Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,639 --> 00:00:08,556
Eine GROFilm-Produktion
2
00:00:39,064 --> 00:00:39,897
EXKURSION
3
00:04:16,288 --> 00:04:17,705
- Was zum Teufel?
4
00:06:26,430 --> 00:06:27,546
Bist du endlich aufgewacht?
5
00:06:31,612 --> 00:06:34,029
Ich wollte dich etwas fragen.
6
00:06:38,668 --> 00:06:39,835
Kein Schreien.
7
00:06:42,215 --> 00:06:43,382
Kein Schreien.
8
00:06:44,693 --> 00:06:45,860
Kein Schreien.
9
00:07:09,020 --> 00:07:10,590
Anruf!
10
00:07:10,590 --> 00:07:11,830
- [Automatische Stimme] Hallo, Tom.
11
00:07:11,830 --> 00:07:13,287
Wie geht es dir heute?
12
00:07:37,101 --> 00:07:38,913
Was machst du mit all meinen Sachen?
13
00:07:50,132 --> 00:07:53,299
Ich sehe nach, ob irgendjemand zuhört.
14
00:07:54,330 --> 00:07:56,393
Es braucht ewig, um die
Dinger einzurichten.
15
00:07:58,705 --> 00:08:01,200
Es würde einfach nicht still sein.
16
00:08:01,200 --> 00:08:02,033
Mh, ich verstehe.
17
00:08:04,490 --> 00:08:05,806
Ich bin mir sicher, dass das dir sagt,
18
00:08:05,806 --> 00:08:08,128
wo ich zur Schule gegangen bin.
19
00:08:08,128 --> 00:08:10,461
Darin geht es nicht um dich.
20
00:08:11,645 --> 00:08:14,720
Es sagt auch nicht, was
ich mit dir anstellen soll.
21
00:08:14,720 --> 00:08:16,330
Lass dich nicht töten, wenn
sie sich die Mühe machen,
22
00:08:16,330 --> 00:08:18,526
dich zu trainieren.
23
00:08:18,526 --> 00:08:19,359
Kein Ex-KGB, also.
24
00:08:20,580 --> 00:08:22,063
Nein, zu jung.
25
00:08:23,410 --> 00:08:28,093
Nein, du bist... wie nennt es Putin jetzt?
26
00:08:33,270 --> 00:08:35,453
Egal, auf jeden Fall
nichts gutes für mich.
27
00:08:37,790 --> 00:08:40,190
Du hättest mich schon getötet,
wenn du das gewollt hättest.
28
00:08:41,611 --> 00:08:45,444
Ein Schuss ins Knie wird
dich nicht umbringen.
29
00:08:50,752 --> 00:08:52,468
Kann ich auch ein Glas Wasser haben?
30
00:09:23,420 --> 00:09:24,899
Besser.
31
00:09:24,899 --> 00:09:29,899
Ok, was zum Teufel ist hier los?
32
00:09:31,120 --> 00:09:32,470
Du tauchst in meinem Schlafzimmer auf,
33
00:09:32,470 --> 00:09:33,510
mitten in der Nacht
34
00:09:33,510 --> 00:09:35,508
und aus dem Nichts!
- Hör auf zu Schreien!
35
00:09:41,920 --> 00:09:43,837
- Ich dachte du wüsstest was zu tun ist.
36
00:09:45,510 --> 00:09:47,323
Sie sagten mir nicht, dass
du mich angreifen würdest.
37
00:09:58,674 --> 00:10:01,174
Weißt du wenigstens wer ich bin?
38
00:10:02,520 --> 00:10:07,093
Du bist, wir sind.
39
00:10:25,510 --> 00:10:26,760
- Woher hast du das?
40
00:10:26,760 --> 00:10:28,113
Muss 30 Jahre alt sein.
41
00:10:29,340 --> 00:10:30,980
Und es ist meins.
42
00:10:30,980 --> 00:10:32,940
Wie bist du an meine alten
Ausweispapiere gekommen?
43
00:10:32,940 --> 00:10:34,283
- Sie dir das Bild an.
44
00:11:04,940 --> 00:11:08,072
- Bist du sicher, dass du nicht
mein Neffe oder so was bist?
45
00:11:08,072 --> 00:11:09,600
- Hast du Geschwister?
46
00:11:09,600 --> 00:11:11,443
- Nein, nein, habe ich nicht.
47
00:11:19,150 --> 00:11:20,400
Ist das notwendig?
48
00:11:20,400 --> 00:11:21,721
- Du hast versucht mich anzugreifen.
49
00:11:21,721 --> 00:11:22,663
- [Tom] Das ist nicht mal das Schlimmste,
50
00:11:22,663 --> 00:11:23,621
was ich heute getan habe.
51
00:11:23,621 --> 00:11:24,712
- Was meinst du?
52
00:11:24,712 --> 00:11:26,505
- Du bist die dritte Person,
die in meinem Zimmer auftaucht.
53
00:11:29,530 --> 00:11:30,683
- Also hast du sie getötet.
54
00:11:34,330 --> 00:11:35,630
Genauso wie du versucht
hast mich zu töten.
55
00:11:45,920 --> 00:11:46,840
- Vielleicht bist du verrückt.
56
00:11:46,840 --> 00:11:48,270
Vielleicht hat dich jemand verarscht.
57
00:11:48,270 --> 00:11:50,110
- Ich heiße Tomas Mraz.
58
00:11:50,110 --> 00:11:51,190
Ich bin in Prag geboren im Jahr...
59
00:11:51,190 --> 00:11:54,143
- Oh, im Ernst, wie schwer
ist es, das auswendigzulernen?
60
00:11:55,960 --> 00:11:57,940
Wenn du mein Ich aus
der Vergangenheit bis,
61
00:11:57,940 --> 00:11:59,970
würde ich eine Narbe bekommen,
wo du dich schneidest.
62
00:11:59,970 --> 00:12:01,830
- Du musst mindestens 40
Jahre älter sein als ich.
63
00:12:01,830 --> 00:12:03,020
- Entschuldigung, bist du 10?
64
00:12:03,020 --> 00:12:04,499
- [Tomas] Ich bin 25.
65
00:12:04,499 --> 00:12:05,450
- Glaubst du etwa, dass ich fast 70 bin?
66
00:12:05,450 --> 00:12:07,050
- Es spielt keine Rolle.
67
00:12:07,050 --> 00:12:08,390
Der Punkt ist, ich müsste einen Finger
68
00:12:08,390 --> 00:12:10,890
oder so etwas abschneiden, um
eine so große Narbe zu haben.
69
00:12:12,220 --> 00:12:14,360
Hast du so alte Narben?
70
00:12:14,360 --> 00:12:16,100
- Ich habe eine Narbe,
71
00:12:16,100 --> 00:12:17,563
als ich als Fünfjähriger
auf einen Nagel trat.
72
00:12:44,470 --> 00:12:47,453
Das ist interessant.
73
00:13:28,290 --> 00:13:30,250
Also gehen wir das noch mal durch.
74
00:13:30,250 --> 00:13:31,610
- Was durch gehen?
75
00:13:31,610 --> 00:13:33,220
- Erklär mir, was passiert ist.
76
00:13:33,220 --> 00:13:34,639
- Wie kann es dich...
77
00:13:34,639 --> 00:13:35,472
- Sie haben die technischen
Details nicht erklärt.
78
00:13:35,472 --> 00:13:36,305
- Wer ist sie?
79
00:13:36,305 --> 00:13:37,920
- Die Ärzte.
80
00:13:37,920 --> 00:13:38,845
Sie haben ein Experiment gemacht,
81
00:13:38,845 --> 00:13:39,823
ich habe mich freiwillig gemeldet,
82
00:13:40,890 --> 00:13:43,133
um unser Land und den
Sozialismus zu verteidigen.
83
00:13:48,140 --> 00:13:49,343
- Oh, das meinst du ernst?
84
00:13:50,458 --> 00:13:51,390
Macht Sinn.
85
00:13:51,390 --> 00:13:54,400
Ich würde es in 1980 -
irgendwas ernst meinen.
86
00:13:54,400 --> 00:13:56,103
- 1987.
87
00:13:57,410 --> 00:13:59,320
Ich wurde aus meinem Regiment ausgewählt
88
00:13:59,320 --> 00:14:01,500
und in die Ukraine
geschickt, um an einem sehr,
89
00:14:01,500 --> 00:14:03,920
sehr wichtigen Experiment teilzunehmen.
90
00:14:03,920 --> 00:14:07,730
- Und worum ging es bei
diesem wichtigen Experiment?
91
00:14:07,730 --> 00:14:10,853
- Den Wohlstand unseres
Landes im Sozialismus sichern.
92
00:14:21,320 --> 00:14:22,528
- Erstens, hast du vielleicht mitbekommen,
93
00:14:22,528 --> 00:14:24,350
dass wir in London sind.
94
00:14:24,350 --> 00:14:25,920
- Ich dachte mir schon, dass es das wäre.
95
00:14:25,920 --> 00:14:27,693
Bist du hier bei der Regierung?
96
00:14:27,693 --> 00:14:28,663
- Welche Regierung?
97
00:14:31,680 --> 00:14:33,240
Ich meine, ich musste.
98
00:14:33,240 --> 00:14:34,481
- Was hat er getan, um dich zu überzeugen,
99
00:14:34,481 --> 00:14:36,035
hierher zu kommen?
100
00:14:36,035 --> 00:14:36,868
Was hat er dir gegeben?
101
00:14:36,868 --> 00:14:37,769
- Nichts.
102
00:14:37,769 --> 00:14:38,885
- Eine Wohnung?
103
00:14:38,885 --> 00:14:39,730
Eine Wohnung?
104
00:14:39,730 --> 00:14:41,490
Und eine bodenlose Bar.
105
00:14:41,490 --> 00:14:42,830
Ist das alles was es brauchte?
106
00:14:42,830 --> 00:14:44,553
Ich kann dir das nicht glauben, nicht du.
107
00:14:44,553 --> 00:14:45,386
- Er ist tot.
108
00:14:47,520 --> 00:14:48,713
- Das ist mir egal.
109
00:14:49,890 --> 00:14:51,780
Er ist der Grund, warum ich nie
eine richtige Familie hatte.
110
00:14:51,780 --> 00:14:53,720
- Sowjetische Panzer auf
den Straßen sind der Grund,
111
00:14:53,720 --> 00:14:56,751
warum du nie eine richtige
Familie hattest, du Idiot!
112
00:14:56,751 --> 00:14:58,181
- Du bist übergelaufen!
113
00:15:01,314 --> 00:15:02,597
Du bist übergelaufen.
114
00:15:06,010 --> 00:15:08,713
Ich spreche nicht mit
kapitalistischen Schweinen!
115
00:15:10,740 --> 00:15:12,970
- Es ist 2018!
116
00:15:12,970 --> 00:15:15,621
Jeder ist ein kapitalistisches Schwein!
117
00:15:20,077 --> 00:15:21,910
Und ich muss auf die Toilette!
118
00:16:15,733 --> 00:16:18,393
Ich muss wirklich auf die Toilette!
119
00:16:27,400 --> 00:16:29,100
Ich muss pissen!
120
00:16:29,100 --> 00:16:30,613
Hör auf, dich wie ein Kind zu benehmen.
121
00:16:37,210 --> 00:16:39,460
Was hast du davon?
122
00:16:44,810 --> 00:16:47,770
Willst du mich dazu bringen,
in meine Hose zu pissen?
123
00:16:47,770 --> 00:16:49,470
Wäre nicht das erste Mal für mich.
124
00:17:00,710 --> 00:17:02,100
Siehst du?
125
00:17:02,100 --> 00:17:04,200
Es ist nicht so schwer, ein
bisschen netter zu sein.
126
00:17:57,650 --> 00:17:58,593
- Was ist so lustig?
127
00:18:03,850 --> 00:18:05,203
- Nichts, nichts.
128
00:18:06,410 --> 00:18:07,750
Du bist nah dran.
129
00:18:07,750 --> 00:18:09,270
- Du weißt nicht, wonach ich suche.
130
00:18:09,270 --> 00:18:11,550
- Ich habe dich vorhin mit der
Kaffeemaschine reden hören.
131
00:18:11,550 --> 00:18:13,410
Du hast versucht, einen Anruf zu tätigen.
132
00:18:13,410 --> 00:18:14,490
- Und?
133
00:18:14,490 --> 00:18:15,373
- Ich kann helfen.
134
00:18:17,080 --> 00:18:18,163
- Ich kann dir nicht vertrauen.
135
00:18:19,470 --> 00:18:22,360
Du bist auf die andere Seite übergegangen.
136
00:18:22,360 --> 00:18:23,433
- Das ist nicht wahr.
137
00:18:25,090 --> 00:18:27,323
Oder vielleicht ist es das doch irgendwie.
