Dad fand ich immer, es sei ihm sehr peinlich, 441 00:21:26,840 --> 00:21:28,320 dass er mit Puppen arbeitete. 442 00:21:28,400 --> 00:21:29,800 Euch ja vielleicht auch. 443 00:21:29,880 --> 00:21:33,960 Aber die Supermarionation, also die "Super-Marionetten-Animation", 444 00:21:34,040 --> 00:21:36,760 das Kurzwort, das er daf�r pr�gte, 445 00:21:36,840 --> 00:21:39,680 war doch Teil des Plans, die Dinge voranzutreiben 446 00:21:39,760 --> 00:21:41,160 und besser zu werden. 447 00:21:41,640 --> 00:21:46,240 Woraus besteht eine Supermarionation-Puppe? 448 00:21:46,320 --> 00:21:50,960 Sie haben zwei einzigartige Merkmale. 449 00:21:51,040 --> 00:21:55,040 Ein Glasfaserkopf und die F�higkeit zu sprechen. 450 00:21:55,560 --> 00:21:57,360 Sagen Sie etwas zur Entwicklung 451 00:21:57,440 --> 00:22:01,320 der Technologie und �ber die Herstellung der Puppen. 452 00:22:02,240 --> 00:22:04,440 Es begann mit Four Feather Falls, 453 00:22:04,520 --> 00:22:08,920 bei dem die Lippensynchronisation elektronisch erfolgte 454 00:22:09,000 --> 00:22:12,200 und nicht manuell. 455 00:22:12,840 --> 00:22:13,920 Mein Pferd. 456 00:22:14,680 --> 00:22:16,000 Du hast es sprechen lassen. 457 00:22:16,840 --> 00:22:20,160 Aber es hat einen furchtbaren englischen Akzent. 458 00:22:20,240 --> 00:22:21,760 Na klar, alter Junge. 459 00:22:22,120 --> 00:22:25,320 Schwierig daran war, dass der Mund �ber Schn�re gesteuert wurde. 460 00:22:25,400 --> 00:22:28,400 Die Synchronisation war nicht einheitlich. 461 00:22:28,480 --> 00:22:29,960 Du trittst auf meine Zehen. 462 00:22:30,040 --> 00:22:31,160 Aua. 463 00:22:31,240 --> 00:22:33,280 Vorsichtig. 464 00:22:33,360 --> 00:22:35,000 Ich kann nicht anders. 465 00:22:35,080 --> 00:22:37,640 Wir fingen sp�t an und waren am Ende p�nktlich. 466 00:22:37,720 --> 00:22:40,840 Die Editoren mussten hinterher den Dialog 467 00:22:40,920 --> 00:22:42,760 den Mundbewegungen anpassen. 468 00:22:43,280 --> 00:22:46,000 Um eine �berzeugende Lippensynchronisation zu erreichen, 469 00:22:46,080 --> 00:22:50,720 wurde der vorher aufgenommene Text im Studio vom Band abgespielt. 470 00:22:51,280 --> 00:22:54,520 Der Schallwellen auf dem Band wurden 471 00:22:54,600 --> 00:22:59,360 in elektrische Impulse umgewandelt, die �ber Kabel 472 00:22:59,440 --> 00:23:01,400 bis zur Puppenbr�cke 473 00:23:01,480 --> 00:23:04,760 und dann in den Puppenkopf geleitet wurden. 474 00:23:04,840 --> 00:23:05,920 Oh. 475 00:23:06,000 --> 00:23:08,360 Da kommt das Abendessen hoch. 476 00:23:09,480 --> 00:23:10,880 Das Ergebnis? 477 00:23:10,960 --> 00:23:12,080 Perfekte Synchronisation. 478 00:23:13,720 --> 00:23:14,720 Theoretisch. 479 00:23:15,480 --> 00:23:20,320 Stimmen verschiedener Schauspieler, verschiedene Tonh�hen und Klangfarben, 480 00:23:20,400 --> 00:23:23,000 all das wirkte sich unterschiedlich aus. 481 00:23:23,080 --> 00:23:24,800 Es mussten Anpassungen vorgenommen werden. 482 00:23:24,880 --> 00:23:26,440 Es gab zwei Hauptsteuerungen. 483 00:23:26,520 --> 00:23:28,960 Empfindlichkeit und D�mpfung. 484 00:23:29,040 --> 00:23:32,440 Damit konnte man steuern, 485 00:23:32,520 --> 00:23:36,400 wie der Mund der Puppe auf den Dialog reagierte. 486 00:23:37,280 --> 00:23:40,320 Und wenn zwei Puppen miteinander sprachen, 487 00:23:40,400 --> 00:23:45,400 in einer Textzeile, musste der Bediener 488 00:23:46,000 --> 00:23:48,080 zwischen beiden wechseln. Wenn der Dialog nahe war, 489 00:23:48,160 --> 00:23:49,160 war das eine Kunst f�r sich. 490 00:23:49,280 --> 00:23:53,200 Sie sagten zum Beispiel: "Hallo, wie geht's denn so?" 491 00:23:53,280 --> 00:23:56,720 Dann �ffnete sich sein Mund. 492 00:23:56,800 --> 00:23:59,520 "Hallo, wie geht's denn so?" und schloss sich dann wieder. 493 00:23:59,600 --> 00:24:03,840 Oder es lief so: "Hallo, wie geht's denn so?" 494 00:24:04,360 --> 00:24:06,240 Ich freue mich auf Atlantas Gesicht. 495 00:24:06,320 --> 00:24:08,480 Die R�ckseite des Kopfes wurde abgenommen, 496 00:24:08,560 --> 00:24:10,600 rumgebastelt, dann wieder zusammengesetzt. 497 00:24:10,680 --> 00:24:12,160 "Gut, versuchen wir es." 498 00:24:12,240 --> 00:24:14,840 Dann war Gerry zufrieden und sagte, 499 00:24:14,920 --> 00:24:17,640 dass wir das Bestm�gliche getan hatten. 500 00:24:17,720 --> 00:24:18,880 Meistens! 501 00:24:18,960 --> 00:24:20,320 Sagen Sie das nochmal. 502 00:24:20,400 --> 00:24:23,560 Am Ende war der Raum �berf�llt. 503 00:24:23,640 --> 00:24:26,360 Noch eine Serie dort zu drehen war fast unm�glich. 504 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 Wir zogen in eine kleine Fabrik um, 505 00:24:29,000 --> 00:24:30,400 auf dem Slough Trading Estate. 506 00:24:30,520 --> 00:24:36,520 IPSWICH ROAD � "Four Feather Falls" "Supercar" - "Fireball XL5" 507 00:24:47,600 --> 00:24:50,400 -Seht euch das an! -Meine G�te! 508 00:24:50,480 --> 00:24:52,680 -Mein Gott! -Klasse! 509 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Fabelhaft! 510 00:25:01,360 --> 00:25:02,480 Fantastisch. 511 00:25:02,560 --> 00:25:04,480 Eine �berraschung. 512 00:25:37,280 --> 00:25:39,240 Hier war es besser als im Islet Park, 513 00:25:39,320 --> 00:25:42,880 denn Islet war eingeschr�nkt, sehr klein. 514 00:25:42,960 --> 00:25:44,320 Pl�tzlich hatten wir Platz. 515 00:25:44,400 --> 00:25:45,440 -Ja. -Ja. 516 00:25:45,520 --> 00:25:47,680 Obwohl es jetzt klein wirkt. 517 00:25:47,760 --> 00:25:50,320 Zum Filmen war es besser, aber ich verlie� Islet Park ungern. 518 00:25:50,400 --> 00:25:51,600 -Ja. -Da war es sch�n. 519 00:25:51,680 --> 00:25:53,520 -Tolle Erinnerungen. -Ja. 520 00:25:53,600 --> 00:25:55,760 Und das ist die Br�cke. 521 00:25:55,840 --> 00:25:56,840 Das war die Art Br�cke ... 522 00:25:56,920 --> 00:25:57,920 -Die wir hatten. -Ja. 523 00:25:58,000 --> 00:25:59,040 Das war die kleine Br�cke, oder? 524 00:25:59,120 --> 00:26:00,240 -Ja. -Ich wollte sagen, 525 00:26:00,320 --> 00:26:01,400 dass sie klein ist. 526 00:26:01,480 --> 00:26:03,360 Die gro�e Br�cke hing von der Decke, 527 00:26:03,440 --> 00:26:05,480 sie war schneller. Die kleinen B�hnen hier 528 00:26:05,560 --> 00:26:07,240 mit den Sets standen auf R�dern, 529 00:26:07,480 --> 00:26:10,360 damit man sie drehen und die Winkel �ndern konnte. 530 00:26:10,440 --> 00:26:12,040 Denn man konnte ja 531 00:26:12,120 --> 00:26:14,240 die Puppenspieler nicht umdrehen. 532 00:26:20,960 --> 00:26:23,680 Mary, wenn die runterf�hrt, fahren wir zusammen runter. 533 00:26:23,760 --> 00:26:25,360 -Genau. -Ja. 534 00:26:25,840 --> 00:26:29,480 Supermarionation wurde urspr�nglich 535 00:26:29,560 --> 00:26:31,440 f�r Four Feather Falls entwickelt. 536 00:26:31,880 --> 00:26:35,800 Und AP Films wollte die Technik 537 00:26:35,880 --> 00:26:38,160 f�r die n�chste Produktion weiterentwickeln. 538 00:26:40,240 --> 00:26:45,240 Die Serie hatte Charme und kam gut an. 539 00:26:45,360 --> 00:26:47,680 Sie kam auf die Titelseite der TV Times. 540 00:26:47,920 --> 00:26:49,880 Das war eine tolle Zeit, 541 00:26:49,960 --> 00:26:52,880 aber das verdanken wir auch Gerry und Sylvia, denn 542 00:26:52,960 --> 00:26:54,840 sie hatten f�r eine tolle Atmosph�re gesorgt. 543 00:26:54,920 --> 00:26:57,720 Das war wie ein Landhaus. 544 00:26:57,800 --> 00:26:59,560 Wir haben auf dem Land gearbeitet. 545 00:26:59,640 --> 00:27:01,600 Das war AP Films in Slough, das war ... 546 00:27:01,680 --> 00:27:03,040 Ja, das war auf dem Land. 547 00:27:03,120 --> 00:27:04,600 Nein, ein Industriegebiet. 548 00:27:04,680 --> 00:27:06,200 -Also, ich ... -Ein Industriegel�nde. 549 00:27:06,280 --> 00:27:07,400 Wirklich? 550 00:27:07,480 --> 00:27:09,800 -Deine angeborene Romantik. -Es war auf dem Land. 551 00:27:09,880 --> 00:27:12,440 Deine angeborene Romantik. F�r dich war Slough 552 00:27:12,520 --> 00:27:14,080 ein sch�ner Ort auf dem Land. 553 00:27:14,160 --> 00:27:16,560 Ja, das stimmt wohl. 554 00:27:17,080 --> 00:27:19,280 Wir waren begeistert und dachten, 555 00:27:19,360 --> 00:27:21,280 dass wir hier richtig sind. 556 00:27:21,360 --> 00:27:24,320 Und wir warteten, wie viele 557 00:27:24,400 --> 00:27:26,240 in diesem Gesch�ft, auf Anrufe. 558 00:27:26,320 --> 00:27:29,760 Und wenn keiner kommt, ist das kein gutes Zeichen. 559 00:27:29,840 --> 00:27:32,120 Uns ging das Geld aus, 560 00:27:32,200 --> 00:27:35,880 schlie�lich riefen wir an. Man sagte uns: "Das war klasse. 561 00:27:35,960 --> 00:27:38,880 "Wir fanden es toll, aber 562 00:27:38,960 --> 00:27:40,880 "wir brauchen so etwas nicht." 563 00:27:40,960 --> 00:27:43,680 Es gab keine Auftr�ge, 564 00:27:44,720 --> 00:27:47,920 uns ging das Geld aus und ein Freund von uns, 565 00:27:48,000 --> 00:27:50,560 Frank Greene, kam vorbei und wir erz�hlten ihm, 566 00:27:51,560 --> 00:27:53,560 dass wir bald pleite w�ren. 567 00:27:53,640 --> 00:27:55,960 Er meinte: "Das ist ja l�cherlich." 568 00:27:56,040 --> 00:27:57,320 "Ich komme heute Abend. Bis dann." 569 00:27:57,400 --> 00:28:00,080 Er sagte: "Ein Freund von mir, Connery Chappell, 570 00:28:00,160 --> 00:28:01,400 "kennt Lew Grade." 571 00:28:01,480 --> 00:28:02,480 Gesch�ftsf�hrer ATV 572 00:28:02,560 --> 00:28:03,560 Regisseur - Editor - Drehbuchautor 573 00:28:03,640 --> 00:28:05,800 Gerry traf Lew Grade und sagte: "Wir planen eine Serie 574 00:28:05,880 --> 00:28:07,440 "�ber eine Maschine namens Supercar." 575 00:28:07,520 --> 00:28:09,880 Und Lew Grade fragte: "Was soll das kosten?" 576 00:28:09,960 --> 00:28:13,680 Ich meinte: "Wir haben nachgerechnet und kamen auf 577 00:28:13,760 --> 00:28:15,200 "3000 Pfund pro Folge." 578 00:28:16,200 --> 00:28:17,960 Er rastete aus. 579 00:28:18,040 --> 00:28:21,640 "3000 Pfund pro Folge! Das kann ich euch nicht zahlen." 580 00:28:21,720 --> 00:28:24,160 "Es geht um eine Kinderserie. Was soll das?" 581 00:28:24,240 --> 00:28:27,240 Er sah mich an und merkte, dass er mich getroffen hatte. 582 00:28:27,320 --> 00:28:29,880 Ich hatte echt Angst. 583 00:28:29,960 --> 00:28:33,440 Dann wurde er richtig nett, wie Onkel Lew. 584 00:28:33,520 --> 00:28:36,040 "Gerry, wenn du morgen fr�h vorbeikommst, 585 00:28:36,120 --> 00:28:39,920 "um 7:30 Uhr, und das Budget halbiert hast, 586 00:28:40,800 --> 00:28:42,640 "bekommst du sofort einen Vertrag." 587 00:28:42,720 --> 00:28:45,200 Gerry �berarbeitete die Zahlen zu einem Ergebnis, 588 00:28:45,280 --> 00:28:48,880 das um ein Drittel unter dem Angebot lag, das er Lew Grade gemacht hatte. 589 00:28:48,960 --> 00:28:52,200 Am n�chsten Morgen hatten wir die Kosten nicht halbiert. 590 00:28:53,400 --> 00:28:56,640 Ich sagte: "Wir erlauben uns 591 00:28:56,720 --> 00:28:59,640 "vier Tassen Tee am Tag in der Einheit. 592 00:29:00,520 --> 00:29:02,760 "K�nnen wir das auf zwei reduzieren?" 593 00:29:02,840 --> 00:29:04,880 Wir gingen zu Lew Grade und sagten: 594 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 "Das ist leider nicht das, was du wolltest, 595 00:29:07,040 --> 00:29:10,360 "aber das sind unsere endg�ltigen Zahlen." 596 00:29:10,440 --> 00:29:12,040 Lew Grade stand auf, 597 00:29:12,120 --> 00:29:15,040 ging zu einer T�r und sagte: "Einen Moment". 598 00:29:15,120 --> 00:29:18,080 Er ging in einen anderen Raum, wie Gerry annahm, 599 00:29:18,160 --> 00:29:20,400 kam wenige Sekunden sp�ter zur�ck und sagte: "Okay, 600 00:29:20,480 --> 00:29:22,000 "ihr bekommt eure Serie." 601 00:29:22,080 --> 00:29:24,640 Sp�ter stellte sich heraus, dass der Raum, in den Lew Grade ging, 602 00:29:24,720 --> 00:29:27,360 kein B�ro, wie das eines Buchhalters oder so, war. 603 00:29:27,440 --> 00:29:28,720 Es war ein Schrank. 604 00:29:29,600 --> 00:29:31,760 Ich sagte: "Mr. Grade, 605 00:29:33,320 --> 00:29:36,880 "k�nnte ich eine Absichtserkl�rung bekommen?" 606 00:29:36,960 --> 00:29:39,080 Dann rastete er wieder aus. 607 00:29:39,160 --> 00:29:40,600 Er sagte: "Eine Absichtserkl�rung! 608 00:29:41,680 --> 00:29:45,560 "Mein Wort z�hlt mehr als jeder Vertrag oder eine Vereinbarung, 609 00:29:45,640 --> 00:29:47,320 "die Sie je erhalten k�nnten." 610 00:29:47,400 --> 00:29:49,320 Und jetzt raus, drehen Sie die Serie. 611 00:29:55,160 --> 00:29:57,720 Supercar 612 00:29:57,800 --> 00:30:00,600 Supercar 613 00:30:00,680 --> 00:30:03,440 Sch�n und anmutig Schnell wie m�glich 614 00:30:03,520 --> 00:30:06,120 Sehen wir es Durch die L�fte fliegen 615 00:30:06,200 --> 00:30:08,840 Es reist durch All Und durch die Meere 616 00:30:08,920 --> 00:30:11,880 Es kann �berall reisen 617 00:30:11,960 --> 00:30:14,760 Supercar 618 00:30:14,840 --> 00:30:17,400 Supercar 619 00:30:17,480 --> 00:30:19,760 Supercar 620 00:30:28,120 --> 00:30:31,640 Supercar spielt 1960 in der W�ste von Nevada. 621 00:30:31,720 --> 00:30:38,280 Der Pilot, Mike Mercury, ist ein guter, wahrhaftiger Amerikaner. 622 00:30:38,360 --> 00:30:39,600 Vollgas nach oben. 623 00:30:42,080 --> 00:30:47,000 Er hat einen rothaarigen Kumpel namens Jimmy. 624 00:30:47,080 --> 00:30:48,080 Alles klar, Jimmy? 625 00:30:48,160 --> 00:30:50,360 Ja, ich bin echt aufgeregt. 626 00:30:50,440 --> 00:30:51,440 Dann solltest du jetzt einsteigen. 627 00:30:52,040 --> 00:30:55,520 F�r das Merchandising gab es ein flauschiges Tier, 628 00:30:55,600 --> 00:30:57,200 den Affen Mitch. 629 00:30:57,280 --> 00:30:58,560 Mitch! 630 00:30:58,640 --> 00:31:03,080 Es gibt drei Hauptfiguren, 631 00:31:03,160 --> 00:31:04,160 Co-Sch�pfer - Autor "Supercar" 632 00:31:04,240 --> 00:31:07,000 Mike Mercury, Jimmy und Mitch, 633 00:31:08,000 --> 00:31:12,320 zwischen denen es nicht viele Dialoge gibt. 634 00:31:17,360 --> 00:31:19,880 Aber mit jemandem wie Beaker 635 00:31:19,960 --> 00:31:23,080 gibt es interessante Gespr�che, 636 00:31:23,160 --> 00:31:24,720 denn er hat Pers�nlichkeit. 637 00:31:25,920 --> 00:31:27,880 Ich muss schon sagen. 638 00:31:28,920 --> 00:31:29,920 Wer ist hier der Dumme? 639 00:31:31,360 --> 00:31:35,520 Es war nicht einfach, Dialoge f�r ihn zu schreiben. 640 00:31:35,600 --> 00:31:38,160 Mitch: "Iek, iek". 641 00:31:38,240 --> 00:31:40,560 Oder: "Huh, huh". 642 00:31:40,640 --> 00:31:41,960 Ooh. 643 00:31:42,840 --> 00:31:44,080 Ich belasse es dabei, 644 00:31:44,160 --> 00:31:47,840 denn in Bezug auf die Tiere k�nnte das ethisch inkorrekt sein. 645 00:31:47,920 --> 00:31:51,400 Sie werden st�ndig von Masterspy beschattet, 646 00:31:51,480 --> 00:31:52,920 der ihre Technologie stehlen will. 647 00:32:01,240 --> 00:32:04,600 Nun, mein Freund Zarin, was h�ltst du davon? 648 00:32:04,680 --> 00:32:07,920 Ich fand es gro�artig, Masterspy. 649 00:32:08,000 --> 00:32:09,600 Aber Western gefallen mir mehr. 650 00:32:09,680 --> 00:32:11,040 Du Narr. 651 00:32:11,120 --> 00:32:13,800 Wir wollen den Filmemachern keine Konkurrenz machen, 652 00:32:13,880 --> 00:32:16,760 sondern wertvolle Informationen sammeln. 653 00:32:17,400 --> 00:32:20,040 Wir brauchten Luftaufnahmen, Hintergrundaufnahmen 654 00:32:20,120 --> 00:32:22,840 vor denen Supercar fliegen w�rde. 655 00:32:22,920 --> 00:32:24,840 Leute, die aus dem Supercar-Fenster schauen, 656 00:32:24,920 --> 00:32:27,080 daf�r brauchten wir Aufnahmen aus der Luft. 657 00:32:27,520 --> 00:32:28,520 Kameramann - Direktor 658 00:32:28,600 --> 00:32:30,480 Hier bei White Waltham brauchten wir 659 00:32:30,560 --> 00:32:32,880 ein zweimotoriges Flugzeug. 660 00:32:32,960 --> 00:32:37,920 Wir flogen �ber den S�den Englands und filmten Wolken. 661 00:32:38,000 --> 00:32:41,840 Wir flogen etwa 3000 Meter hoch 662 00:32:43,120 --> 00:32:47,720 und in der H�he braucht man Sauerstoff. 663 00:32:47,800 --> 00:32:51,920 Andernfalls hat man Sauerstoffmangel 664 00:32:52,000 --> 00:32:53,760 und macht dumme Sachen, 665 00:32:53,840 --> 00:32:56,560 wie aus dem Flugzeug springen, weil man denkt, 666 00:32:56,640 --> 00:32:57,720 man kann fliegen. 667 00:32:57,800 --> 00:33:00,440 John Read war sehr verzweifelt. 668 00:33:00,960 --> 00:33:04,800 Er hatte die Kamera und rang nach Luft, 669 00:33:04,880 --> 00:33:06,560 wie ein Fisch an Land. 670 00:33:07,480 --> 00:33:10,520 Ich sagte: "John, was hast du?" Er meinte: "Gerry, 671 00:33:10,600 --> 00:33:12,720 "Ich kann nicht atmen. Ich habe nur eine Lunge." 672 00:33:12,800 --> 00:33:14,760 Ich war ersch�ttert, denn ich kannte ihn 673 00:33:14,840 --> 00:33:18,200 schon lange, aber das wusste ich nicht. 674 00:33:19,120 --> 00:33:22,000 Also eilte ich ins Cockpit und sagte: "Schnell, absinken, 675 00:33:22,080 --> 00:33:24,920 "mein Partner hat nur eine Lunge. 