All language subtitles for Excursion (2019) - 1080p_WEB_H264-iNTENSO [Eng}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,639 --> 00:00:08,556 Eine GROFilm-Produktion 2 00:00:39,064 --> 00:00:39,897 EXKURSION 3 00:04:16,288 --> 00:04:17,705 - Was zum Teufel? 4 00:06:26,430 --> 00:06:27,546 Bist du endlich aufgewacht? 5 00:06:31,612 --> 00:06:34,029 Ich wollte dich etwas fragen. 6 00:06:38,668 --> 00:06:39,835 Kein Schreien. 7 00:06:42,215 --> 00:06:43,382 Kein Schreien. 8 00:06:44,693 --> 00:06:45,860 Kein Schreien. 9 00:07:09,020 --> 00:07:10,590 Anruf! 10 00:07:10,590 --> 00:07:11,830 - [Automatische Stimme] Hallo, Tom. 11 00:07:11,830 --> 00:07:13,287 Wie geht es dir heute? 12 00:07:37,101 --> 00:07:38,913 Was machst du mit all meinen Sachen? 13 00:07:50,132 --> 00:07:53,299 Ich sehe nach, ob irgendjemand zuhört. 14 00:07:54,330 --> 00:07:56,393 Es braucht ewig, um die Dinger einzurichten. 15 00:07:58,705 --> 00:08:01,200 Es würde einfach nicht still sein. 16 00:08:01,200 --> 00:08:02,033 Mh, ich verstehe. 17 00:08:04,490 --> 00:08:05,806 Ich bin mir sicher, dass das dir sagt, 18 00:08:05,806 --> 00:08:08,128 wo ich zur Schule gegangen bin. 19 00:08:08,128 --> 00:08:10,461 Darin geht es nicht um dich. 20 00:08:11,645 --> 00:08:14,720 Es sagt auch nicht, was ich mit dir anstellen soll. 21 00:08:14,720 --> 00:08:16,330 Lass dich nicht töten, wenn sie sich die Mühe machen, 22 00:08:16,330 --> 00:08:18,526 dich zu trainieren. 23 00:08:18,526 --> 00:08:19,359 Kein Ex-KGB, also. 24 00:08:20,580 --> 00:08:22,063 Nein, zu jung. 25 00:08:23,410 --> 00:08:28,093 Nein, du bist... wie nennt es Putin jetzt? 26 00:08:33,270 --> 00:08:35,453 Egal, auf jeden Fall nichts gutes für mich. 27 00:08:37,790 --> 00:08:40,190 Du hättest mich schon getötet, wenn du das gewollt hättest. 28 00:08:41,611 --> 00:08:45,444 Ein Schuss ins Knie wird dich nicht umbringen. 29 00:08:50,752 --> 00:08:52,468 Kann ich auch ein Glas Wasser haben? 30 00:09:23,420 --> 00:09:24,899 Besser. 31 00:09:24,899 --> 00:09:29,899 Ok, was zum Teufel ist hier los? 32 00:09:31,120 --> 00:09:32,470 Du tauchst in meinem Schlafzimmer auf, 33 00:09:32,470 --> 00:09:33,510 mitten in der Nacht 34 00:09:33,510 --> 00:09:35,508 und aus dem Nichts! - Hör auf zu Schreien! 35 00:09:41,920 --> 00:09:43,837 - Ich dachte du wüsstest was zu tun ist. 36 00:09:45,510 --> 00:09:47,323 Sie sagten mir nicht, dass du mich angreifen würdest. 37 00:09:58,674 --> 00:10:01,174 Weißt du wenigstens wer ich bin? 38 00:10:02,520 --> 00:10:07,093 Du bist, wir sind. 39 00:10:25,510 --> 00:10:26,760 - Woher hast du das? 40 00:10:26,760 --> 00:10:28,113 Muss 30 Jahre alt sein. 41 00:10:29,340 --> 00:10:30,980 Und es ist meins. 42 00:10:30,980 --> 00:10:32,940 Wie bist du an meine alten Ausweispapiere gekommen? 43 00:10:32,940 --> 00:10:34,283 - Sie dir das Bild an. 44 00:11:04,940 --> 00:11:08,072 - Bist du sicher, dass du nicht mein Neffe oder so was bist? 45 00:11:08,072 --> 00:11:09,600 - Hast du Geschwister? 46 00:11:09,600 --> 00:11:11,443 - Nein, nein, habe ich nicht. 47 00:11:19,150 --> 00:11:20,400 Ist das notwendig? 48 00:11:20,400 --> 00:11:21,721 - Du hast versucht mich anzugreifen. 49 00:11:21,721 --> 00:11:22,663 - [Tom] Das ist nicht mal das Schlimmste, 50 00:11:22,663 --> 00:11:23,621 was ich heute getan habe. 51 00:11:23,621 --> 00:11:24,712 - Was meinst du? 52 00:11:24,712 --> 00:11:26,505 - Du bist die dritte Person, die in meinem Zimmer auftaucht. 53 00:11:29,530 --> 00:11:30,683 - Also hast du sie getötet. 54 00:11:34,330 --> 00:11:35,630 Genauso wie du versucht hast mich zu töten. 55 00:11:45,920 --> 00:11:46,840 - Vielleicht bist du verrückt. 56 00:11:46,840 --> 00:11:48,270 Vielleicht hat dich jemand verarscht. 57 00:11:48,270 --> 00:11:50,110 - Ich heiße Tomas Mraz. 58 00:11:50,110 --> 00:11:51,190 Ich bin in Prag geboren im Jahr... 59 00:11:51,190 --> 00:11:54,143 - Oh, im Ernst, wie schwer ist es, das auswendigzulernen? 60 00:11:55,960 --> 00:11:57,940 Wenn du mein Ich aus der Vergangenheit bis, 61 00:11:57,940 --> 00:11:59,970 würde ich eine Narbe bekommen, wo du dich schneidest. 62 00:11:59,970 --> 00:12:01,830 - Du musst mindestens 40 Jahre älter sein als ich. 63 00:12:01,830 --> 00:12:03,020 - Entschuldigung, bist du 10? 64 00:12:03,020 --> 00:12:04,499 - [Tomas] Ich bin 25. 65 00:12:04,499 --> 00:12:05,450 - Glaubst du etwa, dass ich fast 70 bin? 66 00:12:05,450 --> 00:12:07,050 - Es spielt keine Rolle. 67 00:12:07,050 --> 00:12:08,390 Der Punkt ist, ich müsste einen Finger 68 00:12:08,390 --> 00:12:10,890 oder so etwas abschneiden, um eine so große Narbe zu haben. 69 00:12:12,220 --> 00:12:14,360 Hast du so alte Narben? 70 00:12:14,360 --> 00:12:16,100 - Ich habe eine Narbe, 71 00:12:16,100 --> 00:12:17,563 als ich als Fünfjähriger auf einen Nagel trat. 72 00:12:44,470 --> 00:12:47,453 Das ist interessant. 73 00:13:28,290 --> 00:13:30,250 Also gehen wir das noch mal durch. 74 00:13:30,250 --> 00:13:31,610 - Was durch gehen? 75 00:13:31,610 --> 00:13:33,220 - Erklär mir, was passiert ist. 76 00:13:33,220 --> 00:13:34,639 - Wie kann es dich... 77 00:13:34,639 --> 00:13:35,472 - Sie haben die technischen Details nicht erklärt. 78 00:13:35,472 --> 00:13:36,305 - Wer ist sie? 79 00:13:36,305 --> 00:13:37,920 - Die Ärzte. 80 00:13:37,920 --> 00:13:38,845 Sie haben ein Experiment gemacht, 81 00:13:38,845 --> 00:13:39,823 ich habe mich freiwillig gemeldet, 82 00:13:40,890 --> 00:13:43,133 um unser Land und den Sozialismus zu verteidigen. 83 00:13:48,140 --> 00:13:49,343 - Oh, das meinst du ernst? 84 00:13:50,458 --> 00:13:51,390 Macht Sinn. 85 00:13:51,390 --> 00:13:54,400 Ich würde es in 1980 - irgendwas ernst meinen. 86 00:13:54,400 --> 00:13:56,103 - 1987. 87 00:13:57,410 --> 00:13:59,320 Ich wurde aus meinem Regiment ausgewählt 88 00:13:59,320 --> 00:14:01,500 und in die Ukraine geschickt, um an einem sehr, 89 00:14:01,500 --> 00:14:03,920 sehr wichtigen Experiment teilzunehmen. 90 00:14:03,920 --> 00:14:07,730 - Und worum ging es bei diesem wichtigen Experiment? 91 00:14:07,730 --> 00:14:10,853 - Den Wohlstand unseres Landes im Sozialismus sichern. 92 00:14:21,320 --> 00:14:22,528 - Erstens, hast du vielleicht mitbekommen, 93 00:14:22,528 --> 00:14:24,350 dass wir in London sind. 94 00:14:24,350 --> 00:14:25,920 - Ich dachte mir schon, dass es das wäre. 95 00:14:25,920 --> 00:14:27,693 Bist du hier bei der Regierung? 96 00:14:27,693 --> 00:14:28,663 - Welche Regierung? 97 00:14:31,680 --> 00:14:33,240 Ich meine, ich musste. 98 00:14:33,240 --> 00:14:34,481 - Was hat er getan, um dich zu überzeugen, 99 00:14:34,481 --> 00:14:36,035 hierher zu kommen? 100 00:14:36,035 --> 00:14:36,868 Was hat er dir gegeben? 101 00:14:36,868 --> 00:14:37,769 - Nichts. 102 00:14:37,769 --> 00:14:38,885 - Eine Wohnung? 103 00:14:38,885 --> 00:14:39,730 Eine Wohnung? 104 00:14:39,730 --> 00:14:41,490 Und eine bodenlose Bar. 105 00:14:41,490 --> 00:14:42,830 Ist das alles was es brauchte? 106 00:14:42,830 --> 00:14:44,553 Ich kann dir das nicht glauben, nicht du. 107 00:14:44,553 --> 00:14:45,386 - Er ist tot. 108 00:14:47,520 --> 00:14:48,713 - Das ist mir egal. 109 00:14:49,890 --> 00:14:51,780 Er ist der Grund, warum ich nie eine richtige Familie hatte. 110 00:14:51,780 --> 00:14:53,720 - Sowjetische Panzer auf den Straßen sind der Grund, 111 00:14:53,720 --> 00:14:56,751 warum du nie eine richtige Familie hattest, du Idiot! 112 00:14:56,751 --> 00:14:58,181 - Du bist übergelaufen! 113 00:15:01,314 --> 00:15:02,597 Du bist übergelaufen. 114 00:15:06,010 --> 00:15:08,713 Ich spreche nicht mit kapitalistischen Schweinen! 115 00:15:10,740 --> 00:15:12,970 - Es ist 2018! 116 00:15:12,970 --> 00:15:15,621 Jeder ist ein kapitalistisches Schwein! 117 00:15:20,077 --> 00:15:21,910 Und ich muss auf die Toilette! 118 00:16:15,733 --> 00:16:18,393 Ich muss wirklich auf die Toilette! 119 00:16:27,400 --> 00:16:29,100 Ich muss pissen! 120 00:16:29,100 --> 00:16:30,613 Hör auf, dich wie ein Kind zu benehmen. 121 00:16:37,210 --> 00:16:39,460 Was hast du davon? 122 00:16:44,810 --> 00:16:47,770 Willst du mich dazu bringen, in meine Hose zu pissen? 123 00:16:47,770 --> 00:16:49,470 Wäre nicht das erste Mal für mich. 124 00:17:00,710 --> 00:17:02,100 Siehst du? 125 00:17:02,100 --> 00:17:04,200 Es ist nicht so schwer, ein bisschen netter zu sein. 126 00:17:57,650 --> 00:17:58,593 - Was ist so lustig? 127 00:18:03,850 --> 00:18:05,203 - Nichts, nichts. 128 00:18:06,410 --> 00:18:07,750 Du bist nah dran. 129 00:18:07,750 --> 00:18:09,270 - Du weißt nicht, wonach ich suche. 130 00:18:09,270 --> 00:18:11,550 - Ich habe dich vorhin mit der Kaffeemaschine reden hören. 131 00:18:11,550 --> 00:18:13,410 Du hast versucht, einen Anruf zu tätigen. 132 00:18:13,410 --> 00:18:14,490 - Und? 133 00:18:14,490 --> 00:18:15,373 - Ich kann helfen. 134 00:18:17,080 --> 00:18:18,163 - Ich kann dir nicht vertrauen. 135 00:18:19,470 --> 00:18:22,360 Du bist auf die andere Seite übergegangen. 136 00:18:22,360 --> 00:18:23,433 - Das ist nicht wahr. 137 00:18:25,090 --> 00:18:27,323 Oder vielleicht ist es das doch irgendwie. 