138
00:18:28,830 --> 00:18:30,600
Wie auch immer, ich kann
dir sagen, dass das Telefon
139
00:18:30,600 --> 00:18:32,563
an der Seite in der Küche ist.
140
00:18:58,770 --> 00:19:00,370
- [Tomas] Fick dich.
141
00:19:00,370 --> 00:19:02,780
- Es tut mir leid, es tut mir leid.
142
00:19:02,780 --> 00:19:03,893
Es ist das andere.
143
00:19:13,661 --> 00:19:16,714
Du musst den Bildschirm berühren.
144
00:19:16,714 --> 00:19:17,881
- Ich wusste das.
145
00:19:21,550 --> 00:19:22,840
- Das kann ich entriegeln.
146
00:19:22,840 --> 00:19:24,957
Lass dir zeigen, wie du
eine Nummer eingibst.
147
00:19:24,957 --> 00:19:26,193
- [Tomas] Wie macht man das?
148
00:19:27,139 --> 00:19:28,739
- Ich genieße das nicht gerade.
149
00:19:34,610 --> 00:19:35,843
Willst du diesen Anruf tätigen?
150
00:20:13,590 --> 00:20:14,423
- Hat es funktioniert?
151
00:20:17,440 --> 00:20:18,273
Also nein.
152
00:20:20,830 --> 00:20:22,080
Warum bin ich eine Bedrohung für dich?
153
00:20:22,080 --> 00:20:23,420
Du hast die Waffe.
154
00:20:23,420 --> 00:20:24,395
Du musst doch mittlerweile wissen,
155
00:20:24,395 --> 00:20:25,453
dass ich kein geheimes Backup habe,
156
00:20:25,453 --> 00:20:26,701
auf das ich zurückgreifen kann.
157
00:20:26,701 --> 00:20:28,920
Ich kann nicht wirklich
die Polizei anrufen.
158
00:20:28,920 --> 00:20:30,993
Ich kann dir nichts antun.
159
00:20:34,941 --> 00:20:37,727
Ich kann jedoch Kaffee kochen.
160
00:20:43,150 --> 00:20:44,980
Oh schau, du hast herausgefunden,
161
00:20:44,980 --> 00:20:46,290
wie man ein internationales
Telefonat führt.
162
00:20:46,290 --> 00:20:47,216
- Was?
163
00:20:47,216 --> 00:20:48,874
- Du hast eine Vorwahl eingegeben.
164
00:20:48,874 --> 00:20:50,703
- [Tomas] Ich bin nicht aus der Steinzeit.
165
00:20:50,703 --> 00:20:52,120
Ich weiß, was Telefonnummern sind.
166
00:20:52,120 --> 00:20:54,579
- Das sind sowieso russische.
- Also?
167
00:20:54,579 --> 00:20:56,220
- Ich dachte, du sagtest,
du wärst in der Ukraine.
168
00:20:56,220 --> 00:20:58,293
- Ja, immer noch die U.S.S.R.
169
00:21:20,584 --> 00:21:23,210
Aber der Sozialismus währt ewig.
170
00:21:23,210 --> 00:21:24,610
- [Tom] Das bringt mich zurück.
171
00:21:25,500 --> 00:21:26,373
- Was ist passiert?
172
00:21:27,870 --> 00:21:30,000
- Die Leute gingen auf die Straße.
173
00:21:30,000 --> 00:21:32,250
Ich weiß nicht, ich war in der Armee.
174
00:21:32,250 --> 00:21:33,730
Ab einem bestimmten Punkt
hörten die Generäle auf,
175
00:21:33,730 --> 00:21:35,170
sie als "Staatsfeinde" zu bezeichnen
176
00:21:35,170 --> 00:21:37,270
und nannten sie "Regierung".
177
00:21:38,920 --> 00:21:40,550
Und dann ist mein Vater gestorben.
178
00:21:40,550 --> 00:21:42,013
- Das kann nicht die Zukunft sein.
179
00:21:43,590 --> 00:21:46,150
So kann ich nicht leben.
180
00:21:46,150 --> 00:21:46,983
- Vielen Dank.
181
00:21:47,920 --> 00:21:50,260
- Es muss ein großer Fehler gewesen sein.
182
00:21:50,260 --> 00:21:52,790
Ich muss die Maschine
reparieren und dann kommt jemand
183
00:21:52,790 --> 00:21:55,340
und erklärt alles und alles wird gut.
184
00:21:56,240 --> 00:21:57,373
- Klingt wie ein Plan.
185
00:22:06,992 --> 00:22:09,492
Ich denke, ich werde
versuchen, zu schlafen.
186
00:23:12,013 --> 00:23:13,670
- Was hast du gemacht?
187
00:23:13,670 --> 00:23:15,301
Hast du das gestohlen?
188
00:23:15,301 --> 00:23:16,134
- Lass mich los!
- Wer ist das?
189
00:23:16,134 --> 00:23:17,103
- Sie sind mir gefolgt.
190
00:23:22,003 --> 00:23:24,183
Sie sind mir aus dem Laden gefolgt.
191
00:23:31,666 --> 00:23:32,830
- Hast du repariert,
192
00:23:32,830 --> 00:23:34,210
was du in deiner
Aktentasche versteckt hast?
193
00:23:34,210 --> 00:23:36,750
- Ich hab ein Nickerchen
gemacht und Essen gekauft.
194
00:23:36,750 --> 00:23:37,583
Du hast hier kein Essen.
195
00:23:37,583 --> 00:23:39,127
- Ich bekomme Sachen geliefert.
196
00:23:41,781 --> 00:23:43,220
Bist du verrückt?
197
00:23:43,220 --> 00:23:44,300
- Es könnte ein Spion sein.
198
00:23:44,300 --> 00:23:45,460
- Oder es könnte die einzige
Person sein, die weiß,
199
00:23:45,460 --> 00:23:47,060
was zum Teufel hier los ist.
200
00:24:01,090 --> 00:24:02,840
Kann ich Ihnen helfen?
201
00:24:02,840 --> 00:24:04,610
- Wo ist der jüngere?
202
00:24:04,610 --> 00:24:05,470
- Was hat er getan?
203
00:24:05,470 --> 00:24:07,360
Du hastgesagt, dass du den
Laden nicht ausgeraubt hast.
204
00:24:07,360 --> 00:24:09,450
- [Tomas] Ich weiß
nicht, wovon du sprichst.
205
00:24:09,450 --> 00:24:10,610
- Diese Frau.
206
00:24:10,610 --> 00:24:11,920
- Hör auf mit dem Theater.
207
00:24:11,920 --> 00:24:13,740
Ich weiß, was hier passiert.
208
00:24:13,740 --> 00:24:15,150
- Endlich jemand.
209
00:24:15,150 --> 00:24:16,540
Ich bin so verwirrt.
210
00:24:16,540 --> 00:24:17,700
Er spricht kaum Tschechisch.
211
00:24:17,700 --> 00:24:19,250
- Weil ich es nicht will!
212
00:24:19,250 --> 00:24:22,530
- [Alexandra] Viele unserer
Leute, die jetzt so sind,
213
00:24:22,530 --> 00:24:24,313
denken, wir hätten ihr Leben verschwendet.
214
00:24:25,160 --> 00:24:26,624
Sie schmollen.
215
00:24:26,624 --> 00:24:27,457
- Ich schmolle nicht.
216
00:24:27,457 --> 00:24:28,880
- Ich glaube, er ist betrunken.
217
00:24:28,880 --> 00:24:30,230
- Halt die Klappe, du weißt nichts.
218
00:24:30,230 --> 00:24:31,410
- Du hast hier mehr Alkohol,
219
00:24:31,410 --> 00:24:34,210
als ich in meinem ganzen
Leben getrunken habe.
220
00:24:34,210 --> 00:24:36,350
- Das ist meine beste Flasche.
221
00:24:36,350 --> 00:24:37,740
Woher wusste sie das?
222
00:24:37,740 --> 00:24:39,853
- [Tomas] Wie versteckst du all das Zeug?
223
00:24:41,581 --> 00:24:43,248
- [Tom] Wer bist du?
224
00:24:52,783 --> 00:24:54,483
- Ich habe diese Aussicht immer genossen.
225
00:25:00,100 --> 00:25:01,863
Also erinnert sich
keiner von euch an mich.
226
00:25:03,184 --> 00:25:05,220
- Sollte ich?
227
00:25:05,220 --> 00:25:07,390
- Einige von euch ja.
- Einige von?
228
00:25:07,390 --> 00:25:08,600
Was meinst du?
229
00:25:08,600 --> 00:25:10,540
- Ich bin schon früher gereist,
230
00:25:11,430 --> 00:25:13,080
um verschiedene Versionen von dir
231
00:25:13,920 --> 00:25:15,003
und anderen Leuten zu treffen,
232
00:25:15,003 --> 00:25:16,200
die wir auf diese Missionen schicken.
233
00:25:16,200 --> 00:25:17,850
- Wir, wer sind wir?
- Geht dich nichts an.
234
00:25:17,850 --> 00:25:19,140
- Als ob du etwas wüsstest.
235
00:25:19,140 --> 00:25:20,580
- Ich weiß, was meine Mission ist.
236
00:25:20,580 --> 00:25:22,783
- Die sowjetische Regierung.
237
00:25:22,783 --> 00:25:24,583
Ich arbeite für die sowjetische Regierung.
238
00:25:26,522 --> 00:25:28,272
Die sowjetische Regierung
hat mich hierher geschickt.
239
00:25:29,840 --> 00:25:31,043
Die sowjetische Regierung
beschäftigt dich.
240
00:25:31,043 --> 00:25:31,876
- [Tomas] Das weiß ich.
241
00:25:31,876 --> 00:25:34,550
- Nun, Glückwunsch.
242
00:25:34,550 --> 00:25:35,500
- Ihr zwei seid definitiv
243
00:25:35,500 --> 00:25:37,320
die nervigsten Versionen von euch.
244
00:25:37,320 --> 00:25:38,710
- [Tom] Sicher ärgerlicher
als die beiden anderen.
245
00:25:38,710 --> 00:25:40,910
Zumindest hatten sie den
Anstand, sich töten zu lassen.
246
00:25:41,790 --> 00:25:42,623
- Entschuldigung?
247
00:25:44,100 --> 00:25:45,041
- [Tomas] Er sagt, er
hat die beiden getötet,
248
00:25:45,041 --> 00:25:46,100
die vor mir kamen.
249
00:25:46,100 --> 00:25:47,080
Ich denke er lügt.
250
00:25:48,530 --> 00:25:49,730
- Und du erinnerst dich an sie?
251
00:25:50,890 --> 00:25:52,539
- [Tom] Ja.
252
00:25:52,539 --> 00:25:53,372
- Und du?
253
00:25:53,372 --> 00:25:54,205
- [Tomas] Ich kann mich nicht erinnern,
254
00:25:54,205 --> 00:25:56,856
getötet worden zu sein, nein.
255
00:25:56,856 --> 00:25:58,913
- Bist du das erste Mal
in der Zeit gereist?
256
00:26:00,090 --> 00:26:02,270
Aus welchem Jahr kommst du?
257
00:26:03,361 --> 00:26:04,660
- [Tomas] 1987.
258
00:26:04,660 --> 00:26:05,810
- Wo ist dein Gerät?
259
00:26:08,640 --> 00:26:09,720
- [Tomas] Es ist versteckt.
260
00:26:09,720 --> 00:26:11,845
- Es hat die Wohnung nicht verlassen?
261
00:26:11,845 --> 00:26:12,903
- [Tom] Du scheinst
keine Probleme zu haben,
262
00:26:12,903 --> 00:26:13,928
dich zu erinnern.
263
00:26:13,928 --> 00:26:16,120
- Ich habe ein spezielles Gerät.
264
00:26:16,120 --> 00:26:17,820
Ich vergesse nicht die
Schleifen, die ich schließe.
265
00:26:17,820 --> 00:26:19,513
- Schleifen?
- Kreuzungen.
266
00:26:20,870 --> 00:26:23,070
Sie sind das Ergebnis
des zeitlichen Paradoxs.
267
00:26:26,700 --> 00:26:28,513
Das Großvater-Paradox?
268
00:26:37,840 --> 00:26:39,629
- [Tom] Ich bin sicher, du
könntest es uns einfach sagen.
269
00:26:39,629 --> 00:26:41,310
Es würde viel weniger
Zeit in Anspruch nehmen.
270
00:26:41,310 --> 00:26:42,783
- Es ist besser, wenn ihr es seht.
271
00:26:43,830 --> 00:26:46,003
In der Zwischenzeit kannst
du mein Glas nachfüllen.
272
00:26:55,590 --> 00:26:56,930
- So?
273
00:26:56,930 --> 00:26:59,530
Du wirst uns das Großvater-Paradox
274
00:26:59,530 --> 00:27:01,510
ohne Großväter zeigen.
275
00:27:01,510 --> 00:27:04,130
- Es ist nur der gebräuchlichste
Name für das Problem.