676 00:33:25,000 --> 00:33:26,120 "Er erstickt!" 677 00:33:26,200 --> 00:33:28,800 Der Pilot meinte: "Aber mein Ingenieur 678 00:33:28,880 --> 00:33:31,280 "hat eine Erk�ltung und wenn ich runtergehe, 679 00:33:31,360 --> 00:33:32,840 "platzt sein Trommelfell." 680 00:33:32,920 --> 00:33:36,080 Also zirkulierten wir eine halbe Stunde, um abzusinken 681 00:33:36,160 --> 00:33:39,440 und um John und den Ingenieur zu retten. 682 00:33:39,520 --> 00:33:41,520 Mike, wir haben nur eine Chance! 683 00:33:41,600 --> 00:33:43,360 Luftbremsen bei null Meter. 684 00:33:43,440 --> 00:33:44,720 Das k�nnte uns retten. 685 00:33:44,800 --> 00:33:46,280 Roger, schalte auf klare Sicht. 686 00:33:46,360 --> 00:33:49,000 H�he: 1500 Meter, sinken um 3500 Meter pro Minute. 687 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 Bereithalten, um Luftbremsen zu aktivieren. 688 00:33:52,720 --> 00:33:54,680 -Festhalten, Mitch! -Bremsen! 689 00:34:04,320 --> 00:34:05,440 Supercar. 690 00:34:05,520 --> 00:34:08,320 Eine ziemliche Abkehr vom wilden Westen. 691 00:34:08,400 --> 00:34:12,800 Milady, die 60er Jahre waren die �ra 692 00:34:12,880 --> 00:34:16,560 des Weltraumrennens, Science-Fiction 693 00:34:16,640 --> 00:34:20,160 war damals gefragt. 694 00:34:20,240 --> 00:34:24,040 Und dass die Figuren in Flugzeugen sa�en, 695 00:34:24,120 --> 00:34:26,120 l�ste ein anderes Problem. 696 00:34:46,960 --> 00:34:49,840 Die Puppen machten fast alles, was wir wollten. 697 00:34:50,760 --> 00:34:53,880 Aber sie konnten nicht richtig laufen. 698 00:34:54,280 --> 00:34:57,360 Mit Puppen zu arbeiten, ist sehr schwer. 699 00:34:57,440 --> 00:35:00,920 -Wirklich sehr schwer. -Total frustrierend. 700 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 - Regisseur - Regisseur 701 00:35:02,080 --> 00:35:03,680 -Frustrierend. -Frustrierend. 702 00:35:03,760 --> 00:35:05,960 Moment, die Schnur ist gerissen. 703 00:35:06,040 --> 00:35:07,080 Die Lippen sind kaputt. 704 00:35:07,160 --> 00:35:08,600 Sein Arm klemmt wieder. 705 00:35:08,680 --> 00:35:10,040 Moment, ich richte sie auf. 706 00:35:10,120 --> 00:35:12,360 Tut mir leid, ihre Br�ste haben sich gedreht. 707 00:35:12,440 --> 00:35:16,760 Da kommt das Abendessen hoch. 708 00:35:16,840 --> 00:35:18,720 So soll er gar nicht reden. 709 00:35:20,200 --> 00:35:22,320 Es ist schwierig, mit ihnen zu arbeiten. 710 00:35:22,400 --> 00:35:23,400 Puppenbauer - Bildhauer 711 00:35:23,480 --> 00:35:24,520 es ist eher eine Wissenschaft als Kunst, 712 00:35:24,600 --> 00:35:27,400 sie zu konstruieren, damit sie sich gut bewegen. 713 00:35:27,520 --> 00:35:28,520 Puppenspielerin - Bildhauerin 714 00:35:28,600 --> 00:35:30,760 Bei Schn�ren von etwa zwei Metern L�nge 715 00:35:30,840 --> 00:35:34,680 hat man schon einen gewissen Abstand. 716 00:35:34,760 --> 00:35:37,280 Die L�nge der Schn�re 717 00:35:37,360 --> 00:35:40,840 waren ein Problem. Wenn ich dieses Kreuz drehe, 718 00:35:40,920 --> 00:35:43,360 bewegt sich der Kopf verz�gert. 719 00:35:43,440 --> 00:35:45,000 Wie man sieht. 720 00:35:45,080 --> 00:35:46,200 Es dauert etwas. 721 00:35:46,280 --> 00:35:49,120 Wenn man das drehte, dauerte es etwas, 722 00:35:49,200 --> 00:35:50,880 bis die Puppe reagierte. 723 00:35:50,960 --> 00:35:52,760 Und wenn sie sich dann bewegt, 724 00:35:52,840 --> 00:35:56,320 schwingt sie nach, sodass man das korrigieren muss. 725 00:35:56,400 --> 00:35:57,600 Ich bin aus der �bung. 726 00:35:58,520 --> 00:36:00,680 Die Marionetten 727 00:36:03,320 --> 00:36:05,680 haben sehr geschwankt. 728 00:36:05,760 --> 00:36:09,440 Man dreht ihre K�pfe und... 729 00:36:09,520 --> 00:36:10,880 Mein Arm tut schon weh. 730 00:36:10,960 --> 00:36:15,040 Die Knie beugten sich, wenn die Arme immer schw�cher wurden. 731 00:36:15,120 --> 00:36:16,320 Und am Ende... 732 00:36:16,400 --> 00:36:19,040 -Sanken sie zu Boden. -Sanken sie zu Boden. 733 00:36:20,480 --> 00:36:21,760 Woo. 734 00:36:23,800 --> 00:36:28,760 Man konnte tricksen, wenn eine Figur 735 00:36:28,840 --> 00:36:33,760 eine Gasse entlang ging. Man stellte etwas zwischen sie 736 00:36:33,840 --> 00:36:37,080 und ihre untere H�lfte. Man sah also 737 00:36:37,160 --> 00:36:39,400 den oberen Teil der Figur. 738 00:36:39,480 --> 00:36:40,520 Ab der Taille. 739 00:36:40,600 --> 00:36:43,320 Dann filmte man sie und es wirkte, 740 00:36:43,400 --> 00:36:44,840 als w�rden sie echt laufen. 741 00:36:44,920 --> 00:36:46,160 Nat�rlich taten sie das nicht. 742 00:36:46,240 --> 00:36:47,880 Sie wurden gezogen. 743 00:36:47,960 --> 00:36:49,960 Ich wei�, dass Sie immer versuchten, 744 00:36:50,040 --> 00:36:53,600 die Puppen realer aussehen zu lassen. Wie lief das ab? 745 00:36:53,680 --> 00:36:57,200 Ich nahm alle m�nnlichen Puppen 746 00:36:57,280 --> 00:36:59,280 und versah sie mit kleinen Schniedeln. 747 00:37:02,360 --> 00:37:04,400 Als die M�dels am n�chsten Morgen kamen, 748 00:37:04,480 --> 00:37:08,920 gab es deswegen eine riesige Aufregung. 749 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 Ich meinte: "Also, 750 00:37:10,080 --> 00:37:13,400 "irgendwie m�ssen sie doch lebendig wirken." 751 00:37:13,480 --> 00:37:15,920 Sie spr�hten die Dr�hte an, um sicherzustellen, 752 00:37:16,000 --> 00:37:17,720 dass man sie nicht sieht, konnte man aber. 753 00:37:17,800 --> 00:37:18,800 Sylvia Andersons Tochter 754 00:37:18,880 --> 00:37:20,960 Das darf meine Mutter nicht h�ren. 755 00:37:21,040 --> 00:37:23,800 Das waren ganz spezielle, sehr d�nne Dr�hte. 756 00:37:23,880 --> 00:37:26,000 Man kann sie zwar ab und zu sehen, 757 00:37:26,080 --> 00:37:27,080 Designer 758 00:37:27,160 --> 00:37:28,880 aber die waren unglaublich d�nn. 759 00:37:29,720 --> 00:37:30,920 Leider rissen sie dauernd. 760 00:37:31,000 --> 00:37:35,040 Es dauerte lang, bis alles und jeder fertig war, 761 00:37:35,120 --> 00:37:36,120 - Regisseur - Kamerabeleuchtung 762 00:37:36,200 --> 00:37:39,320 bis die Kamera eingeschaltet wurde 763 00:37:39,400 --> 00:37:40,640 und man drehen konnte. 764 00:37:40,720 --> 00:37:42,520 Man musste pr�fen, ob alles korrekt war, 765 00:37:42,600 --> 00:37:46,240 ob der Puppenspieler... Manchmal gab es drei oder vier Puppenspieler, 766 00:37:46,320 --> 00:37:48,920 die alle dort standen, das Gewicht hielten 767 00:37:49,000 --> 00:37:52,240 und darauf warteten, dass es losging. 768 00:37:52,320 --> 00:37:55,960 Die Dr�hte mussten entstaubt und unsichtbar gemacht werden, 769 00:37:56,040 --> 00:37:58,200 denn sie gl�nzten vor der Kamera. 770 00:37:58,280 --> 00:38:00,720 Irgendwer musste etwas 771 00:38:00,800 --> 00:38:02,400 zu einer bestimmten Zeit tun. 772 00:38:02,480 --> 00:38:05,480 Und alle m�ssen dann bereit sein. 773 00:38:05,560 --> 00:38:08,960 Nach der ganzen Zeit, 774 00:38:09,040 --> 00:38:13,520 die wir gewartet, geprobt, beleuchtet, 775 00:38:13,600 --> 00:38:17,320 das Objektiv ausgew�hlt hatten... 776 00:38:17,400 --> 00:38:19,720 Alles ist bereit 777 00:38:19,800 --> 00:38:22,680 und es hei�t: "Ok, es geht los, Action." 778 00:38:24,400 --> 00:38:27,520 Nicht nur die Puppen verursachten Probleme. 779 00:38:27,600 --> 00:38:30,520 Das Team stellte fest, 780 00:38:30,600 --> 00:38:33,320 dass Supercar nicht ins Meer eintauchen konnte. 781 00:38:42,400 --> 00:38:47,240 Ein Stein und ein schlauer Sprungschnitt sorgten f�r den Effekt. 782 00:38:55,800 --> 00:38:58,960 Wir hatten schon eine Weile zusammengelebt 783 00:38:59,040 --> 00:39:00,240 und ab und an fragte sie: 784 00:39:00,320 --> 00:39:01,320 "Sollten wir nicht heiraten?" 785 00:39:01,400 --> 00:39:03,080 Ich meinte: "Klar, aber 786 00:39:03,160 --> 00:39:04,680 "nicht jetzt." Wir waren zu eingespannt. 787 00:39:04,760 --> 00:39:05,760 Prozent - Co-Sch�pfer - Drehbuchautor 788 00:39:05,840 --> 00:39:09,440 Irgendwann fanden wir die Zeit und fuhren in die Stadt, 789 00:39:10,520 --> 00:39:13,520 um zu heiraten. Ich fuhr zur�ck zum Studio, 790 00:39:13,600 --> 00:39:17,680 es war recht sp�t und im Gras 791 00:39:17,760 --> 00:39:21,520 vor dem kleinen Studio stand ein runder Wassertank, 792 00:39:21,600 --> 00:39:24,000 den die Feuerwehr mit Wasser gef�llt hatte. 793 00:39:24,080 --> 00:39:26,880 Supercar war an einer Schnur befestigt. 794 00:39:26,960 --> 00:39:30,160 Jemand hielt die Luft an und hielt es unter Wasser. 795 00:39:30,240 --> 00:39:33,240 Dann lie� derjenige es los und zog es aus dem Wasser. 796 00:39:33,320 --> 00:39:34,560 Aber es klappte nicht. 797 00:39:34,640 --> 00:39:39,040 Ich sagte zu meiner Frau: 798 00:39:39,120 --> 00:39:40,280 "Ich versp�te mich." 799 00:39:42,440 --> 00:39:45,440 Schon fr�h... 800 00:39:48,320 --> 00:39:52,040 Gerry und Sylvia waren gl�cklich. 801 00:39:52,120 --> 00:39:56,960 Ich erinnere mich, wie gl�cklich und romantisch sie waren. 802 00:39:57,960 --> 00:40:00,400 Gerry war ein Vision�r. 803 00:40:01,360 --> 00:40:03,360 Und zu Sylvia kamen alle, 804 00:40:03,440 --> 00:40:05,400 wenn es ein Problem gab. 805 00:40:05,480 --> 00:40:09,160 Er war sanftm�tig und hatte eine tolle Vorstellungskraft, 806 00:40:09,240 --> 00:40:11,600 er war inspirierend. 807 00:40:11,680 --> 00:40:13,760 Ich liebte Sylvia vom ersten Augenblick. 808 00:40:13,840 --> 00:40:15,920 Wir arbeiteten zusammen 809 00:40:16,000 --> 00:40:19,560 und ich konnte eine menschliche Seite einbringen, 810 00:40:19,640 --> 00:40:22,400 er eine technische Seite 811 00:40:22,480 --> 00:40:24,800 und er konnte mit dem Technikteam arbeiten. 812 00:40:24,880 --> 00:40:27,080 Er hat das Fernsehen, 813 00:40:27,160 --> 00:40:29,200 nicht nur das f�r Kinder, ver�ndert. 814 00:40:29,280 --> 00:40:30,280 - A.P. Films Mitbegr�nder Firmenchef 1957�1959 815 00:40:30,360 --> 00:40:32,480 Gerry war ein Workaholic, arbeitete Tag und Nacht. 816 00:40:32,560 --> 00:40:34,880 Er hatte keine anderen Hobbys. 817 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Editor - Regisseur 818 00:40:36,080 --> 00:40:39,560 Er war sehr engagiert. 819 00:40:39,800 --> 00:40:41,160 Er nahm es manchmal sehr pers�nlich, 820 00:40:41,240 --> 00:40:44,400 wenn jemand das Team verlie�. 821 00:40:44,480 --> 00:40:46,120 Er hatte sich mit einigen zerstritten, 822 00:40:46,200 --> 00:40:48,400 weil sie zu einem anderen Studio wechselten 823 00:40:48,480 --> 00:40:51,960 oder etwas vorschlugen, das nicht seinen Vorstellungen entsprach, 824 00:40:52,040 --> 00:40:53,040 Sohn von Gerry Anderson 825 00:40:53,120 --> 00:40:54,840 ganz gleich, ob es etwas Kreatives, 826 00:40:54,920 --> 00:40:57,640 ein Design oder eine Geschichte war. 827 00:40:57,720 --> 00:40:59,640 Er zerstritt sich unn�tig mit Menschen 828 00:40:59,720 --> 00:41:02,040 und brach den Kontakt ab. Das war schade, 829 00:41:02,960 --> 00:41:05,000 denn so etwas ist nicht hilfreich. 830 00:41:05,080 --> 00:41:07,280 Aber das hatte mit seiner Kindheit zu tun, 831 00:41:07,360 --> 00:41:09,520 er hatte es damals nicht leicht. 832 00:41:09,600 --> 00:41:14,880 Dadurch kam es nicht nur zum 833 00:41:14,960 --> 00:41:17,360 sp�teren Streit mit anderen, 834 00:41:17,440 --> 00:41:19,760 das machte ihn auch so erfolgreich. 835 00:41:19,840 --> 00:41:22,120 Gerry war ein toller Editor, 836 00:41:22,200 --> 00:41:25,560 Er war auch bei der Luftwaffe. Ich glaube, er arbeitete 837 00:41:25,640 --> 00:41:29,040 im Kontrollturm, daher hatte er ein Gef�hl f�r dramatische Momente. 838 00:41:30,560 --> 00:41:33,280 Ich stelle mir vor, wie Gerry dasa� 839 00:41:34,120 --> 00:41:36,640 und hoffte, dass etwas passieren w�rde, 840 00:41:36,720 --> 00:41:38,760 damit es dramatisch wurde. 841 00:41:39,600 --> 00:41:42,440 Daraus konnte er dann ein gr��eres Drama machen. 842 00:41:42,520 --> 00:41:45,840 Sie war wie eine Sozialarbeiterin oder Kummerkastentante. 843 00:41:45,920 --> 00:41:48,640 Sie verlor nie die Beherrschung. 844 00:41:49,720 --> 00:41:50,720 Wunderbar. 845 00:41:50,800 --> 00:41:52,480 In einer Gruppe 846 00:41:52,560 --> 00:41:54,040 gibt es oft Probleme. 847 00:41:54,120 --> 00:41:56,400 Leute kamen und meinten: "Oh, da ist Sylvia!" 848 00:41:56,480 --> 00:41:58,040 Es war wie eine gro�e Familie. 849 00:41:58,120 --> 00:41:59,160 "Ich hatte ein Date, 850 00:41:59,240 --> 00:42:01,160 "er hat Schluss gemacht. Was mache ich jetzt?" 851 00:42:01,240 --> 00:42:03,280 Meine Mutter meinte: "Schon gut. 852 00:42:03,360 --> 00:42:06,520 "Nimm dir eine Woche frei und dann... 853 00:42:06,600 --> 00:42:08,480 "Du bist sicher aufgebracht. 854 00:42:08,560 --> 00:42:10,480 "Alles gut. Wir sehen uns n�chste Woche 855 00:42:10,560 --> 00:42:11,840 "und reden dann dar�ber." 856 00:42:11,920 --> 00:42:13,400 So war sie. 857 00:42:13,480 --> 00:42:16,360 Ich interessierte mich f�r ihre Probleme, 858 00:42:16,440 --> 00:42:20,640 zu Hause oder finanzieller Art. 859 00:42:20,720 --> 00:42:23,040 Ganz gleich, sie kamen damit in mein B�ro 860 00:42:23,120 --> 00:42:24,160 und wir redeten. 861 00:42:24,240 --> 00:42:27,360 Sylvia war zweifelsohne die wichtigste Person 862 00:42:27,440 --> 00:42:29,040 bei AP Films, denke ich. 863 00:42:29,120 --> 00:42:33,400 Sylvia synchronisierte nicht nur Lady Penelope, 864 00:42:33,480 --> 00:42:35,960 sie geh�rte auch zum Kreativteam. 865 00:42:36,040 --> 00:42:40,120 Und sie war clever, wenn entschieden wurde, 866 00:42:40,200 --> 00:42:43,320 was mit den Aufnahmen passieren sollte. 867 00:42:43,400 --> 00:42:46,600 Unsere Serie spielt im 21. Jahrhundert. 868 00:42:46,680 --> 00:42:50,240 Sie ist futuristisch. Wir m�chten zumindest, 869 00:42:50,320 --> 00:42:55,320 dass die Kost�me modern und futuristisch sind. 870 00:42:55,880 --> 00:42:58,400 M�chten Sie die Mode mitgestalten, 871 00:42:58,480 --> 00:43:01,280 mit den Kost�men von Lady Penelope? 872 00:43:01,360 --> 00:43:04,720 Ja, das m�chten wir. Und es wird 873 00:43:04,800 --> 00:43:06,520 Lady Penelope Puppen und Kleider geben, 874 00:43:06,600 --> 00:43:08,840 und ich hoffe, dass dies das Bild, das wir 875 00:43:08,920 --> 00:43:10,360 f�r das Fernsehen schaffen, weiterf�hrt. 876 00:43:10,440 --> 00:43:13,840 Gerry war in anderer Hinsicht sehr kreativ. 877 00:43:13,920 --> 00:43:18,080 Er hatte tolle Ideen 878 00:43:18,160 --> 00:43:22,880 zu den Abenteuern, den Ger�ten, zu allem. 879 00:43:22,960 --> 00:43:24,400 Wenn man Fantasy kreiert, 880 00:43:24,480 --> 00:43:29,160 ist es wichtig, 881 00:43:29,240 --> 00:43:32,440 sie so glaubw�rdig wie m�glich zu machen. 882 00:43:32,520 --> 00:43:34,520 Das ist unser Ansatz. 883 00:43:34,600 --> 00:43:38,040 So eine Serie kann nicht von einer Person 884 00:43:38,120 --> 00:43:39,120 getragen werden, 885 00:43:40,280 --> 00:43:45,160 Ich denke, damals war das das Geheimnis unseres Erfolgs. 886 00:43:45,240 --> 00:43:47,080 Unser gemeinsamer Erfolg. 887 00:43:52,440 --> 00:43:53,920 Supercar 888 00:43:54,000 --> 00:43:55,240 Supercar 889 00:43:55,320 --> 00:43:56,800 Sch�n und anmutig 890 00:43:56,880 --> 00:43:58,240 So schenll wie m�glich 891 00:43:58,320 --> 00:44:01,040 Parker, was ist dann passiert? 892 00:44:01,120 --> 00:44:02,480 Oh. 893 00:44:02,560 --> 00:44:03,680 Tut mir leid, Milady. 894 00:44:03,760 --> 00:44:08,080 Supercar war weltweit sehr erfolgreich, 895 00:44:08,160 --> 00:44:13,080 und AP Films ebenfalls und wurde so vorm Bankrott gerettet. 896 00:44:13,160 --> 00:44:15,440 Und so ging die Serie immer weiter. 897 00:44:16,880 --> 00:44:19,640 Nicht ganz, Milady. 898 00:44:19,720 --> 00:44:23,200 Der alte Lew Grade sah immer in die Zukunft. 899 00:44:23,280 --> 00:44:26,440 Er wollte etwas Gr��eres und Besseres. 900 00:44:37,680 --> 00:44:38,680 Okay, Venus. 901 00:44:38,760 --> 00:44:39,880 Okay, Steve. 902 00:44:39,960 --> 00:44:41,360 Dann los. 903 00:44:43,680 --> 00:44:47,800 Ich hatte geh�rt, dass die Russen 904 00:44:47,880 --> 00:44:50,920 mit Raketenstarts experimentierten und sie nicht vertikal 905 00:44:51,000 --> 00:44:54,320 in die Luft steigen lassen wollten, sondern horizontal, 906 00:44:54,400 --> 00:44:57,080 dass sie das Tempo an einer Bahnlinie aufnehmen sollten 907 00:44:57,160 --> 00:45:02,080 und wie ein Flugzeug die Nase heben und fliegen. 908 00:45:02,160 --> 00:45:03,160 Leiter Spezialeffekte 909 00:45:03,240 --> 00:45:04,800 Die Er�ffnungssequenz von Fireball XL5, 910 00:45:04,880 --> 00:45:07,480 wo das Raumschiff mit Raketen eine Rampe hochgeschossen wird, 911 00:45:07,560 --> 00:45:11,000 war ein Alptraum, weil man die Fireball an Dr�hten festhalten musste, 912 00:45:11,080 --> 00:45:12,760 und ich hing dann �ber der Kulisse 913 00:45:12,840 --> 00:45:15,200 und versuchte, das Tempo des Fahrzeugs zu halten, 914 00:45:15,280 --> 00:45:17,000 das dort hochgezogen wurde und man sieht, 915 00:45:17,080 --> 00:45:18,160 es ist sehr holprig. 