All language subtitles for East.Of.Eden.1981.Part1.DVDRip.XviD-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,030 A Leste do Éden 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 3 00:01:42,456 --> 00:01:44,083 Vai, vai! 4 00:01:52,590 --> 00:01:54,000 Vai cavalo, vai! 5 00:02:17,616 --> 00:02:20,200 Cyrus, vocĂȘ pode nos esclarecer algo! 6 00:02:20,200 --> 00:02:22,830 Eu disse que os Grants vĂŁo seguir sem sucesso 7 00:02:22,830 --> 00:02:24,700 se tentarem dividir a Confederação. 8 00:02:24,700 --> 00:02:26,580 E ele disse que nĂŁo pode ser feito sem o apoio de vizinhos. 9 00:02:28,040 --> 00:02:30,004 E vocĂȘ nĂŁo comece a fazer discursos Ă  esses folgados. 10 00:02:30,420 --> 00:02:32,330 Deus nĂŁo gosta de mentirosos, Cyrus. 11 00:02:32,330 --> 00:02:33,750 EntĂŁo nĂŁo faça nada do tipo. 12 00:02:35,130 --> 00:02:35,800 Agora, segure seu filho. 13 00:02:35,800 --> 00:02:37,550 AtĂ© que eu volte. 14 00:02:37,550 --> 00:02:38,220 Aqui. 15 00:02:47,730 --> 00:02:52,610 Ele viu apenas uma batalha e atĂ© nisso, foi apenas meia hora... 16 00:02:52,610 --> 00:02:55,310 AtĂ© que foi atingido por uma bala de rebeldes, que o fez perder a perna. 17 00:02:57,030 --> 00:02:58,400 E foi sorte nossa, nĂŁo madame? 18 00:02:59,200 --> 00:03:01,030 Quem sabe o que a prĂłxima bala teria arrancado? 19 00:03:03,280 --> 00:03:05,490 Qual Ă© o nome desse pequeno recruta mesmo? 20 00:03:07,410 --> 00:03:08,700 Adam. 21 00:03:09,210 --> 00:03:10,250 Como na bĂ­blia. 22 00:03:10,750 --> 00:03:12,880 Da primeira pĂĄgina, se vocĂȘ for ler. 23 00:03:13,790 --> 00:03:15,250 Sim, eu sei. 24 00:03:20,510 --> 00:03:23,090 Bem, rapazes eu apenas fui religioso uma Ășnica vez. 25 00:03:23,930 --> 00:03:26,600 E isso foi quando tive minha perna amputada e fiquei com isso aqui. 26 00:03:28,220 --> 00:03:30,680 E eu disse para o Senhor... 27 00:03:30,680 --> 00:03:33,859 Eu disse: Se vocĂȘ parar com esse sofrimento terrĂ­vel 28 00:03:33,859 --> 00:03:37,863 Eu vou desistir da corrupção da carne para sempre. 29 00:03:37,863 --> 00:03:40,320 Se vocĂȘ apenas diminuir um pouquinho essa dor. 30 00:03:41,530 --> 00:03:43,030 E o que aconteceu, Cyrus? 31 00:03:43,950 --> 00:03:46,830 Bem, ainda bem que Deus nĂŁo aceitou minha prece. 32 00:03:51,710 --> 00:03:53,830 VocĂȘ vai ter que me perdoar, Sra. Trask... 33 00:03:53,830 --> 00:03:59,340 Mas vai ser necessĂĄrio que vocĂȘ raspe a ĂĄrea afetada... 34 00:03:59,340 --> 00:04:03,800 E eu vou dar para vocĂȘ um remĂ©dio para aplicar, trĂȘs vezes por dia. 35 00:04:03,800 --> 00:04:05,340 AtĂ© que a condição.... 36 00:04:05,340 --> 00:04:07,930 Que condição? Qual Ă© o nome disso? 