276
00:27:04,130 --> 00:27:07,770
Es ist eigentlich ein Paradoxon
der Zeitreise-Theorie.
277
00:27:07,770 --> 00:27:09,870
- [Tomas] Wie willst du es uns zeigen?
278
00:27:10,970 --> 00:27:11,873
- Eine Zeitmaschine.
279
00:27:17,940 --> 00:27:18,773
Setz dich.
280
00:27:32,410 --> 00:27:33,950
- [Tom] Brauche ich keine davon?
281
00:27:33,950 --> 00:27:35,493
- Du und er sind verbunden.
282
00:27:36,550 --> 00:27:38,193
Er ist hier, weil du hier bist.
283
00:27:39,100 --> 00:27:41,163
Wenn er geht, gehst du.
284
00:27:44,450 --> 00:27:46,500
- [Tomas] Wohin gehen wir?
285
00:27:46,500 --> 00:27:47,663
- Lass mich das nicht sagen.
286
00:28:01,527 --> 00:28:03,700
- [Tomas] Wohin gehen wir?
287
00:28:03,700 --> 00:28:04,850
- Lass mich das nicht sagen.
288
00:28:12,690 --> 00:28:13,953
- [Tomas] Wohin gehen wir?
289
00:28:15,880 --> 00:28:17,430
- Es geht darum, wann wir gehen?
290
00:28:19,730 --> 00:28:23,000
- Wer ist der Großvater
in diesem Szenario?
291
00:28:23,000 --> 00:28:23,833
- Niemand.
292
00:28:26,150 --> 00:28:27,350
Das Glas, denke ich.
293
00:28:27,350 --> 00:28:28,580
- Möchtest du es erklären?
294
00:28:28,580 --> 00:28:31,940
- Die populärste Formulierung
für das Paradox ist,
295
00:28:31,940 --> 00:28:34,230
was passiert, wenn man
in der Zeit zurückreist,
296
00:28:34,230 --> 00:28:36,931
weit genug, um deinen
eigenen Großvater zu töten,
297
00:28:36,931 --> 00:28:38,883
bevor dein Vater geboren wurde?
298
00:28:42,470 --> 00:28:43,790
- Du würdest nicht in
die Vergangenheit reisen.
299
00:28:43,790 --> 00:28:45,770
- [Tom] Und niemand würde
deinen Großvater töten.
300
00:28:45,770 --> 00:28:47,100
- Oder jemand anderes würde
deinen Großvater töten.
301
00:28:47,100 --> 00:28:48,580
- Warum sollte sonst jemand
deinen Großvater töten?
302
00:28:48,580 --> 00:28:50,230
- Ich weiß nicht, war er ein Arschloch?
303
00:28:50,230 --> 00:28:51,810
- Siehst du?
304
00:28:51,810 --> 00:28:53,233
Zu viele Variablen.
305
00:28:54,240 --> 00:28:55,703
Also haben wir es einfacher gemacht.
306
00:28:56,920 --> 00:28:59,640
Im Labor haben wir
Billardkugeln verwendet.
307
00:28:59,640 --> 00:29:01,869
Dies ist jedoch das gleiche Prinzip.
308
00:29:01,869 --> 00:29:05,832
Was passiert, wenn du ein
Objekt auf eine Flugbahn sendest
309
00:29:05,832 --> 00:29:08,770
und es dann zu einem bestimmten Punkt
310
00:29:08,770 --> 00:29:10,610
der genannten Flugbahn zurückreist
311
00:29:12,520 --> 00:29:14,078
und sich selbst davon abhält,
312
00:29:14,078 --> 00:29:15,940
in die Zeitmaschine zu gelangen?
313
00:29:15,940 --> 00:29:17,860
- [Tom] Was passiert dann?
314
00:29:17,860 --> 00:29:20,300
- Du kreierst ein Zeitparadoxon.
315
00:29:20,300 --> 00:29:21,413
Eine Kausalschleife.
316
00:29:22,610 --> 00:29:24,550
Eine geschlossene zeitähnliche Kurve.
317
00:29:24,550 --> 00:29:26,000
Wie auch immer du es nennen willst.
318
00:29:27,069 --> 00:29:28,110
- [Tom] Und dann?
319
00:29:28,110 --> 00:29:29,393
- Die Zeit repariert sich von selbst.
320
00:29:30,380 --> 00:29:32,630
- Also ist es nie passiert.
321
00:29:32,630 --> 00:29:35,760
- Oder es passiert für immer
in der geschlossenen Schleife.
322
00:29:35,760 --> 00:29:36,593
Wir sind uns nicht sicher.
323
00:29:37,820 --> 00:29:39,128
- War er, als er in meinem Zimmer ankam,
324
00:29:39,128 --> 00:29:40,736
der Anfang der Schleife?
325
00:29:41,620 --> 00:29:43,570
- [Alexandra] Ein Anfang einer Schleife.
326
00:29:43,570 --> 00:29:44,403
- Wie viele sind es?
327
00:29:44,403 --> 00:29:45,620
- Schon ein paar.
328
00:29:45,620 --> 00:29:49,160
- Was können wir also für dich tun?
329
00:29:49,160 --> 00:29:51,720
- Das Ganze ist außer Kontrolle geraten.
330
00:29:51,720 --> 00:29:53,210
Es gibt zu viele.
331
00:29:53,210 --> 00:29:54,810
Alle Schleifen müssen geschlossen werden.
332
00:29:54,810 --> 00:29:56,211
- Sagt wer?
333
00:29:56,211 --> 00:29:57,620
- Die sowjetische Regierung natürlich.
334
00:29:57,620 --> 00:29:59,195
- [Tomas] Woher weiß ich,
dass du die Person bist,
335
00:29:59,195 --> 00:30:00,930
für die dich ausgibst?
336
00:30:00,930 --> 00:30:02,780
- Du heißt Tomas Mraz.
337
00:30:02,780 --> 00:30:05,700
Du wurdest 1962 in Prag geboren.
338
00:30:05,700 --> 00:30:07,032
Von einem Onkel aufgezogen.
339
00:30:07,032 --> 00:30:10,470
Beide Eltern sind gleich
nach 1968 ausgewandert.
340
00:30:10,470 --> 00:30:12,052
Du bist der Armee
beigetreten und kamst zu uns
341
00:30:12,052 --> 00:30:13,912
als eines unserer ersten
menschlichen Probanten.
342
00:30:13,912 --> 00:30:15,095
- Und wer sind wir?
343
00:30:15,095 --> 00:30:18,130
- Die sowjetische Regierung.
344
00:30:18,130 --> 00:30:19,610
- Du bist also hier, um
die Welt zu reparieren
345
00:30:19,610 --> 00:30:22,133
und zum Ruhm des
Sozialismus zurückzukehren.
346
00:30:24,650 --> 00:30:27,003
- Ich halte den Sozialismus
nicht für glorreich.
347
00:30:29,470 --> 00:30:31,570
Glaubst du, diese Welt ist so viel besser?
348
00:30:32,580 --> 00:30:34,720
Ich habe den Fernseher gesehen.
349
00:30:34,720 --> 00:30:36,970
Ich habe das Chaos gesehen, die Kriege.
350
00:30:36,970 --> 00:30:38,220
- Wie der Kalte Krieg
351
00:30:38,220 --> 00:30:40,700
und das "Im Falle eines
nuklearen Winters"-Training?
352
00:30:40,700 --> 00:30:43,470
- Zumindest hatten wir Ordnung,
wir hatten einen Zweck.
353
00:30:43,470 --> 00:30:45,380
- [Tom] Du hattest Befehlen zu zuhören.
354
00:30:45,380 --> 00:30:48,440
- Ich bin nicht hier,
um Partei zu ergreifen.
355
00:30:48,440 --> 00:30:49,940
- [Tom] Warum bist du dann hier?
356
00:30:51,150 --> 00:30:52,403
- Die Schleifen müssen geschlossen werden.
357
00:30:53,400 --> 00:30:55,132
Sie sind nicht sicher.
358
00:30:55,132 --> 00:30:57,200
Sie brechen immer wieder zusammen.
359
00:30:57,200 --> 00:30:58,550
Die Zeit versucht zurückzukommen.
360
00:30:58,550 --> 00:31:00,183
- Zurück wo?
361
00:31:00,183 --> 00:31:01,415
- Zum Anfang.
362
00:31:01,415 --> 00:31:02,273
- Der Zeit?
363
00:31:02,273 --> 00:31:04,770
- Von der Schleife, hoffe ich.
- Hoffst du?
364
00:31:04,770 --> 00:31:06,880
- [Alexandra] Die Zeit
könnte auch kaputt sein.
365
00:31:06,880 --> 00:31:09,480
- Du hast die Schleifen aufgespürt?
366
00:31:09,480 --> 00:31:10,313
- Ich sorge dafür,
367
00:31:10,313 --> 00:31:12,620
dass das ganze Durcheinander behoben wird.
368
00:31:12,620 --> 00:31:15,000
Die Reisen müssen nachverfolgt werden.
369
00:31:15,000 --> 00:31:17,975
Ich folge den Signalen, die das
Lokalisierungsgerät ausgibt,
370
00:31:17,975 --> 00:31:19,640
wenn sie aktiviert werden.
371
00:31:19,640 --> 00:31:21,901
- War es das, was dich
dann hierher gebracht hat?
372
00:31:21,901 --> 00:31:24,840
Hast du das in deiner
Aktentasche versteckt?
373
00:31:24,840 --> 00:31:25,673
- Es ist hier?
374
00:31:25,673 --> 00:31:27,280
- Ja.
- Halt die Klappe!
375
00:31:27,280 --> 00:31:28,630
Halt die Klappe oder ich
schneide dich mit einem Messer.
376
00:31:28,630 --> 00:31:30,019
- Nein, wirst du nicht.
377
00:31:30,019 --> 00:31:30,852
- Ich werde dich so langsam schneiden,
378
00:31:30,852 --> 00:31:32,370
dass du sehr schmerzhaft bluten wirst.
379
00:31:32,370 --> 00:31:33,560
- Was ist dein Problem?
380
00:31:33,560 --> 00:31:34,757
Sie wird es reparieren.
381
00:31:34,757 --> 00:31:35,803
Oder?
382
00:31:37,480 --> 00:31:38,313
- Das werde ich.
383
00:31:40,850 --> 00:31:44,664
Du wirst zurückgehen, bevor
du in der Zeit gereist bist.
384
00:31:44,664 --> 00:31:48,243
Wie das Glas, bevor es zerbrach.
385
00:32:04,390 --> 00:32:06,264
Hast du es auseinander genommen?
386
00:32:06,264 --> 00:32:08,020
- Ich wollte das gerade tun.
387
00:32:08,020 --> 00:32:09,250
- [Tom] Also, was macht es?
388
00:32:09,250 --> 00:32:11,310
- Es hilft dir, durch die Zeit zu reisen.
389
00:32:11,310 --> 00:32:12,670
- Oh vielen Dank.
390
00:32:12,670 --> 00:32:14,320
- Das war eine blöde Frage.
391
00:32:15,760 --> 00:32:17,410
- [Alexandra] Eigentlich war es das nicht.
392
00:32:18,381 --> 00:32:23,381
Dies ist ein persönliches
Raum-Zeit-Lokalisierungsgerät.
393
00:32:23,810 --> 00:32:27,653
Es nimmt eine Person durch Zeit und Raum.
394
00:32:29,230 --> 00:32:31,113
Mangels einer besseren Beschreibung.
395
00:32:35,040 --> 00:32:39,090
Was es tatsächlich tut,
ist, eine bestimmte Person
396
00:32:39,090 --> 00:32:41,493
in einer anderen, zuvor
ausgewählten Zeit zu lokalisieren.
397
00:32:42,380 --> 00:32:43,740
- Jemand hat dies als den
perfekten Tag gewählt,
398
00:32:43,740 --> 00:32:46,540
um mir Besucher zu schicken.
399
00:32:46,540 --> 00:32:47,440
- [Alexandra] Ja.
400
00:32:48,770 --> 00:32:50,570
Und zu anderen Zeiten in deinem Leben.
401
00:32:50,570 --> 00:32:51,410
- Sie hätten es mich wissen lassen sollen.
402
00:32:51,410 --> 00:32:52,510
Ich hätte aufgeräumt.
403
00:32:53,730 --> 00:32:54,900
Was?
404
00:32:54,900 --> 00:32:56,850
- Nun, das scheint ziemlich
untypisch für dich zu sein.
405
00:32:56,850 --> 00:32:58,273
- Was willst du damit sagen?
406
00:32:58,273 --> 00:33:01,198
- Dass du wie ein
erbärmliches Schwein lebst.
407
00:33:01,198 --> 00:33:03,470
- Weißt du nicht, dass ich
mich erinnere, wie du lebst?