138 00:18:28,830 --> 00:18:30,600 Wie auch immer, ich kann dir sagen, dass das Telefon 139 00:18:30,600 --> 00:18:32,563 an der Seite in der Küche ist. 140 00:18:58,770 --> 00:19:00,370 - [Tomas] Fick dich. 141 00:19:00,370 --> 00:19:02,780 - Es tut mir leid, es tut mir leid. 142 00:19:02,780 --> 00:19:03,893 Es ist das andere. 143 00:19:13,661 --> 00:19:16,714 Du musst den Bildschirm berühren. 144 00:19:16,714 --> 00:19:17,881 - Ich wusste das. 145 00:19:21,550 --> 00:19:22,840 - Das kann ich entriegeln. 146 00:19:22,840 --> 00:19:24,957 Lass dir zeigen, wie du eine Nummer eingibst. 147 00:19:24,957 --> 00:19:26,193 - [Tomas] Wie macht man das? 148 00:19:27,139 --> 00:19:28,739 - Ich genieße das nicht gerade. 149 00:19:34,610 --> 00:19:35,843 Willst du diesen Anruf tätigen? 150 00:20:13,590 --> 00:20:14,423 - Hat es funktioniert? 151 00:20:17,440 --> 00:20:18,273 Also nein. 152 00:20:20,830 --> 00:20:22,080 Warum bin ich eine Bedrohung für dich? 153 00:20:22,080 --> 00:20:23,420 Du hast die Waffe. 154 00:20:23,420 --> 00:20:24,395 Du musst doch mittlerweile wissen, 155 00:20:24,395 --> 00:20:25,453 dass ich kein geheimes Backup habe, 156 00:20:25,453 --> 00:20:26,701 auf das ich zurückgreifen kann. 157 00:20:26,701 --> 00:20:28,920 Ich kann nicht wirklich die Polizei anrufen. 158 00:20:28,920 --> 00:20:30,993 Ich kann dir nichts antun. 159 00:20:34,941 --> 00:20:37,727 Ich kann jedoch Kaffee kochen. 160 00:20:43,150 --> 00:20:44,980 Oh schau, du hast herausgefunden, 161 00:20:44,980 --> 00:20:46,290 wie man ein internationales Telefonat führt. 162 00:20:46,290 --> 00:20:47,216 - Was? 163 00:20:47,216 --> 00:20:48,874 - Du hast eine Vorwahl eingegeben. 164 00:20:48,874 --> 00:20:50,703 - [Tomas] Ich bin nicht aus der Steinzeit. 165 00:20:50,703 --> 00:20:52,120 Ich weiß, was Telefonnummern sind. 166 00:20:52,120 --> 00:20:54,579 - Das sind sowieso russische. - Also? 167 00:20:54,579 --> 00:20:56,220 - Ich dachte, du sagtest, du wärst in der Ukraine. 168 00:20:56,220 --> 00:20:58,293 - Ja, immer noch die U.S.S.R. 169 00:21:20,584 --> 00:21:23,210 Aber der Sozialismus währt ewig. 170 00:21:23,210 --> 00:21:24,610 - [Tom] Das bringt mich zurück. 171 00:21:25,500 --> 00:21:26,373 - Was ist passiert? 172 00:21:27,870 --> 00:21:30,000 - Die Leute gingen auf die Straße. 173 00:21:30,000 --> 00:21:32,250 Ich weiß nicht, ich war in der Armee. 174 00:21:32,250 --> 00:21:33,730 Ab einem bestimmten Punkt hörten die Generäle auf, 175 00:21:33,730 --> 00:21:35,170 sie als "Staatsfeinde" zu bezeichnen 176 00:21:35,170 --> 00:21:37,270 und nannten sie "Regierung". 177 00:21:38,920 --> 00:21:40,550 Und dann ist mein Vater gestorben. 178 00:21:40,550 --> 00:21:42,013 - Das kann nicht die Zukunft sein. 179 00:21:43,590 --> 00:21:46,150 So kann ich nicht leben. 180 00:21:46,150 --> 00:21:46,983 - Vielen Dank. 181 00:21:47,920 --> 00:21:50,260 - Es muss ein großer Fehler gewesen sein. 182 00:21:50,260 --> 00:21:52,790 Ich muss die Maschine reparieren und dann kommt jemand 183 00:21:52,790 --> 00:21:55,340 und erklärt alles und alles wird gut. 184 00:21:56,240 --> 00:21:57,373 - Klingt wie ein Plan. 185 00:22:06,992 --> 00:22:09,492 Ich denke, ich werde versuchen, zu schlafen. 186 00:23:12,013 --> 00:23:13,670 - Was hast du gemacht? 187 00:23:13,670 --> 00:23:15,301 Hast du das gestohlen? 188 00:23:15,301 --> 00:23:16,134 - Lass mich los! - Wer ist das? 189 00:23:16,134 --> 00:23:17,103 - Sie sind mir gefolgt. 190 00:23:22,003 --> 00:23:24,183 Sie sind mir aus dem Laden gefolgt. 191 00:23:31,666 --> 00:23:32,830 - Hast du repariert, 192 00:23:32,830 --> 00:23:34,210 was du in deiner Aktentasche versteckt hast? 193 00:23:34,210 --> 00:23:36,750 - Ich hab ein Nickerchen gemacht und Essen gekauft. 194 00:23:36,750 --> 00:23:37,583 Du hast hier kein Essen. 195 00:23:37,583 --> 00:23:39,127 - Ich bekomme Sachen geliefert. 196 00:23:41,781 --> 00:23:43,220 Bist du verrückt? 197 00:23:43,220 --> 00:23:44,300 - Es könnte ein Spion sein. 198 00:23:44,300 --> 00:23:45,460 - Oder es könnte die einzige Person sein, die weiß, 199 00:23:45,460 --> 00:23:47,060 was zum Teufel hier los ist. 200 00:24:01,090 --> 00:24:02,840 Kann ich Ihnen helfen? 201 00:24:02,840 --> 00:24:04,610 - Wo ist der jüngere? 202 00:24:04,610 --> 00:24:05,470 - Was hat er getan? 203 00:24:05,470 --> 00:24:07,360 Du hastgesagt, dass du den Laden nicht ausgeraubt hast. 204 00:24:07,360 --> 00:24:09,450 - [Tomas] Ich weiß nicht, wovon du sprichst. 205 00:24:09,450 --> 00:24:10,610 - Diese Frau. 206 00:24:10,610 --> 00:24:11,920 - Hör auf mit dem Theater. 207 00:24:11,920 --> 00:24:13,740 Ich weiß, was hier passiert. 208 00:24:13,740 --> 00:24:15,150 - Endlich jemand. 209 00:24:15,150 --> 00:24:16,540 Ich bin so verwirrt. 210 00:24:16,540 --> 00:24:17,700 Er spricht kaum Tschechisch. 211 00:24:17,700 --> 00:24:19,250 - Weil ich es nicht will! 212 00:24:19,250 --> 00:24:22,530 - [Alexandra] Viele unserer Leute, die jetzt so sind, 213 00:24:22,530 --> 00:24:24,313 denken, wir hätten ihr Leben verschwendet. 214 00:24:25,160 --> 00:24:26,624 Sie schmollen. 215 00:24:26,624 --> 00:24:27,457 - Ich schmolle nicht. 216 00:24:27,457 --> 00:24:28,880 - Ich glaube, er ist betrunken. 217 00:24:28,880 --> 00:24:30,230 - Halt die Klappe, du weißt nichts. 218 00:24:30,230 --> 00:24:31,410 - Du hast hier mehr Alkohol, 219 00:24:31,410 --> 00:24:34,210 als ich in meinem ganzen Leben getrunken habe. 220 00:24:34,210 --> 00:24:36,350 - Das ist meine beste Flasche. 221 00:24:36,350 --> 00:24:37,740 Woher wusste sie das? 222 00:24:37,740 --> 00:24:39,853 - [Tomas] Wie versteckst du all das Zeug? 223 00:24:41,581 --> 00:24:43,248 - [Tom] Wer bist du? 224 00:24:52,783 --> 00:24:54,483 - Ich habe diese Aussicht immer genossen. 225 00:25:00,100 --> 00:25:01,863 Also erinnert sich keiner von euch an mich. 226 00:25:03,184 --> 00:25:05,220 - Sollte ich? 227 00:25:05,220 --> 00:25:07,390 - Einige von euch ja. - Einige von? 228 00:25:07,390 --> 00:25:08,600 Was meinst du? 229 00:25:08,600 --> 00:25:10,540 - Ich bin schon früher gereist, 230 00:25:11,430 --> 00:25:13,080 um verschiedene Versionen von dir 231 00:25:13,920 --> 00:25:15,003 und anderen Leuten zu treffen, 232 00:25:15,003 --> 00:25:16,200 die wir auf diese Missionen schicken. 233 00:25:16,200 --> 00:25:17,850 - Wir, wer sind wir? - Geht dich nichts an. 234 00:25:17,850 --> 00:25:19,140 - Als ob du etwas wüsstest. 235 00:25:19,140 --> 00:25:20,580 - Ich weiß, was meine Mission ist. 236 00:25:20,580 --> 00:25:22,783 - Die sowjetische Regierung. 237 00:25:22,783 --> 00:25:24,583 Ich arbeite für die sowjetische Regierung. 238 00:25:26,522 --> 00:25:28,272 Die sowjetische Regierung hat mich hierher geschickt. 239 00:25:29,840 --> 00:25:31,043 Die sowjetische Regierung beschäftigt dich. 240 00:25:31,043 --> 00:25:31,876 - [Tomas] Das weiß ich. 241 00:25:31,876 --> 00:25:34,550 - Nun, Glückwunsch. 242 00:25:34,550 --> 00:25:35,500 - Ihr zwei seid definitiv 243 00:25:35,500 --> 00:25:37,320 die nervigsten Versionen von euch. 244 00:25:37,320 --> 00:25:38,710 - [Tom] Sicher ärgerlicher als die beiden anderen. 245 00:25:38,710 --> 00:25:40,910 Zumindest hatten sie den Anstand, sich töten zu lassen. 246 00:25:41,790 --> 00:25:42,623 - Entschuldigung? 247 00:25:44,100 --> 00:25:45,041 - [Tomas] Er sagt, er hat die beiden getötet, 248 00:25:45,041 --> 00:25:46,100 die vor mir kamen. 249 00:25:46,100 --> 00:25:47,080 Ich denke er lügt. 250 00:25:48,530 --> 00:25:49,730 - Und du erinnerst dich an sie? 251 00:25:50,890 --> 00:25:52,539 - [Tom] Ja. 252 00:25:52,539 --> 00:25:53,372 - Und du? 253 00:25:53,372 --> 00:25:54,205 - [Tomas] Ich kann mich nicht erinnern, 254 00:25:54,205 --> 00:25:56,856 getötet worden zu sein, nein. 255 00:25:56,856 --> 00:25:58,913 - Bist du das erste Mal in der Zeit gereist? 256 00:26:00,090 --> 00:26:02,270 Aus welchem Jahr kommst du? 257 00:26:03,361 --> 00:26:04,660 - [Tomas] 1987. 258 00:26:04,660 --> 00:26:05,810 - Wo ist dein Gerät? 259 00:26:08,640 --> 00:26:09,720 - [Tomas] Es ist versteckt. 260 00:26:09,720 --> 00:26:11,845 - Es hat die Wohnung nicht verlassen? 261 00:26:11,845 --> 00:26:12,903 - [Tom] Du scheinst keine Probleme zu haben, 262 00:26:12,903 --> 00:26:13,928 dich zu erinnern. 263 00:26:13,928 --> 00:26:16,120 - Ich habe ein spezielles Gerät. 264 00:26:16,120 --> 00:26:17,820 Ich vergesse nicht die Schleifen, die ich schließe. 265 00:26:17,820 --> 00:26:19,513 - Schleifen? - Kreuzungen. 266 00:26:20,870 --> 00:26:23,070 Sie sind das Ergebnis des zeitlichen Paradoxs. 267 00:26:26,700 --> 00:26:28,513 Das Großvater-Paradox? 268 00:26:37,840 --> 00:26:39,629 - [Tom] Ich bin sicher, du könntest es uns einfach sagen. 269 00:26:39,629 --> 00:26:41,310 Es würde viel weniger Zeit in Anspruch nehmen. 270 00:26:41,310 --> 00:26:42,783 - Es ist besser, wenn ihr es seht. 271 00:26:43,830 --> 00:26:46,003 In der Zwischenzeit kannst du mein Glas nachfüllen. 272 00:26:55,590 --> 00:26:56,930 - So? 273 00:26:56,930 --> 00:26:59,530 Du wirst uns das Großvater-Paradox 274 00:26:59,530 --> 00:27:01,510 ohne Großväter zeigen. 275 00:27:01,510 --> 00:27:04,130 - Es ist nur der gebräuchlichste Name für das Problem. 