916 00:45:52,160 --> 00:45:53,520 Fireball XL5 kam zu einer Zeit heraus, 917 00:45:53,600 --> 00:45:55,960 als der Wettlauf ins All intensiver wurde, 918 00:45:56,040 --> 00:45:58,000 es war die Zeit des Kalten Krieges 919 00:45:58,080 --> 00:46:00,240 zwischen dem Westen und dem sowjetischen Osten, 920 00:46:00,320 --> 00:46:02,400 also lag jede Menge Paranoia in der Luft. 921 00:46:02,480 --> 00:46:04,200 Wie bef�rchtet, Leutnant Ninety, 922 00:46:04,280 --> 00:46:05,280 eine Rakete. 923 00:46:05,360 --> 00:46:06,880 Und laut Computer tr�gt sie 924 00:46:06,960 --> 00:46:08,120 eine Atombombe. 925 00:46:08,200 --> 00:46:12,040 Steve Zodiac und Venus arbeiten f�r die World Space Patrol, 926 00:46:12,120 --> 00:46:15,480 und sie fliegen im Prinzip durch einen bestimmten Sektor im All, 927 00:46:15,560 --> 00:46:18,760 erkunden ihn und verteidigen ihn vor Alienangreifern 928 00:46:18,840 --> 00:46:20,720 und anderen ungew�hnlichen Ereignissen. 929 00:46:20,800 --> 00:46:21,800 Sag mir, Venus, 930 00:46:21,880 --> 00:46:24,080 wie geht's unserer h�bschen �rztin der Weltallmedizin? 931 00:46:24,160 --> 00:46:25,880 Steve, dem Kompliment entnehme ich, 932 00:46:25,960 --> 00:46:27,280 dass du Hunger hast. 933 00:46:27,640 --> 00:46:30,280 Den humorvollen Teil �bernahm Professor Matic. 934 00:46:33,800 --> 00:46:37,640 Matthew ist ein verr�ckter Erfinder, sage ich mal, 935 00:46:37,720 --> 00:46:39,640 eine Art irrer Professor. 936 00:46:39,720 --> 00:46:41,080 Wir sind endlich auf dem Heimweg. 937 00:46:41,160 --> 00:46:43,160 Auf dem Heimweg. 938 00:46:43,240 --> 00:46:47,080 Es gab Robert den Roboter, der sympathisch r�berkam. 939 00:46:47,160 --> 00:46:49,680 Er kam gut an vor der Kamera und war sehr am�sant, 940 00:46:49,760 --> 00:46:51,720 wenn er seinen Deckel abschoss. 941 00:46:55,280 --> 00:46:56,360 Aber Robert, 942 00:46:56,440 --> 00:46:58,440 es gibt keinen Grund, den Kopf zu verlieren. 943 00:46:58,520 --> 00:47:00,800 Es gab jede Menge kuriose Kreaturen. 944 00:47:05,280 --> 00:47:06,280 Puppenbauer - Skulpteur 945 00:47:06,360 --> 00:47:08,360 Das war der Kopf einer Fischkreatur. 946 00:47:08,440 --> 00:47:11,280 Seine Z�hne wurden aus Plastikzahnstochern hergestellt. 947 00:47:15,120 --> 00:47:20,120 Dieser Pflanzenmann diente f�r eine andere Fireball-Folge, 948 00:47:21,320 --> 00:47:25,240 er ist ebenfalls eine geschnitzte Figur. 949 00:47:25,320 --> 00:47:30,320 Sein Auge bestand aus einer einzelnen Gl�hbirne in dieser Fl�te. 950 00:47:30,600 --> 00:47:32,200 Die Erdlinge. 951 00:47:32,280 --> 00:47:33,800 Steve Zodiac. 952 00:47:33,880 --> 00:47:37,760 Jeder von ihnen machtlos. 953 00:47:43,200 --> 00:47:45,000 Es ist giftig, Professor. 954 00:47:46,880 --> 00:47:49,120 Hol die Gasmasken, Steve. 955 00:47:52,000 --> 00:47:54,480 Das ist besser. Ich kann wieder atmen. 956 00:47:54,560 --> 00:47:55,880 Ja, ich auch. 957 00:47:55,960 --> 00:47:59,520 Wir fahren lieber wieder zur Fireball und reparieren den Schaden. 958 00:47:59,600 --> 00:48:02,120 Ich funke Venus, dass wir auf dem R�ckweg sind. 959 00:48:02,200 --> 00:48:05,680 In Amerika war das Teil der Fernsehgeschichte. 960 00:48:05,760 --> 00:48:08,960 Zu der Zeit fasste Amerika britische Produkte nicht an, 961 00:48:09,040 --> 00:48:13,280 doch NBC nahm es f�r den Vertrieb in den Staaten auf 962 00:48:13,360 --> 00:48:16,960 und es war ein Riesenerfolg. 963 00:48:17,040 --> 00:48:19,720 Es wurde sicher gro�artige Pionierarbeit geleistet hier, 964 00:48:19,800 --> 00:48:22,280 auch wenn es damals sehr im Stil von Micky Maus zu sein schien. 965 00:48:22,920 --> 00:48:24,360 Willkommen zuhause. 966 00:48:25,720 --> 00:48:27,240 Volle Kraft. 967 00:48:27,320 --> 00:48:29,600 Willkommen zuhause. 968 00:48:29,680 --> 00:48:32,720 Ich freue mich so, zur�ck zu sein. 969 00:48:36,000 --> 00:48:38,960 Die Stingray ist gerade an der Insel vorbei 970 00:48:39,040 --> 00:48:41,480 und in Richtung Explosionszone unterwegs. 971 00:48:41,560 --> 00:48:45,880 M�chtiger Titan, die Stingray ist dem Untergang geweiht. 972 00:48:45,960 --> 00:48:48,960 Die Atmosph�re w�hrend der Aufnahmen 973 00:48:49,040 --> 00:48:51,280 war immer sehr locker. 974 00:48:51,360 --> 00:48:52,800 Parker, Brains u. a. Stimmen: Scott Tracy 975 00:48:52,880 --> 00:48:54,880 Oder? 976 00:48:54,960 --> 00:48:56,360 Manchmal zu entspannt! 977 00:48:56,440 --> 00:48:58,440 Wir machten drei Folgen hintereinander. 978 00:48:58,520 --> 00:49:02,320 Sylvia bestimmte, wer die anderen Stimmen sprach. 979 00:49:02,400 --> 00:49:04,400 Und ich sagte dann: "Gibt's Kommentare dazu?" 980 00:49:04,520 --> 00:49:05,520 Mitsch�pferin - Stimmen: Venus u. a. 981 00:49:05,600 --> 00:49:07,720 Das h�tte ich nicht sagen sollen, denn jeder hatte was. 982 00:49:07,800 --> 00:49:10,200 -Alle versammelten sich... -Stimmt. 983 00:49:10,280 --> 00:49:12,880 ...um dieses Mikrofon in der Mitte, 984 00:49:12,960 --> 00:49:15,880 manchmal waren da acht, neun, zehn Leute. 985 00:49:15,960 --> 00:49:16,960 Das war ein Gedr�nge. 986 00:49:17,200 --> 00:49:20,240 An ihrer Arbeitsweise gefiel mir besonders... 987 00:49:20,320 --> 00:49:21,320 Stimmen: Phones, X20 "Stingray" 988 00:49:21,400 --> 00:49:23,120 ...dass es wie im Radio war. 989 00:49:23,200 --> 00:49:25,320 Wir dachten, das kommt als vorbereitetes Paket, 990 00:49:25,400 --> 00:49:28,040 was Vieles anging, und dass der Puppenfilm 991 00:49:28,120 --> 00:49:31,080 noch gemacht wird und wir zu ihren M�ndern sprechen... 992 00:49:31,160 --> 00:49:32,160 Stimmen: Destiny, Rhapsody, Harmony "Captain Scarlet" 993 00:49:32,240 --> 00:49:33,600 ...und sie so bewegen. 994 00:49:33,880 --> 00:49:36,320 Wir mussten nicht darauf achten, dass es passte. 995 00:49:36,400 --> 00:49:39,760 Manchmal ist bei Animationsarbeiten die Animation schon fertig 996 00:49:39,840 --> 00:49:41,920 und man macht die Lippensynchronisation sp�ter. 997 00:49:42,000 --> 00:49:43,200 Aber was f�r eine Freude! 998 00:49:43,280 --> 00:49:48,520 Wir konnten es durcheinander machen, was viel leichter und besser ist. 999 00:49:48,960 --> 00:49:50,840 Wir konnten also sehr nat�rlich lesen. 1000 00:49:50,920 --> 00:49:55,120 Wir konnten uns unterbrechen. Wir konnten stottern und stammeln 1001 00:49:55,200 --> 00:49:59,160 und herumalbern und die Synchro sehr spontan vortragen. 1002 00:49:59,240 --> 00:50:03,720 Nun, Milady, haben Sie sich je gewundert, wie Sie entstanden sind? 1003 00:50:03,800 --> 00:50:05,200 Warum bin ich hier? 1004 00:50:05,280 --> 00:50:08,840 Was ist die Bedeutung des Lebens und so weiter? 1005 00:50:08,920 --> 00:50:12,520 Parker, haben Sie etwa eine Existenzkrise? 1006 00:50:12,600 --> 00:50:14,400 Ja, Milady. 1007 00:50:14,480 --> 00:50:16,480 Stimmt, Milady. 1008 00:50:16,560 --> 00:50:20,240 Ja, Milady. 1009 00:50:20,840 --> 00:50:24,160 Im Studio bekam ich einen Anruf von Lew 1010 00:50:24,240 --> 00:50:26,880 und er sagte: "Gerry, kannst du bei mir vorbeikommen?" 1011 00:50:26,960 --> 00:50:28,640 Und ich sagte: "Klar, morgen fr�h." 1012 00:50:28,720 --> 00:50:30,400 Und er: "Du kannst jetzt kommen." 1013 00:50:30,480 --> 00:50:32,880 Also fuhr ich direkt zum ATV House 1014 00:50:32,960 --> 00:50:35,320 und er sah mir ins Gesicht und sagte: "Gerry, 1015 00:50:35,400 --> 00:50:37,440 ich hab mich entschieden, deine Firma zu kaufen." 1016 00:50:37,520 --> 00:50:39,160 Und ich dachte mir: 1017 00:50:39,240 --> 00:50:41,120 "Der Typ hat ja mal Nerven!" 1018 00:50:42,120 --> 00:50:45,960 Er sagte ja nicht: "Ich w�rde gern deine Firma kaufen." 1019 00:50:46,040 --> 00:50:48,120 Nein. "Ich werde deine Firma kaufen." 1020 00:50:49,160 --> 00:50:51,560 Nicht: "M�chtest du deine Firma gern verkaufen?" 1021 00:50:51,640 --> 00:50:55,200 Nein. "Ich hab mich entschlossen, deine Firma zu kaufen." 1022 00:50:55,280 --> 00:50:58,720 Und ich sa� da und dachte: "Der hat ja Nerven!" 1023 00:51:00,200 --> 00:51:02,960 Und dann sagte er mir, wie viel er bereit war, zu zahlen, 1024 00:51:03,800 --> 00:51:07,120 und ich wei� noch, ich dachte: "Was f�r eine gute Idee, 1025 00:51:07,200 --> 00:51:08,840 dass er meine Firma kaufen will!" 1026 00:51:09,080 --> 00:51:11,200 Bereitmachen zum Handeln! 1027 00:51:22,600 --> 00:51:25,280 Wir werden nun die Stingray starten! 1028 00:51:25,360 --> 00:51:27,480 Das ist sogar in Farbe! 1029 00:51:27,560 --> 00:51:28,800 Ja, Milady. 1030 00:51:28,880 --> 00:51:32,680 Irgendetwas ist von Mr. Grades Knete beg�nstigt worden. 1031 00:51:32,760 --> 00:51:35,760 Sie meinen Lord Grade of Elstree, Parker. 1032 00:51:35,840 --> 00:51:37,200 Stimmt, Milady. 1033 00:51:37,280 --> 00:51:41,200 Zuf�lligerweise hat die Kohle vom alten Lew f�r AP Films 1034 00:51:41,280 --> 00:51:42,360 alles ver�ndert. 1035 00:51:45,760 --> 00:51:48,960 Wir zogen 1963 von der Ipswich Road in die Stirling Road 1036 00:51:49,040 --> 00:51:51,520 ins Slough Trading Estate. 1037 00:51:52,960 --> 00:51:55,560 Dort ging es dann wirklich los. 1038 00:51:58,320 --> 00:52:01,680 Marineville, ich rufe die Kampfstationen auf. 1039 00:52:01,760 --> 00:52:03,680 In der n�chsten halben Stunde kann alles passieren. 1040 00:52:03,760 --> 00:52:06,240 Wir hatten mehr Geld. Wir hatten mehr Zeit. 1041 00:52:06,320 --> 00:52:08,280 Der schiere Luxus eines gro�en Geb�udes. 1042 00:52:09,680 --> 00:52:12,360 Wir hatten alles, von dem wir je tr�umten. 1043 00:52:15,160 --> 00:52:19,080 Ich fand, das war der Anfang von etwas Besonderem. 1044 00:52:20,080 --> 00:52:21,520 Stingray 1045 00:52:21,600 --> 00:52:26,040 Stingray 1046 00:52:26,120 --> 00:52:27,600 Stingray 1047 00:52:27,720 --> 00:52:32,680 STINGRAY 1963 1048 00:52:33,600 --> 00:52:37,400 Die Stingray war ein U-Boot, das in gro�e Tiefen tauchen konnte. 1049 00:52:37,480 --> 00:52:40,160 So wurde eine Rasse entdeckt, 1050 00:52:40,240 --> 00:52:41,600 die unter Wasser lebte. 1051 00:52:41,960 --> 00:52:43,080 Weil wir �berall gewesen waren, 1052 00:52:43,160 --> 00:52:45,680 wenn man es so sieht, dachten wir, es sei Zeit, 1053 00:52:45,760 --> 00:52:47,640 mit den Figuren ins Meer einzutauchen. 1054 00:52:47,720 --> 00:52:50,000 Die Basis war in Marineville, 1055 00:52:50,080 --> 00:52:52,160 wo Commander Shore die Verantwortung hatte. 1056 00:52:52,520 --> 00:52:54,720 Und sie verteidigen im Prinzip den Planeten 1057 00:52:54,800 --> 00:52:59,200 vor Titan, dem b�sen Unterwasser-Overlord, 1058 00:52:59,280 --> 00:53:00,680 oder besser gesagt Underlord. 1059 00:53:00,760 --> 00:53:03,240 Das Hauptfahrzeug ist aber die Stingray, deren Piloten 1060 00:53:03,320 --> 00:53:06,840 Troy Tempest und Phones sind, und die werden unterst�tzt 1061 00:53:06,920 --> 00:53:09,240 von der dummen, aber h�bschen Aqua Marina. 1062 00:53:09,320 --> 00:53:12,160 Es wurde am Ende nat�rlich ein Gag, 1063 00:53:12,240 --> 00:53:14,000 mit einer Frau, die nicht spricht. 1064 00:53:15,880 --> 00:53:17,920 Eine der Frauen im Kontrollraum 1065 00:53:18,000 --> 00:53:19,360 hie� Atlanta. 1066 00:53:19,440 --> 00:53:23,040 Die beiden waren in Troy Tempest verliebt. 1067 00:53:23,120 --> 00:53:25,400 Der gl�ckliche alte Troy Tempest! 1068 00:53:27,320 --> 00:53:28,320 Commander Shore. 1069 00:53:29,560 --> 00:53:30,560 Leutnant. 1070 00:53:31,400 --> 00:53:32,600 Atlanta. 1071 00:53:32,680 --> 00:53:36,800 Das ist Marina, die neuste Rekrutin der World Aquanaut Security Patrol. 1072 00:53:38,440 --> 00:53:39,440 Marina. 1073 00:53:40,200 --> 00:53:42,240 Sieh mal einer an. 1074 00:53:42,320 --> 00:53:45,760 Tja, wie ich schon sagte, 1075 00:53:45,840 --> 00:53:48,080 wenigstens wissen wir, was auf uns zukommt. 1076 00:53:48,160 --> 00:53:52,280 Ich wei� sicherlich, was auf mich zukommt. 1077 00:54:01,280 --> 00:54:04,760 Ich freute mich sehr, Teil des Stingray-Prozesses zu sein, 1078 00:54:04,840 --> 00:54:07,880 weil es die erste Serie war, soweit ich wei�, 1079 00:54:07,960 --> 00:54:11,280 die in England komplett in Farbe produziert wurde. 1080 00:54:11,760 --> 00:54:15,320 Gerry und Sylvia besuchten die Weltausstellung in New York, 1081 00:54:15,400 --> 00:54:17,400 um futuristische Inspirationen zu gewinnen. 1082 00:54:17,480 --> 00:54:21,200 W�hrend wir in Amerika waren, sahen wir zum ersten Mal Farbe, 1083 00:54:21,280 --> 00:54:22,800 und das haute uns um und wir sagten: 1084 00:54:22,880 --> 00:54:24,920 "Wir m�ssen unsere n�chste Serie in Farbe machen." 1085 00:54:31,160 --> 00:54:32,360 Es war kurzlebig. 1086 00:54:32,440 --> 00:54:35,200 Wenn man es in Schwarz-Wei� produzierte, w�rde die Welt 1087 00:54:35,280 --> 00:54:37,080 Farbe wollen. 1088 00:54:37,160 --> 00:54:41,440 Kodak schaffte es, einen einzelnen Filmstreifen zu produzieren, 1089 00:54:42,960 --> 00:54:46,120 der wie jeder andere Film belichtet werden konnte 1090 00:54:46,200 --> 00:54:48,520 und dann entwickelt und gedruckt wurde 1091 00:54:48,600 --> 00:54:49,680 und farbig herauskam. 1092 00:54:50,960 --> 00:54:56,240 Und das bedeutete pl�tzlich, dass es uns, 1093 00:54:56,320 --> 00:54:58,400 die wir Fernsehen machten, 1094 00:54:58,480 --> 00:54:59,720 m�glich war, farbige Bilder zu produzieren. 1095 00:54:59,800 --> 00:55:01,800 Aber wir mussten noch mit Lew Grade reden, 1096 00:55:01,880 --> 00:55:04,840 also flogen wir wieder heim, trafen Lew Grade und sagten: "Lew, 1097 00:55:04,920 --> 00:55:08,280 "unsere n�chste Serie musst du in Farbe machen." 1098 00:55:08,360 --> 00:55:10,360 Vorsichtig, wie ich immer gewesen war, 1099 00:55:10,440 --> 00:55:11,960 schickte ich Reg Hill zu den US-Sendern... 1100 00:55:12,040 --> 00:55:13,040 K�nstlerischer Leiter - Betriebsleiter 1101 00:55:13,120 --> 00:55:14,920 ...wo in Farbe gedreht wurde. 1102 00:55:15,000 --> 00:55:16,560 Phones, pass auf, was du mit der Farbe machst. 1103 00:55:16,640 --> 00:55:17,640 Entschuldige, Troy. 1104 00:55:17,720 --> 00:55:18,720 Kameramann 1105 00:55:18,800 --> 00:55:21,960 Und als er zur�ckkam, unterhielten wir uns auf der B�hne 1106 00:55:22,040 --> 00:55:23,320 und sagten: "Okay, Kumpel. 1107 00:55:25,000 --> 00:55:27,040 "Das muss flach sein. Alles muss komplett eben sein. 1108 00:55:27,120 --> 00:55:28,600 "Flach. 1109 00:55:28,680 --> 00:55:29,880 "Keine Schatten, flach." 1110 00:55:31,160 --> 00:55:32,560 "Diese Farbe geht nicht. 1111 00:55:32,640 --> 00:55:35,280 "Gut. Neu anstreichen. Dieses tiefe Gr�n geht auch nicht. 1112 00:55:35,360 --> 00:55:36,840 "Rot geht gar nicht. Es blutet." 1113 00:55:36,920 --> 00:55:40,600 Darum mussten wir alle Kulissen abrei�en und wieder neu aufbauen. 1114 00:55:40,680 --> 00:55:42,480 Diese Farbe sieht toll aus, Atlanta. 1115 00:55:50,760 --> 00:55:52,800 Und alles musste um einen Monat 1116 00:55:52,880 --> 00:55:55,600 verschoben werden. Weil alles gestrichen werden musste... 1117 00:55:55,680 --> 00:55:56,680 Leitende Puppenspielerin Puppenspielerin 1118 00:55:56,760 --> 00:56:00,240 ...und Farben ge�ndert werden musste, weil das Spektrum 1119 00:56:00,320 --> 00:56:03,360 f�rs Schwarz-Wei�-Fernsehen anders war. 1120 00:56:03,440 --> 00:56:06,160 Als Ergebnis kamen alle an und fragten: 1121 00:56:06,240 --> 00:56:07,840 "Was macht ihr wegen der Farbe? 1122 00:56:07,920 --> 00:56:09,040 "Und der Hintergrund? 1123 00:56:09,120 --> 00:56:10,360 "Was ist mit dem Blau? 1124 00:56:10,440 --> 00:56:12,080 "Kann man Wei� benutzen? Schwarz?" 1125 00:56:12,160 --> 00:56:15,240 Wenn man sich unsere ersten Filme in Farbe anschaut, 1126 00:56:15,320 --> 00:56:17,360 haben sie alle eins gemeinsam. 1127 00:56:17,440 --> 00:56:20,320 Wenn man auf den Bildschirm schaute, stand dort, 1128 00:56:20,400 --> 00:56:22,040 dass in Farbe gedreht wurde. 1129 00:56:22,360 --> 00:56:25,760 Es war wirklich eine Revolution, aber es war sch�n, zu wissen, 1130 00:56:25,840 --> 00:56:27,720 dass wir sie mit begannen. 1131 00:56:29,560 --> 00:56:33,160 "Stingray" feierte im Oktober 1964 im britischen Fernsehen Premiere, 1132 00:56:33,240 --> 00:56:36,600 f�nf Jahre vor dem Farbfernsehen bei ITV. 1133 00:56:46,240 --> 00:56:48,200 Bereithalten, um den Angriff abzuweisen. 1134 00:56:57,240 --> 00:57:01,120 Szenen mit Wasser wurden mit Spezialeffekten bearbeitet. 1135 00:57:01,640 --> 00:57:04,120 F�r Aufnahmen an der Oberfl�che wurde ein Spezialtank 1136 00:57:04,200 --> 00:57:08,160 mit unendlichem Horizont konstruiert. 