408
00:33:03,470 --> 00:33:05,100
- Na wenigstens kann ich ehrlich sagen,
409
00:33:05,100 --> 00:33:07,443
dass ich noch nie in meiner
eigenen Pisse geschlafen habe.
410
00:33:07,443 --> 00:33:09,543
- [Alexandra] Wir haben keine Zeit dafür.
411
00:33:12,250 --> 00:33:13,083
- Gut.
412
00:33:15,910 --> 00:33:16,960
Was hattest du vorhin gesagt?
413
00:33:19,120 --> 00:33:21,704
- Es ist ein Lokalisierungsgerät.
414
00:33:21,704 --> 00:33:25,423
Es findet eine Person
in einer anderen Zeit.
415
00:33:31,630 --> 00:33:33,283
Diese leuchten normalerweise auf.
416
00:33:34,970 --> 00:33:38,170
Sie dienen zur Auswahl des
Jahres, in das du gereist bist.
417
00:33:38,170 --> 00:33:39,003
- [Tom] Man kann die Zeit
418
00:33:39,003 --> 00:33:42,160
um ein paar Sekunden zurückstellen.
419
00:33:42,160 --> 00:33:43,923
- Dies ist ein sehr altes Gerät.
420
00:33:45,310 --> 00:33:46,693
Eines der ersten.
421
00:33:48,360 --> 00:33:49,193
Die näheste Spezifikation
422
00:33:49,193 --> 00:33:52,610
wurde von der Hauptmaschine vorgenommen.
423
00:33:55,490 --> 00:33:57,433
Meins ist ein viel neueres Gerät.
424
00:33:58,900 --> 00:34:03,539
In meiner, ich denke man
könnte es so nennen, Schleife,
425
00:34:03,539 --> 00:34:05,443
haben wir uns mit vielen
Fehlern beschäftigt.
426
00:34:06,637 --> 00:34:09,661
Wie zum Beispiel das Speicherproblem.
427
00:34:09,661 --> 00:34:11,699
- Was war los mit seinem Speicher?
428
00:34:11,699 --> 00:34:13,260
- Nicht der Speicher des Geräts.
429
00:34:13,260 --> 00:34:14,713
Die Erinnerung der
Leute, die gereist sind.
430
00:34:15,590 --> 00:34:18,860
Sie erinnerten sich an
nichts, als sie zurückkamen.
431
00:34:18,860 --> 00:34:19,693
- Warum?
432
00:34:21,200 --> 00:34:22,963
- Sie kamen aus geschlossenen
Schleifen zurück.
433
00:34:24,500 --> 00:34:26,130
Wir haben die Maschinen so eingestellt,
434
00:34:26,130 --> 00:34:26,963
dass sie genau zu dem
Zeitpunkt zurückkommen,
435
00:34:26,963 --> 00:34:28,790
von dem aus wir sie verschickt haben.
436
00:34:28,790 --> 00:34:29,890
- [Tomas] Wo raus?
437
00:34:29,890 --> 00:34:30,723
- [Alexandra] Wir haben in der Zukunft
438
00:34:30,723 --> 00:34:32,880
mit verschiedenen Zeiten experimentiert.
439
00:34:32,880 --> 00:34:34,330
- Was ist mit der Vergangenheit?
440
00:34:34,330 --> 00:34:36,590
- Diese Technologie lässt den
Reisenden nicht über den Punkt
441
00:34:36,590 --> 00:34:39,160
seiner Erfindung hinaus zurückgehen.
442
00:34:39,160 --> 00:34:39,993
- Welches war?
443
00:34:41,660 --> 00:34:43,593
- Irgendwann im Jahr 1986.
444
00:34:44,510 --> 00:34:45,910
- Ich dachte du hättest es erfunden.
445
00:34:46,850 --> 00:34:47,683
- Nein.
446
00:34:48,760 --> 00:34:50,263
Ich helfe nur in einem Labor.
447
00:34:51,900 --> 00:34:53,203
Habe ich, glaube ich.
448
00:34:56,000 --> 00:34:57,990
Jetzt gehe ich auf Misionen.
449
00:34:57,990 --> 00:34:59,233
Die Schleifen schließen.
450
00:35:00,890 --> 00:35:01,723
- In die Vergangenheit
reisen, um zu verhindern,
451
00:35:01,723 --> 00:35:03,473
dass etwas passiert?
452
00:35:04,460 --> 00:35:07,070
- [Alexandra] Ich folge den
Schleifen anderer Leute.
453
00:35:07,070 --> 00:35:07,903
Ich wäre nicht hier,
454
00:35:07,903 --> 00:35:10,090
wenn ich nicht in einer Schleife stünde.
455
00:35:10,090 --> 00:35:10,990
- Woher weißt du das?
456
00:35:12,860 --> 00:35:14,443
- [Alexandra] Es gibt zwei von euch.
457
00:35:23,660 --> 00:35:26,823
- Und warum gibt es nur eine von dir?
458
00:35:30,810 --> 00:35:34,393
- Ich folge anderen Leuten,
weil das Gerät so funktioniert.
459
00:35:36,760 --> 00:35:37,763
- [Tom] Was meinst du?
460
00:35:39,290 --> 00:35:43,219
- Wie gesagt, es bringt
dich in die Zukunft.
461
00:35:43,219 --> 00:35:45,430
Zu einer Version von euch zu dieser Zeit.
462
00:35:45,430 --> 00:35:46,263
- [Tomas] Also?
463
00:35:47,890 --> 00:35:49,490
- Es gab zu keinem Zeitpunkt
eine Version von mir,
464
00:35:50,670 --> 00:35:53,220
die für die Studie von Bedeutung wäre.
465
00:35:57,300 --> 00:35:59,150
Es bedeutet, dass ich
wahrscheinlich nicht am Leben bin.
466
00:36:02,470 --> 00:36:03,983
- Wie lange hast du?
467
00:36:06,113 --> 00:36:07,863
- Mit den Schleifen
ist es schwer zu sagen.
468
00:36:10,950 --> 00:36:14,100
- Du musst also die
Schritte aller verfolgen,
469
00:36:14,100 --> 00:36:16,223
die zu irgendeinem Zeitpunkt
zurückgereist sind.
470
00:36:17,350 --> 00:36:18,183
- Nicht wirklich.
471
00:36:20,323 --> 00:36:22,623
Es ist ein bisschen wie ein
verwickelter Wollknäuel.
472
00:36:23,590 --> 00:36:24,850
Sie fangen an, an einem Ende zu ziehen,
473
00:36:24,850 --> 00:36:27,050
und die Schlaufen fangen
an, sich selbst zu lösen.
474
00:36:29,570 --> 00:36:31,470
Es gab ein ernstes Bündel um dich herum.
475
00:36:34,130 --> 00:36:36,360
Ich komme endlich ins Zentrum.
476
00:36:36,360 --> 00:36:37,260
- Woher weißt du das?
477
00:36:39,190 --> 00:36:40,540
- Ihr seid nur zu zweit.
478
00:36:45,620 --> 00:36:46,453
Das Schließen von zwei Kreisläufen
479
00:36:46,453 --> 00:36:49,536
würde das Gerät erheblich verwirren.
480
00:36:51,430 --> 00:36:52,930
Von welcher Zeit bist du gereist?
481
00:36:56,883 --> 00:36:58,541
Ich habe sowieso alle Protokolle.
482
00:36:58,541 --> 00:37:00,890
Alles was ich tun muss ist zu überprüfen.
483
00:37:00,890 --> 00:37:04,773
- Mach dir keine Sorgen, 1987.
484
00:37:08,000 --> 00:37:09,130
- Du bist definitiv die
erste Version von euch,
485
00:37:09,130 --> 00:37:11,363
die erfolgreich reist.
486
00:37:18,650 --> 00:37:20,980
Dies hätte sogar passieren können,
487
00:37:20,980 --> 00:37:21,813
bevor wir herausgefunden haben,
488
00:37:21,813 --> 00:37:24,730
wie wir Schleifen schließen können.
489
00:37:28,060 --> 00:37:29,210
Ich denke, es ist eine
Sicherung durchgebrannt.
490
00:37:30,141 --> 00:37:31,620
- Hmm, das habe ich mir gedacht.
491
00:37:33,450 --> 00:37:34,283
- Sicher.
492
00:37:35,710 --> 00:37:37,863
- Ich weiß, wo ich Ersatz bekommen kann.
493
00:37:40,670 --> 00:37:41,683
Ich gehe alleine.
494
00:37:42,880 --> 00:37:44,813
Ihr zwei kümmert euch um
die kaputte Sicherung.
495
00:38:11,660 --> 00:38:14,360
- Wirst du tun, was sie dir sagt?
496
00:38:14,360 --> 00:38:15,850
- Sie ist von deiner kostbaren Regierung.
497
00:38:15,850 --> 00:38:16,683
- Ich vertraue Leuten nicht,
498
00:38:16,683 --> 00:38:18,420
nur weil sie sagen, dass ich es sollte.
499
00:38:18,420 --> 00:38:19,913
- Das ist neu für mich.
500
00:38:21,290 --> 00:38:23,640
Was war deine Strategie,
bevor sie auftauchte?
501
00:38:23,640 --> 00:38:24,833
- Es auseinander zu nehmen.
502
00:38:26,530 --> 00:38:28,420
- Weißt du irgendetwas darüber?
503
00:38:28,420 --> 00:38:29,253
Haben sie dir überhaupt gesagt,
504
00:38:29,253 --> 00:38:31,100
welche Knöpfe du drücken musst?
505
00:38:31,100 --> 00:38:34,660
- Nun, hier steht, dass dies
506
00:38:36,120 --> 00:38:39,700
ein "persönliches
Lokalisierungsgerät" ist.
507
00:38:39,700 --> 00:38:43,943
- Das wissen wir schon.
508
00:38:43,943 --> 00:38:47,683
Das sollte die letzte Schraube sein.
509
00:39:17,020 --> 00:39:17,853
Hast du Hunger?
510
00:39:33,480 --> 00:39:35,280
- Das ist wirklich gut.
511
00:39:35,280 --> 00:39:37,343
- Pizza ist immer gut.
512
00:39:38,330 --> 00:39:39,163
- Interessant.
513
00:39:40,160 --> 00:39:42,880
- Und sie liefern jederzeit?
514
00:39:42,880 --> 00:39:43,983
- Die meisten Orte tun das.
515
00:39:44,952 --> 00:39:46,690
- Wie viele sind es?
516
00:39:46,690 --> 00:39:47,523
- Schon ein paar.
517
00:39:48,650 --> 00:39:50,451
- Wie wählst du sie aus?
518
00:39:50,451 --> 00:39:52,810
- Du gehst online und
liest die Bewertungen.
519
00:39:52,810 --> 00:39:53,643
- Wohin gehe ich?
520
00:40:06,880 --> 00:40:07,713
- Es gibt also eine Tower Bridge,
521
00:40:07,713 --> 00:40:10,796
die jetzt auf dem Kopf stehen sollte.
522
00:40:44,611 --> 00:40:45,528
- Irgendwas?
523
00:40:46,552 --> 00:40:47,469
- Irgendwas.
524
00:40:54,960 --> 00:40:58,150
- Woher weiß es das alles?
525
00:40:58,150 --> 00:41:02,020
- Die Leute laden etwas
hoch, stellen es ins Internet
526
00:41:02,020 --> 00:41:03,900
und es überprüft die
Informationen zu dem Thema,
527
00:41:03,900 --> 00:41:06,360
an dem du interessiert bist.
528
00:41:06,360 --> 00:41:07,193
Aber es ist zu kompliziert,
529
00:41:07,193 --> 00:41:10,443
als dass ich es jetzt erklären könnte.
530
00:41:11,330 --> 00:41:12,911
Weißt du, ich glaube nicht,
531
00:41:12,911 --> 00:41:14,810
dass Alexandra bald wiederkommt.
532
00:41:14,810 --> 00:41:16,933
- Zeig mir einfach,
wie man es einschaltet.
533
00:41:17,811 --> 00:41:19,083
Ein letztes Mal.
534
00:41:34,068 --> 00:41:35,260
- Wie hast du das angestellt?
535
00:41:35,260 --> 00:41:37,350
- [Tomas] Wir haben den
gleichen Fingerabdruck.
536
00:41:37,350 --> 00:41:38,890
- Hast du geschlafen?
537
00:41:38,890 --> 00:41:39,723
- Ein bisschen.
538
00:41:41,630 --> 00:41:43,750
- [Tom] Was hast du herausgefunden?
539
00:41:43,750 --> 00:41:46,250
- China ist immer noch kommunistisch.
540
00:41:46,250 --> 00:41:47,100
Und Nordkorea.
541
00:41:47,100 --> 00:41:48,530
- Was ist mit Nordkorea?
542
00:41:48,530 --> 00:41:50,870
Sie sind die eigentliche
Definition einer Diktatur.