276 00:27:04,130 --> 00:27:07,770 Es ist eigentlich ein Paradoxon der Zeitreise-Theorie. 277 00:27:07,770 --> 00:27:09,870 - [Tomas] Wie willst du es uns zeigen? 278 00:27:10,970 --> 00:27:11,873 - Eine Zeitmaschine. 279 00:27:17,940 --> 00:27:18,773 Setz dich. 280 00:27:32,410 --> 00:27:33,950 - [Tom] Brauche ich keine davon? 281 00:27:33,950 --> 00:27:35,493 - Du und er sind verbunden. 282 00:27:36,550 --> 00:27:38,193 Er ist hier, weil du hier bist. 283 00:27:39,100 --> 00:27:41,163 Wenn er geht, gehst du. 284 00:27:44,450 --> 00:27:46,500 - [Tomas] Wohin gehen wir? 285 00:27:46,500 --> 00:27:47,663 - Lass mich das nicht sagen. 286 00:28:01,527 --> 00:28:03,700 - [Tomas] Wohin gehen wir? 287 00:28:03,700 --> 00:28:04,850 - Lass mich das nicht sagen. 288 00:28:12,690 --> 00:28:13,953 - [Tomas] Wohin gehen wir? 289 00:28:15,880 --> 00:28:17,430 - Es geht darum, wann wir gehen? 290 00:28:19,730 --> 00:28:23,000 - Wer ist der Großvater in diesem Szenario? 291 00:28:23,000 --> 00:28:23,833 - Niemand. 292 00:28:26,150 --> 00:28:27,350 Das Glas, denke ich. 293 00:28:27,350 --> 00:28:28,580 - Möchtest du es erklären? 294 00:28:28,580 --> 00:28:31,940 - Die populärste Formulierung für das Paradox ist, 295 00:28:31,940 --> 00:28:34,230 was passiert, wenn man in der Zeit zurückreist, 296 00:28:34,230 --> 00:28:36,931 weit genug, um deinen eigenen Großvater zu töten, 297 00:28:36,931 --> 00:28:38,883 bevor dein Vater geboren wurde? 298 00:28:42,470 --> 00:28:43,790 - Du würdest nicht in die Vergangenheit reisen. 299 00:28:43,790 --> 00:28:45,770 - [Tom] Und niemand würde deinen Großvater töten. 300 00:28:45,770 --> 00:28:47,100 - Oder jemand anderes würde deinen Großvater töten. 301 00:28:47,100 --> 00:28:48,580 - Warum sollte sonst jemand deinen Großvater töten? 302 00:28:48,580 --> 00:28:50,230 - Ich weiß nicht, war er ein Arschloch? 303 00:28:50,230 --> 00:28:51,810 - Siehst du? 304 00:28:51,810 --> 00:28:53,233 Zu viele Variablen. 305 00:28:54,240 --> 00:28:55,703 Also haben wir es einfacher gemacht. 306 00:28:56,920 --> 00:28:59,640 Im Labor haben wir Billardkugeln verwendet. 307 00:28:59,640 --> 00:29:01,869 Dies ist jedoch das gleiche Prinzip. 308 00:29:01,869 --> 00:29:05,832 Was passiert, wenn du ein Objekt auf eine Flugbahn sendest 309 00:29:05,832 --> 00:29:08,770 und es dann zu einem bestimmten Punkt 310 00:29:08,770 --> 00:29:10,610 der genannten Flugbahn zurückreist 311 00:29:12,520 --> 00:29:14,078 und sich selbst davon abhält, 312 00:29:14,078 --> 00:29:15,940 in die Zeitmaschine zu gelangen? 313 00:29:15,940 --> 00:29:17,860 - [Tom] Was passiert dann? 314 00:29:17,860 --> 00:29:20,300 - Du kreierst ein Zeitparadoxon. 315 00:29:20,300 --> 00:29:21,413 Eine Kausalschleife. 316 00:29:22,610 --> 00:29:24,550 Eine geschlossene zeitähnliche Kurve. 317 00:29:24,550 --> 00:29:26,000 Wie auch immer du es nennen willst. 318 00:29:27,069 --> 00:29:28,110 - [Tom] Und dann? 319 00:29:28,110 --> 00:29:29,393 - Die Zeit repariert sich von selbst. 320 00:29:30,380 --> 00:29:32,630 - Also ist es nie passiert. 321 00:29:32,630 --> 00:29:35,760 - Oder es passiert für immer in der geschlossenen Schleife. 322 00:29:35,760 --> 00:29:36,593 Wir sind uns nicht sicher. 323 00:29:37,820 --> 00:29:39,128 - War er, als er in meinem Zimmer ankam, 324 00:29:39,128 --> 00:29:40,736 der Anfang der Schleife? 325 00:29:41,620 --> 00:29:43,570 - [Alexandra] Ein Anfang einer Schleife. 326 00:29:43,570 --> 00:29:44,403 - Wie viele sind es? 327 00:29:44,403 --> 00:29:45,620 - Schon ein paar. 328 00:29:45,620 --> 00:29:49,160 - Was können wir also für dich tun? 329 00:29:49,160 --> 00:29:51,720 - Das Ganze ist außer Kontrolle geraten. 330 00:29:51,720 --> 00:29:53,210 Es gibt zu viele. 331 00:29:53,210 --> 00:29:54,810 Alle Schleifen müssen geschlossen werden. 332 00:29:54,810 --> 00:29:56,211 - Sagt wer? 333 00:29:56,211 --> 00:29:57,620 - Die sowjetische Regierung natürlich. 334 00:29:57,620 --> 00:29:59,195 - [Tomas] Woher weiß ich, dass du die Person bist, 335 00:29:59,195 --> 00:30:00,930 für die dich ausgibst? 336 00:30:00,930 --> 00:30:02,780 - Du heißt Tomas Mraz. 337 00:30:02,780 --> 00:30:05,700 Du wurdest 1962 in Prag geboren. 338 00:30:05,700 --> 00:30:07,032 Von einem Onkel aufgezogen. 339 00:30:07,032 --> 00:30:10,470 Beide Eltern sind gleich nach 1968 ausgewandert. 340 00:30:10,470 --> 00:30:12,052 Du bist der Armee beigetreten und kamst zu uns 341 00:30:12,052 --> 00:30:13,912 als eines unserer ersten menschlichen Probanten. 342 00:30:13,912 --> 00:30:15,095 - Und wer sind wir? 343 00:30:15,095 --> 00:30:18,130 - Die sowjetische Regierung. 344 00:30:18,130 --> 00:30:19,610 - Du bist also hier, um die Welt zu reparieren 345 00:30:19,610 --> 00:30:22,133 und zum Ruhm des Sozialismus zurückzukehren. 346 00:30:24,650 --> 00:30:27,003 - Ich halte den Sozialismus nicht für glorreich. 347 00:30:29,470 --> 00:30:31,570 Glaubst du, diese Welt ist so viel besser? 348 00:30:32,580 --> 00:30:34,720 Ich habe den Fernseher gesehen. 349 00:30:34,720 --> 00:30:36,970 Ich habe das Chaos gesehen, die Kriege. 350 00:30:36,970 --> 00:30:38,220 - Wie der Kalte Krieg 351 00:30:38,220 --> 00:30:40,700 und das "Im Falle eines nuklearen Winters"-Training? 352 00:30:40,700 --> 00:30:43,470 - Zumindest hatten wir Ordnung, wir hatten einen Zweck. 353 00:30:43,470 --> 00:30:45,380 - [Tom] Du hattest Befehlen zu zuhören. 354 00:30:45,380 --> 00:30:48,440 - Ich bin nicht hier, um Partei zu ergreifen. 355 00:30:48,440 --> 00:30:49,940 - [Tom] Warum bist du dann hier? 356 00:30:51,150 --> 00:30:52,403 - Die Schleifen müssen geschlossen werden. 357 00:30:53,400 --> 00:30:55,132 Sie sind nicht sicher. 358 00:30:55,132 --> 00:30:57,200 Sie brechen immer wieder zusammen. 359 00:30:57,200 --> 00:30:58,550 Die Zeit versucht zurückzukommen. 360 00:30:58,550 --> 00:31:00,183 - Zurück wo? 361 00:31:00,183 --> 00:31:01,415 - Zum Anfang. 362 00:31:01,415 --> 00:31:02,273 - Der Zeit? 363 00:31:02,273 --> 00:31:04,770 - Von der Schleife, hoffe ich. - Hoffst du? 364 00:31:04,770 --> 00:31:06,880 - [Alexandra] Die Zeit könnte auch kaputt sein. 365 00:31:06,880 --> 00:31:09,480 - Du hast die Schleifen aufgespürt? 366 00:31:09,480 --> 00:31:10,313 - Ich sorge dafür, 367 00:31:10,313 --> 00:31:12,620 dass das ganze Durcheinander behoben wird. 368 00:31:12,620 --> 00:31:15,000 Die Reisen müssen nachverfolgt werden. 369 00:31:15,000 --> 00:31:17,975 Ich folge den Signalen, die das Lokalisierungsgerät ausgibt, 370 00:31:17,975 --> 00:31:19,640 wenn sie aktiviert werden. 371 00:31:19,640 --> 00:31:21,901 - War es das, was dich dann hierher gebracht hat? 372 00:31:21,901 --> 00:31:24,840 Hast du das in deiner Aktentasche versteckt? 373 00:31:24,840 --> 00:31:25,673 - Es ist hier? 374 00:31:25,673 --> 00:31:27,280 - Ja. - Halt die Klappe! 375 00:31:27,280 --> 00:31:28,630 Halt die Klappe oder ich schneide dich mit einem Messer. 376 00:31:28,630 --> 00:31:30,019 - Nein, wirst du nicht. 377 00:31:30,019 --> 00:31:30,852 - Ich werde dich so langsam schneiden, 378 00:31:30,852 --> 00:31:32,370 dass du sehr schmerzhaft bluten wirst. 379 00:31:32,370 --> 00:31:33,560 - Was ist dein Problem? 380 00:31:33,560 --> 00:31:34,757 Sie wird es reparieren. 381 00:31:34,757 --> 00:31:35,803 Oder? 382 00:31:37,480 --> 00:31:38,313 - Das werde ich. 383 00:31:40,850 --> 00:31:44,664 Du wirst zurückgehen, bevor du in der Zeit gereist bist. 384 00:31:44,664 --> 00:31:48,243 Wie das Glas, bevor es zerbrach. 385 00:32:04,390 --> 00:32:06,264 Hast du es auseinander genommen? 386 00:32:06,264 --> 00:32:08,020 - Ich wollte das gerade tun. 387 00:32:08,020 --> 00:32:09,250 - [Tom] Also, was macht es? 388 00:32:09,250 --> 00:32:11,310 - Es hilft dir, durch die Zeit zu reisen. 389 00:32:11,310 --> 00:32:12,670 - Oh vielen Dank. 390 00:32:12,670 --> 00:32:14,320 - Das war eine blöde Frage. 391 00:32:15,760 --> 00:32:17,410 - [Alexandra] Eigentlich war es das nicht. 392 00:32:18,381 --> 00:32:23,381 Dies ist ein persönliches Raum-Zeit-Lokalisierungsgerät. 393 00:32:23,810 --> 00:32:27,653 Es nimmt eine Person durch Zeit und Raum. 394 00:32:29,230 --> 00:32:31,113 Mangels einer besseren Beschreibung. 395 00:32:35,040 --> 00:32:39,090 Was es tatsächlich tut, ist, eine bestimmte Person 396 00:32:39,090 --> 00:32:41,493 in einer anderen, zuvor ausgewählten Zeit zu lokalisieren. 397 00:32:42,380 --> 00:32:43,740 - Jemand hat dies als den perfekten Tag gewählt, 398 00:32:43,740 --> 00:32:46,540 um mir Besucher zu schicken. 399 00:32:46,540 --> 00:32:47,440 - [Alexandra] Ja. 400 00:32:48,770 --> 00:32:50,570 Und zu anderen Zeiten in deinem Leben. 401 00:32:50,570 --> 00:32:51,410 - Sie hätten es mich wissen lassen sollen. 402 00:32:51,410 --> 00:32:52,510 Ich hätte aufgeräumt. 403 00:32:53,730 --> 00:32:54,900 Was? 404 00:32:54,900 --> 00:32:56,850 - Nun, das scheint ziemlich untypisch für dich zu sein. 405 00:32:56,850 --> 00:32:58,273 - Was willst du damit sagen? 406 00:32:58,273 --> 00:33:01,198 - Dass du wie ein erbärmliches Schwein lebst. 407 00:33:01,198 --> 00:33:03,470 - Weißt du nicht, dass ich mich erinnere, wie du lebst? 