1137 00:57:08,240 --> 00:57:12,680 Doch das Filmen unter Wasser erforderte ein wenig mehr Erfindungsreichtum. 1138 00:57:19,320 --> 00:57:22,640 Wie man sehen kann, wird die Illusion des Wassers erzeugt, 1139 00:57:22,720 --> 00:57:24,720 indem das Modell an Dr�hten festgehalten wird... 1140 00:57:24,800 --> 00:57:25,800 Leiter Spezialeffekte 1141 00:57:25,880 --> 00:57:29,760 ...mit einer Kulisse dahinter, einem Aquarium davor, 1142 00:57:29,840 --> 00:57:32,440 und kleinen Fischen, die im Aquarium umherschwimmen 1143 00:57:32,520 --> 00:57:36,880 und Reflexionen im Wasser, die zum Realismus beitrugen. 1144 00:57:45,760 --> 00:57:48,240 So machten wir das mit einer Hochgeschwindigkeitskamera. 1145 00:57:48,320 --> 00:57:50,560 Wir sa�en eines Abends im Konferenzraum 1146 00:57:50,640 --> 00:57:53,760 und fragten uns, wie wir die Unterwasserszenen drehen sollten, 1147 00:57:53,840 --> 00:57:56,280 und Reg Hill sagte: "Ich hab eine brillante Idee. 1148 00:57:56,360 --> 00:57:58,560 "Seht euch den Kalender an. Da ist ein Aquarium drauf. 1149 00:57:58,640 --> 00:57:59,680 "Das tun wir. Durchs 1150 00:57:59,760 --> 00:58:01,440 -"Aquarium filmen." -Sie filmten durchs Glas. 1151 00:58:01,520 --> 00:58:05,960 Und dieses Aquarium wurde im Slough Trading Estate hergestellt 1152 00:58:06,040 --> 00:58:08,280 und hatte sehr dickes Glas, 1153 00:58:08,360 --> 00:58:10,040 und wir fingen an, zu drehen, 1154 00:58:10,120 --> 00:58:12,920 und wenn man Wasser in den Tank einf�llte, sah man, 1155 00:58:13,000 --> 00:58:15,320 wie sich der Kitt an den R�ndern des Tanks ausw�lbte, 1156 00:58:15,400 --> 00:58:18,120 denn der Druck vom Wasser dr�ckte gegen das Glas 1157 00:58:18,200 --> 00:58:20,840 und gegen das Metall. 1158 00:58:20,920 --> 00:58:25,920 Niemand bemerkte, dass es eine �berstehende Schwei�naht gab, 1159 00:58:27,080 --> 00:58:29,080 und das Glas, �ber einen Zeitraum von drei Tagen, 1160 00:58:29,160 --> 00:58:31,240 gelangte immer n�her an den Punkt. 1161 00:58:32,080 --> 00:58:33,400 Das ganze Ding zerbarst. 1162 00:58:35,880 --> 00:58:38,480 Das ist ein perfektes Beispiel f�r das, was ich sagte, 1163 00:58:38,560 --> 00:58:40,400 hier die Tricks 1164 00:58:40,480 --> 00:58:41,480 im Kleinen zu lernen 1165 00:58:41,560 --> 00:58:45,240 und sie dann wiederzuverwenden, denn in einem gro�en Filmstudio 1166 00:58:45,320 --> 00:58:46,960 machte ich eine ganze Unterwassersequenz 1167 00:58:47,040 --> 00:58:50,560 und wir filmten durch ein Aquarium, und das sah so �berzeugend aus, 1168 00:58:50,760 --> 00:58:52,440 unglaublich, ich dachte st�ndig, 1169 00:58:52,520 --> 00:58:54,520 dass das die Ideen waren, die Gerry 1170 00:58:54,600 --> 00:58:55,880 -vor vielen Jahren hatte. -Klar. 1171 00:58:55,960 --> 00:58:59,800 Und hier war ich auf B�hne E in Shepperton und machte dasselbe. 1172 00:58:59,880 --> 00:59:03,360 Und deshalb, Eure Majest�t, habe ich mit meiner gro�en Gerissenheit 1173 00:59:03,440 --> 00:59:07,680 und all meiner Erfahrung als Agent an der Oberfl�che 1174 00:59:07,760 --> 00:59:11,920 herausgefunden, dass Duke Dexter nach Marineville kommt. 1175 00:59:12,000 --> 00:59:14,480 Ausgezeichnet! 1176 00:59:14,560 --> 00:59:16,160 Wie hast du das herausgefunden? 1177 00:59:16,240 --> 00:59:18,840 Nun, ich las es in der Zeitung. 1178 00:59:18,920 --> 00:59:22,840 Brillant! Duke Dexter kommt also nach Marineville. 1179 00:59:24,160 --> 00:59:26,880 Wer ist Duke Dexter? 1180 00:59:27,040 --> 00:59:29,440 Eines Tages stand da ein Mann neben meiner Bank. 1181 00:59:29,520 --> 00:59:31,800 Er stand da in seinem Anzug, und zwar ziemlich lange. 1182 00:59:31,880 --> 00:59:32,880 Modellbauer 1183 00:59:32,960 --> 00:59:35,480 Und ich dachte: "Der ist offenbar zu Besuch hier." 1184 00:59:35,560 --> 00:59:37,960 Und er sagte pl�tzlich: "Das ist toll, was Sie da tun. 1185 00:59:38,040 --> 00:59:40,840 "Ihr Talent, wo haben Sie das gelernt?" 1186 00:59:41,200 --> 00:59:45,120 Um ein Gespr�ch zu f�hren, sagte ich h�flich: "Besuchen Sie die Studios?" 1187 00:59:45,200 --> 00:59:46,760 Er: "Nein, ich arbeite hier." 1188 00:59:46,960 --> 00:59:50,360 Und ich: "Hier arbeiten? Ich bin Jahre hier und hab den nie gesehen." 1189 00:59:50,600 --> 00:59:53,760 Und er: "Ich arbeite nicht direkt in den Studios. Ich schreibe die Musik." 1190 00:59:53,840 --> 00:59:57,320 Musik komponiert, arrangiert und dirigiert von BARRY GRAY 1191 00:59:59,320 --> 01:00:00,920 MIT SCH�NHEIT UND ANMUT 1192 01:00:01,000 --> 01:00:02,440 SO SCHNELL SIE SEIN KANN 1193 01:00:02,520 --> 01:00:04,680 SIEH IHR ZU, WIE SIE DURCH DIE LUFT FLIEGT 1194 01:00:05,280 --> 01:00:08,840 MUSIK KOMPONIERT UND DIRIGIERT VON BARRY GRAY 1195 01:00:08,920 --> 01:00:13,880 ER IST DER, DER DAS MYSTERON-SPIEL KENNT 1196 01:00:13,960 --> 01:00:16,480 UND DIE DINGE, DIE SIE PLANEN 1197 01:00:16,560 --> 01:00:21,360 MUSIK KOMPONIERT, ARRANGIERT UND DIRIGIERT VON BARRY GRAY 1198 01:00:21,440 --> 01:00:24,120 Ein wundersch�nes Geheimnis 1199 01:00:24,200 --> 01:00:28,560 Ich verliebe mich sicher, ich wei� es 1200 01:00:28,640 --> 01:00:33,360 Weil du mich so fesselst 1201 01:00:33,880 --> 01:00:36,880 -Die Musik war fantastisch. -Ja, Barry Gray. 1202 01:00:36,960 --> 01:00:39,640 -Ja. -Ich meine, Barry Grays Musik 1203 01:00:39,720 --> 01:00:43,840 war die leicht erkennbarste Konstante 1204 01:00:43,920 --> 01:00:45,920 in allen Supermarionation-Sendungen. 1205 01:00:46,160 --> 01:00:47,960 Mein Gott. 1206 01:00:48,640 --> 01:00:53,640 Wie seine Melodien auf der ganzen Welt gespielt wurden. 1207 01:00:53,840 --> 01:00:58,320 Die Musik war f�r mich eines der kr�nendsten Highlights jeder Sendung, 1208 01:00:58,400 --> 01:01:00,400 die von Century 21 produziert wurde. 1209 01:01:00,480 --> 01:01:01,480 Man konnte nicht sagen, 1210 01:01:01,560 --> 01:01:04,480 dass es Variationen derselben Art von Musik war. 1211 01:01:04,560 --> 01:01:06,320 Barry war ein musikalisches Genie. 1212 01:01:06,400 --> 01:01:09,600 Seine Musik hatte Pers�nlichkeit. 1213 01:01:09,680 --> 01:01:14,240 Es gab immer ein paar Noten, die extrem eing�ngig waren. 1214 01:01:14,320 --> 01:01:17,480 Ich glaube nicht, dass es viele andere Sendungen gibt, 1215 01:01:17,560 --> 01:01:22,280 deren Titelmelodie kulturell so eng verflochten sind 1216 01:01:22,360 --> 01:01:24,040 wie der Thunderbirds March. 1217 01:01:24,120 --> 01:01:27,400 Thunderbirds sind startklar! 1218 01:01:38,800 --> 01:01:43,080 Die Thunderbirds-Melodie fiel mir ein, als ich morgens um sieben Uhr 1219 01:01:43,160 --> 01:01:45,320 wach im Bett lag. 1220 01:01:45,400 --> 01:01:49,240 Mir geht immer Musik durch den Kopf. 1221 01:01:49,320 --> 01:01:52,720 Was immer ich auch mache, es geschieht ganz unterbewusst. 1222 01:01:53,280 --> 01:01:57,200 Wenn ich eine Melodie oder so etwas brauche, bem�he ich das 1223 01:01:57,480 --> 01:01:59,000 und sie f�llt mir ein. 1224 01:01:59,080 --> 01:02:03,880 Ich komponierte die Fireball-Melodie in meinem Kopf, 1225 01:02:03,960 --> 01:02:05,960 als ich eines Abends 1226 01:02:06,680 --> 01:02:10,080 von der Filmgesellschaft heimfuhr, 1227 01:02:10,400 --> 01:02:12,480 und so l�uft das eben. 1228 01:02:12,560 --> 01:02:14,440 Musik war seine ganze Welt. 1229 01:02:14,520 --> 01:02:17,400 Mein Herz war ein Feuerball 1230 01:02:18,160 --> 01:02:20,840 Ein Feuerball 1231 01:02:20,920 --> 01:02:26,440 Denn du warst meine Venus von den Sternen 1232 01:02:28,760 --> 01:02:32,240 Sagen Sie mir, Parker, wann kommen wir in die Geschichte? 1233 01:02:32,440 --> 01:02:35,680 Komisch, dass Sie das erw�hnen, Milady. 1234 01:02:35,760 --> 01:02:38,640 Wir haben gleich unsere Szene. 1235 01:02:38,720 --> 01:02:43,000 Es begann alles mit einem Grubenungl�ck. 1236 01:02:43,720 --> 01:02:47,800 DEUTSCHLAND KUMPEL GERETTET 1237 01:02:47,880 --> 01:02:50,920 Acht Tage und N�chte war die �berflutung der Mine von Lengede her. 1238 01:02:51,000 --> 01:02:52,520 F�r die drei gefangenen M�nner 1239 01:02:52,600 --> 01:02:54,760 kamen die kritischen Momente immer n�her. 1240 01:02:55,000 --> 01:02:56,280 Das war der Pr�fstein 1241 01:02:56,360 --> 01:02:59,320 f�r die vielleicht komplizierteste Rettungsoperation der Bergbaugeschichte. 1242 01:02:59,400 --> 01:03:02,760 Die Geschichte war etwa drei Wochen lang in allen Nachrichten. 1243 01:03:02,920 --> 01:03:04,960 Der Plan war, die M�nner nacheinander hochzuholen, 1244 01:03:05,040 --> 01:03:07,840 um den Luftdruck zu erhalten, der das Wasser zur�ckhielt. 1245 01:03:07,920 --> 01:03:09,040 Alles lief gut. 1246 01:03:09,120 --> 01:03:12,720 Die Bergarbeiter wurden ohne Probleme in die Unterdruckkammer gebracht. 1247 01:03:13,040 --> 01:03:16,640 Drei Stunden lang wurden sie langsam an den normalen Luftdruck gew�hnt. 1248 01:03:16,720 --> 01:03:18,520 Endlich kamen sie heraus. 1249 01:03:18,600 --> 01:03:21,640 Und nat�rlich war das eine sehr bewegende Geschichte. 1250 01:03:21,720 --> 01:03:22,880 Viele M�nner starben. 1251 01:03:22,960 --> 01:03:26,400 Wichtig war f�r mich, dass sie die Kumpel gefunden hatten. 1252 01:03:26,480 --> 01:03:28,400 Sie steckten unten fest und konnten nur 1253 01:03:28,480 --> 01:03:30,880 mithilfe eines gro�en Bohrlochs geborgen werden. 1254 01:03:30,960 --> 01:03:34,480 Doch das einzige Ger�t, das das schafft, ist acht Stunden entfernt. 1255 01:03:34,560 --> 01:03:36,600 Ich war daheim bei meinen Eltern 1256 01:03:36,680 --> 01:03:39,200 und sie kamen aus dem Garten und waren sehr aufgeregt und sagten: 1257 01:03:39,280 --> 01:03:42,360 "Wir haben diese tolle Idee, die ein gro�er Hit wird." 1258 01:03:42,440 --> 01:03:46,280 Also machten wir uns an die schwerste und teuerste 1259 01:03:46,800 --> 01:03:48,320 Serie, die ich je gemacht habe. 1260 01:03:52,280 --> 01:03:55,640 Jeff Tracy ist ein Ex-Astronaut und ein Unternehmer, 1261 01:03:55,720 --> 01:03:57,240 der mehrfacher Multi-Million�r ist. 1262 01:03:57,320 --> 01:03:58,960 Thunderbirds sind startklar! 1263 01:03:59,040 --> 01:04:00,840 Und zusammen mit seinen f�nf S�hnen 1264 01:04:00,920 --> 01:04:02,760 gr�ndet er eine Rettungsorganisation, 1265 01:04:02,840 --> 01:04:06,680 bei der sie Flugzeuge von Brains benutzen, ihrem Chefwissenschaftler. 1266 01:04:06,760 --> 01:04:09,560 Ich entschloss mich, es w�re sinnvoll, die ganze Sache 1267 01:04:09,640 --> 01:04:10,960 geheimnisvoll zu machen. 1268 01:04:11,040 --> 01:04:14,800 Daher war die Basis auf einer Insel im Pazifik gelegen. 1269 01:04:14,880 --> 01:04:18,400 Sie sind im Grunde weltweit unterwegs, um Leute aus Notlagen zu retten. 1270 01:04:19,320 --> 01:04:23,000 Das sind Szenarios, die normale Notfalldienste 1271 01:04:23,080 --> 01:04:25,360 und Rettungsteams nicht bew�ltigen konnten. 1272 01:04:25,640 --> 01:04:28,560 Nat�rlich mit dem Start unterschiedlicher Maschinen. 1273 01:04:28,640 --> 01:04:30,360 Und mit einfahrbarem Pool. 1274 01:04:33,360 --> 01:04:35,120 Die Palmen, die zur Seite schwangen, 1275 01:04:35,200 --> 01:04:39,320 damit die Thunderbird 2 vom Hangar im Fels starten konnte. 1276 01:04:42,640 --> 01:04:46,640 Die Thunderbird 3 stieg hoch und flog durch ein Rundhaus. 1277 01:04:46,720 --> 01:04:48,680 All das machte es interessanter. 1278 01:04:54,320 --> 01:04:55,680 F�nf Sekunden! 1279 01:04:55,760 --> 01:04:59,120 Waffe weg, oder der Professor wird vor den Express geworfen. 1280 01:05:01,440 --> 01:05:02,560 Vier! 1281 01:05:04,160 --> 01:05:05,240 Drei! 1282 01:05:07,200 --> 01:05:08,400 Zwei! 1283 01:05:14,080 --> 01:05:15,280 Da kommt sie! 1284 01:05:25,400 --> 01:05:29,480 Aber der gr��te kommerzielle Erfolg in puncto Puppenserien 1285 01:05:29,560 --> 01:05:33,040 wurde von Sylvia Anderson und ihrem Mann Gerry erzielt, 1286 01:05:33,120 --> 01:05:35,480 die Sch�pfer der vielen Science-Fiction-Serien, 1287 01:05:35,560 --> 01:05:36,960 die zun�chst auf ATV gezeigt wurden 1288 01:05:37,040 --> 01:05:39,160 und jetzt weltweit bekannt sind. 1289 01:05:41,440 --> 01:05:44,560 Die Andersons waren ganz gro� dabei, und zwar international, 1290 01:05:44,640 --> 01:05:46,920 und es war kein Zufall, dass viele ihrer Figuren 1291 01:05:47,000 --> 01:05:48,360 mit amerikanischem Akzent sprachen. 1292 01:05:48,440 --> 01:05:50,800 Es gab zwei Gr�nde. Der erste ist finanziell. 1293 01:05:50,880 --> 01:05:51,880 Die Dienstags-Doku: "Etwas f�r die Kinder" - TX: 1971 1294 01:05:51,960 --> 01:05:56,480 Weil wir unsere Sendungen nach Amerika verkauften 1295 01:05:56,560 --> 01:05:58,120 und an US-Sender gingen, 1296 01:05:58,200 --> 01:06:00,120 und das war zu der Zeit einzigartig. 1297 01:06:00,200 --> 01:06:02,760 Wenn man alle Verk�ufe zusammenz�hlt 1298 01:06:02,840 --> 01:06:04,120 und dann die addierte Zahl nimmt, 1299 01:06:04,200 --> 01:06:07,440 bezahlte Amerika viel mehr 1300 01:06:07,520 --> 01:06:09,280 als die gesamte Welt zusammen. 1301 01:06:09,360 --> 01:06:11,000 Wir brauchten den US-Vertrieb, 1302 01:06:11,080 --> 01:06:15,320 um anspruchsvolle Serien in der Puppenwelt zu produzieren, 1303 01:06:15,400 --> 01:06:17,680 was wir geschafft haben, vor allem Science-Fiction. 1304 01:06:17,760 --> 01:06:19,440 Als dann Supercar passierte, 1305 01:06:20,280 --> 01:06:22,600 war das Science-Fiction, 1306 01:06:22,920 --> 01:06:25,680 und das wurde damals mit Amerika assoziiert. 1307 01:06:25,760 --> 01:06:28,320 Diese Amerikanerin wollte das nicht verstehen. 1308 01:06:28,400 --> 01:06:30,720 "Warum sind diese Puppen nicht in Amerika?" 1309 01:06:30,800 --> 01:06:34,240 Und die meinten: "Das sind keine Amerikaner. Sondern Engl�nder." 1310 01:06:34,320 --> 01:06:36,200 "Das ist einer der Puppenspieler." 1311 01:06:36,280 --> 01:06:38,200 -Amerikaner, ja. -Sie glaubte nicht, 1312 01:06:38,280 --> 01:06:39,640 dass wir es in England machten. 1313 01:06:39,720 --> 01:06:41,000 "Nein, das ist amerikanisch." 1314 01:06:41,080 --> 01:06:42,760 In den fr�hen 60ern 1315 01:06:42,840 --> 01:06:46,400 war der britische Intellektuelle kein besonders glamour�ser Charakter. 1316 01:06:46,480 --> 01:06:48,200 Nicht wie heute. 1317 01:06:48,360 --> 01:06:51,680 Man hat den britischen Anwalt, den britischen Arzt, eher spie�ig. 1318 01:06:52,120 --> 01:06:56,880 Nicht gerade der Stoff, aus dem die TV-Puppenhelden gemacht sind. 1319 01:07:00,000 --> 01:07:01,880 Sie haben nach mir gerufen, Milady? 1320 01:07:01,960 --> 01:07:03,280 Ja, Parker. 1321 01:07:03,720 --> 01:07:05,400 Fahren Sie den Rolls-Royce vor. 1322 01:07:05,480 --> 01:07:07,760 Wir machen eine kleine Ausfahrt. 1323 01:07:07,840 --> 01:07:11,120 Bei einem Haufen amerikanischer Figuren 1324 01:07:11,800 --> 01:07:15,840 fand ich, wir br�uchten mindestens zwei englische Figuren. 1325 01:07:15,920 --> 01:07:19,440 Und dann dachte ich, das amerikanische Publikum w�rde sicher 1326 01:07:19,520 --> 01:07:21,800 die Cockney-Figur 1327 01:07:21,880 --> 01:07:24,560 oder die schicke Lady mit Twinset und Perlen verstehen. 1328 01:07:24,680 --> 01:07:26,480 Warum nicht beide zusammenstecken? 1329 01:07:29,880 --> 01:07:32,240 Wir sind ihm auf den Fersen, Milady. 1330 01:07:32,320 --> 01:07:33,720 Gut, Parker. 1331 01:07:34,080 --> 01:07:36,760 Warten Sie, bis wir einen freien Stra�enabschnitt haben. 1332 01:07:36,960 --> 01:07:38,920 Wir wollen keine Szene machen. 1333 01:07:42,560 --> 01:07:44,040 Weiter, Parker. 1334 01:07:44,240 --> 01:07:45,560 Ja, Milady. 1335 01:07:55,640 --> 01:07:59,840 Parker wurde in einem Pub in Cookham geboren. 1336 01:07:59,920 --> 01:08:02,760 Es gab dort ein nettes kleines englisches Restaurant, 1337 01:08:02,840 --> 01:08:04,520 das einen Weinkellner hatte. 1338 01:08:04,600 --> 01:08:08,720 Der Oberkellner war nat�rlich im Ruhestand, aber er arbeitete formal 1339 01:08:08,800 --> 01:08:09,800 Stimmen: Parker, Brains, verschiedene "Thunderbirds" 1340 01:08:09,880 --> 01:08:11,280 im k�niglichen Haushalt. 1341 01:08:11,360 --> 01:08:14,160 Er blieb am Tisch stehen und sagte zu mir: 1342 01:08:14,240 --> 01:08:17,160 "Was ich dir alles �ber den Prinz von Wales erz�hlen k�nnte." 1343 01:08:17,240 --> 01:08:18,440 Und dann ging er wieder. 1344 01:08:18,600 --> 01:08:21,760 Er war ein Snob, der seinen Akzent aufgab 1345 01:08:21,840 --> 01:08:24,160 und ihn in den falschen Momenten wieder aufnahm. 