543
00:41:50,870 --> 00:41:52,130
- Immer noch kommunistisch.
544
00:41:52,130 --> 00:41:54,440
- [Tom] Bitte hör auf, was liest du?
545
00:41:54,440 --> 00:41:55,650
- Das Internet.
546
00:41:55,650 --> 00:41:56,850
- Das könnte buchstäblich alles bedeuten,
547
00:41:56,850 --> 00:41:58,600
einschließlich
nordkoreanischer Propaganda.
548
00:41:58,600 --> 00:42:01,125
- Ich würde Propaganda erkennen,
wenn ich sie sehen würde.
549
00:42:01,125 --> 00:42:02,500
- Ha!
550
00:42:02,500 --> 00:42:05,070
Erstens hätten die meisten
Menschen Schwierigkeiten
551
00:42:05,070 --> 00:42:05,950
zu wissen, ob sie es mit ihrer Großmutter
552
00:42:05,950 --> 00:42:08,400
oder einem mittelmäßigen Bot zu tun haben.
553
00:42:08,400 --> 00:42:10,050
Und zweitens ist buchstäblich alles,
554
00:42:10,050 --> 00:42:12,520
was du weißt, Propaganda.
555
00:42:12,520 --> 00:42:13,800
- Das ist nicht wahr.
556
00:42:13,800 --> 00:42:14,960
Ich weiß Dinge.
557
00:42:14,960 --> 00:42:16,040
- Oh ja?
558
00:42:16,040 --> 00:42:17,470
Und woher hast du diese Informationen?
559
00:42:17,470 --> 00:42:20,530
Von deinem kommunistischen
Onkel, deiner sozialistischen
560
00:42:20,530 --> 00:42:22,568
Schule oder deinem
sozialistischen Jugendclub?
561
00:42:22,568 --> 00:42:24,604
- Wann bist du so bitter geworden?
562
00:42:24,604 --> 00:42:26,340
- Ich bin nicht bitter.
563
00:42:26,340 --> 00:42:27,650
Du bist ein Idiot.
564
00:42:27,650 --> 00:42:29,270
Ich sage dir immer wieder,
dass sie dich anlügen.
565
00:42:29,270 --> 00:42:31,170
- Wer?
- Alle.
566
00:42:31,170 --> 00:42:32,003
Zunächst einmal dein Onkel darüber,
567
00:42:32,003 --> 00:42:33,820
was mit Mama passiert ist.
568
00:42:33,820 --> 00:42:35,208
- Das ist egal.
569
00:42:35,208 --> 00:42:36,525
- [Tom] Wie kann es egal sein?
570
00:42:36,525 --> 00:42:38,620
- Weil es nicht um mich geht.
571
00:42:38,620 --> 00:42:39,693
Es geht darum, was richtig ist.
572
00:42:39,693 --> 00:42:41,693
- Wie zum Teufel würdest
du wissen, was richtig ist?
573
00:42:43,150 --> 00:42:43,993
- Vielleicht weiß ich das nicht.
574
00:42:45,610 --> 00:42:47,173
Aber die Verantwortlichen tun es.
575
00:42:48,560 --> 00:42:49,870
Ich verstehe vielleicht nicht, wie,
576
00:42:49,870 --> 00:42:51,100
aber das ist Teil eines größeren Plans
577
00:42:51,100 --> 00:42:52,833
und ich spiele eine Rolle darin.
578
00:42:53,680 --> 00:42:55,320
- Es gibt keinen Plan.
579
00:42:55,320 --> 00:42:57,970
Sie sind machtgierige Lügner.
580
00:42:57,970 --> 00:43:00,570
- Also ist die Welt ohne sie
so viel besser dran, hmmm?
581
00:43:01,870 --> 00:43:03,180
Niemand kann sich auf etwas einigen.
582
00:43:03,180 --> 00:43:04,013
- Wenigstens haben sie die Freiheit
583
00:43:04,013 --> 00:43:05,350
nicht einer Meinung zu sein.
584
00:43:05,350 --> 00:43:06,530
Zumindest gehen sie nicht ins Gefängnis,
585
00:43:06,530 --> 00:43:07,810
weil sie das falsche Lied gesungen haben.
586
00:43:07,810 --> 00:43:09,320
- Ist das für die Menschen wichtiger
587
00:43:09,320 --> 00:43:11,943
als ein Zuhause zu haben,
einen Job zu haben?
588
00:43:13,240 --> 00:43:14,513
Es ist alles hier.
589
00:43:15,410 --> 00:43:18,910
Instabilität,
Arbeitslosigkeit, Depression.
590
00:43:18,910 --> 00:43:20,930
- Auch in den 80ern waren
die Leute nicht so glücklich.
591
00:43:20,930 --> 00:43:21,860
- Wer war nicht glücklich?
592
00:43:21,860 --> 00:43:23,570
- Nun, zum Beispiel die
Leute, die verprügelt
593
00:43:23,570 --> 00:43:24,403
und eingesperrt wurden,
594
00:43:24,403 --> 00:43:25,236
weil sie zu einem Konzert gegangen sind.
595
00:43:25,236 --> 00:43:26,568
- Wirklich?
596
00:43:26,568 --> 00:43:29,350
Sie sollten nicht da sein.
597
00:43:29,350 --> 00:43:30,744
Sie waren nur ein Haufen von Propagatoren,
598
00:43:30,744 --> 00:43:33,050
die sich als Musiker verkleidet hatten.
599
00:43:33,050 --> 00:43:34,930
- Und diese Leute haben
das Regime niedergerissen,
600
00:43:34,930 --> 00:43:36,580
dem du dein ganzes Vertrauen schenkst.
601
00:43:36,580 --> 00:43:37,470
- Ich kann es retten.
602
00:43:37,470 --> 00:43:38,303
- Nein, kannst du nicht.
603
00:43:38,303 --> 00:43:39,960
- Ich kann ihnen sagen,
was sie tun sollen.
604
00:43:39,960 --> 00:43:42,533
- Ich bin sicher, dass
sie es bereits wissen.
605
00:43:58,060 --> 00:44:00,280
- Hat etwas länger gedauert als gedacht.
606
00:44:00,280 --> 00:44:02,760
- Kümmert es dich, was
auf der Welt passiert?
607
00:44:02,760 --> 00:44:04,060
- Wie bitte?
- Antworte mir!
608
00:44:05,139 --> 00:44:06,260
- Natürlich kümmert es mich.
609
00:44:06,260 --> 00:44:09,240
Darum bin ich hier.
610
00:44:09,240 --> 00:44:11,190
- Du versuchst also, das Regime zu retten?
611
00:44:12,617 --> 00:44:13,779
- [Alexandra] Ich glaube nicht,
612
00:44:13,779 --> 00:44:14,612
dass das am Ende passieren wird.
613
00:44:14,612 --> 00:44:16,030
- Dir ist es also egal,
wenn alles zerstört wird,
614
00:44:16,030 --> 00:44:18,283
was wir in 40 Jahren erbaut haben?
615
00:44:21,020 --> 00:44:21,853
- Was ist es nun?
616
00:44:23,654 --> 00:44:24,904
- Ich weiß es nicht.
617
00:44:26,820 --> 00:44:28,990
Ich bin mir sicher, dass
es Auswirkungen haben wird,
618
00:44:28,990 --> 00:44:32,035
aber das ist nicht der
Grund, warum ich das tue.
619
00:44:32,035 --> 00:44:34,685
Ich mache es, weil ich der
einzige bin, der es tun wird.
620
00:44:36,660 --> 00:44:40,173
Ich weiß nichts über soziale
Reformen oder Wirtschaft.
621
00:44:41,335 --> 00:44:44,490
Es gibt andere Leute, die
dafür verantwortlich sind.
622
00:44:44,490 --> 00:44:46,120
Ich weiß hierrüber Bescheid.
623
00:44:46,120 --> 00:44:48,070
- Was ist, wenn diese
anderen Leute falsch liegen?
624
00:44:49,450 --> 00:44:50,841
- Woher weißt du das?
625
00:44:50,841 --> 00:44:52,267
- Er tut es nicht.
626
00:44:52,267 --> 00:44:53,750
- Und du auch nicht.
627
00:44:53,750 --> 00:44:54,620
- Ich habe es gesehen.
628
00:44:54,620 --> 00:44:56,460
Ich habe gesehen, wie alles
zusammengebrochen ist.
629
00:44:56,460 --> 00:44:58,980
- Vielleicht muss das passieren.
630
00:44:58,980 --> 00:44:59,813
Ich weiß es nicht.
631
00:45:01,390 --> 00:45:03,090
Ich weiß nicht, wie ich
die Welt reparieren soll.
632
00:45:04,270 --> 00:45:05,853
Aber ich weiß, wie ich das beheben kann.
633
00:45:06,750 --> 00:45:08,850
- Ich dachte du arbeitest
für die Regierung.
634
00:45:11,010 --> 00:45:12,710
- Es ist komplizierter.
635
00:45:17,875 --> 00:45:20,612
- Bist du verrückt?
636
00:45:20,612 --> 00:45:22,353
- Du bist also eine Verräterin.
637
00:45:24,150 --> 00:45:27,663
Wo ist die Sicherung?
638
00:45:51,870 --> 00:45:52,703
Ist es fertig?
639
00:45:54,650 --> 00:45:55,563
- Es wird funktionieren.
640
00:45:57,600 --> 00:46:01,580
Hör zu, dieses Ding ist
unglaublich einfach zu verfolgen.
641
00:46:01,580 --> 00:46:03,930
Sobald du es einschaltest,
erscheint jemand.
642
00:46:05,230 --> 00:46:06,260
- Was hast du gemacht?
643
00:46:06,260 --> 00:46:07,330
Mach es an!
644
00:46:07,330 --> 00:46:09,750
- Diese Männer stammen aus
einer anderen Version davon.
645
00:46:09,750 --> 00:46:10,663
Sie werden nicht auf dich hören.
646
00:46:10,663 --> 00:46:12,310
- Ich höre auch nicht zu.
647
00:46:12,310 --> 00:46:13,263
Mach es an!
648
00:46:26,040 --> 00:46:27,310
Was hast du gemacht?
649
00:46:27,310 --> 00:46:28,143
Mach es an!
650
00:46:32,330 --> 00:46:33,213
- Zerstöre es!
651
00:46:34,093 --> 00:46:34,926
- Wir sind mitten in einer
Schleife, ich kann nicht.
652
00:46:34,926 --> 00:46:35,920
- Aber ich habe dich gerettet.
653
00:46:35,920 --> 00:46:36,753
- Und jetzt hast du keinen Grund mehr,
654
00:46:36,753 --> 00:46:38,500
in der Zeit zu reisen.
655
00:46:38,500 --> 00:46:40,530
Du hast ein Zeitparadox geschaffen.
656
00:46:40,530 --> 00:46:42,030
Hör mir zu.
657
00:46:42,030 --> 00:46:44,010
Du musst zurück zum Anfang gehen.
658
00:46:44,010 --> 00:46:45,730
Zerstöre alles.
659
00:46:45,730 --> 00:46:48,240
Eine Maschine bringt Sie
dorthin zurück, jede Maschine.
660
00:46:48,240 --> 00:46:50,073
Ich habe versucht, euch alle
dorthin zurückzubringen,
661
00:46:50,073 --> 00:46:51,790
aber ihr braucht Hilfe.
662
00:46:51,790 --> 00:46:53,440
Ich bin da, aber ich
werde dir nicht vertrauen.
663
00:46:54,730 --> 00:46:55,810
- Was hast du gemacht?
664
00:46:55,810 --> 00:46:56,960
Mach es an!
665
00:46:56,960 --> 00:46:59,160
- Diese Männer stammen aus
einer anderen Version davon.
666
00:46:59,160 --> 00:46:59,993
Sie hören nicht zu.
667
00:46:59,993 --> 00:47:01,100
- Ich höre auch nicht zu!
668
00:47:01,100 --> 00:47:02,023
Mach es an!
669
00:47:43,686 --> 00:47:45,200
- Bist du sicher?
670
00:47:45,200 --> 00:47:46,713
- Du wirst es nie wissen.
671
00:47:48,784 --> 00:47:49,884
Wirst du mit mir kommen?
672
00:47:51,718 --> 00:47:53,543
Oder muss ich dich nochmal erschießen?
673
00:48:06,822 --> 00:48:07,830
- Ich habe dir doch gesagt,
dass sie eine Verräterin ist!
674
00:48:07,830 --> 00:48:09,607
- Bist du verrückt?!
675
00:48:10,502 --> 00:48:11,335
- [Tomas] Ich habe ihr nicht vertraut
676
00:48:11,335 --> 00:48:12,262
und der General hat es mir befohlen!
677
00:48:12,262 --> 00:48:13,095
- Du kennst ihn?
678
00:48:13,095 --> 00:48:13,928
- Natürlich tue ich das!