408 00:33:03,470 --> 00:33:05,100 - Na wenigstens kann ich ehrlich sagen, 409 00:33:05,100 --> 00:33:07,443 dass ich noch nie in meiner eigenen Pisse geschlafen habe. 410 00:33:07,443 --> 00:33:09,543 - [Alexandra] Wir haben keine Zeit dafür. 411 00:33:12,250 --> 00:33:13,083 - Gut. 412 00:33:15,910 --> 00:33:16,960 Was hattest du vorhin gesagt? 413 00:33:19,120 --> 00:33:21,704 - Es ist ein Lokalisierungsgerät. 414 00:33:21,704 --> 00:33:25,423 Es findet eine Person in einer anderen Zeit. 415 00:33:31,630 --> 00:33:33,283 Diese leuchten normalerweise auf. 416 00:33:34,970 --> 00:33:38,170 Sie dienen zur Auswahl des Jahres, in das du gereist bist. 417 00:33:38,170 --> 00:33:39,003 - [Tom] Man kann die Zeit 418 00:33:39,003 --> 00:33:42,160 um ein paar Sekunden zurückstellen. 419 00:33:42,160 --> 00:33:43,923 - Dies ist ein sehr altes Gerät. 420 00:33:45,310 --> 00:33:46,693 Eines der ersten. 421 00:33:48,360 --> 00:33:49,193 Die näheste Spezifikation 422 00:33:49,193 --> 00:33:52,610 wurde von der Hauptmaschine vorgenommen. 423 00:33:55,490 --> 00:33:57,433 Meins ist ein viel neueres Gerät. 424 00:33:58,900 --> 00:34:03,539 In meiner, ich denke man könnte es so nennen, Schleife, 425 00:34:03,539 --> 00:34:05,443 haben wir uns mit vielen Fehlern beschäftigt. 426 00:34:06,637 --> 00:34:09,661 Wie zum Beispiel das Speicherproblem. 427 00:34:09,661 --> 00:34:11,699 - Was war los mit seinem Speicher? 428 00:34:11,699 --> 00:34:13,260 - Nicht der Speicher des Geräts. 429 00:34:13,260 --> 00:34:14,713 Die Erinnerung der Leute, die gereist sind. 430 00:34:15,590 --> 00:34:18,860 Sie erinnerten sich an nichts, als sie zurückkamen. 431 00:34:18,860 --> 00:34:19,693 - Warum? 432 00:34:21,200 --> 00:34:22,963 - Sie kamen aus geschlossenen Schleifen zurück. 433 00:34:24,500 --> 00:34:26,130 Wir haben die Maschinen so eingestellt, 434 00:34:26,130 --> 00:34:26,963 dass sie genau zu dem Zeitpunkt zurückkommen, 435 00:34:26,963 --> 00:34:28,790 von dem aus wir sie verschickt haben. 436 00:34:28,790 --> 00:34:29,890 - [Tomas] Wo raus? 437 00:34:29,890 --> 00:34:30,723 - [Alexandra] Wir haben in der Zukunft 438 00:34:30,723 --> 00:34:32,880 mit verschiedenen Zeiten experimentiert. 439 00:34:32,880 --> 00:34:34,330 - Was ist mit der Vergangenheit? 440 00:34:34,330 --> 00:34:36,590 - Diese Technologie lässt den Reisenden nicht über den Punkt 441 00:34:36,590 --> 00:34:39,160 seiner Erfindung hinaus zurückgehen. 442 00:34:39,160 --> 00:34:39,993 - Welches war? 443 00:34:41,660 --> 00:34:43,593 - Irgendwann im Jahr 1986. 444 00:34:44,510 --> 00:34:45,910 - Ich dachte du hättest es erfunden. 445 00:34:46,850 --> 00:34:47,683 - Nein. 446 00:34:48,760 --> 00:34:50,263 Ich helfe nur in einem Labor. 447 00:34:51,900 --> 00:34:53,203 Habe ich, glaube ich. 448 00:34:56,000 --> 00:34:57,990 Jetzt gehe ich auf Misionen. 449 00:34:57,990 --> 00:34:59,233 Die Schleifen schließen. 450 00:35:00,890 --> 00:35:01,723 - In die Vergangenheit reisen, um zu verhindern, 451 00:35:01,723 --> 00:35:03,473 dass etwas passiert? 452 00:35:04,460 --> 00:35:07,070 - [Alexandra] Ich folge den Schleifen anderer Leute. 453 00:35:07,070 --> 00:35:07,903 Ich wäre nicht hier, 454 00:35:07,903 --> 00:35:10,090 wenn ich nicht in einer Schleife stünde. 455 00:35:10,090 --> 00:35:10,990 - Woher weißt du das? 456 00:35:12,860 --> 00:35:14,443 - [Alexandra] Es gibt zwei von euch. 457 00:35:23,660 --> 00:35:26,823 - Und warum gibt es nur eine von dir? 458 00:35:30,810 --> 00:35:34,393 - Ich folge anderen Leuten, weil das Gerät so funktioniert. 459 00:35:36,760 --> 00:35:37,763 - [Tom] Was meinst du? 460 00:35:39,290 --> 00:35:43,219 - Wie gesagt, es bringt dich in die Zukunft. 461 00:35:43,219 --> 00:35:45,430 Zu einer Version von euch zu dieser Zeit. 462 00:35:45,430 --> 00:35:46,263 - [Tomas] Also? 463 00:35:47,890 --> 00:35:49,490 - Es gab zu keinem Zeitpunkt eine Version von mir, 464 00:35:50,670 --> 00:35:53,220 die für die Studie von Bedeutung wäre. 465 00:35:57,300 --> 00:35:59,150 Es bedeutet, dass ich wahrscheinlich nicht am Leben bin. 466 00:36:02,470 --> 00:36:03,983 - Wie lange hast du? 467 00:36:06,113 --> 00:36:07,863 - Mit den Schleifen ist es schwer zu sagen. 468 00:36:10,950 --> 00:36:14,100 - Du musst also die Schritte aller verfolgen, 469 00:36:14,100 --> 00:36:16,223 die zu irgendeinem Zeitpunkt zurückgereist sind. 470 00:36:17,350 --> 00:36:18,183 - Nicht wirklich. 471 00:36:20,323 --> 00:36:22,623 Es ist ein bisschen wie ein verwickelter Wollknäuel. 472 00:36:23,590 --> 00:36:24,850 Sie fangen an, an einem Ende zu ziehen, 473 00:36:24,850 --> 00:36:27,050 und die Schlaufen fangen an, sich selbst zu lösen. 474 00:36:29,570 --> 00:36:31,470 Es gab ein ernstes Bündel um dich herum. 475 00:36:34,130 --> 00:36:36,360 Ich komme endlich ins Zentrum. 476 00:36:36,360 --> 00:36:37,260 - Woher weißt du das? 477 00:36:39,190 --> 00:36:40,540 - Ihr seid nur zu zweit. 478 00:36:45,620 --> 00:36:46,453 Das Schließen von zwei Kreisläufen 479 00:36:46,453 --> 00:36:49,536 würde das Gerät erheblich verwirren. 480 00:36:51,430 --> 00:36:52,930 Von welcher Zeit bist du gereist? 481 00:36:56,883 --> 00:36:58,541 Ich habe sowieso alle Protokolle. 482 00:36:58,541 --> 00:37:00,890 Alles was ich tun muss ist zu überprüfen. 483 00:37:00,890 --> 00:37:04,773 - Mach dir keine Sorgen, 1987. 484 00:37:08,000 --> 00:37:09,130 - Du bist definitiv die erste Version von euch, 485 00:37:09,130 --> 00:37:11,363 die erfolgreich reist. 486 00:37:18,650 --> 00:37:20,980 Dies hätte sogar passieren können, 487 00:37:20,980 --> 00:37:21,813 bevor wir herausgefunden haben, 488 00:37:21,813 --> 00:37:24,730 wie wir Schleifen schließen können. 489 00:37:28,060 --> 00:37:29,210 Ich denke, es ist eine Sicherung durchgebrannt. 490 00:37:30,141 --> 00:37:31,620 - Hmm, das habe ich mir gedacht. 491 00:37:33,450 --> 00:37:34,283 - Sicher. 492 00:37:35,710 --> 00:37:37,863 - Ich weiß, wo ich Ersatz bekommen kann. 493 00:37:40,670 --> 00:37:41,683 Ich gehe alleine. 494 00:37:42,880 --> 00:37:44,813 Ihr zwei kümmert euch um die kaputte Sicherung. 495 00:38:11,660 --> 00:38:14,360 - Wirst du tun, was sie dir sagt? 496 00:38:14,360 --> 00:38:15,850 - Sie ist von deiner kostbaren Regierung. 497 00:38:15,850 --> 00:38:16,683 - Ich vertraue Leuten nicht, 498 00:38:16,683 --> 00:38:18,420 nur weil sie sagen, dass ich es sollte. 499 00:38:18,420 --> 00:38:19,913 - Das ist neu für mich. 500 00:38:21,290 --> 00:38:23,640 Was war deine Strategie, bevor sie auftauchte? 501 00:38:23,640 --> 00:38:24,833 - Es auseinander zu nehmen. 502 00:38:26,530 --> 00:38:28,420 - Weißt du irgendetwas darüber? 503 00:38:28,420 --> 00:38:29,253 Haben sie dir überhaupt gesagt, 504 00:38:29,253 --> 00:38:31,100 welche Knöpfe du drücken musst? 505 00:38:31,100 --> 00:38:34,660 - Nun, hier steht, dass dies 506 00:38:36,120 --> 00:38:39,700 ein "persönliches Lokalisierungsgerät" ist. 507 00:38:39,700 --> 00:38:43,943 - Das wissen wir schon. 508 00:38:43,943 --> 00:38:47,683 Das sollte die letzte Schraube sein. 509 00:39:17,020 --> 00:39:17,853 Hast du Hunger? 510 00:39:33,480 --> 00:39:35,280 - Das ist wirklich gut. 511 00:39:35,280 --> 00:39:37,343 - Pizza ist immer gut. 512 00:39:38,330 --> 00:39:39,163 - Interessant. 513 00:39:40,160 --> 00:39:42,880 - Und sie liefern jederzeit? 514 00:39:42,880 --> 00:39:43,983 - Die meisten Orte tun das. 515 00:39:44,952 --> 00:39:46,690 - Wie viele sind es? 516 00:39:46,690 --> 00:39:47,523 - Schon ein paar. 517 00:39:48,650 --> 00:39:50,451 - Wie wählst du sie aus? 518 00:39:50,451 --> 00:39:52,810 - Du gehst online und liest die Bewertungen. 519 00:39:52,810 --> 00:39:53,643 - Wohin gehe ich? 520 00:40:06,880 --> 00:40:07,713 - Es gibt also eine Tower Bridge, 521 00:40:07,713 --> 00:40:10,796 die jetzt auf dem Kopf stehen sollte. 522 00:40:44,611 --> 00:40:45,528 - Irgendwas? 523 00:40:46,552 --> 00:40:47,469 - Irgendwas. 524 00:40:54,960 --> 00:40:58,150 - Woher weiß es das alles? 525 00:40:58,150 --> 00:41:02,020 - Die Leute laden etwas hoch, stellen es ins Internet 526 00:41:02,020 --> 00:41:03,900 und es überprüft die Informationen zu dem Thema, 527 00:41:03,900 --> 00:41:06,360 an dem du interessiert bist. 528 00:41:06,360 --> 00:41:07,193 Aber es ist zu kompliziert, 529 00:41:07,193 --> 00:41:10,443 als dass ich es jetzt erklären könnte. 530 00:41:11,330 --> 00:41:12,911 Weißt du, ich glaube nicht, 531 00:41:12,911 --> 00:41:14,810 dass Alexandra bald wiederkommt. 532 00:41:14,810 --> 00:41:16,933 - Zeig mir einfach, wie man es einschaltet. 533 00:41:17,811 --> 00:41:19,083 Ein letztes Mal. 534 00:41:34,068 --> 00:41:35,260 - Wie hast du das angestellt? 535 00:41:35,260 --> 00:41:37,350 - [Tomas] Wir haben den gleichen Fingerabdruck. 536 00:41:37,350 --> 00:41:38,890 - Hast du geschlafen? 537 00:41:38,890 --> 00:41:39,723 - Ein bisschen. 538 00:41:41,630 --> 00:41:43,750 - [Tom] Was hast du herausgefunden? 539 00:41:43,750 --> 00:41:46,250 - China ist immer noch kommunistisch. 540 00:41:46,250 --> 00:41:47,100 Und Nordkorea. 541 00:41:47,100 --> 00:41:48,530 - Was ist mit Nordkorea? 542 00:41:48,530 --> 00:41:50,870 Sie sind die eigentliche Definition einer Diktatur. 