37 00:04:08,810 --> 00:04:11,640 É conhecido por vĂĄrios nomes... 38 00:04:11,640 --> 00:04:15,560 Eu acho que para os nossos propĂłsitos... 39 00:04:15,560 --> 00:04:18,320 Podemos dizer que Ă© uma doença sexualmente transmitĂ­vel. 40 00:04:18,320 --> 00:04:19,980 Mas isso Ă© um pecado. 41 00:04:23,400 --> 00:04:25,990 Acho que alguns podem achar isso. 42 00:04:25,990 --> 00:04:27,870 Eu sabia...eu sabia. 43 00:04:27,870 --> 00:04:28,950 VocĂȘ sabia? 44 00:04:29,830 --> 00:04:32,080 É minha vergonha, minha punição. 45 00:04:33,790 --> 00:04:35,120 Pelo quĂȘ, sra. Trask? 46 00:04:35,790 --> 00:04:38,630 Meu marido estava longe, na Guerra... 47 00:04:38,630 --> 00:04:40,710 E depois que meu filho nasceu... 48 00:04:41,920 --> 00:04:44,050 Eu comecei a ter... 49 00:04:44,050 --> 00:04:47,340 Certos sonhos imprĂłprios... 50 00:04:48,550 --> 00:04:55,690 Eu nĂŁo acredito que vocĂȘ contraiu essa doença nos braços de Morfeu. 51 00:04:57,730 --> 00:04:59,110 Nos braços de quem, vocĂȘ disse? 52 00:04:59,770 --> 00:05:02,990 No sonho...vocĂȘ nĂŁo pegou essa doença em um sonho. 53 00:07:03,310 --> 00:07:04,020 Sra. Trask! 54 00:07:05,400 --> 00:07:06,440 O garoto estĂĄ com fome! 55 00:07:09,570 --> 00:07:09,900 Sra. Trask! 56 00:07:15,530 --> 00:07:16,700 Sra. Trask! 57 00:07:17,910 --> 00:07:19,370 Eu estou em casa agora! 58 00:07:19,870 --> 00:07:22,670 Eu tomo conta da fazenda e vocĂȘ do menino! 59 00:07:25,000 --> 00:07:26,630 Sra. Trask! O menino! 60 00:07:31,510 --> 00:07:33,010 Oh, Jesus... 61 00:07:34,640 --> 00:07:35,890 Por que vocĂȘ fez isso? 62 00:07:38,640 --> 00:07:42,310 "Conduz-me junto Ă s ĂĄguas refrescantes, restaura as forças de minha alma... 63 00:07:42,310 --> 00:07:47,690 Pelos caminhos retos ele me leva, por amor do seu nome... 64 00:07:47,690 --> 00:07:55,660 Ainda que eu atravesse o vale escuro, nada temerei, pois estais comigo... 65 00:07:55,660 --> 00:07:59,160 Vosso bordĂŁo e vosso bĂĄculo sĂŁo o meu amparo.... 66 00:07:59,950 --> 00:08:04,540 Derramais o perfume sobre minha cabeça, e transborda minha taça.... 67 00:08:04,540 --> 00:08:09,380 A vossa bondade e misericĂłrdia hĂŁo de seguir-me por todos os dias de minha vida... 68 00:08:10,510 --> 00:08:14,090 E habitarei na casa do Senhor por longos dias." 69 00:08:20,060 --> 00:08:24,850 Ah, Adam...cale a boca! NĂŁo pode ficar quieto por uma hora, pequeno soldado? 70 00:08:26,440 --> 00:08:28,110 Qual Ă© o problema agora? 71 00:08:32,440 --> 00:08:38,490 Isso vai te ajudar. 