1346 01:08:24,240 --> 01:08:25,840 Er kam r�ber und sagte: 1347 01:08:26,400 --> 01:08:28,840 "M�chten Sie die Weinkarte sehen, Sir?" 1348 01:08:29,000 --> 01:08:32,440 Gerry und ich sahen uns an. 1349 01:08:32,520 --> 01:08:34,720 Parker wurde �ber Nacht ein Riesenerfolg 1350 01:08:34,800 --> 01:08:37,680 und dann fragten wir uns: "Was machen wir mit Arthur? 1351 01:08:37,760 --> 01:08:38,960 "Sagen wir es ihm?" 1352 01:08:39,040 --> 01:08:41,640 Er war ganz klar ein Cockney, 1353 01:08:41,720 --> 01:08:44,520 der sich am eigenen Schopf aus dem Sumpf gezogen hatte. 1354 01:08:44,600 --> 01:08:47,800 W�re er stolz darauf oder w�rde er sich angegriffen f�hlen? 1355 01:08:48,080 --> 01:08:49,840 Wir entschieden, er w�re beleidigt. 1356 01:08:49,920 --> 01:08:52,320 Wir sagten es nicht und er starb, ohne es erfahren zu haben. 1357 01:08:52,400 --> 01:08:54,520 Sylvia, die echte Lady Penelope, 1358 01:08:54,600 --> 01:08:58,200 ist verantwortlich f�r die Kost�me und die Figurenentwicklung. 1359 01:09:00,360 --> 01:09:03,880 Wie entscheiden Sie �ber die Eigenschaften ihrer Besetzung? 1360 01:09:04,840 --> 01:09:08,520 Damit fangen wir schon beim Skript an. 1361 01:09:09,040 --> 01:09:13,920 Mein Mann Gerry und ich schreiben das erste Skript 1362 01:09:14,000 --> 01:09:16,280 und sobald wir den F�ller aufs Papier setzen 1363 01:09:16,360 --> 01:09:20,520 haben wir eine genaue Vorstellung von der Pers�nlichkeit der Figur. 1364 01:09:20,880 --> 01:09:23,320 Daran arbeiten wir dann weiter. 1365 01:09:23,840 --> 01:09:26,480 Sehen Sie verschiedene Charakterz�ge an bestimmten Personen, 1366 01:09:26,560 --> 01:09:27,720 oder in Zeitschriften? 1367 01:09:27,800 --> 01:09:29,440 Ja, immer, andauernd. 1368 01:09:29,520 --> 01:09:33,680 In Wirklichkeit setzen wir hier verschiedene Gesichter zusammen. 1369 01:09:33,880 --> 01:09:36,240 Wir nehmen von einer Person die Augen, 1370 01:09:36,320 --> 01:09:38,200 von einer anderen die Nase und so fort, 1371 01:09:38,280 --> 01:09:41,080 damit wir das perfekte Gesicht erzeugen k�nnen. 1372 01:09:41,160 --> 01:09:44,680 Parker haben wir ganz gut hinbekommen, weil er eine Karikatur war. 1373 01:09:44,880 --> 01:09:48,560 Aber Penelope war eher wie eine echter Mensch. 1374 01:09:48,760 --> 01:09:52,520 Ich modellierte Lady Penelope dem Skript nach, 1375 01:09:52,600 --> 01:09:54,000 so wie ich sie mir vorstellte 1376 01:09:54,080 --> 01:09:57,360 und Sylvia hatte an der Figur gro�es Interesse. 1377 01:09:57,440 --> 01:09:58,600 Wir bekamen es nicht hin. 1378 01:09:58,680 --> 01:10:00,960 Ich sagte: "Es klappt einfach nicht." 1379 01:10:01,040 --> 01:10:03,160 Sie sagte: "Soll ich sie �bers Wochenende nach Hause nehmen?" 1380 01:10:03,240 --> 01:10:05,160 Irgendwann sieht man den Wald vor lauter B�umen nicht mehr. 1381 01:10:05,240 --> 01:10:06,240 Co-Sch�pferin Stimmen: Lady Penelope u. a. 1382 01:10:06,320 --> 01:10:08,280 Sie nahm sie �bers Wochenende mit 1383 01:10:08,760 --> 01:10:10,680 und kam am Montag wieder 1384 01:10:10,760 --> 01:10:13,200 und brachte sie mir. In Plastilin. 1385 01:10:13,440 --> 01:10:16,560 Sie hatte sie angemalt, kam rein und ich sagte: "Das ist es. 1386 01:10:16,640 --> 01:10:18,520 "Du hast sie ganz richtig erfasst." 1387 01:10:18,600 --> 01:10:22,240 Sie wurde Sylvia immer �hnlicher. 1388 01:10:22,640 --> 01:10:25,360 -Einschlie�lich der blonden Per�cke. -Genau. 1389 01:10:25,640 --> 01:10:27,480 Damals hatten wir ein Autorenteam, 1390 01:10:27,560 --> 01:10:31,200 aber sie wussten nicht, wie sie f�r jemanden wie Penelope schreiben sollten. 1391 01:10:31,400 --> 01:10:33,920 Ich stand vor der schwierigen Aufgabe 1392 01:10:34,000 --> 01:10:36,760 und das wurde mir zum ersten Mal klar, 1393 01:10:36,840 --> 01:10:39,600 dass es wirklich eine Leistung sein w�rde, 1394 01:10:39,800 --> 01:10:44,280 sie in das bereits Bestehende einzuf�gen. 1395 01:10:44,360 --> 01:10:47,560 F�r diese Action-Show war es ungew�hnlich, 1396 01:10:47,640 --> 01:10:50,760 dass so eine Dame eine f�hrende Rolle �bernimmt, 1397 01:10:50,840 --> 01:10:52,160 aber sie setzte sich durch. 1398 01:10:52,240 --> 01:10:55,920 -Sie war die Emma Peel von Thunderbirds. -Ja. 1399 01:11:00,800 --> 01:11:02,320 Sie lassen mir keine Wahl. 1400 01:11:09,280 --> 01:11:11,960 Wir k�mpfen gegen M�nner, die vor nichts haltmachen. 1401 01:11:12,160 --> 01:11:14,360 Sie war wirklich der Star der Show. 1402 01:11:14,440 --> 01:11:17,560 Ich konnte die weiblichen Figuren schreiben, 1403 01:11:17,640 --> 01:11:19,440 wollte sie aber zeitgerecht halten. 1404 01:11:20,400 --> 01:11:25,200 Ich denke, es gelang mir, die damaligen Ereignisse zu thematisieren. 1405 01:11:27,200 --> 01:11:30,680 Lady Penelope, ich habe einige Ihrer Taten in Thunderbirds gesehen, 1406 01:11:30,760 --> 01:11:32,600 ich muss sagen, Sie spielen es l�ssig 1407 01:11:32,680 --> 01:11:35,560 und tolle Kost�me. Ihre Garderobe ist in aller Munde. 1408 01:11:35,640 --> 01:11:36,880 Tats�chlich? 1409 01:11:37,160 --> 01:11:38,600 Fahren Sie fort. 1410 01:11:38,680 --> 01:11:41,320 Ich h�rte, Sie h�tten f�r jede Gelegenheit ein anderes Outfit. 1411 01:11:41,480 --> 01:11:43,760 Das ist vollkommener Unsinn! 1412 01:11:44,320 --> 01:11:45,640 Das ist nicht wahr. 1413 01:11:46,200 --> 01:11:49,760 Aber Lady Penelope, ich dachte, Sie tr�gen ein... 1414 01:11:49,840 --> 01:11:52,080 Wollen Sie immer noch �ber Kleidung sprechen? 1415 01:11:52,160 --> 01:11:56,600 Als Geheimagentin habe ich Wichtigeres zu tun. 1416 01:11:56,680 --> 01:11:59,320 Ich denke, ich unterbreche an dieser Stelle sanft 1417 01:11:59,400 --> 01:12:03,000 und entlasse Penelope in die n�chste spannende Folge von Thunderbirds. 1418 01:12:17,800 --> 01:12:19,440 Fireflash aus Thunderbird 2. 1419 01:12:19,520 --> 01:12:20,680 Motoren drosseln. 1420 01:12:21,640 --> 01:12:24,320 Sehen wir uns nun genauer an, 1421 01:12:24,400 --> 01:12:27,480 wie dieses beeindruckende Flugzeug zum Fliegen gebracht wurde. 1422 01:12:27,560 --> 01:12:33,280 Derek Meddings und sein Team arbeiteten mit einem beweglichen Himmel. 1423 01:12:33,600 --> 01:12:39,120 Das war eine bemalte Leinwand, die zur Schlaufe um zwei Rollen gespannt war. 1424 01:12:39,200 --> 01:12:42,160 Diese Rollen rotierten motorbetrieben 1425 01:12:42,240 --> 01:12:46,560 und so schien das vor der Leinwand h�ngende Modell zu fliegen. 1426 01:12:46,920 --> 01:12:50,480 Bei der ersten Folge von Thunderbirds 1427 01:12:50,560 --> 01:12:52,640 hatte Derek ordentlich zu tun. 1428 01:12:52,720 --> 01:12:55,560 In den begrenzten Studior�umlichkeiten 1429 01:12:55,640 --> 01:12:57,120 musste er einen Weg finden, 1430 01:12:57,200 --> 01:13:00,920 um den Fireflash auf einer Runway landen zu lassen. 1431 01:13:01,000 --> 01:13:04,320 Seine L�sung war genial. 1432 01:13:04,400 --> 01:13:07,760 Damit in der Aufnahme die Perspektive stimmt, 1433 01:13:07,840 --> 01:13:09,960 mit allen Modellen, dem Himmel und der Stra�e, 1434 01:13:10,040 --> 01:13:13,120 setzten wir eine rotierende Stra�e ein, die sich in einem Tempo drehte, 1435 01:13:13,200 --> 01:13:15,800 und zeitgleich rotierte der Himmel etwas langsamer, 1436 01:13:15,880 --> 01:13:18,520 w�hrend die Modelle �ber der Stra�e hingen. 1437 01:13:18,600 --> 01:13:21,520 Jungs, den Einsatz f�r die Stra�e und den Himmel, bitte. 1438 01:13:45,240 --> 01:13:49,120 Derek, wie entwickeln Sie das futuristische Aussehen Ihrer Modelle? 1439 01:13:49,200 --> 01:13:50,200 - Leitung Spezialeffekte - "ATV today" - TX: 1966 1440 01:13:50,280 --> 01:13:53,200 Normalerweise kritzle ich auf einem Block rum 1441 01:13:53,280 --> 01:13:56,520 und was dabei herauskommt, nehmen wir �blicherweise her. 1442 01:13:56,600 --> 01:13:58,640 Manchmal m�ssen wir sie noch etwas herrichten. 1443 01:13:59,680 --> 01:14:01,840 Wo hat das M�gliche seine Grenzen? 1444 01:14:01,920 --> 01:14:04,520 Was uns angeht, kennen wir keine Grenzen. 1445 01:14:04,840 --> 01:14:06,080 Wir probieren alles aus. 1446 01:14:06,160 --> 01:14:10,800 Meiner Meinung nach gab es ein wahres Genie, 1447 01:14:10,880 --> 01:14:12,840 und das war Derek Meddings. 1448 01:14:17,600 --> 01:14:19,840 Mit Feuerwerksk�rpern konnte er umgehen, was? 1449 01:14:22,920 --> 01:14:25,200 F�r Explosionen hatten wir immer genug Feuerwerksk�rper. 1450 01:14:25,280 --> 01:14:26,360 Er liebte Vaseline! 1451 01:14:29,160 --> 01:14:32,400 Ich denke, dass ohne seine Effekte 1452 01:14:32,840 --> 01:14:36,600 die Programme kaum so beliebt gewesen w�ren. 1453 01:14:46,760 --> 01:14:49,480 Egal, womit man Derek konfrontierte, er konnte es. 1454 01:14:49,560 --> 01:14:50,720 Entweder schaffte er es, 1455 01:14:50,800 --> 01:14:53,400 oder er trieb jemanden auf, der es hinbekam. 1456 01:14:57,080 --> 01:15:00,760 Wir brachten m�glichst viel von der gro�en Filmtechnologie 1457 01:15:00,840 --> 01:15:02,080 ins Fernsehen. 1458 01:15:08,520 --> 01:15:11,240 Seine Spezialeffekte 1459 01:15:11,320 --> 01:15:14,840 wurden im Fernsehen nicht eingesetzt. 1460 01:15:14,920 --> 01:15:17,240 Was gab es? Es gab Doctor Who. 1461 01:15:17,320 --> 01:15:19,720 Aber das sah billig aus. 1462 01:15:19,800 --> 01:15:22,960 Deren Spezialeffekte waren nicht sehr schlau 1463 01:15:23,040 --> 01:15:24,240 und nicht sehr stilvoll. 1464 01:15:32,640 --> 01:15:36,880 Im Hintergrund haben wir eine Armee an B�hnenbauern und Modellbauern. 1465 01:15:36,960 --> 01:15:39,480 Alles ist Ma�anfertigung und ma�stabsgetreu gebaut. 1466 01:15:39,560 --> 01:15:42,560 H�user, Kosmodrome, Thunderbird-Flugzeug, Fahrzeuge, 1467 01:15:42,640 --> 01:15:44,240 bis hin zu den Waffen und Uhren. 1468 01:15:44,320 --> 01:15:46,560 Nach Gebrauch werden sie f�r zuk�nftige Produktionen gelagert, 1469 01:15:46,640 --> 01:15:48,840 oder zu Neuem umgebaut. 1470 01:15:48,920 --> 01:15:53,160 Alle Modelle gibt es in verschiedenen Ma�st�ben, um in die Szene zu passen. 1471 01:15:53,240 --> 01:15:55,960 Der Anschluss muss l�ckenlos gew�hrleistet sein. 1472 01:15:56,040 --> 01:15:57,760 Es ist ein Paradies f�r Modellbauer, 1473 01:15:57,840 --> 01:16:01,840 getr�bt vom Beschmutzungsprozess, der f�r Realit�tsn�he sorgt. 1474 01:16:01,920 --> 01:16:05,680 Alle unsere Modelle wurden beschmutzt, 1475 01:16:05,760 --> 01:16:06,960 wie Flugzeuge 1476 01:16:07,040 --> 01:16:08,240 - SFX Direktor ("Thunderbirds - "The Secret Service") 1477 01:16:08,320 --> 01:16:10,280 mit �lflecken, Brennspuren von Abgasen 1478 01:16:10,360 --> 01:16:12,920 und kaputten Scheiben an den Scheinwerfern und so weiter. 1479 01:16:13,160 --> 01:16:16,200 Wenn man sich die Er�ffnungsszenen von Thunderbirds ansieht, 1480 01:16:16,280 --> 01:16:19,680 wo wir von "F�nf, vier, drei, zwei, eins" rauszoomen, 1481 01:16:19,760 --> 01:16:23,320 die Ziffern auf den Modellen sind nur etwa zwei oder drei Zentimeter gro�, 1482 01:16:23,400 --> 01:16:26,120 aber die Verkleidung um diese Ziffern herum 1483 01:16:26,200 --> 01:16:27,880 muss realistisch aussehen 1484 01:16:27,960 --> 01:16:30,040 und nicht nur nach Plastik oder Holz. 1485 01:16:30,120 --> 01:16:33,120 Das Ausma� an Details und die Pr�zision der Schriftz�ge, 1486 01:16:33,200 --> 01:16:35,880 kleine Warnschilder wie "Betreten verboten" und sowas, 1487 01:16:35,960 --> 01:16:37,080 Modell-Designer - Storyboard-Zeichner 1488 01:16:37,160 --> 01:16:39,920 das unseren Modellen eine ganze Schicht an Komplexit�t 1489 01:16:40,000 --> 01:16:43,520 und Realismus verlieh, was wohl damals 1490 01:16:43,600 --> 01:16:45,920 vielen Mainstream-Filmen gefehlt hat. 1491 01:16:46,000 --> 01:16:47,640 Wir gingen in Spielwarenl�den 1492 01:16:47,720 --> 01:16:49,800 und kauften Baus�tze aus Kunststoff 1493 01:16:49,880 --> 01:16:51,160 und sie kauften sie, 1494 01:16:51,240 --> 01:16:52,240 Designer 1495 01:16:52,320 --> 01:16:54,800 nicht um ein Flugzeug zu bauen, sondern um alle Teile zu verwenden. 1496 01:16:54,880 --> 01:16:56,200 Man konnte zu Woolworths gehen 1497 01:16:56,280 --> 01:16:58,720 und mit vielen Plastikboxen, 1498 01:16:58,800 --> 01:17:01,400 Strandb�llen und Salz- und Pfeffersets wiederkommen. 1499 01:17:01,480 --> 01:17:04,120 Einfach mit allem, was uns n�tzlich vorkam. 1500 01:17:04,200 --> 01:17:06,480 Wir nahmen das als Fundament f�r die Modelle her 1501 01:17:06,560 --> 01:17:09,320 und dann f�gte man Details hinzu 1502 01:17:09,400 --> 01:17:12,160 und versuchte, sie zu vertuschen, damit die Leute nicht sagen: 1503 01:17:12,240 --> 01:17:13,800 "Da ist ein Strandball." 1504 01:17:13,880 --> 01:17:16,120 Das klappte nicht immer. Manchmal machten wir Fehler. 1505 01:17:16,200 --> 01:17:18,880 Eine Sache verfolgt mich noch, und zwar eine Zitronenpresse, 1506 01:17:18,960 --> 01:17:21,800 die an der R�ckwand vom Set von Thunderbird 1 h�ngenblieb. 1507 01:17:28,200 --> 01:17:29,680 Bei Spezialeffekten 1508 01:17:29,760 --> 01:17:34,240 sind Feuer und Wasser die schwierigsten Elemente, 1509 01:17:34,320 --> 01:17:37,240 da sie nicht ma�stabsgetreu verkleinert werden k�nnen. 1510 01:17:37,480 --> 01:17:41,960 Hochfrequenzfotografie bot sich daf�r als L�sung an. 1511 01:17:46,760 --> 01:17:52,120 Konventioneller Film wird in 24 Einzelbildern pro Sekunde belichtet. 1512 01:17:52,240 --> 01:17:56,600 Wenn die gleiche Szene mit mehreren Einzelbildern gedreht wird 1513 01:17:56,680 --> 01:18:01,040 und die Aufnahme wieder �ber 24 Einzelbilder abgespielt wird, 1514 01:18:01,120 --> 01:18:03,720 sind alle Bewegungen verlangsamt. 1515 01:18:04,000 --> 01:18:06,320 Flugaufnahmen werden leicht holprig. 1516 01:18:06,600 --> 01:18:09,320 Flugzeuge, Raketen und so weiter. 1517 01:18:09,400 --> 01:18:11,280 Je schneller man es filmt, 1518 01:18:11,360 --> 01:18:13,040 umso mehr verlangsamt man die Bewegung 1519 01:18:13,120 --> 01:18:15,680 und alles bewegt sich sehr gleichm��ig und sch�n. 1520 01:18:15,880 --> 01:18:19,720 Kleine Wasserkreise werden rei�ende Wellen. 1521 01:18:20,080 --> 01:18:23,120 Einfache Feuer werden w�tende Br�nde. 1522 01:18:23,200 --> 01:18:27,640 Futuristische Fahrzeuge nahmen an Volumen und Gewicht zu, 1523 01:18:27,720 --> 01:18:30,240 das ihren kleinen Ma�stab verheimlichte. 1524 01:18:30,480 --> 01:18:35,520 Das hier ist f�r eine Aufnahme, die Plastikbaus�tze kombiniert, 1525 01:18:35,920 --> 01:18:37,840 um wie eine Erd�lraffinerie auszusehen 1526 01:18:37,920 --> 01:18:40,560 und zwischen all dem hier vergruben wir 1527 01:18:40,640 --> 01:18:42,600 kleine Sprengstoffladungen 1528 01:18:42,680 --> 01:18:44,520 und etwas gr��ere Sprengstoffladungen 1529 01:18:44,600 --> 01:18:46,560 und noch gr��ere Sprengstoffladungen, 1530 01:18:46,640 --> 01:18:48,560 damit die ganze �lraffinerie in die Luft fliegt, 1531 01:18:48,640 --> 01:18:52,080 was mit einer Explosion nach der anderen zu erreichen ist. 1532 01:18:52,200 --> 01:18:55,160 Die Kamera filmt mit Hochgeschwindigkeit 1533 01:18:55,960 --> 01:19:00,120 und die Linse ist m�glichst nah am Fokalpunkt im Hintergrund, 1534 01:19:00,440 --> 01:19:03,000 damit es sehr realistisch aussieht. 1535 01:19:03,200 --> 01:19:05,320 Wenn ihr fertig seid, Jungs, kann das Ding hochfliegen. 1536 01:19:23,800 --> 01:19:25,040 Action! 1537 01:19:54,120 --> 01:19:56,640 International Rescue von Thunderbird 1. 1538 01:20:01,280 --> 01:20:04,680 International Rescue, hier spricht Lady Penelope. 1539 01:20:05,240 --> 01:20:06,800 Hallo Penelope. 1540 01:20:06,960 --> 01:20:10,560 Ich wollte Bescheid sagen, dass ich mit Thunderbird 1 zur�ckfliege. 1541 01:20:10,720 --> 01:20:13,720 Ich sollte in 29,25 Minuten bei dir sein. 1542 01:20:13,920 --> 01:20:14,920 Potzblitz! 1543 01:20:15,000 --> 01:20:17,840 In der n�chsten halben Stunde kann ja alles passieren! 1544 01:20:22,160 --> 01:20:24,080 Zuerst waren sie auf 30 Minuten angelegt. 1545 01:20:24,160 --> 01:20:26,600 Ich zeigte die Folgen Lew Grade. 1546 01:20:27,080 --> 01:20:28,960 Titelmusik ist zu Ende, die Lichter gehen an. 1547 01:20:29,040 --> 01:20:30,040 Produzent - Mitsch�pfer - Autor 1548 01:20:30,120 --> 01:20:31,680 F�r einen Moment war er still. 1549 01:20:33,000 --> 01:20:36,440 Mein Herz schlug mir bis zum Hals, ich hatte ein Verm�gen daf�r ausgegeben. 1550 01:20:36,520 --> 01:20:37,880 F�nf! 1551 01:20:38,200 --> 01:20:40,920 Er ging durch das ganze Kino bis vor zur Leinwand. 1552 01:20:41,000 --> 01:20:42,080 Vier! 1553 01:20:42,840 --> 01:20:44,000 "Gerry, 1554 01:20:45,480 --> 01:20:47,880 "das ist keine TV-Serie." 1555 01:20:47,960 --> 01:20:49,080 Drei! 1556 01:20:49,720 --> 01:20:51,680 Ich war vollkommen verzweifelt. 1557 01:20:51,760 --> 01:20:52,960 Zwei! 1558 01:20:53,520 --> 01:20:56,160 "Gerry, das ist keine TV-Serie." 