543 00:41:50,870 --> 00:41:52,130 - Immer noch kommunistisch. 544 00:41:52,130 --> 00:41:54,440 - [Tom] Bitte hör auf, was liest du? 545 00:41:54,440 --> 00:41:55,650 - Das Internet. 546 00:41:55,650 --> 00:41:56,850 - Das könnte buchstäblich alles bedeuten, 547 00:41:56,850 --> 00:41:58,600 einschließlich nordkoreanischer Propaganda. 548 00:41:58,600 --> 00:42:01,125 - Ich würde Propaganda erkennen, wenn ich sie sehen würde. 549 00:42:01,125 --> 00:42:02,500 - Ha! 550 00:42:02,500 --> 00:42:05,070 Erstens hätten die meisten Menschen Schwierigkeiten 551 00:42:05,070 --> 00:42:05,950 zu wissen, ob sie es mit ihrer Großmutter 552 00:42:05,950 --> 00:42:08,400 oder einem mittelmäßigen Bot zu tun haben. 553 00:42:08,400 --> 00:42:10,050 Und zweitens ist buchstäblich alles, 554 00:42:10,050 --> 00:42:12,520 was du weißt, Propaganda. 555 00:42:12,520 --> 00:42:13,800 - Das ist nicht wahr. 556 00:42:13,800 --> 00:42:14,960 Ich weiß Dinge. 557 00:42:14,960 --> 00:42:16,040 - Oh ja? 558 00:42:16,040 --> 00:42:17,470 Und woher hast du diese Informationen? 559 00:42:17,470 --> 00:42:20,530 Von deinem kommunistischen Onkel, deiner sozialistischen 560 00:42:20,530 --> 00:42:22,568 Schule oder deinem sozialistischen Jugendclub? 561 00:42:22,568 --> 00:42:24,604 - Wann bist du so bitter geworden? 562 00:42:24,604 --> 00:42:26,340 - Ich bin nicht bitter. 563 00:42:26,340 --> 00:42:27,650 Du bist ein Idiot. 564 00:42:27,650 --> 00:42:29,270 Ich sage dir immer wieder, dass sie dich anlügen. 565 00:42:29,270 --> 00:42:31,170 - Wer? - Alle. 566 00:42:31,170 --> 00:42:32,003 Zunächst einmal dein Onkel darüber, 567 00:42:32,003 --> 00:42:33,820 was mit Mama passiert ist. 568 00:42:33,820 --> 00:42:35,208 - Das ist egal. 569 00:42:35,208 --> 00:42:36,525 - [Tom] Wie kann es egal sein? 570 00:42:36,525 --> 00:42:38,620 - Weil es nicht um mich geht. 571 00:42:38,620 --> 00:42:39,693 Es geht darum, was richtig ist. 572 00:42:39,693 --> 00:42:41,693 - Wie zum Teufel würdest du wissen, was richtig ist? 573 00:42:43,150 --> 00:42:43,993 - Vielleicht weiß ich das nicht. 574 00:42:45,610 --> 00:42:47,173 Aber die Verantwortlichen tun es. 575 00:42:48,560 --> 00:42:49,870 Ich verstehe vielleicht nicht, wie, 576 00:42:49,870 --> 00:42:51,100 aber das ist Teil eines größeren Plans 577 00:42:51,100 --> 00:42:52,833 und ich spiele eine Rolle darin. 578 00:42:53,680 --> 00:42:55,320 - Es gibt keinen Plan. 579 00:42:55,320 --> 00:42:57,970 Sie sind machtgierige Lügner. 580 00:42:57,970 --> 00:43:00,570 - Also ist die Welt ohne sie so viel besser dran, hmmm? 581 00:43:01,870 --> 00:43:03,180 Niemand kann sich auf etwas einigen. 582 00:43:03,180 --> 00:43:04,013 - Wenigstens haben sie die Freiheit 583 00:43:04,013 --> 00:43:05,350 nicht einer Meinung zu sein. 584 00:43:05,350 --> 00:43:06,530 Zumindest gehen sie nicht ins Gefängnis, 585 00:43:06,530 --> 00:43:07,810 weil sie das falsche Lied gesungen haben. 586 00:43:07,810 --> 00:43:09,320 - Ist das für die Menschen wichtiger 587 00:43:09,320 --> 00:43:11,943 als ein Zuhause zu haben, einen Job zu haben? 588 00:43:13,240 --> 00:43:14,513 Es ist alles hier. 589 00:43:15,410 --> 00:43:18,910 Instabilität, Arbeitslosigkeit, Depression. 590 00:43:18,910 --> 00:43:20,930 - Auch in den 80ern waren die Leute nicht so glücklich. 591 00:43:20,930 --> 00:43:21,860 - Wer war nicht glücklich? 592 00:43:21,860 --> 00:43:23,570 - Nun, zum Beispiel die Leute, die verprügelt 593 00:43:23,570 --> 00:43:24,403 und eingesperrt wurden, 594 00:43:24,403 --> 00:43:25,236 weil sie zu einem Konzert gegangen sind. 595 00:43:25,236 --> 00:43:26,568 - Wirklich? 596 00:43:26,568 --> 00:43:29,350 Sie sollten nicht da sein. 597 00:43:29,350 --> 00:43:30,744 Sie waren nur ein Haufen von Propagatoren, 598 00:43:30,744 --> 00:43:33,050 die sich als Musiker verkleidet hatten. 599 00:43:33,050 --> 00:43:34,930 - Und diese Leute haben das Regime niedergerissen, 600 00:43:34,930 --> 00:43:36,580 dem du dein ganzes Vertrauen schenkst. 601 00:43:36,580 --> 00:43:37,470 - Ich kann es retten. 602 00:43:37,470 --> 00:43:38,303 - Nein, kannst du nicht. 603 00:43:38,303 --> 00:43:39,960 - Ich kann ihnen sagen, was sie tun sollen. 604 00:43:39,960 --> 00:43:42,533 - Ich bin sicher, dass sie es bereits wissen. 605 00:43:58,060 --> 00:44:00,280 - Hat etwas länger gedauert als gedacht. 606 00:44:00,280 --> 00:44:02,760 - Kümmert es dich, was auf der Welt passiert? 607 00:44:02,760 --> 00:44:04,060 - Wie bitte? - Antworte mir! 608 00:44:05,139 --> 00:44:06,260 - Natürlich kümmert es mich. 609 00:44:06,260 --> 00:44:09,240 Darum bin ich hier. 610 00:44:09,240 --> 00:44:11,190 - Du versuchst also, das Regime zu retten? 611 00:44:12,617 --> 00:44:13,779 - [Alexandra] Ich glaube nicht, 612 00:44:13,779 --> 00:44:14,612 dass das am Ende passieren wird. 613 00:44:14,612 --> 00:44:16,030 - Dir ist es also egal, wenn alles zerstört wird, 614 00:44:16,030 --> 00:44:18,283 was wir in 40 Jahren erbaut haben? 615 00:44:21,020 --> 00:44:21,853 - Was ist es nun? 616 00:44:23,654 --> 00:44:24,904 - Ich weiß es nicht. 617 00:44:26,820 --> 00:44:28,990 Ich bin mir sicher, dass es Auswirkungen haben wird, 618 00:44:28,990 --> 00:44:32,035 aber das ist nicht der Grund, warum ich das tue. 619 00:44:32,035 --> 00:44:34,685 Ich mache es, weil ich der einzige bin, der es tun wird. 620 00:44:36,660 --> 00:44:40,173 Ich weiß nichts über soziale Reformen oder Wirtschaft. 621 00:44:41,335 --> 00:44:44,490 Es gibt andere Leute, die dafür verantwortlich sind. 622 00:44:44,490 --> 00:44:46,120 Ich weiß hierrüber Bescheid. 623 00:44:46,120 --> 00:44:48,070 - Was ist, wenn diese anderen Leute falsch liegen? 624 00:44:49,450 --> 00:44:50,841 - Woher weißt du das? 625 00:44:50,841 --> 00:44:52,267 - Er tut es nicht. 626 00:44:52,267 --> 00:44:53,750 - Und du auch nicht. 627 00:44:53,750 --> 00:44:54,620 - Ich habe es gesehen. 628 00:44:54,620 --> 00:44:56,460 Ich habe gesehen, wie alles zusammengebrochen ist. 629 00:44:56,460 --> 00:44:58,980 - Vielleicht muss das passieren. 630 00:44:58,980 --> 00:44:59,813 Ich weiß es nicht. 631 00:45:01,390 --> 00:45:03,090 Ich weiß nicht, wie ich die Welt reparieren soll. 632 00:45:04,270 --> 00:45:05,853 Aber ich weiß, wie ich das beheben kann. 633 00:45:06,750 --> 00:45:08,850 - Ich dachte du arbeitest für die Regierung. 634 00:45:11,010 --> 00:45:12,710 - Es ist komplizierter. 635 00:45:17,875 --> 00:45:20,612 - Bist du verrückt? 636 00:45:20,612 --> 00:45:22,353 - Du bist also eine Verräterin. 637 00:45:24,150 --> 00:45:27,663 Wo ist die Sicherung? 638 00:45:51,870 --> 00:45:52,703 Ist es fertig? 639 00:45:54,650 --> 00:45:55,563 - Es wird funktionieren. 640 00:45:57,600 --> 00:46:01,580 Hör zu, dieses Ding ist unglaublich einfach zu verfolgen. 641 00:46:01,580 --> 00:46:03,930 Sobald du es einschaltest, erscheint jemand. 642 00:46:05,230 --> 00:46:06,260 - Was hast du gemacht? 643 00:46:06,260 --> 00:46:07,330 Mach es an! 644 00:46:07,330 --> 00:46:09,750 - Diese Männer stammen aus einer anderen Version davon. 645 00:46:09,750 --> 00:46:10,663 Sie werden nicht auf dich hören. 646 00:46:10,663 --> 00:46:12,310 - Ich höre auch nicht zu. 647 00:46:12,310 --> 00:46:13,263 Mach es an! 648 00:46:26,040 --> 00:46:27,310 Was hast du gemacht? 649 00:46:27,310 --> 00:46:28,143 Mach es an! 650 00:46:32,330 --> 00:46:33,213 - Zerstöre es! 651 00:46:34,093 --> 00:46:34,926 - Wir sind mitten in einer Schleife, ich kann nicht. 652 00:46:34,926 --> 00:46:35,920 - Aber ich habe dich gerettet. 653 00:46:35,920 --> 00:46:36,753 - Und jetzt hast du keinen Grund mehr, 654 00:46:36,753 --> 00:46:38,500 in der Zeit zu reisen. 655 00:46:38,500 --> 00:46:40,530 Du hast ein Zeitparadox geschaffen. 656 00:46:40,530 --> 00:46:42,030 Hör mir zu. 657 00:46:42,030 --> 00:46:44,010 Du musst zurück zum Anfang gehen. 658 00:46:44,010 --> 00:46:45,730 Zerstöre alles. 659 00:46:45,730 --> 00:46:48,240 Eine Maschine bringt Sie dorthin zurück, jede Maschine. 660 00:46:48,240 --> 00:46:50,073 Ich habe versucht, euch alle dorthin zurückzubringen, 661 00:46:50,073 --> 00:46:51,790 aber ihr braucht Hilfe. 662 00:46:51,790 --> 00:46:53,440 Ich bin da, aber ich werde dir nicht vertrauen. 663 00:46:54,730 --> 00:46:55,810 - Was hast du gemacht? 664 00:46:55,810 --> 00:46:56,960 Mach es an! 665 00:46:56,960 --> 00:46:59,160 - Diese Männer stammen aus einer anderen Version davon. 666 00:46:59,160 --> 00:46:59,993 Sie hören nicht zu. 667 00:46:59,993 --> 00:47:01,100 - Ich höre auch nicht zu! 668 00:47:01,100 --> 00:47:02,023 Mach es an! 669 00:47:43,686 --> 00:47:45,200 - Bist du sicher? 670 00:47:45,200 --> 00:47:46,713 - Du wirst es nie wissen. 671 00:47:48,784 --> 00:47:49,884 Wirst du mit mir kommen? 672 00:47:51,718 --> 00:47:53,543 Oder muss ich dich nochmal erschießen? 673 00:48:06,822 --> 00:48:07,830 - Ich habe dir doch gesagt, dass sie eine Verräterin ist! 674 00:48:07,830 --> 00:48:09,607 - Bist du verrückt?! 675 00:48:10,502 --> 00:48:11,335 - [Tomas] Ich habe ihr nicht vertraut 676 00:48:11,335 --> 00:48:12,262 und der General hat es mir befohlen! 