679
00:48:13,928 --> 00:48:14,761
Er ist sehr weit oben und jetzt denkt er,
680
00:48:14,761 --> 00:48:16,004
ich arbeite für sie.
681
00:48:16,004 --> 00:48:18,747
Das bringt mich zurück, zurück bevor.
682
00:48:35,027 --> 00:48:35,944
Willkommen.
683
00:48:37,805 --> 00:48:40,105
Willkommen, Kamerad Mraz.
684
00:48:41,520 --> 00:48:42,520
- Oh toll.
685
00:48:43,862 --> 00:48:44,779
Wo bin ich?
686
00:48:48,219 --> 00:48:52,438
Weißt du was, lass uns
anfangen, welches Jahr ist es?
687
00:48:52,438 --> 00:48:53,388
- [Professor] 1987.
688
00:48:55,718 --> 00:48:57,218
Ukraine, Herr Mraz.
689
00:48:58,854 --> 00:49:03,271
In einer sehr geheimen
Einrichtung der UDSSR-Regierung.
690
00:49:04,715 --> 00:49:08,680
Sagen Sie mir, Herr Mraz,
was bringt Sie zu uns?
691
00:49:08,680 --> 00:49:11,383
- Ich hatte nicht wirklich eine Wahl.
692
00:49:12,670 --> 00:49:15,497
- [Professor] Was wissen
Sie über unsere Einrichtung?
693
00:49:18,230 --> 00:49:22,183
- Ich habe keine Ahnung,
wo dieser Ort ist.
694
00:49:25,691 --> 00:49:30,024
- [Professor] Ich denke,
ich überlasse Sie unserer...
695
00:49:52,619 --> 00:49:54,930
Wird er ihn verletzen?
696
00:49:54,930 --> 00:49:59,847
Natürlich nicht. Das ist ein
wissenschaftlicher Durchbruch.
697
00:50:07,161 --> 00:50:09,911
Sie sind wunderschön, nicht wahr?
698
00:50:10,903 --> 00:50:13,247
Wie viele Leute haben Sie gesendet?
699
00:50:13,247 --> 00:50:17,898
Ein paar. Die meisten
erinnern sich an nichts.
700
00:50:17,898 --> 00:50:19,858
Geschlossene Schleifen.
701
00:50:19,858 --> 00:50:21,608
Woher wissen Sie das?
702
00:50:28,080 --> 00:50:29,711
Da war eine Frau.
703
00:50:29,711 --> 00:50:33,044
Sie hat mich in seiner Wohnung gefunden.
704
00:50:36,842 --> 00:50:39,764
Was werden Sie mit ihm machen?
705
00:50:39,764 --> 00:50:41,597
Wir reden nur mit ihm.
706
00:50:57,278 --> 00:50:59,400
- Was machst du hier?
707
00:50:59,400 --> 00:51:00,233
- Kennen wir...?
708
00:51:00,233 --> 00:51:03,060
- Spiel keine Spiele mit mir.
709
00:51:03,060 --> 00:51:04,663
Ich weiß genau, wer du bist.
710
00:51:10,217 --> 00:51:12,417
- Hör auf, mir zu folgen.
- Für wen arbeitest du?
711
00:51:13,750 --> 00:51:14,733
Die Amerikaner?
712
00:51:16,398 --> 00:51:19,113
Weißt du, wer ich bin?
713
00:51:21,315 --> 00:51:22,787
- Du bist gerade aus der Zukunft gekomme.
714
00:51:26,835 --> 00:51:29,100
Kennst du mich aus der Zukunft?
715
00:51:29,100 --> 00:51:30,150
- Du erinnerst dich nicht.
716
00:51:32,370 --> 00:51:33,393
- Denk darüber nach.
717
00:51:40,810 --> 00:51:42,560
- Du hast es wahrscheinlich
noch nicht getan.
718
00:51:45,760 --> 00:51:46,673
Aber er ist gekommen,
719
00:51:48,130 --> 00:51:50,893
nannte dich eine Verräterin
und brachte dich weg.
720
00:51:51,870 --> 00:51:53,043
- [Professor] Alexandra?
721
00:51:58,506 --> 00:51:59,822
Professor, wir haben
alle Geräte untersucht,
722
00:51:59,822 --> 00:52:02,276
die wir rausgesendet haben.
723
00:52:02,276 --> 00:52:05,158
Ich glaube, sie sind alle wieder da.
724
00:52:05,158 --> 00:52:07,159
Sehr gut.
725
00:52:07,159 --> 00:52:08,800
Ich glaube, dass einige
726
00:52:08,800 --> 00:52:11,716
Probleme mit ihren Standorten hatten.
727
00:52:11,716 --> 00:52:13,524
Das ist genug Alexandra,
728
00:52:13,524 --> 00:52:16,741
kein Grund Staatsgeheimnisse zu verraten.
729
00:52:30,201 --> 00:52:34,858
- Beantworte einfach die
Frage und du bist frei.
730
00:52:34,858 --> 00:52:38,441
- Ich habe keine Ahnung,
wovon Sie sprechen!
731
00:52:39,313 --> 00:52:41,980
- Was ist dein Plan?
732
00:52:41,980 --> 00:52:44,499
- Ich bin an einen Tisch gebunden!
733
00:52:44,499 --> 00:52:46,115
Selbst wenn ich einen Plan hätte,
734
00:52:46,115 --> 00:52:48,110
funktioniert er eindeutig nicht.
735
00:52:48,110 --> 00:52:51,710
- Der Junge erschien aus dem Nichts
736
00:52:51,710 --> 00:52:55,283
und sprach über die Rettung der Welt.
737
00:52:58,094 --> 00:53:00,539
Beschuldigt er mich?
738
00:53:00,539 --> 00:53:03,039
Es ist nur eine Verhörmethode.
739
00:53:04,940 --> 00:53:08,837
Du hast keine Ahnung, wie
du hierher gekommen bist?
740
00:53:10,950 --> 00:53:13,453
- Zum tausendsten Mal,
741
00:53:14,435 --> 00:53:18,860
ich habe so etwas noch nie gemacht.
742
00:53:27,502 --> 00:53:31,353
- Sind Sie sich zu 100 % sicher, Hr. Mraz?
743
00:53:34,800 --> 00:53:36,633
Vielleicht erinnern Sie sich nur daran,
744
00:53:36,633 --> 00:53:39,680
dass Sie zu unserer
Einrichtung gekommen sind.
745
00:53:39,680 --> 00:53:41,210
- Fick dich Schlampe!
746
00:53:42,410 --> 00:53:44,191
- Professor Andreeva.
747
00:53:48,841 --> 00:53:51,098
- Deine Frau, richtig?
748
00:53:51,098 --> 00:53:52,979
- Mein Bruder.
749
00:53:52,979 --> 00:53:55,283
Sie wären erheblich
anders behandelt worden,
750
00:53:55,283 --> 00:53:58,600
Herr Mraz, wenn Sie uns relevante
751
00:53:58,600 --> 00:54:02,280
Informationen hätten geben können.
752
00:54:02,280 --> 00:54:06,973
- Professor, ich habe keine
Erinnerung an diesen Ort.
753
00:54:07,920 --> 00:54:09,837
- [Professor] Sind Sie sicher?
754
00:54:10,723 --> 00:54:12,470
- [Tom] Warum ist es so wichtig?
755
00:54:12,470 --> 00:54:16,660
- Wir müssen die Größe
Ihrer Schleife ermitteln.
756
00:54:16,660 --> 00:54:18,101
- Woher wissen Sie überhaupt,
757
00:54:18,101 --> 00:54:20,025
dass wir uns in einer Schleife befinden?
758
00:54:20,025 --> 00:54:23,358
- [Professor] Es sind zwei von Ihnen hier.
759
00:54:25,785 --> 00:54:27,830
- Ist er bei Ihnen?
760
00:54:27,830 --> 00:54:30,633
Du hast es dieses Mal wirklich versaut!
761
00:54:33,160 --> 00:54:33,993
Woher wissen Sie überhaupt,
762
00:54:33,993 --> 00:54:35,760
dass Sie diese Schleife schließen können?
763
00:54:35,760 --> 00:54:39,803
- Ich habe umfangreiche
Experimente durchgeführt.
764
00:54:41,030 --> 00:54:44,500
- Sie haben Monate damit
verbracht, eine Billardkugel
765
00:54:44,500 --> 00:54:48,045
von der Treppe herunterzuwerfen und alle
766
00:54:48,045 --> 00:54:52,140
sehr verwirrt darüber zu
machen wann Mittagszeit ist.
767
00:54:52,140 --> 00:54:57,140
Dich hier zu haben, ist
jedoch etwas völlig anderes.
768
00:55:11,443 --> 00:55:12,943
- [Tom] Professor!
769
00:55:16,230 --> 00:55:17,800
- Ja?
770
00:55:17,800 --> 00:55:19,250
- [Tom] Bedeutet das,
dass es nur eine Version
771
00:55:19,250 --> 00:55:21,570
der Geschichte gibt?
772
00:55:21,570 --> 00:55:23,033
- Ich denke schon.
773
00:55:24,001 --> 00:55:25,401
- [Tom] Hast du das gehört?
774
00:55:25,401 --> 00:55:28,103
- [General] Nun, da du so gesprächig bist.
775
00:55:35,733 --> 00:55:37,225
Was ist los?
776
00:55:37,225 --> 00:55:40,055
Haben Sie ihn nicht gehört?
777
00:55:40,055 --> 00:55:43,473
Gibt nur eine Version der Geschichte.
778
00:55:43,473 --> 00:55:46,313
Ich haben Ihnen alles erzählt.
779
00:55:46,313 --> 00:55:47,896
Es gibt keine UdSSR
780
00:55:48,922 --> 00:55:49,755
Natürlich.
781
00:55:50,911 --> 00:55:54,203
Haben Sie in letzter Zeit
mal eine Zeitung gelesen?
782
00:55:54,203 --> 00:55:55,953
Was meinen Sie damit?
783
00:55:57,955 --> 00:56:02,029
Das wir tiefer in die
Vergangenheit vordringen müssten,
784
00:56:02,029 --> 00:56:03,612
um das aufzuhalten.
785
00:56:04,959 --> 00:56:07,310
Und werden Sie das versuchen?
786
00:56:07,310 --> 00:56:09,456
Haben Sie Moskau informiert?
787
00:56:09,456 --> 00:56:13,197
Wenn wir Ihnen erzählen,
was Sie uns erzählt haben,
788
00:56:13,197 --> 00:56:17,334
werden Sie versuchen,
die Zukunft zu ändern.
789
00:56:17,334 --> 00:56:19,917
Das würde ein Paradox kreieren.
790
00:56:20,771 --> 00:56:21,604
Genau!
791
00:56:27,549 --> 00:56:30,132
Aber was könne wir dagegen tun?
792
00:56:31,397 --> 00:56:34,397
Mit unseren Experimenten fortfahren.
793
00:56:36,185 --> 00:56:39,380
- [Tom] Ich dachte, Sie
sollten mich nicht verletzen.
794
00:56:39,380 --> 00:56:41,603
- [General] Ich mache was ich will.
795
00:56:41,603 --> 00:56:43,490
- So sah es vor einer Sekunde nicht aus.
796
00:56:43,490 --> 00:56:44,700
Kommt Ihre Schwester zurück?
797
00:56:44,700 --> 00:56:47,487
Ich denke, diese Situation
braucht jemanden mit einem...
798
00:56:50,366 --> 00:56:53,107
- Wann ist die UdSSR zusammengebrochen?
799
00:56:55,030 --> 00:56:57,990
- Ich bin mir sicher, er hat
Ihnen alles darüber erzählt.
800
00:56:57,990 --> 00:56:59,857
- Ich möchte es von dir hören.
801
00:57:02,562 --> 00:57:05,623
- 1991 offiziell.
802
00:57:06,830 --> 00:57:07,663
- Offiziell?
803
00:57:10,062 --> 00:57:12,003
Wann hat der Prozess begonnen?
804
00:57:13,350 --> 00:57:14,490
- Mal schauen.
805
00:57:14,490 --> 00:57:17,262
Als der paranoide Wahnsinnige,
der das Land regiert,
806
00:57:17,262 --> 00:57:19,530
beschloss, in ein zehn Jahre langes
807
00:57:19,530 --> 00:57:22,550
nukleares Mexican Stand-off zu geraten!
808
00:57:22,550 --> 00:57:24,630
- Na sicher.
809
00:57:24,630 --> 00:57:28,243
Aber die andere Seite war
überhaupt nicht betroffen?
810
00:57:29,160 --> 00:57:30,985
- Ich weiß verdammt noch mal nicht,
811
00:57:30,985 --> 00:57:33,493
warum der Kommunismus nicht funktioniert.
812
00:57:35,081 --> 00:57:38,498
- [Professor] Was ist mit China, Mr. Mraz?