1559 01:20:56,240 --> 01:20:57,240 Eins! 1560 01:20:57,320 --> 01:20:58,480 Und dann sagte er: 1561 01:20:59,080 --> 01:21:00,880 "Gerry, das ist ein Spielfilm." 1562 01:21:01,360 --> 01:21:03,280 Thunderbirds sind startklar! 1563 01:21:20,880 --> 01:21:22,920 Dann sagte er: 1564 01:21:23,000 --> 01:21:24,600 "Du musst das auf eine Stunde verl�ngern." 1565 01:21:24,840 --> 01:21:27,560 Ich sagte, wir h�tten neun Folgen mit 30 Minuten L�nge. 1566 01:21:27,640 --> 01:21:30,040 Egal, ich m�sse auf 60 Minuten verl�ngern. 1567 01:21:45,200 --> 01:21:48,000 Eine brandneue TV-Serie entsteht. 1568 01:21:48,080 --> 01:21:51,200 Die fertigen Marionetten, bis ins kleinste Detail vollkommen, 1569 01:21:51,280 --> 01:21:55,440 werden dem Profi-Marionettenspieler �bergeben, der sie zu Leben erweckt. 1570 01:21:55,640 --> 01:21:59,000 Wie in jedem Filmstudio bedarf es vieler verschiedener Fertigkeiten. 1571 01:21:59,080 --> 01:22:02,040 Ein Team aus fast 100 Technikern, Kameraleuten und K�nstlern 1572 01:22:02,120 --> 01:22:05,400 sind damit besch�ftigt, w�chentlich eine neue 60-min�tige Serie zu drehen. 1573 01:22:05,600 --> 01:22:07,080 Jetzt ist alles bereit. 1574 01:22:07,160 --> 01:22:08,960 Der Regisseur �berpr�ft ein letztes Mal 1575 01:22:09,040 --> 01:22:10,560 und die Kameras laufen. 1576 01:22:13,160 --> 01:22:15,480 Als ich dazukam, drehten sie Thunderbirds, 1577 01:22:15,560 --> 01:22:17,360 alles war gr��er und besser, es gab mehr Geld. 1578 01:22:17,440 --> 01:22:18,480 Assistent Art Department 1579 01:22:18,560 --> 01:22:20,600 Alles hatte Fortschritte gemacht. 1580 01:22:20,840 --> 01:22:24,120 So viele Leute, 1581 01:22:24,200 --> 01:22:25,560 die f�r uns arbeiteten 1582 01:22:25,640 --> 01:22:27,880 waren Neulinge im Filmgesch�ft. 1583 01:22:28,200 --> 01:22:30,840 Ich hatte keine Ahnung, 1584 01:22:30,920 --> 01:22:33,640 wie man einen Film macht und ihn zusammensetzt. 1585 01:22:33,760 --> 01:22:35,400 Aber das lernte ich sehr schnell. 1586 01:22:35,480 --> 01:22:37,440 Das war das Gro�artige daran, 1587 01:22:37,520 --> 01:22:40,520 damals mit Gerry und Sylvia zusammenzuarbeiten, 1588 01:22:40,600 --> 01:22:42,720 es war wie wieder in die Schule zu gehen. 1589 01:22:42,800 --> 01:22:46,840 Die Kinder, die vor den T�ren standen, 1590 01:22:46,920 --> 01:22:48,880 jedesmal, wenn sie aufgingen, 1591 01:22:48,960 --> 01:22:51,720 sah man diese Gesichter und alle starrten rein. 1592 01:22:51,800 --> 01:22:55,440 Alles, was man zum K�hlen rausstellte verschwand. 1593 01:22:55,520 --> 01:22:57,720 Sie nahmen einfach alles mit. 1594 01:22:57,800 --> 01:23:01,160 Es machte viel Spa� und alle waren dort sehr nett 1595 01:23:01,240 --> 01:23:02,960 und zufrieden. 1596 01:23:03,040 --> 01:23:04,200 Alle hatten sehr viel zu tun. 1597 01:23:04,280 --> 01:23:06,960 Es herrschte eine wirklich unglaublich sch�ne Atmosph�re. 1598 01:23:07,040 --> 01:23:09,920 In den Swinging Sixties ist alles m�glich. 1599 01:23:10,000 --> 01:23:12,320 Das war der Anfang der Swinging Sixties 1600 01:23:12,400 --> 01:23:14,240 und wir waren mittendrin. 1601 01:23:14,320 --> 01:23:16,720 Wir waren der Mittelpunkt, 1602 01:23:16,800 --> 01:23:19,920 wir waren die Stars des Kinderprogramms. 1603 01:23:20,000 --> 01:23:22,520 Die Beatles waren weltweit die Nummer 1. 1604 01:23:22,600 --> 01:23:25,720 England hatte gerade Deutschland im Weltfinale in Wembley geschlagen. 1605 01:23:25,800 --> 01:23:28,160 Jeder, der mitwirkte, war sehr stolz darauf. 1606 01:23:28,240 --> 01:23:29,840 Auf jeden Fall wir Neulinge. 1607 01:23:29,920 --> 01:23:32,720 Es war einfach fantastisch. 1608 01:23:32,800 --> 01:23:35,320 Humor brachte uns dazu weiterzumachen. 1609 01:23:35,400 --> 01:23:38,200 Wenn wir todm�de waren, kein Geld mehr hatten 1610 01:23:38,280 --> 01:23:40,720 und alles schiefging dann fingen wir an... 1611 01:23:40,800 --> 01:23:42,360 Entweder machten wir eine Party 1612 01:23:42,920 --> 01:23:45,240 oder fielen vor Lachen um. 1613 01:23:45,320 --> 01:23:51,440 Es gab eine, mindestens eine unvergesslich gro�artige Party 1614 01:23:51,600 --> 01:23:55,320 bei ihnen zuhause. 1615 01:23:55,480 --> 01:23:57,640 Man wollte schwimmen gehen und jemand sagte: 1616 01:23:57,720 --> 01:23:59,560 "Niemand hat Badesachen dabei." 1617 01:24:00,120 --> 01:24:01,960 Und Des sagte... 1618 01:24:02,320 --> 01:24:05,200 Ich erinnere mich an ihn. Er stand auf und sagte: 1619 01:24:05,280 --> 01:24:07,080 "Jetzt reicht es mir." 1620 01:24:09,120 --> 01:24:13,720 Er ging in die kleine H�tte neben dem Pool, 1621 01:24:13,800 --> 01:24:17,000 stolzierte splitterfasernackt heraus und sprang direkt in den Pool. 1622 01:24:17,080 --> 01:24:19,640 Alle schrien und lachten, 1623 01:24:19,840 --> 01:24:23,040 pl�tzlich h�rte man eine sanfte Stimme, 1624 01:24:23,120 --> 01:24:25,800 eine sanfte Damenstimme, die sagte: 1625 01:24:25,880 --> 01:24:27,880 "Wieso all die Aufregung? 1626 01:24:27,960 --> 01:24:30,360 "Das war doch nichts Besonderes, oder?" 1627 01:24:33,120 --> 01:24:36,000 Du wolltest doch alles bedecken, oder? 1628 01:24:36,520 --> 01:24:37,720 Nein, wollte ich nicht! 1629 01:24:37,800 --> 01:24:39,520 -Ach nein? -Ich war stolz darauf! 1630 01:24:45,400 --> 01:24:48,120 Die Bremsen sind gesetzt, aber die Reifen fangen Feuer. 1631 01:24:48,200 --> 01:24:51,000 Sie sind au�er Kontrolle. St�rzt das Flugzeug ab? 1632 01:24:55,120 --> 01:24:56,320 Das k�nnen wir nicht sagen. 1633 01:24:56,400 --> 01:24:58,840 Aber wenn Thunderbirds weltweit imTV zu sehen ist, 1634 01:24:58,920 --> 01:25:00,680 k�nnen Sie jedes Kind fragen. 1635 01:25:03,160 --> 01:25:06,000 Thunderbirds lief an und alle schauten Thunderbirds. 1636 01:25:06,080 --> 01:25:07,400 Der Erfolg der Serie 1637 01:25:07,480 --> 01:25:11,800 war wie der Raketenstart von Gerrys Raketen, 1638 01:25:11,880 --> 01:25:13,960 es ging steil nach oben 1639 01:25:14,040 --> 01:25:16,680 und kulminierte in Thunderbirds. 1640 01:25:16,760 --> 01:25:19,080 Wann wurde Ihnen klar, 1641 01:25:19,160 --> 01:25:21,560 dass Sie Teil von etwas wirklich Gro�em sind? 1642 01:25:21,640 --> 01:25:22,960 Ich denke, das war niemandem klar. 1643 01:25:23,040 --> 01:25:24,800 -Nein. -Weil wir nur 1644 01:25:24,880 --> 01:25:26,560 von Serie zu Serie dachten. 1645 01:25:26,960 --> 01:25:29,120 Und es wurde immer besser 1646 01:25:29,200 --> 01:25:31,480 und wenn wir fertig waren, 1647 01:25:31,560 --> 01:25:34,520 wollten wir diese Marionetten nicht mehr, 1648 01:25:34,600 --> 01:25:36,960 weil schon neue unterwegs waren, 1649 01:25:37,040 --> 01:25:39,120 -also wurde alles entsorgt. -Ja. 1650 01:25:39,200 --> 01:25:44,640 Niemandem war klar, dass wir Geschichte schreiben. 1651 01:25:44,720 --> 01:25:47,560 Ich denke, mir wurde bewusst, dass sie erfolgreich sind, 1652 01:25:47,640 --> 01:25:49,520 als ich sie im Fernsehen sah. 1653 01:25:49,680 --> 01:25:50,680 Tochter von Sylvia Anderson 1654 01:25:50,760 --> 01:25:53,440 Ich sah im Fernsehen, wie sie einen Preis verliehen bekamen. 1655 01:25:53,920 --> 01:25:56,680 Herr Reg Hill, Co-Produzent 1656 01:25:56,920 --> 01:25:57,960 nimmt den Preis entgegen 1657 01:25:58,040 --> 01:26:01,360 f�r das ITV Kinderprogramm des Jahres, Thunderbirds. 1658 01:26:05,560 --> 01:26:07,960 Die Briefe kamen haufenweise. 1659 01:26:08,040 --> 01:26:10,360 Ich dachte, alle Kinder sind bl�d, 1660 01:26:10,440 --> 01:26:12,480 weil sie Lady Penelope schreiben. 1661 01:26:12,840 --> 01:26:14,360 Ich wusste, dass es sie nicht gab. 1662 01:26:14,440 --> 01:26:17,240 Ein Brief kam aus der nationalen Forschungseinrichtung f�r Physik. 1663 01:26:17,320 --> 01:26:21,120 Dort stand: "Thunderbird 2 ist flugtechnisch unm�glich." 1664 01:26:21,200 --> 01:26:24,800 Die Briefe unserer Fans hatten dieses Niveau. 1665 01:26:26,920 --> 01:26:33,360 1966 �nderte sich A. P. Films, um dem Weltraumzeitalter Rechnung zu tragen. 1666 01:26:36,200 --> 01:26:38,880 Welche Serie hat so eine enorme Wirkung 1667 01:26:38,960 --> 01:26:41,360 auf Millionen von Zuschauern jeden Alters? 1668 01:26:45,600 --> 01:26:49,680 Und jetzt los, los, los! 1669 01:26:53,120 --> 01:26:55,360 Thunderbirds sind startklar! 1670 01:26:56,000 --> 01:26:58,160 Jetzt auf Gro�bildleinwand 1671 01:26:58,520 --> 01:26:59,920 in Technicolor 1672 01:27:00,720 --> 01:27:02,240 und Techniscope! 1673 01:27:03,640 --> 01:27:05,680 Thunderbirds Are Go war... 1674 01:27:05,760 --> 01:27:07,080 - Regisseur 1675 01:27:07,160 --> 01:27:12,400 Der Berg an Problemen war wohl nur noch gr��er. 1676 01:27:12,560 --> 01:27:15,320 Alles musste so viel besser sein. 1677 01:27:26,800 --> 01:27:28,480 Wir sollten auf Gro�bildleinwand laufen. 1678 01:27:28,560 --> 01:27:29,560 Hier werden wir gro�. 1679 01:27:29,640 --> 01:27:32,320 Die Sets mussten tadellos sein. 1680 01:27:32,520 --> 01:27:35,600 Die Requisiten mussten etwas besser sein. 1681 01:27:35,720 --> 01:27:36,720 TV SERIEN - SPIELFILM 1682 01:27:36,800 --> 01:27:38,240 Das sind Marionetten, aber f�rs Kino 1683 01:27:38,320 --> 01:27:40,120 sind sie neun Meter gro�. 1684 01:27:40,200 --> 01:27:42,920 Die Detailgenauigkeit vervierfachte sich. 1685 01:27:43,000 --> 01:27:45,400 Das gr��te Problem �berhaupt war: 1686 01:27:45,480 --> 01:27:47,880 "Man soll keine F�den sehen." 1687 01:27:48,080 --> 01:27:52,600 Ich sagte: "Das kommt auf eine 21 Meter gro�e Leinwand. 1688 01:27:53,200 --> 01:27:54,720 "Wie soll man da die F�den verstecken?" 1689 01:27:54,800 --> 01:27:56,400 Er sagte: "Ich will keine F�den sehen." 1690 01:27:56,480 --> 01:27:59,680 Deswegen sind manche Ausschnitte so knapp �ber dem Kopf. 1691 01:27:59,760 --> 01:28:03,880 Manchmal denke ich Du betr�gst mich 1692 01:28:03,960 --> 01:28:05,080 Cliff Richard (Jr.) und The Shadows 1693 01:28:05,160 --> 01:28:06,200 hatten in der Traumsequenz im Film einen Gastauftritt. 1694 01:28:06,280 --> 01:28:07,440 Dann k�sst du mich 1695 01:28:07,520 --> 01:28:09,680 Und mein Kopf ist frei 1696 01:28:09,960 --> 01:28:12,440 Aber dann denke ich 1697 01:28:12,520 --> 01:28:14,200 Ich sollte dir sagen, 1698 01:28:14,280 --> 01:28:16,440 Dass ich Freunde habe 1699 01:28:16,520 --> 01:28:18,440 Also, h�r mir zu 1700 01:28:20,040 --> 01:28:22,760 Es war sehr gut gemacht, 1701 01:28:23,120 --> 01:28:26,720 ich hielt es f�r einen tollen Film und alle anderen auch. 1702 01:28:26,800 --> 01:28:29,360 Es war wirklich eine sehr aufregende Zeit. 1703 01:28:29,440 --> 01:28:34,640 Man darf nicht vergessen, wir kamen alle von Supercar 1704 01:28:35,040 --> 01:28:38,960 und unseren privaten Vorf�hrungen in der Ipswich Road, 1705 01:28:39,040 --> 01:28:41,520 aber jetzt waren wir am Leicester Square. 1706 01:28:42,440 --> 01:28:44,520 Wir waren richtig ber�hmt geworden. 1707 01:28:44,720 --> 01:28:47,040 Es war wirklich und wahrhaftig zauberhaft. 1708 01:28:47,120 --> 01:28:51,240 Ich sa� mit einem Manager einer amerikanischen Firma zusammen, 1709 01:28:51,320 --> 01:28:54,200 der mit Lew Co-Produzent war, 1710 01:28:54,280 --> 01:28:57,800 er schwenkte seinen Scotch im Glas, 1711 01:28:57,880 --> 01:29:00,160 dachte nach und sagte: "Wei�t du, Gerry, 1712 01:29:00,480 --> 01:29:03,040 "ich kann mich nicht entscheiden, 1713 01:29:03,120 --> 01:29:05,600 "ob das so teuer wird wie Bond oder noch teurer." 1714 01:29:06,000 --> 01:29:09,240 Das waren pr�chtige Zeiten f�r... 1715 01:29:09,400 --> 01:29:10,840 Eine so kleine Firma. 1716 01:29:11,240 --> 01:29:14,800 Das war eine funkelnde Angelegenheit, Parker, oder? 1717 01:29:14,920 --> 01:29:17,760 Ich erinnere mich nicht sehr gut daran, Milady. 1718 01:29:17,960 --> 01:29:22,040 Wenn Sie sich erinnern, musste ich die Getr�nke servieren. 1719 01:29:22,400 --> 01:29:25,040 Und der Film war ein grandioser Erfolg. 1720 01:29:25,120 --> 01:29:26,480 Oder nicht, Parker? 1721 01:29:28,760 --> 01:29:32,440 Vorsicht an der Autosteigkante, Milady. 1722 01:29:34,120 --> 01:29:35,560 Vielen Dank, Parker. 1723 01:29:35,720 --> 01:29:39,280 Wir wollen doch nicht wieder auf die Erde fallen, oder? 1724 01:29:40,320 --> 01:29:46,240 Vorsicht an der Kante, Alan. 1725 01:29:47,680 --> 01:29:49,280 Vorsicht an der Kante. 1726 01:29:49,360 --> 01:29:52,160 Nach der Vorstellung verlie�en wir das Theater, 1727 01:29:53,400 --> 01:29:56,800 der Manager... ich sagte: "Gute Nacht." 1728 01:29:56,880 --> 01:29:58,560 Er sagte: "Sie scherzen, ich werde die ganze Nacht wach sein." 1729 01:29:58,640 --> 01:30:01,200 Er sagte: "Ab f�nf Uhr morgens stehen die Leute an, um den Film zu sehen." 1730 01:30:01,280 --> 01:30:02,560 Niemand stand Schlange. 1731 01:30:02,640 --> 01:30:04,240 Die Kinos waren leer. 1732 01:30:04,320 --> 01:30:07,040 Ich denke nicht, dass der Film gut aufgenommen wurde. 1733 01:30:07,120 --> 01:30:09,040 Ich denke, die Rezensionen waren 1734 01:30:10,160 --> 01:30:11,160 gek�nstelt. 1735 01:30:11,240 --> 01:30:12,680 Sie waren nicht nett. 1736 01:30:14,880 --> 01:30:16,280 Weil es Kritiker nicht sind. 1737 01:30:16,360 --> 01:30:18,000 Und nat�rlich 1738 01:30:18,440 --> 01:30:19,640 hat das geschmerzt. 1739 01:30:19,720 --> 01:30:21,680 Wir dachten nur, 1740 01:30:21,760 --> 01:30:25,280 damals war das Publikum nicht darauf vorbereitet, 1741 01:30:26,600 --> 01:30:29,400 den Spielfilm einer TV-Serie zu sehen. 1742 01:30:29,960 --> 01:30:32,320 Die Leute sahen Thunderbirds und sagten: 1743 01:30:32,400 --> 01:30:34,480 "Das haben wir im Fernsehen gesehen." 1744 01:30:50,880 --> 01:30:55,480 Am n�chsten Tag gingen Sylvia und ich auf Werbetour f�r den Film. 1745 01:30:55,840 --> 01:30:57,080 Es war 1746 01:30:57,400 --> 01:31:00,440 einfach nur schlimm, weil unsere Ehe vor dem Aus stand. 1747 01:31:00,520 --> 01:31:01,960 Ich meine, die Filme... 1748 01:31:02,040 --> 01:31:04,080 Ich wei� nicht, ob ich das sagen soll, 1749 01:31:04,160 --> 01:31:07,600 aber sie liefen nie so gut wie die... 1750 01:31:08,440 --> 01:31:10,640 So gut wie im TV. 1751 01:31:10,720 --> 01:31:12,640 Damals dachten wir, wir machten gute Arbeit 1752 01:31:12,720 --> 01:31:14,320 und dass es fantatisch ist. 1753 01:31:15,200 --> 01:31:18,480 Aber im Nachhinein denke ich, dass es schwierig ist 1754 01:31:18,560 --> 01:31:20,800 diese Art von Show auf Gro�bildleinwand zu bringen. 1755 01:31:20,880 --> 01:31:24,480 Als wir Thunderbirds Are Go im Denham Studio aufnahmen, 1756 01:31:24,560 --> 01:31:25,560 Stimme: Alan Tracy "Thunderbirds" 1757 01:31:25,640 --> 01:31:27,480 haben wir erfahren, 1758 01:31:28,040 --> 01:31:33,560 Thunderbirds, die TV-Serie, wurde abgesetzt. 1759 01:31:33,640 --> 01:31:36,680 Ich ging zu Lew und dachte, er w�rde sagen: 1760 01:31:36,760 --> 01:31:39,640 "Wir machen mit Thunderbirds weiter." Aber er sagte: "Ich will was Neues." 1761 01:31:39,720 --> 01:31:42,240 Ich denke, Lew Grade 1762 01:31:42,320 --> 01:31:43,600 -Parker, Brains u. a. -Stimme: Scott Tracy 1763 01:31:43,680 --> 01:31:45,760 bekam Probleme mit der Distribution. 1764 01:31:45,960 --> 01:31:48,280 Ich beschwerte mich und er sagte: 1765 01:31:49,240 --> 01:31:53,000 "Es ist einfacher f�r mich eine neue Show zu verkaufen, als mehr Thunderbirds." 1766 01:31:53,080 --> 01:31:56,240 Es war schlie�lich fast weltweit ein Erfolg. 1767 01:31:56,320 --> 01:31:58,600 Amerika wollte es nicht mehr, 1768 01:31:58,680 --> 01:32:02,160 aber ich denke, Lew Grade hatte nicht den Mut 1769 01:32:02,480 --> 01:32:05,840 zu erkennen, dass er es noch in England bringen konnte, 1770 01:32:05,920 --> 01:32:08,120 der Rest der Welt w�rde anschlie�en, aber er tat es nicht. 1771 01:32:08,200 --> 01:32:10,640 Da haben wir eine Chance verpasst. 1772 01:32:13,840 --> 01:32:18,240 Das ist die Stimme der Mysterons. 1773 01:32:18,720 --> 01:32:22,840 Wir werden einen von euch unter unsere Kontrolle bringen. 1774 01:32:31,440 --> 01:32:34,000 Parker, was machen Sie? 1775 01:32:34,080 --> 01:32:38,040 Verzeihen Sie, Milady, aber wir sind jetzt in der Serie, 1776 01:32:38,120 --> 01:32:40,160 die in unserer Nachfolge entstand. 1777 01:32:40,400 --> 01:32:43,480 Nicht sehr nett f�r die kleinen Wichte, oder? 1778 01:32:45,920 --> 01:32:48,920 Captain Scarlet war eine viel k�hlere, 1779 01:32:49,600 --> 01:32:51,840 eine weniger heitere Serie. 1780 01:32:51,920 --> 01:32:53,360 Mit Captain Scarlet 1781 01:32:53,440 --> 01:32:56,760 entfernten wir uns von dem eher familiennahen Film. 1782 01:33:24,560 --> 01:33:30,640 CAPTAIN SCARLET UND DIE RACHE DER MYSTERONS - 1967 1783 01:33:30,720 --> 01:33:33,880 Captain Scarlet verfolgt die Spectrum Organisation, 1784 01:33:33,960 --> 01:33:35,200 gef�hrt von Colonel White. 