677 00:48:12,262 --> 00:48:13,095 - Du kennst ihn? 678 00:48:13,095 --> 00:48:13,928 - Natürlich tue ich das! 679 00:48:13,928 --> 00:48:14,761 Er ist sehr weit oben und jetzt denkt er, 680 00:48:14,761 --> 00:48:16,004 ich arbeite für sie. 681 00:48:16,004 --> 00:48:18,747 Das bringt mich zurück, zurück bevor. 682 00:48:35,027 --> 00:48:35,944 Willkommen. 683 00:48:37,805 --> 00:48:40,105 Willkommen, Kamerad Mraz. 684 00:48:41,520 --> 00:48:42,520 - Oh toll. 685 00:48:43,862 --> 00:48:44,779 Wo bin ich? 686 00:48:48,219 --> 00:48:52,438 Weißt du was, lass uns anfangen, welches Jahr ist es? 687 00:48:52,438 --> 00:48:53,388 - [Professor] 1987. 688 00:48:55,718 --> 00:48:57,218 Ukraine, Herr Mraz. 689 00:48:58,854 --> 00:49:03,271 In einer sehr geheimen Einrichtung der UDSSR-Regierung. 690 00:49:04,715 --> 00:49:08,680 Sagen Sie mir, Herr Mraz, was bringt Sie zu uns? 691 00:49:08,680 --> 00:49:11,383 - Ich hatte nicht wirklich eine Wahl. 692 00:49:12,670 --> 00:49:15,497 - [Professor] Was wissen Sie über unsere Einrichtung? 693 00:49:18,230 --> 00:49:22,183 - Ich habe keine Ahnung, wo dieser Ort ist. 694 00:49:25,691 --> 00:49:30,024 - [Professor] Ich denke, ich überlasse Sie unserer... 695 00:49:52,619 --> 00:49:54,930 Wird er ihn verletzen? 696 00:49:54,930 --> 00:49:59,847 Natürlich nicht. Das ist ein wissenschaftlicher Durchbruch. 697 00:50:07,161 --> 00:50:09,911 Sie sind wunderschön, nicht wahr? 698 00:50:10,903 --> 00:50:13,247 Wie viele Leute haben Sie gesendet? 699 00:50:13,247 --> 00:50:17,898 Ein paar. Die meisten erinnern sich an nichts. 700 00:50:17,898 --> 00:50:19,858 Geschlossene Schleifen. 701 00:50:19,858 --> 00:50:21,608 Woher wissen Sie das? 702 00:50:28,080 --> 00:50:29,711 Da war eine Frau. 703 00:50:29,711 --> 00:50:33,044 Sie hat mich in seiner Wohnung gefunden. 704 00:50:36,842 --> 00:50:39,764 Was werden Sie mit ihm machen? 705 00:50:39,764 --> 00:50:41,597 Wir reden nur mit ihm. 706 00:50:57,278 --> 00:50:59,400 - Was machst du hier? 707 00:50:59,400 --> 00:51:00,233 - Kennen wir...? 708 00:51:00,233 --> 00:51:03,060 - Spiel keine Spiele mit mir. 709 00:51:03,060 --> 00:51:04,663 Ich weiß genau, wer du bist. 710 00:51:10,217 --> 00:51:12,417 - Hör auf, mir zu folgen. - Für wen arbeitest du? 711 00:51:13,750 --> 00:51:14,733 Die Amerikaner? 712 00:51:16,398 --> 00:51:19,113 Weißt du, wer ich bin? 713 00:51:21,315 --> 00:51:22,787 - Du bist gerade aus der Zukunft gekomme. 714 00:51:26,835 --> 00:51:29,100 Kennst du mich aus der Zukunft? 715 00:51:29,100 --> 00:51:30,150 - Du erinnerst dich nicht. 716 00:51:32,370 --> 00:51:33,393 - Denk darüber nach. 717 00:51:40,810 --> 00:51:42,560 - Du hast es wahrscheinlich noch nicht getan. 718 00:51:45,760 --> 00:51:46,673 Aber er ist gekommen, 719 00:51:48,130 --> 00:51:50,893 nannte dich eine Verräterin und brachte dich weg. 720 00:51:51,870 --> 00:51:53,043 - [Professor] Alexandra? 721 00:51:58,506 --> 00:51:59,822 Professor, wir haben alle Geräte untersucht, 722 00:51:59,822 --> 00:52:02,276 die wir rausgesendet haben. 723 00:52:02,276 --> 00:52:05,158 Ich glaube, sie sind alle wieder da. 724 00:52:05,158 --> 00:52:07,159 Sehr gut. 725 00:52:07,159 --> 00:52:08,800 Ich glaube, dass einige 726 00:52:08,800 --> 00:52:11,716 Probleme mit ihren Standorten hatten. 727 00:52:11,716 --> 00:52:13,524 Das ist genug Alexandra, 728 00:52:13,524 --> 00:52:16,741 kein Grund Staatsgeheimnisse zu verraten. 729 00:52:30,201 --> 00:52:34,858 - Beantworte einfach die Frage und du bist frei. 730 00:52:34,858 --> 00:52:38,441 - Ich habe keine Ahnung, wovon Sie sprechen! 731 00:52:39,313 --> 00:52:41,980 - Was ist dein Plan? 732 00:52:41,980 --> 00:52:44,499 - Ich bin an einen Tisch gebunden! 733 00:52:44,499 --> 00:52:46,115 Selbst wenn ich einen Plan hätte, 734 00:52:46,115 --> 00:52:48,110 funktioniert er eindeutig nicht. 735 00:52:48,110 --> 00:52:51,710 - Der Junge erschien aus dem Nichts 736 00:52:51,710 --> 00:52:55,283 und sprach über die Rettung der Welt. 737 00:52:58,094 --> 00:53:00,539 Beschuldigt er mich? 738 00:53:00,539 --> 00:53:03,039 Es ist nur eine Verhörmethode. 739 00:53:04,940 --> 00:53:08,837 Du hast keine Ahnung, wie du hierher gekommen bist? 740 00:53:10,950 --> 00:53:13,453 - Zum tausendsten Mal, 741 00:53:14,435 --> 00:53:18,860 ich habe so etwas noch nie gemacht. 742 00:53:27,502 --> 00:53:31,353 - Sind Sie sich zu 100 % sicher, Hr. Mraz? 743 00:53:34,800 --> 00:53:36,633 Vielleicht erinnern Sie sich nur daran, 744 00:53:36,633 --> 00:53:39,680 dass Sie zu unserer Einrichtung gekommen sind. 745 00:53:39,680 --> 00:53:41,210 - Fick dich Schlampe! 746 00:53:42,410 --> 00:53:44,191 - Professor Andreeva. 747 00:53:48,841 --> 00:53:51,098 - Deine Frau, richtig? 748 00:53:51,098 --> 00:53:52,979 - Mein Bruder. 749 00:53:52,979 --> 00:53:55,283 Sie wären erheblich anders behandelt worden, 750 00:53:55,283 --> 00:53:58,600 Herr Mraz, wenn Sie uns relevante 751 00:53:58,600 --> 00:54:02,280 Informationen hätten geben können. 752 00:54:02,280 --> 00:54:06,973 - Professor, ich habe keine Erinnerung an diesen Ort. 753 00:54:07,920 --> 00:54:09,837 - [Professor] Sind Sie sicher? 754 00:54:10,723 --> 00:54:12,470 - [Tom] Warum ist es so wichtig? 755 00:54:12,470 --> 00:54:16,660 - Wir müssen die Größe Ihrer Schleife ermitteln. 756 00:54:16,660 --> 00:54:18,101 - Woher wissen Sie überhaupt, 757 00:54:18,101 --> 00:54:20,025 dass wir uns in einer Schleife befinden? 758 00:54:20,025 --> 00:54:23,358 - [Professor] Es sind zwei von Ihnen hier. 759 00:54:25,785 --> 00:54:27,830 - Ist er bei Ihnen? 760 00:54:27,830 --> 00:54:30,633 Du hast es dieses Mal wirklich versaut! 761 00:54:33,160 --> 00:54:33,993 Woher wissen Sie überhaupt, 762 00:54:33,993 --> 00:54:35,760 dass Sie diese Schleife schließen können? 763 00:54:35,760 --> 00:54:39,803 - Ich habe umfangreiche Experimente durchgeführt. 764 00:54:41,030 --> 00:54:44,500 - Sie haben Monate damit verbracht, eine Billardkugel 765 00:54:44,500 --> 00:54:48,045 von der Treppe herunterzuwerfen und alle 766 00:54:48,045 --> 00:54:52,140 sehr verwirrt darüber zu machen wann Mittagszeit ist. 767 00:54:52,140 --> 00:54:57,140 Dich hier zu haben, ist jedoch etwas völlig anderes. 768 00:55:11,443 --> 00:55:12,943 - [Tom] Professor! 769 00:55:16,230 --> 00:55:17,800 - Ja? 770 00:55:17,800 --> 00:55:19,250 - [Tom] Bedeutet das, dass es nur eine Version 771 00:55:19,250 --> 00:55:21,570 der Geschichte gibt? 772 00:55:21,570 --> 00:55:23,033 - Ich denke schon. 773 00:55:24,001 --> 00:55:25,401 - [Tom] Hast du das gehört? 774 00:55:25,401 --> 00:55:28,103 - [General] Nun, da du so gesprächig bist. 775 00:55:35,733 --> 00:55:37,225 Was ist los? 776 00:55:37,225 --> 00:55:40,055 Haben Sie ihn nicht gehört? 777 00:55:40,055 --> 00:55:43,473 Gibt nur eine Version der Geschichte. 778 00:55:43,473 --> 00:55:46,313 Ich haben Ihnen alles erzählt. 779 00:55:46,313 --> 00:55:47,896 Es gibt keine UdSSR 780 00:55:48,922 --> 00:55:49,755 Natürlich. 781 00:55:50,911 --> 00:55:54,203 Haben Sie in letzter Zeit mal eine Zeitung gelesen? 782 00:55:54,203 --> 00:55:55,953 Was meinen Sie damit? 783 00:55:57,955 --> 00:56:02,029 Das wir tiefer in die Vergangenheit vordringen müssten, 784 00:56:02,029 --> 00:56:03,612 um das aufzuhalten. 785 00:56:04,959 --> 00:56:07,310 Und werden Sie das versuchen? 786 00:56:07,310 --> 00:56:09,456 Haben Sie Moskau informiert? 787 00:56:09,456 --> 00:56:13,197 Wenn wir Ihnen erzählen, was Sie uns erzählt haben, 788 00:56:13,197 --> 00:56:17,334 werden Sie versuchen, die Zukunft zu ändern. 789 00:56:17,334 --> 00:56:19,917 Das würde ein Paradox kreieren. 790 00:56:20,771 --> 00:56:21,604 Genau! 791 00:56:27,549 --> 00:56:30,132 Aber was könne wir dagegen tun? 792 00:56:31,397 --> 00:56:34,397 Mit unseren Experimenten fortfahren. 793 00:56:36,185 --> 00:56:39,380 - [Tom] Ich dachte, Sie sollten mich nicht verletzen. 794 00:56:39,380 --> 00:56:41,603 - [General] Ich mache was ich will. 795 00:56:41,603 --> 00:56:43,490 - So sah es vor einer Sekunde nicht aus. 796 00:56:43,490 --> 00:56:44,700 Kommt Ihre Schwester zurück? 797 00:56:44,700 --> 00:56:47,487 Ich denke, diese Situation braucht jemanden mit einem... 798 00:56:50,366 --> 00:56:53,107 - Wann ist die UdSSR zusammengebrochen? 799 00:56:55,030 --> 00:56:57,990 - Ich bin mir sicher, er hat Ihnen alles darüber erzählt. 800 00:56:57,990 --> 00:56:59,857 - Ich möchte es von dir hören. 801 00:57:02,562 --> 00:57:05,623 - 1991 offiziell. 802 00:57:06,830 --> 00:57:07,663 - Offiziell? 803 00:57:10,062 --> 00:57:12,003 Wann hat der Prozess begonnen? 804 00:57:13,350 --> 00:57:14,490 - Mal schauen. 805 00:57:14,490 --> 00:57:17,262 Als der paranoide Wahnsinnige, der das Land regiert, 806 00:57:17,262 --> 00:57:19,530 beschloss, in ein zehn Jahre langes 807 00:57:19,530 --> 00:57:22,550 nukleares Mexican Stand-off zu geraten! 808 00:57:22,550 --> 00:57:24,630 - Na sicher. 809 00:57:24,630 --> 00:57:28,243 Aber die andere Seite war überhaupt nicht betroffen? 810 00:57:29,160 --> 00:57:30,985 - Ich weiß verdammt noch mal nicht, 811 00:57:30,985 --> 00:57:33,493 warum der Kommunismus nicht funktioniert. 