72 00:08:38,490 --> 00:08:46,210 Fazem dois dias, Cyrus. Ele nĂŁo vai aguentar sĂł tomando bebida o tempo todo. 73 00:08:48,420 --> 00:08:52,050 Bem, eu nĂŁo sei o que fazer para ajudar o pequeno. 74 00:08:52,760 --> 00:08:54,800 Eu nĂŁo sei nada sobre bebĂȘs! 75 00:08:54,800 --> 00:08:58,930 Eu nunca cuidei de nada que nĂŁo precisasse de grama ou grĂŁos. 76 00:08:58,930 --> 00:09:02,520 Leite. É isso que ele quer. Ele quer leite! 77 00:09:03,270 --> 00:09:06,100 Para mim Cyrus precisa de uma cabra ou uma esposa. 78 00:09:07,150 --> 00:09:09,110 Robert! 79 00:09:10,440 --> 00:09:12,730 Seu bastardo blasfĂȘmico! 80 00:09:15,700 --> 00:09:20,160 Como vocĂȘ pode ficar aĂ­...ficar aĂ­... 81 00:09:20,160 --> 00:09:26,210 E denegrir a memĂłria da minha querida esposa quando ela ainda nem esfriou no caixĂŁo? 82 00:09:26,830 --> 00:09:29,330 É uma vida difĂ­cil, Cyrus. 83 00:09:29,330 --> 00:09:30,710 Essa Ă© a verdade! 84 00:09:30,710 --> 00:09:40,970 E os homens podem ter trĂȘs, quatro mulheres em uma vida... 85 00:09:40,970 --> 00:09:43,100 Eu espero isso tambĂ©m... 86 00:09:43,100 --> 00:09:48,150 O bom Deus tira e ele hĂĄ de dar um pouco de volta. 87 00:09:48,150 --> 00:09:49,940 Essa Ă© a verdade! 88 00:09:52,110 --> 00:09:57,820 E embora eu saiba a ĂĄrvore onde a fruta nasceu... 89 00:09:57,820 --> 00:10:01,780 O nome dela Ă© Alice... 90 00:10:01,780 --> 00:10:03,790 Ela tem 17 anos... 91 00:10:03,790 --> 00:10:06,080 17! 92 00:10:06,080 --> 00:10:07,660 Ela Ă© a mais velha de trĂȘs garotas... 93 00:10:08,920 --> 00:10:09,880 Quem estĂĄ aĂ­ fora? 94 00:10:09,880 --> 00:10:11,170 Case-se com ela Cyrus... 95 00:10:11,170 --> 00:10:17,010 Eu juro que ela vai te dar outro filho antes que seu outro filho possa gritar! 96 00:10:18,220 --> 00:10:19,720 VocĂȘ precisa se endireitar, Adam! 97 00:10:19,720 --> 00:10:21,640 Endireite seu rifle, Charles! 98 00:10:28,560 --> 00:10:30,100 AtĂ© ai, volte! 99 00:10:32,690 --> 00:10:33,520 Venham aqui, meninos... 100 00:10:33,520 --> 00:10:34,440 Venha aqui, Charles... 101 00:10:34,440 --> 00:10:35,690 Venha aqui, Adam... 102 00:10:38,950 --> 00:10:39,780 Adam... 103 00:10:40,530 --> 00:10:43,160 Toda vez que vocĂȘ fazer um erro, vou adicionar outra pedra... 104 00:10:45,200 --> 00:10:46,040 VocĂȘ entendeu? 105 00:10:48,960 --> 00:10:49,670 Em frente! 106 00:10:49,670 --> 00:10:50,500 Marchem! 107 00:10:50,500 --> 00:10:56,130 Para a esquerda, direita, esquerda, direita... 108 00:10:56,130 --> 00:10:59,840 Esquerda, esquerda...direita, esquerda, direita... 109 00:10:59,840 --> 00:11:04,680 Toda a esquerda, esquerda, direita, esquerda... 110 00:11:07,430 --> 00:11:09,140 VĂĄ em frente, Adam. Tente! 