1785 01:33:35,280 --> 01:33:37,280 Leider beginnen sie 1786 01:33:37,760 --> 01:33:38,880 MARS ERKUNDUNGSFAHRZEUG 1787 01:33:38,960 --> 01:33:41,240 die Mission mit einem Treffen der Mysterons. 1788 01:33:41,320 --> 01:33:43,760 Diese sollen die Mission beobachten. 1789 01:33:43,840 --> 01:33:46,240 Die Besucher halten sie jedoch f�r Angreifer 1790 01:33:46,320 --> 01:33:48,800 und attackieren zuerst. 1791 01:33:51,000 --> 01:33:54,720 Dadurch entsteht ein Krieg zwischen den Mysterons und der Erde, 1792 01:33:54,800 --> 01:33:57,040 wobei Spectrum diese verteidigen soll. 1793 01:33:57,120 --> 01:34:00,200 Die Hauptfigur ist offensichtlich Captain Scarlet, 1794 01:34:00,280 --> 01:34:03,640 der durch einen Schicksalskniff unzerst�rbar wird, 1795 01:34:03,720 --> 01:34:06,320 als er das erste Mal von den Mysteron getroffen wird 1796 01:34:06,400 --> 01:34:08,920 und dann irgendwie durch einen Zufall 1797 01:34:09,000 --> 01:34:11,560 wieder Kontrolle �ber sich erh�lt 1798 01:34:11,640 --> 01:34:13,920 und danach Spectrum bei der Abwehr hilft. 1799 01:34:14,440 --> 01:34:16,560 Wenn wir blo� verst�ndliche Gegner h�tten. 1800 01:34:16,640 --> 01:34:18,080 Etwas Konkretes. 1801 01:34:18,160 --> 01:34:19,720 Etwas Dreidimensionales. 1802 01:34:19,800 --> 01:34:21,040 Ich wei�, was du meinst. 1803 01:34:21,120 --> 01:34:23,080 Wir k�nnen sie nur �ber Radios h�ren, 1804 01:34:23,160 --> 01:34:25,880 aber ich habe das Gef�hl, sie sind immer da. 1805 01:35:03,920 --> 01:35:04,920 Mary. 1806 01:35:05,000 --> 01:35:10,640 Gibt es nicht drei verschiedene Sets, die den Fortschritt zeigen? 1807 01:35:10,720 --> 01:35:12,000 Ja, das stimmt. 1808 01:35:12,200 --> 01:35:15,120 Es gibt Mike Mercury von Supercar, 1809 01:35:15,440 --> 01:35:17,720 Brains von Thunderbirds 1810 01:35:17,800 --> 01:35:19,640 und das sieht aus wie... 1811 01:35:19,720 --> 01:35:22,280 -Sein Name ist wohl Captain Green. -Leutnant Green? 1812 01:35:22,360 --> 01:35:23,360 Leutnant Green. 1813 01:35:23,520 --> 01:35:28,120 Das zeigt den Kontrast zwischen der Thunderbird-Puppe, 1814 01:35:28,200 --> 01:35:30,880 also Gordon hier, und Captain Scarlet. 1815 01:35:31,800 --> 01:35:35,640 Gordon ist eher eine Karikatur, nehme ich an, 1816 01:35:35,800 --> 01:35:38,360 w�hrend Captain Scarlet eher 1817 01:35:38,440 --> 01:35:40,560 menschliche Proportionen besitzt. 1818 01:35:40,840 --> 01:35:43,200 Er hat einen kleinen Kopf. 1819 01:35:44,520 --> 01:35:45,640 F�r eine Puppe. 1820 01:35:45,720 --> 01:35:49,080 Ich erinnere mich, dass alle sehr erfreut dar�ber waren, 1821 01:35:49,360 --> 01:35:53,920 dass die Puppen viel menschlicher aussahen. 1822 01:35:54,000 --> 01:35:56,200 Alle, au�er die Puppenmacher, die sie hassten. 1823 01:35:56,280 --> 01:35:58,760 Sie hassten die kleineren K�pfe und den Umstand, 1824 01:35:58,840 --> 01:36:00,800 dass man nichts kontrollieren konnte, 1825 01:36:00,880 --> 01:36:03,120 und die K�pfe machten pl�tzlich... 1826 01:36:03,200 --> 01:36:04,480 Drehbuchautor 1827 01:36:04,560 --> 01:36:06,720 Sie sahen realer aus 1828 01:36:06,800 --> 01:36:09,440 und deswegen war man noch mehr eingegrenzt, 1829 01:36:09,520 --> 01:36:13,800 denn wenn sie etwas Dummes anstellten, wie Puppen das tun, 1830 01:36:13,880 --> 01:36:15,240 Regisseur 1831 01:36:15,440 --> 01:36:17,600 dann war das v�llig inakzeptabel. 1832 01:36:17,680 --> 01:36:21,720 Ich bestand immer auf der Meinung, dass Puppen Puppen w�ren. 1833 01:36:21,800 --> 01:36:23,160 Puppenmacher & Animateur 1834 01:36:23,240 --> 01:36:25,160 Tu nicht so, als seien es Menschen. 1835 01:36:25,240 --> 01:36:28,840 Er wollte immer davon weg, hin zur Realit�t. 1836 01:36:28,920 --> 01:36:31,160 Dad hielt die Puppen immer f�r kleine Bastarde, 1837 01:36:31,240 --> 01:36:32,240 Gerrys Sohn 1838 01:36:32,320 --> 01:36:34,040 er hasste es, mit ihnen zu arbeiten. 1839 01:36:34,120 --> 01:36:35,680 Die gro�e St�rke der Puppen ist, 1840 01:36:35,760 --> 01:36:38,680 dass man au�erordentliche Karikaturen aus ihnen machen kann, 1841 01:36:38,760 --> 01:36:41,640 und viele andere Dinge, die man mit Schauspielern nicht kann. 1842 01:36:41,720 --> 01:36:42,920 Aber er verstand das nie. 1843 01:36:43,160 --> 01:36:46,280 Aber h�tte er sie nicht gehasst oder sich f�r sie gesch�mt, 1844 01:36:46,360 --> 01:36:50,000 h�tte er nicht diese Qualit�t 1845 01:36:50,800 --> 01:36:53,000 und Komplexit�t erreicht, die er am Ende hatte. 1846 01:36:53,400 --> 01:36:57,000 Trotz seiner Abneigung hat ihm genau das am Ende sehr geholfen. 1847 01:36:59,240 --> 01:37:00,400 Captain Brown? 1848 01:37:01,760 --> 01:37:03,800 Captain Brown, geht es Ihnen gut? 1849 01:37:15,360 --> 01:37:18,160 Wenn Spezialeffekte und Puppen zusammenkommen sollten, 1850 01:37:18,240 --> 01:37:20,800 wurden die Puppen von den Puppenmachern ausgeliehen 1851 01:37:20,880 --> 01:37:23,480 und zur B�hne f�r Spezialeffekte gebracht. 1852 01:37:23,560 --> 01:37:26,840 Es gab eine gro�e Rivalit�t zwischen Puppen- und Effektemachern. 1853 01:37:26,920 --> 01:37:27,920 Spezialeffekte 1854 01:37:28,000 --> 01:37:31,600 Ja, wir hatten immer etwas Sorge, wenn wir die Puppen ausliehen. 1855 01:37:31,680 --> 01:37:32,720 Puppenmacher 1856 01:37:32,880 --> 01:37:35,600 Sie kamen nie so zur�ck, wie sie verliehen wurden. 1857 01:37:35,680 --> 01:37:36,680 VORHER - NACHHER 1858 01:37:36,960 --> 01:37:39,800 Es gab keine Rivalit�t, es war wie: 1859 01:37:39,880 --> 01:37:42,200 "Oh, lass nicht wieder eine explodieren." 1860 01:37:42,360 --> 01:37:45,040 "Mach das nicht. Du wei�t nicht, wie lange es dauert." 1861 01:37:45,120 --> 01:37:46,840 Und er zuckte nur mit den Schultern. 1862 01:37:46,920 --> 01:37:49,200 Spezialeffekte waren Spezialeffekte. 1863 01:37:49,280 --> 01:37:52,720 Schmutzig, vulg�r, viel L�rm. 1864 01:37:53,520 --> 01:37:54,520 Ziemlich am�sant. 1865 01:37:54,600 --> 01:37:58,720 Es gab einen Scherz zwischen all den Einheiten. 1866 01:37:58,800 --> 01:37:59,840 Bei einem Meeting 1867 01:37:59,920 --> 01:38:02,720 sagte man uns, wir sollten zu den Puppenmachern nett sein. 1868 01:38:06,880 --> 01:38:09,200 Es sah so aus, als sei Captain Scarlet 1869 01:38:09,280 --> 01:38:11,080 jetzt unzerst�rbar. 1870 01:38:11,360 --> 01:38:14,680 Das best�tigte unsere klare und aufregende Erwartung, 1871 01:38:14,760 --> 01:38:16,840 dass er jetzt unsere wertvollste Figur sein w�rde 1872 01:38:16,920 --> 01:38:19,200 beim Kampf gegen die Mysterons. 1873 01:38:21,080 --> 01:38:23,800 Ich sah die erste Episode im Kino 1874 01:38:23,880 --> 01:38:25,840 und Mike Trim fragte: "Was meinst du?" 1875 01:38:25,920 --> 01:38:27,880 Ich war ein junger Spund von 19 Jahren. 1876 01:38:27,960 --> 01:38:29,360 Modellmacher 1877 01:38:29,640 --> 01:38:31,000 Und ich dachte: "Nun, 1878 01:38:31,760 --> 01:38:34,120 "nach Thunderbirds war das so anders. 1879 01:38:34,200 --> 01:38:36,800 "Sollte es wirklich ein Hit werden?" 1880 01:38:36,880 --> 01:38:40,160 Tief im Inneren wussten wir alle, obwohl wir unsere Arbeit liebten, 1881 01:38:40,240 --> 01:38:44,320 dass es nie die Magie von Thunderbirds haben w�rde. 1882 01:38:44,800 --> 01:38:48,920 Ich freue mich, dass ich die Gelegenheit habe, 1883 01:38:49,400 --> 01:38:51,960 den n�chsten Film vorzustellen, 1884 01:38:52,800 --> 01:38:54,440 Thunderbird 6. 1885 01:38:54,520 --> 01:38:55,640 1967 kam "Thunderbirds" 1886 01:38:55,720 --> 01:38:56,920 auf die gro�e Leinwand. 1887 01:38:57,000 --> 01:38:58,120 Eins. 1888 01:38:58,280 --> 01:38:59,320 Zwei. 1889 01:38:59,880 --> 01:39:00,960 Drei. 1890 01:39:01,800 --> 01:39:03,680 Vier. F�nf. 1891 01:39:03,760 --> 01:39:04,760 Wie sein Vorg�nger 1892 01:39:04,840 --> 01:39:05,880 konnte er Bond nicht das Wasser reichen. 1893 01:39:05,960 --> 01:39:08,760 Jetzt! Das neueste Geheimnis von International Rescue. 1894 01:39:08,840 --> 01:39:10,480 Thunderbird 6! 1895 01:39:14,960 --> 01:39:17,120 Zur�ck zu meiner Zeit im Schnittraum, 1896 01:39:17,200 --> 01:39:19,520 es kamen die magnetischen Aufzeichnungen. 1897 01:39:19,600 --> 01:39:22,240 Man hatte ein St�ck Film, auf dem man nichts sah, 1898 01:39:22,320 --> 01:39:25,840 aber wenn es durch einen Lesekopf lief, 1899 01:39:25,920 --> 01:39:29,200 produzierte es Dialog oder was auch immer aufgenommen wurde. 1900 01:39:29,320 --> 01:39:31,040 Ich starrte es nur bewundernd an, 1901 01:39:31,120 --> 01:39:33,520 denn es war etwas drauf, was man nicht sah, 1902 01:39:33,600 --> 01:39:37,560 aber es war anscheinend m�glich, diese Aufzeichnung zu l�schen 1903 01:39:37,640 --> 01:39:40,280 und etwas Neues auf dem gleichen Film aufzunehmen. 1904 01:39:40,360 --> 01:39:43,200 Das f�hrte mich zu dem Gedanken: 1905 01:39:43,280 --> 01:39:46,960 "Unser Gehirn nutzt elektrische Impulse." 1906 01:39:47,040 --> 01:39:49,080 Nat�rlich war das sehr aufregend. 1907 01:39:58,320 --> 01:40:01,400 Professor McClaine hat diese Maschine erfunden, 1908 01:40:01,480 --> 01:40:02,840 die sich Big Rat nennt, 1909 01:40:02,920 --> 01:40:07,480 die Gedankenmuster von einer Person auf die andere �bertr�gt. 1910 01:40:07,560 --> 01:40:11,480 Er wird von einer Art Geheimdienst einer Regierungsorganisation angesprochen, 1911 01:40:11,560 --> 01:40:13,680 die diese Maschine gern benutzen w�rde, 1912 01:40:13,760 --> 01:40:17,400 um mit seinem neunj�hrigen Sohn eine andere Organisation auszuspionieren 1913 01:40:17,480 --> 01:40:19,240 und Terroristen zu bek�mpfen. 1914 01:40:19,320 --> 01:40:22,520 Die Big Rat war ein wunderbares Ger�t. 1915 01:40:22,600 --> 01:40:24,800 Wenn man das Ger�t zu Beginn der Titelsequenz sieht, 1916 01:40:24,880 --> 01:40:26,840 wie fantastisch sich die Tasten bewegen, 1917 01:40:26,920 --> 01:40:28,320 die Lichter flackern, 1918 01:40:28,400 --> 01:40:31,200 und wie Joe in den K�fig geht, und alles spielt verr�ckt, 1919 01:40:31,280 --> 01:40:33,920 das ist schon cool. Sehr cool. 1920 01:40:34,000 --> 01:40:36,080 Der Junge kommt in die Maschine 1921 01:40:36,160 --> 01:40:38,520 und hat das Gehirn eines Chirurgen. 1922 01:40:38,600 --> 01:40:40,560 Oder eines Mathematikers. 1923 01:40:40,640 --> 01:40:42,160 Dieser Junge k�nnte alles sein. 1924 01:40:42,240 --> 01:40:44,440 Welches Kind wollte nicht ein Jet-Pilot sein? 1925 01:40:44,520 --> 01:40:47,120 Welches Kind will kein Geheimagent sein? 1926 01:40:47,200 --> 01:40:50,160 Welches Kind will nicht f�r einen Tag K�nig sein? 1927 01:40:50,240 --> 01:40:53,640 F�r mich ist es dieses wunderbare Gef�hl 1928 01:40:53,720 --> 01:40:57,520 eines Kindes, die Erwachsenen zu �bertreffen, 1929 01:40:57,720 --> 01:41:00,200 und das ist der Traum, den jedes Kind hat, 1930 01:41:00,280 --> 01:41:02,240 das von seinen Eltern und Lehrern 1931 01:41:02,320 --> 01:41:04,160 kontrolliert wird. 1932 01:41:04,240 --> 01:41:09,000 Joe ist dieses Ger�t, mit dem man an Orte kommt, die kein Kind erreicht. 1933 01:41:10,400 --> 01:41:12,360 Niemand kann mich aufhalten, Sam. 1934 01:41:12,440 --> 01:41:14,520 Sie k�nnen Raketen schicken. 1935 01:41:18,360 --> 01:41:20,240 Und das werden sie tun, Sam. 1936 01:41:20,320 --> 01:41:22,120 Sie werden alles auf mich werfen. 1937 01:41:22,200 --> 01:41:23,520 Ich kann es nicht riskieren 1938 01:41:23,600 --> 01:41:25,320 Ich attackiere die Basis. 1939 01:41:25,400 --> 01:41:27,160 Ok, Joe, du bist der Experte. 1940 01:41:30,800 --> 01:41:34,360 Es ist ein horrendes Konzept nach heutigem Standard. 1941 01:41:34,480 --> 01:41:38,080 Man nimmt einen Neunj�hrigen 1942 01:41:38,240 --> 01:41:42,120 und f�ttert ihn mit all den Gehirnwellen anderer Leute, 1943 01:41:42,200 --> 01:41:44,000 und er zieht los und bringt Leute um. 1944 01:41:46,400 --> 01:41:48,080 Hierher, Colleti. 1945 01:41:52,280 --> 01:41:56,080 Es ist uns nie aufgefallen, dass wir einem Kind eine Gehirnw�sche geben, 1946 01:41:56,320 --> 01:42:00,640 nur weil es gut f�r die Menschheit w�re. 1947 01:42:00,720 --> 01:42:01,840 Kann ich es machen? 1948 01:42:01,920 --> 01:42:03,480 Kann ich mit Uncle Sam arbeiten? 1949 01:42:03,560 --> 01:42:05,000 Ja, ich denke schon. 1950 01:42:05,080 --> 01:42:06,800 Wenn du es ganz sicher willst. 1951 01:42:07,040 --> 01:42:10,000 Aber komm nicht weinend zu mir, wenn du verletzt wirst. 1952 01:42:10,080 --> 01:42:11,240 Danke, Dad. 1953 01:42:11,320 --> 01:42:12,560 Danke, Uncle Sam. 1954 01:42:13,040 --> 01:42:14,320 Mr. Weston, 1955 01:42:14,400 --> 01:42:15,920 kann ich Sie etwas fragen? 1956 01:42:16,000 --> 01:42:17,960 Ja, sicher, Joe. 1957 01:42:18,080 --> 01:42:19,080 Was hast du? 1958 01:42:19,160 --> 01:42:20,960 Wann bekomme ich mein Abzeichen? 1959 01:42:21,120 --> 01:42:22,920 Gleich, Joe 90. 1960 01:42:23,080 --> 01:42:24,440 Sofort. 1961 01:42:24,720 --> 01:42:30,920 WIN BESONDERER SPEZIALAGENT 1962 01:42:32,680 --> 01:42:36,080 Bewegung an der T�r. Und runter. 1963 01:42:36,160 --> 01:42:39,400 Ich habe kein Interesse, dein Versagen zu entschuldigen. 1964 01:42:39,480 --> 01:42:42,440 Hunderte von Jahren hatten Puppenmacher das gleiche Problem. 1965 01:42:42,520 --> 01:42:45,560 Sie konnten nur die Stricke und das obere St�ck Kopf sehen. 1966 01:42:45,640 --> 01:42:47,920 Mit diesem System konnten sie zum ersten Mal 1967 01:42:48,000 --> 01:42:50,000 genau sehen, was das Publikum sieht, 1968 01:42:50,080 --> 01:42:53,760 und das f�hrte zu mehr Geschicklichkeit bei den Bewegungen der Puppe. 1969 01:42:53,920 --> 01:42:57,320 Gerry hatte die Idee, eine Videokamera zu holen 1970 01:42:57,520 --> 01:43:01,560 und sie durch das Augenst�ck der Arriflex zu stecken. 1971 01:43:01,640 --> 01:43:04,880 Dann arbeitete der Kameramann vom Monitor aus. 1972 01:43:04,960 --> 01:43:07,440 Das war viel besser f�r uns als Puppenmacher, 1973 01:43:07,520 --> 01:43:09,960 denn wir hatten den Bildschirm genau vor uns. 1974 01:43:10,040 --> 01:43:11,120 Ja. 1975 01:43:11,200 --> 01:43:13,280 Man sah genau, was die Puppen machten, 1976 01:43:13,360 --> 01:43:15,800 ohne dass man auf den Kopf herunterschauen musste. 1977 01:43:16,240 --> 01:43:18,880 Sie sind hinter den Puppen und die Kamera ist davor, 1978 01:43:18,960 --> 01:43:21,440 also haben sie ein Spiegelbild au ihrem Bildschirm. 1979 01:43:21,520 --> 01:43:23,360 Wenn sie die Puppe nach links bewegen, 1980 01:43:23,440 --> 01:43:25,560 bewegt sich auch das Bild nach links. 1981 01:43:26,960 --> 01:43:29,400 Das Puppenstudio hat Jahre 1982 01:43:29,480 --> 01:43:31,520 mit elektronischen Videosystemen experimentiert, 1983 01:43:31,600 --> 01:43:33,840 die an normalen Filmkameras angebracht waren. 1984 01:43:33,920 --> 01:43:36,520 Sie stellten sie w�hrend der Mittagspause aus 1985 01:43:36,920 --> 01:43:39,520 und als sie zur�ckkamen, wieder an. Total verr�ckt. 1986 01:43:39,600 --> 01:43:41,160 Bilder waren nicht anschaubar. 1987 01:43:41,360 --> 01:43:43,200 Bilder verschoben sich einfach, 1988 01:43:43,280 --> 01:43:45,720 oder es gab Schn�rkel 1989 01:43:45,800 --> 01:43:48,520 und jeder fummelte an den Verbindungen herum 1990 01:43:48,600 --> 01:43:50,560 und verdrehte die Dr�hte. 1991 01:43:50,640 --> 01:43:52,720 Irgendwann machten sie einfach einen Anruf 1992 01:43:52,800 --> 01:43:54,280 und ein Handwerker kam. 1993 01:43:54,360 --> 01:43:57,680 Wir warteten die ganze Zeit. So viel verlorene Zeit. 1994 01:43:57,880 --> 01:43:59,320 Es war unglaublich, dass... 1995 01:44:00,160 --> 01:44:01,960 Gib Gerry die Ehre. Er blieb dabei. 1996 01:44:02,040 --> 01:44:03,600 Er blieb bei der Theorie. 1997 01:44:03,680 --> 01:44:06,720 Das TV-Bild kann auch auf Video aufgenommen werden. 1998 01:44:06,800 --> 01:44:08,840 Das bedeutet, wenn der Regisseur oder Kameramann 1999 01:44:08,920 --> 01:44:11,040 sehen will, was schon aufgenommen wurde, 2000 01:44:11,120 --> 01:44:12,920 kann er es gleich zur�ckspulen. 2001 01:44:13,000 --> 01:44:15,360 Vorher, wenn es irgendeinen Zweifel gab, 2002 01:44:15,440 --> 01:44:18,880 musste automatisch neu gedreht werden, um sicher zu gehen. 2003 01:44:18,960 --> 01:44:22,680 Es ist Gerry Anderson zu verdanken, 2004 01:44:22,840 --> 01:44:26,400 dass er bei dem Videoassistenten dranblieb, 2005 01:44:26,480 --> 01:44:27,840 denn heute ist das die Norm. 2006 01:44:27,920 --> 01:44:31,240 Sieben, sechs, f�nf, vier, 2007 01:44:31,760 --> 01:44:34,600 drei, zwei, eins. Z�ndung. 2008 01:44:34,680 --> 01:44:35,720 1968 kam Gerrys 2009 01:44:35,800 --> 01:44:36,840 "Doppelg�nger" heraus 2010 01:44:37,160 --> 01:44:39,760 Das ist ein Bild, das immer wieder gezeigt wurde. 