812 00:57:35,081 --> 00:57:38,498 - [Professor] Was ist mit China, Mr. Mraz? 813 00:57:39,797 --> 00:57:41,843 - Hat er Ihnen gesagt, dass Sie das fragen sollen? 814 00:57:41,843 --> 00:57:44,340 - [General] Beantworte die Frage. 815 00:57:44,340 --> 00:57:45,900 - Gut. 816 00:57:45,900 --> 00:57:46,753 In Ordnung. 817 00:57:48,650 --> 00:57:51,223 Sie sagten 1987, richtig? 818 00:57:52,480 --> 00:57:53,813 Ich bin mir sicher, 819 00:57:53,813 --> 00:57:55,788 dass China inzwischen dekollektiviert ist. 820 00:57:57,582 --> 00:57:59,500 - [Professor] Das haben sie getan. 821 00:57:59,500 --> 00:58:01,321 - Nun, es ist mehr von demselben. 822 00:58:01,321 --> 00:58:04,060 Märkte öffnen und so weiter. 823 00:58:04,060 --> 00:58:05,630 Sie beschlossen, nur den Teil des Sozialismus brauchten, 824 00:58:05,630 --> 00:58:09,910 der die Menschenrechte verletzt. 825 00:58:09,910 --> 00:58:13,640 - Aber die Partei hat die Kontrolle. 826 00:58:13,640 --> 00:58:15,110 - Ja, so ist es. 827 00:58:20,920 --> 00:58:22,820 Suchen Sie einen Ort zum Verstecken? 828 00:58:28,780 --> 00:58:32,190 Professor, würde das nicht auch ein Paradox verursachen? 829 00:58:33,938 --> 00:58:37,121 - [Professor] Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. 830 00:58:37,121 --> 00:58:39,442 - Wenn Sie Ihre Operation an einen anderen Ort verlegen, 831 00:58:39,442 --> 00:58:41,490 basierend auf dem, was ich Ihnen sagen werde. 832 00:58:41,490 --> 00:58:45,001 - [Professor] Wir müssen nirgendwo hin. 833 00:58:45,001 --> 00:58:47,334 Dies ist eine streng geheime Einrichtung. 834 00:58:48,441 --> 00:58:52,260 Niemand weiß, was wir hier machen. 835 00:58:52,260 --> 00:58:57,168 Katerina, würdest du bitte nicht geheime Information 836 00:58:57,168 --> 00:59:02,168 an Staatsfeinde weitergeben? 837 00:59:07,125 --> 00:59:08,958 - Moskau weiß es nicht. 838 00:59:14,180 --> 00:59:16,203 Wer ist jetzt der Generalsekretär? 839 00:59:18,210 --> 00:59:19,163 - Ruhe. 840 00:59:26,068 --> 00:59:26,901 Was? 841 00:59:28,094 --> 00:59:29,511 Es ist Gorbachev. 842 00:59:31,952 --> 00:59:34,389 Seit weniger als einem Jahr. 843 00:59:34,389 --> 00:59:38,139 Er ist der Dritte in den letzten fünf Jahren. 844 00:59:40,255 --> 00:59:42,488 Ich kann mich nicht daran erinnern, 845 00:59:42,488 --> 00:59:45,320 jemals etwas nach Moskau gesendet zu haben. 846 00:59:45,320 --> 00:59:47,958 Sie wissen von nichts. 847 00:59:47,958 --> 00:59:50,462 Sie brauchen von nichts zu wissen. 848 00:59:50,462 --> 00:59:54,170 Wir informieren sie, wenn wir alle Probleme gelöst haben. 849 01:00:10,111 --> 01:00:12,861 - Also, was ist Ihr Plan? Reich zu werden? 850 01:00:13,780 --> 01:00:17,137 Haben Sie herausgefunden, was mit Ihnen beiden passiert? 851 01:00:18,510 --> 01:00:20,917 - Weißt du was mit dir passiert? 852 01:00:20,917 --> 01:00:24,493 - [Tom] Ich dachte, ich sei ein wichtiges Testobjekt. 853 01:00:26,250 --> 01:00:28,183 - Wenn du nicht mit uns sprichst, 854 01:00:29,590 --> 01:00:33,020 müssen wir einen anderen Weg finden, um dich zu testen. 855 01:00:33,020 --> 01:00:35,123 - Glauben Sie, Sie können mich einfach töten? 856 01:00:36,132 --> 01:00:37,237 - Warum nicht? 857 01:00:37,237 --> 01:00:39,045 - [Tom] Sind Sie sicher, 858 01:00:39,045 --> 01:00:42,073 dass es kein weiteres Paradoxon schafft? 859 01:00:42,073 --> 01:00:44,997 - Vielleicht müssen wir sehen, was passiert. 860 01:00:50,233 --> 01:00:52,649 - [Alexandra] Zieh das an. 861 01:00:52,649 --> 01:00:54,460 - Was ist das. 862 01:00:54,460 --> 01:00:56,770 - Es bringt dich weiter zurück. 863 01:00:56,770 --> 01:00:57,930 Er kann ihn nicht verletzen, 864 01:00:57,930 --> 01:01:00,169 wenn eine ältere Version von ihm in der Schleife ist. 865 01:01:00,169 --> 01:01:01,680 - Und dann? 866 01:01:01,680 --> 01:01:02,513 - Komm zurück. 867 01:01:03,732 --> 01:01:05,863 Finde mich und sag mir. 868 01:01:18,690 --> 01:01:20,323 - [Professor] Sie sehen, Herr Mraz? 869 01:01:21,350 --> 01:01:24,033 Für uns spielt es keine Rolle. 870 01:01:25,230 --> 01:01:27,433 Die Schleife wird einfach zurückgesetzt. 871 01:01:28,720 --> 01:01:30,988 Wir werden uns vielleicht nicht einmal daran erinnern. 872 01:01:33,172 --> 01:01:36,843 Aber für Sie könnte es das sein. 873 01:01:38,150 --> 01:01:39,093 Das Ende. 874 01:01:40,730 --> 01:01:45,730 Sind Sie sicher, dass Sie uns sonst nichts sagen können? 875 01:01:46,247 --> 01:01:47,103 - Wie was? 876 01:01:48,520 --> 01:01:50,431 - Zum Beispiel, dass du uns angelogen hast. 877 01:01:50,431 --> 01:01:55,369 Vielleicht bist du ein Spion. - Was? 878 01:01:55,369 --> 01:01:57,202 - Bist du ein Spion? - Nein. 879 01:02:08,862 --> 01:02:10,695 Melde mich zum Dienst! 880 01:02:41,625 --> 01:02:42,808 Oh, verdammt. 881 01:03:11,441 --> 01:03:12,958 Du hast dieses Schreien 882 01:03:12,958 --> 01:03:14,657 überhaupt nicht durchdacht, oder? 883 01:03:23,940 --> 01:03:25,583 Erinnerst du dich überhaupt an mich? 884 01:03:29,000 --> 01:03:30,830 Wahrscheinlich nicht. 885 01:03:30,830 --> 01:03:34,283 Das war einfach nur dumm. 886 01:03:40,000 --> 01:03:41,433 Bist du von 1987? 887 01:03:46,200 --> 01:03:47,063 Januar? 888 01:03:54,964 --> 01:03:57,047 Ich habe dir viel zu erzählen. 889 01:04:35,330 --> 01:04:36,860 So, das war es. 890 01:04:36,860 --> 01:04:39,583 Ich verstehe wohl nicht, was ich tun soll. 891 01:04:54,151 --> 01:04:54,984 Was? 892 01:04:56,300 --> 01:04:57,867 Oh, du bist durstig? 893 01:05:15,250 --> 01:05:17,000 - Du machst Witze. 894 01:05:23,057 --> 01:05:25,640 Hör mit dem Scheiß auf, ich bin sehr durstig. 895 01:05:39,031 --> 01:05:39,864 Au! 896 01:06:04,150 --> 01:06:08,163 Nun, es scheint sehr klar zu sein. 897 01:06:10,370 --> 01:06:14,320 Du musst alles zerstören, wie Alexandra gesagt hat. 898 01:06:14,320 --> 01:06:17,630 - Aber was ist mit der Verteidigung des Sozialismus? 899 01:06:17,630 --> 01:06:20,163 - Wie schützt das Zerstören der Zeit den Sozialismus? 900 01:06:26,090 --> 01:06:27,503 So werde ich also leben. 901 01:06:28,481 --> 01:06:29,980 - Vielleicht nicht. 902 01:06:29,980 --> 01:06:32,030 Vielleicht brechen sie die Zeit. 903 01:06:32,030 --> 01:06:33,323 Warum lebst du alleine? 904 01:06:34,770 --> 01:06:39,643 Ich meine, warum leben wir alleine? 905 01:06:44,890 --> 01:06:48,963 - Meine Frau hat mich vor zwei Monaten verlassen. 906 01:06:51,170 --> 01:06:52,003 Nahm alles mit. 907 01:06:57,260 --> 01:06:59,223 Ich habe gestern die Scheidungspapiere unterschrieben. 908 01:07:02,060 --> 01:07:02,893 - Was ist passiert? 909 01:07:04,770 --> 01:07:06,070 - Sie sagte, sie wollte gehen. 910 01:07:06,070 --> 01:07:07,003 Ich habe sie nicht aufgehalten. 911 01:07:10,310 --> 01:07:13,653 - [Tomas] Nun, vielleicht sollte es nicht sein. 912 01:07:16,380 --> 01:07:17,213 - Könnte sein. 913 01:07:19,008 --> 01:07:21,150 - Und du sagtest, wir sind in London. 914 01:07:21,150 --> 01:07:23,610 - Nun, Vater ist gestorben und hat mir alles hinterlassen. 915 01:07:23,610 --> 01:07:25,323 Ich hatte keinen Grund gesehen, nicht zu gehen. 916 01:07:29,100 --> 01:07:31,780 Oh, sei ihm nicht böse. 917 01:07:31,780 --> 01:07:33,603 Als Mama starb, war es schwer für ihn. 918 01:07:34,610 --> 01:07:36,793 Bis er alles geklärt hat, 919 01:07:37,690 --> 01:07:41,370 würde ich nicht mit ihm sprechen. 920 01:07:41,370 --> 01:07:43,105 - Aber Onkel hat gesagt, dass... 921 01:07:43,105 --> 01:07:45,100 - Das ist, was sie ihm gesagt haben. 922 01:07:45,100 --> 01:07:46,360 Sie versuchten ihn zu verhaften. 923 01:07:46,360 --> 01:07:48,350 Sie erfanden Beweise. 924 01:07:48,350 --> 01:07:50,010 - Hast du Beweise? 925 01:07:50,010 --> 01:07:50,843 Vielleicht könnten wir gehen. 926 01:07:50,843 --> 01:07:51,676 - Nein, ich glaube nicht, 927 01:07:51,676 --> 01:07:52,870 dass wir eine weitere Chance bekommen. 928 01:07:52,870 --> 01:07:54,273 Ich denke das ist es. 929 01:07:57,490 --> 01:07:58,990 - Wir beide sind noch da. 930 01:08:03,040 --> 01:08:04,723 1986 richtig? 931 01:08:06,050 --> 01:08:08,050 - Sie sagte, geh zurück zum Anfang. 932 01:08:08,050 --> 01:08:09,633 - Nun, es endet 1986. 933 01:08:10,588 --> 01:08:11,430 Es macht nur Jahre. 934 01:08:11,430 --> 01:08:12,730 - Ich weiß. 935 01:08:12,730 --> 01:08:13,563 Die nächstliegende Spezifikation wurde normalerweise 936 01:08:13,563 --> 01:08:17,300 von der Hauptmaschine durchgeführt. 937 01:08:17,300 --> 01:08:19,350 - Und? 938 01:08:19,350 --> 01:08:20,980 - Drück einfach den Knopf. 939 01:08:27,105 --> 01:08:28,543 - Wo sind wir? 940 01:08:29,770 --> 01:08:31,913 - Was glaubst du? 941 01:08:33,661 --> 01:08:35,920 - Oder besser gesagt, wann sind wir? 942 01:08:35,920 --> 01:08:38,173 - Soll das ein Witz sein? 943 01:08:39,607 --> 01:08:41,190 - Ich lache nicht. 944 01:08:48,187 --> 01:08:49,737 - Sind Sie dazu überhaupt fähig? 945 01:08:51,489 --> 01:08:53,820 - Wie sind Sie hier her gekommen? 946 01:08:53,820 --> 01:08:54,653 - Sie haben unsere Aktentasche, Sie wissen, 947 01:08:54,653 --> 01:08:57,708 wie wir hierher gekommen sind. 948 01:08:57,708 --> 01:09:00,770 - Sind die Amerikaner mit der Technologie so weit vorne? 949 01:09:00,770 --> 01:09:04,460 - Seid ihr amerikanische Spione? 