813
00:57:39,797 --> 00:57:41,843
- Hat er Ihnen gesagt,
dass Sie das fragen sollen?
814
00:57:41,843 --> 00:57:44,340
- [General] Beantworte die Frage.
815
00:57:44,340 --> 00:57:45,900
- Gut.
816
00:57:45,900 --> 00:57:46,753
In Ordnung.
817
00:57:48,650 --> 00:57:51,223
Sie sagten 1987, richtig?
818
00:57:52,480 --> 00:57:53,813
Ich bin mir sicher,
819
00:57:53,813 --> 00:57:55,788
dass China inzwischen dekollektiviert ist.
820
00:57:57,582 --> 00:57:59,500
- [Professor] Das haben sie getan.
821
00:57:59,500 --> 00:58:01,321
- Nun, es ist mehr von demselben.
822
00:58:01,321 --> 00:58:04,060
Märkte öffnen und so weiter.
823
00:58:04,060 --> 00:58:05,630
Sie beschlossen, nur den Teil
des Sozialismus brauchten,
824
00:58:05,630 --> 00:58:09,910
der die Menschenrechte verletzt.
825
00:58:09,910 --> 00:58:13,640
- Aber die Partei hat die Kontrolle.
826
00:58:13,640 --> 00:58:15,110
- Ja, so ist es.
827
00:58:20,920 --> 00:58:22,820
Suchen Sie einen Ort zum Verstecken?
828
00:58:28,780 --> 00:58:32,190
Professor, würde das nicht
auch ein Paradox verursachen?
829
00:58:33,938 --> 00:58:37,121
- [Professor] Ich weiß
nicht, wovon Sie sprechen.
830
00:58:37,121 --> 00:58:39,442
- Wenn Sie Ihre Operation an
einen anderen Ort verlegen,
831
00:58:39,442 --> 00:58:41,490
basierend auf dem, was
ich Ihnen sagen werde.
832
00:58:41,490 --> 00:58:45,001
- [Professor] Wir müssen nirgendwo hin.
833
00:58:45,001 --> 00:58:47,334
Dies ist eine streng geheime Einrichtung.
834
00:58:48,441 --> 00:58:52,260
Niemand weiß, was wir hier machen.
835
00:58:52,260 --> 00:58:57,168
Katerina, würdest du bitte
nicht geheime Information
836
00:58:57,168 --> 00:59:02,168
an Staatsfeinde weitergeben?
837
00:59:07,125 --> 00:59:08,958
- Moskau weiß es nicht.
838
00:59:14,180 --> 00:59:16,203
Wer ist jetzt der Generalsekretär?
839
00:59:18,210 --> 00:59:19,163
- Ruhe.
840
00:59:26,068 --> 00:59:26,901
Was?
841
00:59:28,094 --> 00:59:29,511
Es ist Gorbachev.
842
00:59:31,952 --> 00:59:34,389
Seit weniger als einem Jahr.
843
00:59:34,389 --> 00:59:38,139
Er ist der Dritte in
den letzten fünf Jahren.
844
00:59:40,255 --> 00:59:42,488
Ich kann mich nicht daran erinnern,
845
00:59:42,488 --> 00:59:45,320
jemals etwas nach Moskau
gesendet zu haben.
846
00:59:45,320 --> 00:59:47,958
Sie wissen von nichts.
847
00:59:47,958 --> 00:59:50,462
Sie brauchen von nichts zu wissen.
848
00:59:50,462 --> 00:59:54,170
Wir informieren sie, wenn wir
alle Probleme gelöst haben.
849
01:00:10,111 --> 01:00:12,861
- Also, was ist Ihr Plan? Reich zu werden?
850
01:00:13,780 --> 01:00:17,137
Haben Sie herausgefunden, was
mit Ihnen beiden passiert?
851
01:00:18,510 --> 01:00:20,917
- Weißt du was mit dir passiert?
852
01:00:20,917 --> 01:00:24,493
- [Tom] Ich dachte, ich sei
ein wichtiges Testobjekt.
853
01:00:26,250 --> 01:00:28,183
- Wenn du nicht mit uns sprichst,
854
01:00:29,590 --> 01:00:33,020
müssen wir einen anderen Weg
finden, um dich zu testen.
855
01:00:33,020 --> 01:00:35,123
- Glauben Sie, Sie können
mich einfach töten?
856
01:00:36,132 --> 01:00:37,237
- Warum nicht?
857
01:00:37,237 --> 01:00:39,045
- [Tom] Sind Sie sicher,
858
01:00:39,045 --> 01:00:42,073
dass es kein weiteres Paradoxon schafft?
859
01:00:42,073 --> 01:00:44,997
- Vielleicht müssen wir
sehen, was passiert.
860
01:00:50,233 --> 01:00:52,649
- [Alexandra] Zieh das an.
861
01:00:52,649 --> 01:00:54,460
- Was ist das.
862
01:00:54,460 --> 01:00:56,770
- Es bringt dich weiter zurück.
863
01:00:56,770 --> 01:00:57,930
Er kann ihn nicht verletzen,
864
01:00:57,930 --> 01:01:00,169
wenn eine ältere Version
von ihm in der Schleife ist.
865
01:01:00,169 --> 01:01:01,680
- Und dann?
866
01:01:01,680 --> 01:01:02,513
- Komm zurück.
867
01:01:03,732 --> 01:01:05,863
Finde mich und sag mir.
868
01:01:18,690 --> 01:01:20,323
- [Professor] Sie sehen, Herr Mraz?
869
01:01:21,350 --> 01:01:24,033
Für uns spielt es keine Rolle.
870
01:01:25,230 --> 01:01:27,433
Die Schleife wird einfach zurückgesetzt.
871
01:01:28,720 --> 01:01:30,988
Wir werden uns vielleicht
nicht einmal daran erinnern.
872
01:01:33,172 --> 01:01:36,843
Aber für Sie könnte es das sein.
873
01:01:38,150 --> 01:01:39,093
Das Ende.
874
01:01:40,730 --> 01:01:45,730
Sind Sie sicher, dass Sie uns
sonst nichts sagen können?
875
01:01:46,247 --> 01:01:47,103
- Wie was?
876
01:01:48,520 --> 01:01:50,431
- Zum Beispiel, dass
du uns angelogen hast.
877
01:01:50,431 --> 01:01:55,369
Vielleicht bist du ein Spion.
- Was?
878
01:01:55,369 --> 01:01:57,202
- Bist du ein Spion?
- Nein.
879
01:02:08,862 --> 01:02:10,695
Melde mich zum Dienst!
880
01:02:41,625 --> 01:02:42,808
Oh, verdammt.
881
01:03:11,441 --> 01:03:12,958
Du hast dieses Schreien
882
01:03:12,958 --> 01:03:14,657
überhaupt nicht durchdacht, oder?
883
01:03:23,940 --> 01:03:25,583
Erinnerst du dich überhaupt an mich?
884
01:03:29,000 --> 01:03:30,830
Wahrscheinlich nicht.
885
01:03:30,830 --> 01:03:34,283
Das war einfach nur dumm.
886
01:03:40,000 --> 01:03:41,433
Bist du von 1987?
887
01:03:46,200 --> 01:03:47,063
Januar?
888
01:03:54,964 --> 01:03:57,047
Ich habe dir viel zu erzählen.
889
01:04:35,330 --> 01:04:36,860
So, das war es.
890
01:04:36,860 --> 01:04:39,583
Ich verstehe wohl nicht, was ich tun soll.
891
01:04:54,151 --> 01:04:54,984
Was?
892
01:04:56,300 --> 01:04:57,867
Oh, du bist durstig?
893
01:05:15,250 --> 01:05:17,000
- Du machst Witze.
894
01:05:23,057 --> 01:05:25,640
Hör mit dem Scheiß auf,
ich bin sehr durstig.
895
01:05:39,031 --> 01:05:39,864
Au!
896
01:06:04,150 --> 01:06:08,163
Nun, es scheint sehr klar zu sein.
897
01:06:10,370 --> 01:06:14,320
Du musst alles zerstören,
wie Alexandra gesagt hat.
898
01:06:14,320 --> 01:06:17,630
- Aber was ist mit der
Verteidigung des Sozialismus?
899
01:06:17,630 --> 01:06:20,163
- Wie schützt das Zerstören
der Zeit den Sozialismus?
900
01:06:26,090 --> 01:06:27,503
So werde ich also leben.
901
01:06:28,481 --> 01:06:29,980
- Vielleicht nicht.
902
01:06:29,980 --> 01:06:32,030
Vielleicht brechen sie die Zeit.
903
01:06:32,030 --> 01:06:33,323
Warum lebst du alleine?
904
01:06:34,770 --> 01:06:39,643
Ich meine, warum leben wir alleine?
905
01:06:44,890 --> 01:06:48,963
- Meine Frau hat mich vor
zwei Monaten verlassen.
906
01:06:51,170 --> 01:06:52,003
Nahm alles mit.
907
01:06:57,260 --> 01:06:59,223
Ich habe gestern die
Scheidungspapiere unterschrieben.
908
01:07:02,060 --> 01:07:02,893
- Was ist passiert?
909
01:07:04,770 --> 01:07:06,070
- Sie sagte, sie wollte gehen.
910
01:07:06,070 --> 01:07:07,003
Ich habe sie nicht aufgehalten.
911
01:07:10,310 --> 01:07:13,653
- [Tomas] Nun, vielleicht
sollte es nicht sein.
912
01:07:16,380 --> 01:07:17,213
- Könnte sein.
913
01:07:19,008 --> 01:07:21,150
- Und du sagtest, wir sind in London.
914
01:07:21,150 --> 01:07:23,610
- Nun, Vater ist gestorben und
hat mir alles hinterlassen.
915
01:07:23,610 --> 01:07:25,323
Ich hatte keinen Grund
gesehen, nicht zu gehen.
916
01:07:29,100 --> 01:07:31,780
Oh, sei ihm nicht böse.
917
01:07:31,780 --> 01:07:33,603
Als Mama starb, war es schwer für ihn.
918
01:07:34,610 --> 01:07:36,793
Bis er alles geklärt hat,
919
01:07:37,690 --> 01:07:41,370
würde ich nicht mit ihm sprechen.
920
01:07:41,370 --> 01:07:43,105
- Aber Onkel hat gesagt, dass...
921
01:07:43,105 --> 01:07:45,100
- Das ist, was sie ihm gesagt haben.
922
01:07:45,100 --> 01:07:46,360
Sie versuchten ihn zu verhaften.
923
01:07:46,360 --> 01:07:48,350
Sie erfanden Beweise.
924
01:07:48,350 --> 01:07:50,010
- Hast du Beweise?
925
01:07:50,010 --> 01:07:50,843
Vielleicht könnten wir gehen.
926
01:07:50,843 --> 01:07:51,676
- Nein, ich glaube nicht,
927
01:07:51,676 --> 01:07:52,870
dass wir eine weitere Chance bekommen.
928
01:07:52,870 --> 01:07:54,273
Ich denke das ist es.
929
01:07:57,490 --> 01:07:58,990
- Wir beide sind noch da.
930
01:08:03,040 --> 01:08:04,723
1986 richtig?
931
01:08:06,050 --> 01:08:08,050
- Sie sagte, geh zurück zum Anfang.
932
01:08:08,050 --> 01:08:09,633
- Nun, es endet 1986.
933
01:08:10,588 --> 01:08:11,430
Es macht nur Jahre.
934
01:08:11,430 --> 01:08:12,730
- Ich weiß.
935
01:08:12,730 --> 01:08:13,563
Die nächstliegende Spezifikation
wurde normalerweise
936
01:08:13,563 --> 01:08:17,300
von der Hauptmaschine durchgeführt.
937
01:08:17,300 --> 01:08:19,350
- Und?
938
01:08:19,350 --> 01:08:20,980
- Drück einfach den Knopf.
939
01:08:27,105 --> 01:08:28,543
- Wo sind wir?
940
01:08:29,770 --> 01:08:31,913
- Was glaubst du?
941
01:08:33,661 --> 01:08:35,920
- Oder besser gesagt, wann sind wir?
942
01:08:35,920 --> 01:08:38,173
- Soll das ein Witz sein?
943
01:08:39,607 --> 01:08:41,190
- Ich lache nicht.
944
01:08:48,187 --> 01:08:49,737
- Sind Sie dazu überhaupt fähig?
945
01:08:51,489 --> 01:08:53,820
- Wie sind Sie hier her gekommen?
946
01:08:53,820 --> 01:08:54,653
- Sie haben unsere
Aktentasche, Sie wissen,
947
01:08:54,653 --> 01:08:57,708
wie wir hierher gekommen sind.
948
01:08:57,708 --> 01:09:00,770
- Sind die Amerikaner mit der
Technologie so weit vorne?
949
01:09:00,770 --> 01:09:04,460
- Seid ihr amerikanische Spione?
950
01:09:04,460 --> 01:09:06,160
- Das ist Ihre Technologie.