2011 01:44:39,840 --> 01:44:40,840 Start. 2012 01:44:40,920 --> 01:44:42,120 Gleichzeitig begann die Arbeit an "UFO," 2013 01:44:42,200 --> 01:44:43,440 die erste puppenlose Serie. 2014 01:44:43,520 --> 01:44:45,200 In einer Zehntelsekunde zeigte man 2015 01:44:45,280 --> 01:44:49,240 ein Abenteuer, das sich in unserem Leben nicht wiederholen w�rde. 2016 01:44:52,880 --> 01:44:54,600 Also, Mylady, 2017 01:44:54,680 --> 01:44:57,800 wir kommen zum Ende unserer Geschichte. 2018 01:44:57,880 --> 01:45:01,000 Die n�chste Showgeneration war das Ende 2019 01:45:01,080 --> 01:45:03,000 f�r Super-Marionetten-Animation. 2020 01:45:03,080 --> 01:45:04,560 Warum ist das so, Parker? 2021 01:45:04,640 --> 01:45:08,160 (Fantasiesprache) 2022 01:45:09,400 --> 01:45:11,000 Entschuldigung? 2023 01:45:12,040 --> 01:45:13,760 Mr. Ander-bold wird es erkl�ren. 2024 01:45:19,520 --> 01:45:21,720 In The Secret Service lebt Pater Stanley Unwin, 2025 01:45:21,800 --> 01:45:22,880 gespielt von Stanley Unwin, 2026 01:45:22,960 --> 01:45:26,160 mit Mrs. Appleby, seiner Haush�lterin, zusammen 2027 01:45:26,240 --> 01:45:27,880 und Matthew, dem G�rtner. 2028 01:45:27,960 --> 01:45:31,680 Nat�rlich ist Pater Stanley Unwin ein Geheimagent und 2029 01:45:31,760 --> 01:45:35,480 arbeitet f�r den britischen Geheimdienst an der Mission 2030 01:45:35,880 --> 01:45:37,360 mit der Abk�rzung Bishop. 2031 01:45:37,440 --> 01:45:41,040 Er hat ein Verkleinerungsger�t in der Bibel versteckt. 2032 01:45:41,360 --> 01:45:42,360 Klar. 2033 01:45:42,840 --> 01:45:44,800 Und er versucht, 2034 01:45:44,880 --> 01:45:47,480 Terroristen abzuhalten und die Welt zu retten 2035 01:45:47,560 --> 01:45:50,480 und Geheimpl�ne an sich zu bringen, bevor es andere tun. 2036 01:45:58,360 --> 01:46:01,680 Matthew, ich bef�rchte, ich versp�te mich. 2037 01:46:01,760 --> 01:46:03,640 Wenn er an eine schwierige Stelle kam, 2038 01:46:03,720 --> 01:46:05,280 wenn die Polizei ihn anhielt... 2039 01:46:05,360 --> 01:46:08,240 Ist Ihnen klar, Sir, dass Sie zu schnell gefahren sind? 2040 01:46:08,320 --> 01:46:09,520 Das war mir nicht klar. 2041 01:46:09,800 --> 01:46:13,400 Er sprach mit ihnen in Unwinesisch. 2042 01:46:13,480 --> 01:46:18,080 (Vater spricht Fantasiesprache) 2043 01:46:18,240 --> 01:46:20,880 Und nat�rlich machte das die Polizei verr�ckt. 2044 01:46:20,960 --> 01:46:22,800 Sie mussten freundlich sein und sagen: 2045 01:46:22,880 --> 01:46:25,120 "Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden." 2046 01:46:25,200 --> 01:46:27,320 Das habe ich nicht verstanden, Sir. 2047 01:46:27,400 --> 01:46:32,280 (Vater spricht Fantasiesprache) 2048 01:46:32,360 --> 01:46:33,440 Verstehe. 2049 01:46:33,520 --> 01:46:37,120 Und dann sagte die Polizei: 2050 01:46:37,280 --> 01:46:39,160 "Ja, verstanden, Sir. 2051 01:46:39,240 --> 01:46:40,840 "Tut uns leid wegen der St�rung." 2052 01:46:40,920 --> 01:46:44,360 Wir alle sagten dann: "Was?" 2053 01:46:45,280 --> 01:46:48,600 Wieder hatten wir das Problem, dass die Puppen nicht laufen konnten, 2054 01:46:48,680 --> 01:46:51,800 und da hatte ich die Idee, dass Stanley Unwin 2055 01:46:51,880 --> 01:46:54,880 alle Lauf- und Fahraufnahmen machen sollte. 2056 01:46:54,960 --> 01:46:57,200 So wie ich die H�nde benutzte, 2057 01:46:57,280 --> 01:46:59,240 damit die Puppen Dinge aufheben konnten, 2058 01:46:59,320 --> 01:47:04,000 benutzte ich Stanley Unwin, verheiratet mit seiner eigenen Puppe, 2059 01:47:04,160 --> 01:47:06,960 um ihm zu erm�glichen, alle Dinge selbst zu tun. 2060 01:47:07,040 --> 01:47:09,200 Wir hatten beides, Live-Action 2061 01:47:09,280 --> 01:47:11,000 und Marionetten. 2062 01:47:11,080 --> 01:47:13,320 So wie ich es sah 2063 01:47:14,120 --> 01:47:15,960 hatte ich nicht das Gef�hl, 2064 01:47:16,240 --> 01:47:18,040 dass man das durchgehen lie�e, 2065 01:47:18,120 --> 01:47:19,880 weil es verschiedene Dinge waren. 2066 01:47:29,120 --> 01:47:31,760 Joe 90 kam sehr gut raus, 2067 01:47:32,560 --> 01:47:37,280 aber das Team selbst begann, m�de zu werden. 2068 01:47:37,360 --> 01:47:41,840 Es war fast wie eine Depression im Effekte-Studio. 2069 01:47:41,960 --> 01:47:46,400 Manchmal fragte ich mich, ob wir an der Spitze die waren, 2070 01:47:47,360 --> 01:47:48,720 die den Kopf verloren, 2071 01:47:51,000 --> 01:47:53,880 oder ob es die waren, die reflektierten. 2072 01:47:53,960 --> 01:47:56,240 Von Gerry Anderson war ich sehr beeindruckt. 2073 01:47:56,320 --> 01:47:58,320 Er war anders, hatte viel Leidenschaft 2074 01:47:58,400 --> 01:48:00,760 f�r die Filmindustrie und das Filmemachen. 2075 01:48:01,320 --> 01:48:05,880 Traurigerweise gab es eine Trennung 2076 01:48:06,800 --> 01:48:09,240 nach ein paar TV-Serien 2077 01:48:09,560 --> 01:48:11,280 und er nahm ein B�ro in Pinewood 2078 01:48:11,680 --> 01:48:14,480 und wir fanden uns als arme Verwandte wieder, 2079 01:48:14,560 --> 01:48:16,360 dr�ben am Slough Trading Estate. 2080 01:48:16,840 --> 01:48:20,680 Eine Firma gelangt zu ihrem H�hepunkt zu einer bestimmten Zeit 2081 01:48:21,000 --> 01:48:23,720 und ich denke, unser H�hepunkt war bei Thunderbirds. 2082 01:48:23,800 --> 01:48:26,800 Ich dachte damals nicht daran, aber heute denke ich im R�ckblick: 2083 01:48:27,320 --> 01:48:31,520 "Ich frage mich, ob es deswegen war, weil wir uns selbst ver�nderten." 2084 01:48:31,600 --> 01:48:32,640 Nun, ich zeigte ihn, 2085 01:48:32,720 --> 01:48:36,320 so wie ich Lew alle Filme zeigte, die fertig waren, 2086 01:48:38,160 --> 01:48:41,080 und sobald Stanley Unwin mit seinem Kauderwelsch begann, 2087 01:48:41,160 --> 01:48:42,160 (Vater spricht Fantasiesprache) 2088 01:48:42,240 --> 01:48:44,840 sprang Lew hoch und schrie zum Filmvorf�hrer: 2089 01:48:44,920 --> 01:48:47,920 "Schnitt, Schnitt, Stopp. Licht an." 2090 01:48:48,120 --> 01:48:49,960 Und er sagte: "Sag die Show ab, Gerry. 2091 01:48:50,040 --> 01:48:52,080 "Mach nur die ersten 13 fertig." 2092 01:48:52,160 --> 01:48:53,600 Ich fragte, "Warum?" und er: 2093 01:48:54,200 --> 01:48:57,400 "Die Leute in Amerika werden ihn nie verstehen." 2094 01:48:57,840 --> 01:49:00,080 Und ich sagte: "Aber Lew, das ist ja der Punkt. 2095 01:49:00,160 --> 01:49:01,440 "Das soll so sein." 2096 01:49:01,520 --> 01:49:02,880 "Nichts f�r Ungut." 2097 01:49:03,160 --> 01:49:04,480 Und das war das Ende davon. 2098 01:49:07,000 --> 01:49:09,760 Die Marionetten-�ra kam definitiv an ihr Ende. 2099 01:49:09,840 --> 01:49:13,200 Wir sahen bereits die Zeichen an der Wand. 2100 01:49:13,280 --> 01:49:17,920 Lew Grade hatte schwere Zeiten mit ATV 2101 01:49:18,000 --> 01:49:20,920 und dem Rest. Alles begann, 2102 01:49:21,400 --> 01:49:22,480 etwas zu verblassen. 2103 01:49:22,560 --> 01:49:26,240 Es war ein schwerer Schlag, als Gerry sagte: "Wir schlie�en. 2104 01:49:26,720 --> 01:49:28,440 "Und wir verkaufen alles." 2105 01:49:29,400 --> 01:49:32,720 Es kam mir so vor, als ob es 2106 01:49:33,120 --> 01:49:35,320 ein bisschen abw�rts ging, 2107 01:49:35,400 --> 01:49:41,160 weil die Haupt-Crew schon weg war, um einen Live-Action-Film zu drehen, 2108 01:49:42,240 --> 01:49:46,080 was offensichtlich spannender f�r Gerry war. 2109 01:49:46,800 --> 01:49:49,880 Denn es war Live Action, 2110 01:49:49,960 --> 01:49:52,480 anstelle von Marionetten, die er eh nicht mochte. 2111 01:49:52,560 --> 01:49:54,560 Ein paar von uns kamen zusammen. 2112 01:49:54,640 --> 01:49:58,160 Wir wollten es sch�nreden 2113 01:49:58,240 --> 01:50:02,080 und sagten, "Du gehst und machst die Live Action Serien, 2114 01:50:02,160 --> 01:50:03,680 "und wir machen hier weiter. 2115 01:50:03,760 --> 01:50:07,520 "Wir k�nnen noch Erfolg haben. Wir m�ssen nicht aufgeben." 2116 01:50:07,600 --> 01:50:09,680 Wir haben es ernsthaft versucht. 2117 01:50:10,080 --> 01:50:12,000 Ich wei� nicht, ob ich... 2118 01:50:12,520 --> 01:50:15,920 Ob ich erleichtert war, froh oder entt�uscht. 2119 01:50:16,000 --> 01:50:17,520 Ich erinnere mich nicht. 2120 01:50:17,600 --> 01:50:20,080 Ich glaube, es kam alles zusammen. 2121 01:50:22,240 --> 01:50:25,080 Denn es waren 12 Jahre. 2122 01:50:25,400 --> 01:50:27,320 12 Jahre 2123 01:50:28,080 --> 01:50:31,000 pure Freude, wirklich. 2124 01:50:34,760 --> 01:50:37,920 Man hat gro�artige Momente im Leben, und es wurde Zeit, 2125 01:50:39,040 --> 01:50:40,920 den Laden zu schlie�en. 2126 01:50:46,240 --> 01:50:49,880 GEFILMT IN SUPER-MARIONETTEN-ANIMATION 2127 01:50:52,760 --> 01:50:55,320 Was f�r eine ungew�hnliche Geschichte, Parker. 2128 01:50:55,480 --> 01:50:56,800 Ja, tats�chlich. 2129 01:50:56,880 --> 01:51:00,040 Es war eine Schande, dass es so ein abruptes Ende nehmen sollte. 2130 01:51:00,120 --> 01:51:01,440 Aber sag mir, Parker, 2131 01:51:01,520 --> 01:51:04,000 was geschah, nachdem die Studios geschlossen wurden? 2132 01:51:04,240 --> 01:51:06,080 Eine Firma wurde gerufen, 2133 01:51:06,160 --> 01:51:09,680 um die Studios zu demolieren. 2134 01:51:10,040 --> 01:51:13,240 Es kamen Typen mit Vorschlagh�mmern, 2135 01:51:13,320 --> 01:51:14,560 und schleppten alle Sets 2136 01:51:14,640 --> 01:51:17,280 auf die Felder, die hinten im Studio standen 2137 01:51:17,360 --> 01:51:20,080 und zertr�mmerten sie und fuhren sie auf den M�ll. 2138 01:51:20,240 --> 01:51:23,600 Alles, was wir �ber Jahre gemacht hatten, 2139 01:51:23,680 --> 01:51:26,160 wurde vor unseren Augen zerst�rt, 2140 01:51:26,480 --> 01:51:28,880 das trieb mir wirklich die Tr�nen in die Augen. 2141 01:51:29,480 --> 01:51:32,320 Und der Schock dabei 2142 01:51:32,400 --> 01:51:36,400 und der Schock, dass du am letzten Tag aus dem Studio gingst 2143 01:51:36,720 --> 01:51:38,720 mit einem Haufen M�ll hinter dir, 2144 01:51:38,800 --> 01:51:41,800 der mal die Arbeit der letzten vier Jahre war, 2145 01:51:41,880 --> 01:51:44,120 die nun in Schutt lag. 2146 01:51:45,240 --> 01:51:48,240 Das war schwer zu schlucken, 2147 01:51:48,440 --> 01:51:51,880 und es hinterlie� Spuren bei mir. 2148 01:51:52,120 --> 01:51:54,600 Am meisten bereue ich, 2149 01:51:54,760 --> 01:51:57,800 dass sich Century 21 am Ende aufl�ste. 2150 01:51:57,880 --> 01:52:01,520 Man sah sich um und konnte viel Talent finden, 2151 01:52:01,600 --> 01:52:04,360 das �ber die Jahre angeh�uft wurde, 2152 01:52:04,440 --> 01:52:07,480 und dann brach die ganze Sache pl�tzlich auseinander. 2153 01:52:07,560 --> 01:52:09,640 F�r mich war das eine traurige Zeit. 2154 01:52:49,040 --> 01:52:52,960 Es tut gut, diese sch�ne 2155 01:52:53,400 --> 01:52:58,400 Wiederbelebung zu sehen von dem, wie es mal war, 2156 01:52:58,640 --> 01:53:02,400 und die alten Erinnerungen aufleben zu lassen, 2157 01:53:02,480 --> 01:53:06,280 und uns alle wieder zusammenzubringen 2158 01:53:06,520 --> 01:53:13,000 und sich an die vielen Menschen zu erinnern, mit denen wir Spa� hatten, 2159 01:53:13,240 --> 01:53:16,720 und an diejenigen, die weiterzogen. 2160 01:53:17,040 --> 01:53:20,720 Das ist wirklich sehr sch�n. 2161 01:53:21,200 --> 01:53:22,760 -Ja. -Danke. 2162 01:53:22,840 --> 01:53:24,320 Sehr gut. 2163 01:53:29,160 --> 01:53:30,520 Ich hatte Gl�ck, 2164 01:53:30,600 --> 01:53:33,920 am erfolgreichsten Set f�r Kinder-TV-Serien zu arbeiten. 2165 01:53:35,840 --> 01:53:38,680 Und es wird heute noch gesehen. 2166 01:53:39,840 --> 01:53:41,160 50 Jahre sp�ter. 2167 01:53:41,680 --> 01:53:43,000 Sie sind noch immer gut. 2168 01:53:43,880 --> 01:53:45,000 Unterhaltsam. 2169 01:53:46,360 --> 01:53:48,160 Ja, das war gut. 2170 01:53:48,240 --> 01:53:53,040 Ich bin noch immer stolz, 2171 01:53:53,280 --> 01:53:55,760 dass ich Teil der Thunderbirds war. 2172 01:53:56,200 --> 01:53:58,600 Ich bin extrem geschmeichelt, 2173 01:53:58,680 --> 01:54:00,800 dass ich auf meine bescheidene Art 2174 01:54:00,880 --> 01:54:05,400 mit jemandem assoziiert werde, der ein kreatives Genie war. 2175 01:54:05,760 --> 01:54:07,920 Damals begriffen wir nicht, dass wir zu so einem 2176 01:54:08,000 --> 01:54:10,320 wichtigen Teil der Filmgeschichte werden w�rden. 2177 01:54:11,400 --> 01:54:14,680 Und es ist wirklich �berraschend, dass es so ist. 2178 01:54:16,320 --> 01:54:20,200 Es war die beste Zeit meines Lebens im Filmgesch�ft. 2179 01:54:20,280 --> 01:54:21,400 Wirklich. 2180 01:54:21,840 --> 01:54:23,200 Die allerbeste. 2181 01:54:23,520 --> 01:54:25,800 Es war purer Spa� 2182 01:54:25,880 --> 01:54:30,400 mit so vielen gro�artigen Leuten zu arbeiten, 2183 01:54:30,840 --> 01:54:32,920 die einfach Begeisterung am Leben hatten. 2184 01:54:33,320 --> 01:54:36,600 Das waren echte Pionier-Tage 2185 01:54:37,320 --> 01:54:39,000 und wir hatten so viel Spa�. 2186 01:54:39,080 --> 01:54:40,720 Es war auch hart. 2187 01:54:40,960 --> 01:54:43,760 Ich hatte mal beinahe einen Nervenzusammenbruch. 2188 01:54:43,840 --> 01:54:46,320 Aber ich w�rde alles wieder so machen. 2189 01:54:46,640 --> 01:54:47,880 Ganz sicher. 2190 01:54:47,960 --> 01:54:49,880 W�rde ich es wieder machen? 2191 01:54:50,640 --> 01:54:54,240 Ich sollte gr�ndlich dar�ber nachdenken! 2192 01:54:54,320 --> 01:54:57,680 Hier oben, ja. Hier unten, nein. 2193 01:54:59,320 --> 01:55:01,280 Es w�re genau anders herum, aber... 2194 01:55:02,520 --> 01:55:05,560 Als ich pl�tzlich all diese verr�ckten Leute traf, 2195 01:55:05,640 --> 01:55:08,360 die es mir erm�glichten, mit Puppen zu spielen, 2196 01:55:08,440 --> 01:55:11,160 und mir am Ende noch Geld daf�r bezahlten! 2197 01:55:11,240 --> 01:55:14,480 Ich pers�nlich schulde ihm viel. 2198 01:55:14,560 --> 01:55:15,760 Ja, das tun wir. 2199 01:55:15,840 --> 01:55:16,880 -Tun wir. -Enorm viel. 2200 01:55:16,960 --> 01:55:18,360 -Tun wir. -Ja. 2201 01:55:18,440 --> 01:55:21,600 -Danke, Gerry. -Danke, Liebling. Danke, Gerry. 2202 01:55:23,640 --> 01:55:25,880 Kann ich dir was sagen, Parker? 2203 01:55:27,200 --> 01:55:28,600 In deine L�ffel? 2204 01:55:28,880 --> 01:55:32,680 Ich bin sehr dankbar f�r die Inspiration, die du mir gegeben hast 2205 01:55:32,760 --> 01:55:36,360 und all den Erfolg, den ich in der Synchronisation hatte. 2206 01:55:36,440 --> 01:55:38,200 Alles wegen dir, Cock. 2207 01:55:39,560 --> 01:55:40,720 Auf Wiedersehen. 2208 01:55:47,000 --> 01:55:49,640 Es tut mir leid, dass du gehen musst, Penelope. 2209 01:55:49,720 --> 01:55:53,560 Nun, es sieht so aus, als ob alle guten Dinge enden m�ssen. 2210 01:55:56,680 --> 01:55:58,360 Zuhause, Milady? 2211 01:55:58,800 --> 01:56:00,480 Zuhause, Parker. 2212 01:56:14,320 --> 01:56:15,720 Und Parker? 2213 01:56:15,800 --> 01:56:17,480 Ja, Milady. 2214 01:56:17,800 --> 01:56:19,520 Gut gemacht. 2215 01:56:22,600 --> 01:56:25,400 Ich w�nschte, Ich w�re ein Astronaut 2216 01:56:25,480 --> 01:56:28,080 Der schnellste Mann auf Erden 2217 01:56:28,160 --> 01:56:31,040 Ich fliege mit dir Um das Universum 2218 01:56:31,120 --> 01:56:33,840 Im Fireball XL5 2219 01:56:33,920 --> 01:56:37,320 Zusammen durch das ganze All 2220 01:56:37,400 --> 01:56:40,600 Den Himmel erobern 2221 01:56:40,680 --> 01:56:44,120 Mein Herz w�re ein Feuerball 2222 01:56:44,360 --> 01:56:46,600 Ein Feuerball 2223 01:56:47,000 --> 01:56:52,360 Bei jedem Blick In deine Augen 2224 01:56:53,080 --> 01:56:56,160 Gingen wie zu Juppiter 2225 01:56:56,240 --> 01:56:59,160 Und vielleicht bald 2226 01:56:59,240 --> 01:57:02,120 Fahren wir die Milchstra�e entlang 2227 01:57:02,200 --> 01:57:04,440 Und landen auf dem Mond 2228 01:57:04,520 --> 01:57:07,480 Eine Wunderwelt aus Sternenstaub 2229 01:57:07,560 --> 01:57:11,320 Wir zoomen uns zum Mars 2230 01:57:11,400 --> 01:57:14,680 Mein Herz w�re ein Feuerball 2231 01:57:15,000 --> 01:57:17,240 Ein Feuerball 2232 01:57:17,920 --> 01:57:23,400 Du w�rst meine Sternenvenus 2233 01:57:28,360 --> 01:57:31,640 Aber ich dachte, Ich w�re kein Astronaut 2234 01:57:31,720 --> 01:57:34,440 Ber�hmt und bekannt 2235 01:57:34,520 --> 01:57:37,280 Ich bin nur ein bodenst�ndiger Typ 2236 01:57:37,360 --> 01:57:39,840 Mit beiden Beinen auf dem Boden 2237 01:57:40,080 --> 01:57:43,040 Alles ist Fantasie 2238 01:57:43,120 --> 01:57:46,680 Ich komme nie an den Himmel 2239 01:57:46,760 --> 01:57:49,720 Mein Herz ist immer noch ein Feuerball 2240 01:57:50,400 --> 01:57:52,440 Ein Feuerball 2241 01:57:53,240 --> 01:57:58,760 Weil du w�rst meine Sternenvenus 2242 01:57:59,600 --> 01:58:02,560 GEFILMT IN SUPER-MARIONETTEN-ANIMATION 166367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.