950 01:09:04,460 --> 01:09:06,160 - Das ist Ihre Technologie. 951 01:09:06,160 --> 01:09:07,160 Sie müssen zurück gehen. 952 01:09:42,231 --> 01:09:43,380 - Hast du einen anderen Vater oder so? 953 01:09:43,380 --> 01:09:45,113 Warum versteht er das nicht? 954 01:09:46,340 --> 01:09:48,093 - Wie stirbst du gern? 955 01:09:49,090 --> 01:09:51,027 - Das hast du schon versucht. 956 01:09:51,027 --> 01:09:52,550 - [Professor] Was meinen Sie? 957 01:09:52,550 --> 01:09:54,295 - [Tom] Es ist eine lange Geschichte. 958 01:09:54,295 --> 01:09:57,000 - Sie wollen nur Zeit schaffen. 959 01:09:57,000 --> 01:09:59,111 Wir müssen sie töten. 960 01:09:59,111 --> 01:10:02,963 - Keine Zeitparadoxe! 961 01:10:03,940 --> 01:10:05,640 - [Tom] Also hört er einfach nicht zu. 962 01:10:08,055 --> 01:10:11,330 - Ich werde meine Faust in deine Kehle rammen. 963 01:10:41,654 --> 01:10:44,120 - Code 609, was tun. - Sie sagte: "Nochmals." 964 01:10:44,120 --> 01:10:45,815 - Glaubst du, jemand anderes ist hier? 965 01:10:45,815 --> 01:10:47,335 - Sie sagten, mehr Leute reisten. 966 01:10:47,335 --> 01:10:49,132 Vielleicht ist jemand hier, um uns zu helfen. 967 01:10:49,132 --> 01:10:50,572 - Wer, sie? 968 01:10:50,572 --> 01:10:51,405 - Es sind immer noch nur wir zwei. 969 01:10:51,405 --> 01:10:52,533 Es ist noch nicht fertig. 970 01:10:53,836 --> 01:10:55,286 - Sie fangen an, mich zu langweilen. 971 01:10:56,190 --> 01:10:58,010 - Sie sagte, uns nicht zu töten. 972 01:10:58,010 --> 01:11:00,420 - Sie sagte es zu versuchen. 973 01:11:00,420 --> 01:11:01,253 - Er kann uns nicht verletzen, 974 01:11:01,253 --> 01:11:02,460 es wird nur eine neue Schleife starten. 975 01:11:02,460 --> 01:11:04,711 - Oder sie schicken uns einfach 976 01:11:04,711 --> 01:11:05,990 für immer wieder an den Anfang. 977 01:11:05,990 --> 01:11:08,400 - Das hört sich interessant an. 978 01:11:08,400 --> 01:11:09,550 - Bring ihn nicht auf dumme Gedanken. 979 01:11:42,385 --> 01:11:44,908 Versuchen Sie, sich ein wenig näher zu bringen. 980 01:11:44,908 --> 01:11:45,741 Oh das ist nutzlos. 981 01:11:45,741 --> 01:11:46,920 Kannst du etwas scharfes sehen? 982 01:11:46,920 --> 01:11:47,926 - Was nützt es? 983 01:11:47,926 --> 01:11:48,924 - Wir müssen sie aufhalten. 984 01:11:48,924 --> 01:11:49,757 - Wir wissen nicht, wie wir sie aufhalten sollen. 985 01:11:49,757 --> 01:11:50,590 - Wir werden etwas herausfinden. 986 01:12:09,754 --> 01:12:10,837 Wer ist da? 987 01:12:13,059 --> 01:12:14,800 Was machst du? 988 01:12:14,800 --> 01:12:17,310 - Sicherstellen, dass alles in Ordnung gebracht wird 989 01:12:19,057 --> 01:12:22,440 und der Bastard das bekommt, was er verdient. 990 01:12:22,440 --> 01:12:24,157 - Alexandra? 991 01:12:24,157 --> 01:12:26,080 Erinnerst du dich? 992 01:12:26,080 --> 01:12:29,247 - Er hat mir gesagt, wer du bist und was er getan hat. 993 01:12:34,797 --> 01:12:37,517 - Sie haben den General erschossen? 994 01:12:37,517 --> 01:12:39,656 - Ich weiß, ich hätte es nicht tun sollen. 995 01:12:39,656 --> 01:12:42,520 Aber so habe ich es herausgefunden. 996 01:12:42,520 --> 01:12:44,437 Das hat er mir gesagt. 997 01:12:46,237 --> 01:12:47,070 - Wer? 998 01:12:49,299 --> 01:12:50,632 - Der dritte. 999 01:12:52,417 --> 01:12:55,720 - Er hat dir gesagt, dass du uns retten sollst. 1000 01:12:55,720 --> 01:12:57,303 - Nicht wirklich retten. 1001 01:13:10,157 --> 01:13:11,923 Auf das Warten. 1002 01:13:11,923 --> 01:13:14,450 - Worauf warten wir noch? 1003 01:13:14,450 --> 01:13:16,250 - Um zu sehen, ob es funktioniert. 1004 01:13:16,250 --> 01:13:17,100 - Wird es das? 1005 01:13:18,720 --> 01:13:20,940 - Werden sie wirklich die Geschichte verändern? 1006 01:13:20,940 --> 01:13:22,020 - Nein. 1007 01:13:22,020 --> 01:13:23,000 Ich habe sie angelogen. 1008 01:13:24,536 --> 01:13:27,243 Er lügt sie gerade an. 1009 01:13:35,330 --> 01:13:36,413 Ich denke es funktioniert. 1010 01:13:38,118 --> 01:13:40,260 - Was funktioniert? 1011 01:13:40,260 --> 01:13:41,430 - Weißt du das nicht? 1012 01:13:42,356 --> 01:13:44,280 - [Tomas] Was? 1013 01:13:44,280 --> 01:13:45,113 - Er wusste Bescheid. 1014 01:13:46,494 --> 01:13:49,763 Er wusste, was passieren musste. 1015 01:13:49,763 --> 01:13:52,517 Ich musste ihm die Physik erklären. 1016 01:13:52,517 --> 01:13:54,877 - Du hast ihm vertraut. 1017 01:13:54,877 --> 01:13:57,573 - Er wusste zu viel über mich. 1018 01:13:58,897 --> 01:14:01,223 Er wusste genau, was er sagen sollte. 1019 01:14:04,380 --> 01:14:05,233 Wie ein Passwort. 1020 01:14:08,420 --> 01:14:10,370 Ich denke, wenn er am Ende einer Schleife war. 1021 01:14:16,680 --> 01:14:17,780 - Sie haben die Leiche gefunden. 1022 01:14:24,260 --> 01:14:25,260 - Es spielt keine Rolle. 1023 01:14:27,533 --> 01:14:29,683 Sie werden nicht genug Zeit haben, um irgendetwas zu tun. 1024 01:14:30,913 --> 01:14:32,330 Es ist fast vollbracht. 1025 01:14:36,216 --> 01:14:37,883 - Was ist los? 1026 01:14:39,020 --> 01:14:40,470 - Sie weiß, dass alles weg muss. 1027 01:14:41,770 --> 01:14:43,253 Sie haben unsere Arbeit für uns erledigt. 1028 01:14:46,272 --> 01:14:48,413 - Es war der einzige Weg. 1029 01:14:48,413 --> 01:14:49,780 - Der einzige Weg zu was? 1030 01:14:49,780 --> 01:14:51,143 - Alle Schleifen zu schließen. 1031 01:14:53,030 --> 01:14:55,870 Einige der anderen sagten dasselbe. 1032 01:14:55,870 --> 01:14:58,150 - Also ist es das Ende? 1033 01:14:58,150 --> 01:14:59,243 - Ich denke schon. 1034 01:15:03,261 --> 01:15:04,390 Es gibt niemanden außerhalb dieses Ortes, 1035 01:15:04,390 --> 01:15:06,040 der weiß, was hier passiert. 1036 01:15:07,970 --> 01:15:09,653 Alle Forschung wird verloren gehen. 1037 01:15:11,960 --> 01:15:14,500 Es wird Jahrzehnte dauern, um es zu ersetzen. 1038 01:15:17,080 --> 01:15:18,930 Ihr zwei müsst euch nicht so sehr darum kümmern. 1039 01:15:20,020 --> 01:15:20,853 Du bist nicht hier. 1040 01:15:22,050 --> 01:15:25,923 Nun, eine andere Version von dir ist nicht hier. 1041 01:15:25,923 --> 01:15:26,756 - Was? 1042 01:15:27,593 --> 01:15:29,523 - [Alexandra] Es ist April 1986. 1043 01:15:32,360 --> 01:15:34,660 - Aber ich bin erst nächstes Jahr hier angekommen. 1044 01:15:34,660 --> 01:15:36,581 - Irgendwo da draußen schläft eine Version von dir 1045 01:15:36,581 --> 01:15:41,581 bequem in seinem Bett. 1046 01:15:42,900 --> 01:15:43,803 - Aber du bist hier. 1047 01:15:44,960 --> 01:15:46,173 Was passiert mit dir? 1048 01:15:47,645 --> 01:15:49,540 - Ich werde einfach hier warten. 1049 01:15:51,523 --> 01:15:52,860 - Das können wir nicht zulassen. 1050 01:15:52,860 --> 01:15:53,910 Das ist nicht fair. 1051 01:15:53,910 --> 01:15:55,743 - Bist du verrückt? 1052 01:15:55,743 --> 01:15:57,043 Wir sind am Ende all dessen. 1053 01:15:57,043 --> 01:15:58,120 - Es muss einen anderen Weg geben. 1054 01:15:58,120 --> 01:16:00,765 - Nein, sie hätte daran gedacht. 1055 01:16:00,765 --> 01:16:02,867 Sie hatte viel Zeit. 1056 01:16:02,867 --> 01:16:05,507 Ich hatte ungefähr 20 Minuten. 1057 01:16:05,507 --> 01:16:07,127 - Nicht du, du. 1058 01:16:07,127 --> 01:16:08,294 Das andere du. 1059 01:16:09,703 --> 01:16:11,903 - Also lassen wir einfach alle sterben? 1060 01:16:14,141 --> 01:16:16,024 Wir sollten zumindest jemanden warnen. 1061 01:16:16,024 --> 01:16:18,960 - Ich glaube nicht, dass wir genügend Zeit haben. 1062 01:16:18,960 --> 01:16:19,793 Ich haben ihnen gesagt, 1063 01:16:19,793 --> 01:16:22,141 dass sie die Reaktoren mit voller Kraft betreiben sollen. 1064 01:16:22,141 --> 01:16:23,741 - Reaktoren? 1065 01:16:23,741 --> 01:16:24,893 - Mit voller Kraft, ja. 1066 01:16:27,110 --> 01:16:29,510 Dieses Kraftwerk wurde nicht gebaut, um dem standzuhalten. 1067 01:16:34,861 --> 01:16:37,361 - Wir sind in der Ukraine, richtig? 1068 01:16:39,900 --> 01:16:40,733 April. 1069 01:16:42,621 --> 01:16:43,454 - 25.. 1070 01:16:55,259 --> 01:16:57,592 - [Tom] Sind wir in Tschernobyl? 1071 01:16:58,817 --> 01:16:59,840 - Woher wusstest du das? 1072 01:17:36,320 --> 01:17:37,153 - Tomas? 1073 01:19:58,750 --> 01:19:59,953 Aus welchem Jahr kommst du? 1074 01:20:11,210 --> 01:20:12,160 Gib mir das Ding. 1075 01:20:27,984 --> 01:20:31,523 - Sie sagte, wir müssen zurück, um sie zu finden. 1076 01:20:33,300 --> 01:20:34,763 - Sie hat es definitiv getan. 1077 01:20:37,300 --> 01:20:39,720 Das hat sie euch allen gesagt. 1078 01:20:41,990 --> 01:20:44,390 Aber es hat keinen Sinn, zurückzukehren, 1079 01:20:45,542 --> 01:20:47,584 wenn du das Passwort nicht kennst. 1080 01:20:53,360 --> 01:20:55,777 Weißt du, was du ihr sagen sollst? 1081 01:21:01,479 --> 01:21:04,303 Du solltest dich besser verstecken, wenn wir dort ankommen. 1082 01:21:06,320 --> 01:21:07,620 Sie würden dich erkennen. 1083 01:21:09,670 --> 01:21:10,570 - Ist es dann vorbei? 1084 01:21:12,610 --> 01:21:14,210 Es wird so sein, als wäre es nie passiert. 1085 01:21:17,460 --> 01:21:20,767 - Oder es wird für immer in einer Schleife passieren. 1086 01:21:32,400 --> 01:21:34,150 Wie lautet das Passwort? 1087 01:21:38,030 --> 01:21:40,707 - Sie sagte,ich solle sagen. 1088 01:21:48,895 --> 01:21:51,478 Tschernobyl 1986 79698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.