951
01:09:06,160 --> 01:09:07,160
Sie müssen zurück gehen.
952
01:09:42,231 --> 01:09:43,380
- Hast du einen anderen Vater oder so?
953
01:09:43,380 --> 01:09:45,113
Warum versteht er das nicht?
954
01:09:46,340 --> 01:09:48,093
- Wie stirbst du gern?
955
01:09:49,090 --> 01:09:51,027
- Das hast du schon versucht.
956
01:09:51,027 --> 01:09:52,550
- [Professor] Was meinen Sie?
957
01:09:52,550 --> 01:09:54,295
- [Tom] Es ist eine lange Geschichte.
958
01:09:54,295 --> 01:09:57,000
- Sie wollen nur Zeit schaffen.
959
01:09:57,000 --> 01:09:59,111
Wir müssen sie töten.
960
01:09:59,111 --> 01:10:02,963
- Keine Zeitparadoxe!
961
01:10:03,940 --> 01:10:05,640
- [Tom] Also hört er einfach nicht zu.
962
01:10:08,055 --> 01:10:11,330
- Ich werde meine Faust
in deine Kehle rammen.
963
01:10:41,654 --> 01:10:44,120
- Code 609, was tun.
- Sie sagte: "Nochmals."
964
01:10:44,120 --> 01:10:45,815
- Glaubst du, jemand anderes ist hier?
965
01:10:45,815 --> 01:10:47,335
- Sie sagten, mehr Leute reisten.
966
01:10:47,335 --> 01:10:49,132
Vielleicht ist jemand
hier, um uns zu helfen.
967
01:10:49,132 --> 01:10:50,572
- Wer, sie?
968
01:10:50,572 --> 01:10:51,405
- Es sind immer noch nur wir zwei.
969
01:10:51,405 --> 01:10:52,533
Es ist noch nicht fertig.
970
01:10:53,836 --> 01:10:55,286
- Sie fangen an, mich zu langweilen.
971
01:10:56,190 --> 01:10:58,010
- Sie sagte, uns nicht zu töten.
972
01:10:58,010 --> 01:11:00,420
- Sie sagte es zu versuchen.
973
01:11:00,420 --> 01:11:01,253
- Er kann uns nicht verletzen,
974
01:11:01,253 --> 01:11:02,460
es wird nur eine neue Schleife starten.
975
01:11:02,460 --> 01:11:04,711
- Oder sie schicken uns einfach
976
01:11:04,711 --> 01:11:05,990
für immer wieder an den Anfang.
977
01:11:05,990 --> 01:11:08,400
- Das hört sich interessant an.
978
01:11:08,400 --> 01:11:09,550
- Bring ihn nicht auf dumme Gedanken.
979
01:11:42,385 --> 01:11:44,908
Versuchen Sie, sich ein
wenig näher zu bringen.
980
01:11:44,908 --> 01:11:45,741
Oh das ist nutzlos.
981
01:11:45,741 --> 01:11:46,920
Kannst du etwas scharfes sehen?
982
01:11:46,920 --> 01:11:47,926
- Was nützt es?
983
01:11:47,926 --> 01:11:48,924
- Wir müssen sie aufhalten.
984
01:11:48,924 --> 01:11:49,757
- Wir wissen nicht, wie
wir sie aufhalten sollen.
985
01:11:49,757 --> 01:11:50,590
- Wir werden etwas herausfinden.
986
01:12:09,754 --> 01:12:10,837
Wer ist da?
987
01:12:13,059 --> 01:12:14,800
Was machst du?
988
01:12:14,800 --> 01:12:17,310
- Sicherstellen, dass alles
in Ordnung gebracht wird
989
01:12:19,057 --> 01:12:22,440
und der Bastard das
bekommt, was er verdient.
990
01:12:22,440 --> 01:12:24,157
- Alexandra?
991
01:12:24,157 --> 01:12:26,080
Erinnerst du dich?
992
01:12:26,080 --> 01:12:29,247
- Er hat mir gesagt, wer du
bist und was er getan hat.
993
01:12:34,797 --> 01:12:37,517
- Sie haben den General erschossen?
994
01:12:37,517 --> 01:12:39,656
- Ich weiß, ich hätte es nicht tun sollen.
995
01:12:39,656 --> 01:12:42,520
Aber so habe ich es herausgefunden.
996
01:12:42,520 --> 01:12:44,437
Das hat er mir gesagt.
997
01:12:46,237 --> 01:12:47,070
- Wer?
998
01:12:49,299 --> 01:12:50,632
- Der dritte.
999
01:12:52,417 --> 01:12:55,720
- Er hat dir gesagt, dass
du uns retten sollst.
1000
01:12:55,720 --> 01:12:57,303
- Nicht wirklich retten.
1001
01:13:10,157 --> 01:13:11,923
Auf das Warten.
1002
01:13:11,923 --> 01:13:14,450
- Worauf warten wir noch?
1003
01:13:14,450 --> 01:13:16,250
- Um zu sehen, ob es funktioniert.
1004
01:13:16,250 --> 01:13:17,100
- Wird es das?
1005
01:13:18,720 --> 01:13:20,940
- Werden sie wirklich
die Geschichte verändern?
1006
01:13:20,940 --> 01:13:22,020
- Nein.
1007
01:13:22,020 --> 01:13:23,000
Ich habe sie angelogen.
1008
01:13:24,536 --> 01:13:27,243
Er lügt sie gerade an.
1009
01:13:35,330 --> 01:13:36,413
Ich denke es funktioniert.
1010
01:13:38,118 --> 01:13:40,260
- Was funktioniert?
1011
01:13:40,260 --> 01:13:41,430
- Weißt du das nicht?
1012
01:13:42,356 --> 01:13:44,280
- [Tomas] Was?
1013
01:13:44,280 --> 01:13:45,113
- Er wusste Bescheid.
1014
01:13:46,494 --> 01:13:49,763
Er wusste, was passieren musste.
1015
01:13:49,763 --> 01:13:52,517
Ich musste ihm die Physik erklären.
1016
01:13:52,517 --> 01:13:54,877
- Du hast ihm vertraut.
1017
01:13:54,877 --> 01:13:57,573
- Er wusste zu viel über mich.
1018
01:13:58,897 --> 01:14:01,223
Er wusste genau, was er sagen sollte.
1019
01:14:04,380 --> 01:14:05,233
Wie ein Passwort.
1020
01:14:08,420 --> 01:14:10,370
Ich denke, wenn er am
Ende einer Schleife war.
1021
01:14:16,680 --> 01:14:17,780
- Sie haben die Leiche gefunden.
1022
01:14:24,260 --> 01:14:25,260
- Es spielt keine Rolle.
1023
01:14:27,533 --> 01:14:29,683
Sie werden nicht genug Zeit
haben, um irgendetwas zu tun.
1024
01:14:30,913 --> 01:14:32,330
Es ist fast vollbracht.
1025
01:14:36,216 --> 01:14:37,883
- Was ist los?
1026
01:14:39,020 --> 01:14:40,470
- Sie weiß, dass alles weg muss.
1027
01:14:41,770 --> 01:14:43,253
Sie haben unsere Arbeit für uns erledigt.
1028
01:14:46,272 --> 01:14:48,413
- Es war der einzige Weg.
1029
01:14:48,413 --> 01:14:49,780
- Der einzige Weg zu was?
1030
01:14:49,780 --> 01:14:51,143
- Alle Schleifen zu schließen.
1031
01:14:53,030 --> 01:14:55,870
Einige der anderen sagten dasselbe.
1032
01:14:55,870 --> 01:14:58,150
- Also ist es das Ende?
1033
01:14:58,150 --> 01:14:59,243
- Ich denke schon.
1034
01:15:03,261 --> 01:15:04,390
Es gibt niemanden außerhalb dieses Ortes,
1035
01:15:04,390 --> 01:15:06,040
der weiß, was hier passiert.
1036
01:15:07,970 --> 01:15:09,653
Alle Forschung wird verloren gehen.
1037
01:15:11,960 --> 01:15:14,500
Es wird Jahrzehnte
dauern, um es zu ersetzen.
1038
01:15:17,080 --> 01:15:18,930
Ihr zwei müsst euch nicht
so sehr darum kümmern.
1039
01:15:20,020 --> 01:15:20,853
Du bist nicht hier.
1040
01:15:22,050 --> 01:15:25,923
Nun, eine andere Version
von dir ist nicht hier.
1041
01:15:25,923 --> 01:15:26,756
- Was?
1042
01:15:27,593 --> 01:15:29,523
- [Alexandra] Es ist April 1986.
1043
01:15:32,360 --> 01:15:34,660
- Aber ich bin erst nächstes
Jahr hier angekommen.
1044
01:15:34,660 --> 01:15:36,581
- Irgendwo da draußen
schläft eine Version von dir
1045
01:15:36,581 --> 01:15:41,581
bequem in seinem Bett.
1046
01:15:42,900 --> 01:15:43,803
- Aber du bist hier.
1047
01:15:44,960 --> 01:15:46,173
Was passiert mit dir?
1048
01:15:47,645 --> 01:15:49,540
- Ich werde einfach hier warten.
1049
01:15:51,523 --> 01:15:52,860
- Das können wir nicht zulassen.
1050
01:15:52,860 --> 01:15:53,910
Das ist nicht fair.
1051
01:15:53,910 --> 01:15:55,743
- Bist du verrückt?
1052
01:15:55,743 --> 01:15:57,043
Wir sind am Ende all dessen.
1053
01:15:57,043 --> 01:15:58,120
- Es muss einen anderen Weg geben.
1054
01:15:58,120 --> 01:16:00,765
- Nein, sie hätte daran gedacht.
1055
01:16:00,765 --> 01:16:02,867
Sie hatte viel Zeit.
1056
01:16:02,867 --> 01:16:05,507
Ich hatte ungefähr 20 Minuten.
1057
01:16:05,507 --> 01:16:07,127
- Nicht du, du.
1058
01:16:07,127 --> 01:16:08,294
Das andere du.
1059
01:16:09,703 --> 01:16:11,903
- Also lassen wir einfach alle sterben?
1060
01:16:14,141 --> 01:16:16,024
Wir sollten zumindest jemanden warnen.
1061
01:16:16,024 --> 01:16:18,960
- Ich glaube nicht, dass
wir genügend Zeit haben.
1062
01:16:18,960 --> 01:16:19,793
Ich haben ihnen gesagt,
1063
01:16:19,793 --> 01:16:22,141
dass sie die Reaktoren mit
voller Kraft betreiben sollen.
1064
01:16:22,141 --> 01:16:23,741
- Reaktoren?
1065
01:16:23,741 --> 01:16:24,893
- Mit voller Kraft, ja.
1066
01:16:27,110 --> 01:16:29,510
Dieses Kraftwerk wurde nicht
gebaut, um dem standzuhalten.
1067
01:16:34,861 --> 01:16:37,361
- Wir sind in der Ukraine, richtig?
1068
01:16:39,900 --> 01:16:40,733
April.
1069
01:16:42,621 --> 01:16:43,454
- 25..
1070
01:16:55,259 --> 01:16:57,592
- [Tom] Sind wir in Tschernobyl?
1071
01:16:58,817 --> 01:16:59,840
- Woher wusstest du das?
1072
01:17:36,320 --> 01:17:37,153
- Tomas?
1073
01:19:58,750 --> 01:19:59,953
Aus welchem Jahr kommst du?
1074
01:20:11,210 --> 01:20:12,160
Gib mir das Ding.
1075
01:20:27,984 --> 01:20:31,523
- Sie sagte, wir müssen
zurück, um sie zu finden.
1076
01:20:33,300 --> 01:20:34,763
- Sie hat es definitiv getan.
1077
01:20:37,300 --> 01:20:39,720
Das hat sie euch allen gesagt.
1078
01:20:41,990 --> 01:20:44,390
Aber es hat keinen Sinn, zurückzukehren,
1079
01:20:45,542 --> 01:20:47,584
wenn du das Passwort nicht kennst.
1080
01:20:53,360 --> 01:20:55,777
Weißt du, was du ihr sagen sollst?
1081
01:21:01,479 --> 01:21:04,303
Du solltest dich besser
verstecken, wenn wir dort ankommen.
1082
01:21:06,320 --> 01:21:07,620
Sie würden dich erkennen.
1083
01:21:09,670 --> 01:21:10,570
- Ist es dann vorbei?
1084
01:21:12,610 --> 01:21:14,210
Es wird so sein, als wäre es nie passiert.
1085
01:21:17,460 --> 01:21:20,767
- Oder es wird für immer in
einer Schleife passieren.
1086
01:21:32,400 --> 01:21:34,150
Wie lautet das Passwort?
1087
01:21:38,030 --> 01:21:40,707
- Sie sagte,ich solle sagen.
1088
01:21:48,895 --> 01:21:51,478
Tschernobyl 1986
79698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.