111 00:11:10,100 --> 00:11:13,310 Eu nĂŁo quero jogar Charles e vocĂȘ sabe que nĂŁo sou bom nesse tipo de coisa. 112 00:11:13,940 --> 00:11:15,440 VocĂȘ pode apenas tentar, Adam? 113 00:11:16,480 --> 00:11:17,230 Tente! 114 00:11:24,030 --> 00:11:26,240 Eu consegui! Eu consegui! VocĂȘ viu? 115 00:11:27,200 --> 00:11:28,790 Eu te venci, Charles! 116 00:11:28,790 --> 00:11:31,290 Eu tirei o seu de lĂĄ. 117 00:11:31,290 --> 00:11:33,630 Eu consegui! 118 00:12:02,070 --> 00:12:03,450 Eu acho que foi apenas um acidente. 119 00:12:14,880 --> 00:12:16,250 Aposto que eu nĂŁo conseguiria fazer de novo. 120 00:12:21,880 --> 00:12:24,590 Que se dane. 121 00:12:24,590 --> 00:12:27,510 Eu acho que vocĂȘ nĂŁo vai ficar por aqui por muito tempo mesmo. 122 00:12:29,640 --> 00:12:30,350 O quĂȘ? 123 00:12:34,900 --> 00:12:35,900 Charles? 124 00:12:36,520 --> 00:12:38,360 O que vocĂȘ quer dizer com isso? 125 00:12:38,940 --> 00:12:40,320 Eu andei escutando algumas coisas... 126 00:12:40,320 --> 00:12:42,780 Eu acho que vocĂȘ logo vai descobrir... 127 00:12:42,780 --> 00:12:44,280 Quando tiver que saber... 128 00:12:48,120 --> 00:12:49,790 Pai! 129 00:12:59,090 --> 00:13:00,300 VocĂȘ sabe que dia Ă© hoje? 130 00:13:02,050 --> 00:13:03,090 O Dia da Marmota? 131 00:13:10,890 --> 00:13:11,680 Onde estĂĄ o Adam? 132 00:13:13,100 --> 00:13:14,350 A mĂŁe tem uma surpresa para vocĂȘ! 133 00:13:14,350 --> 00:13:15,350 E eu tambĂ©m! 134 00:13:15,350 --> 00:13:18,480 É? E eu tenho uma para vocĂȘ. 135 00:13:19,900 --> 00:13:22,980 O Harper's publicou minha matĂ©ria sobre a campanha em Tennessee. 136 00:13:27,450 --> 00:13:29,280 Limpe-o bem rapaz, por favor. 137 00:13:29,280 --> 00:13:30,240 Sim, senhor. 138 00:13:30,240 --> 00:13:31,120 Alice! 139 00:13:44,130 --> 00:13:45,920 Feliz aniversĂĄrio, Cyrus! 140 00:13:51,050 --> 00:13:55,180 Ora, ora...parece que eu quase me esqueci do meu prĂłprio aniversĂĄrio! 141 00:13:55,180 --> 00:13:57,060 Que Deus nos ajudasse se nĂłs tivessemos esquecido. 142 00:13:57,060 --> 00:13:59,520 Um general tem seus privilĂ©gios, nĂŁo? 143 00:14:00,230 --> 00:14:01,270 E onde estĂĄ o Adam? 144 00:14:01,270 --> 00:14:02,610 Eu tenho algo para vocĂȘ! 145 00:14:05,400 --> 00:14:06,950 É muita consideração de sua parte, Charles. 146 00:14:08,410 --> 00:14:09,780 Vamos ver o que temos aqui. 147 00:14:17,040 --> 00:14:20,130 Tem trĂȘs lĂąminas e um encaixe de pĂ©rola. 148 00:14:20,130 --> 00:14:21,420 Foi feito na Alemanha. 149 00:14:22,210 --> 00:14:23,630 Veio lĂĄ da Alemanha! 150 00:14:25,510 --> 00:14:28,130 É muito bonito, Charles. Obrigado. 151 00:14:30,220 --> 00:14:31,390 E o que vocĂȘ tem aĂ­, Adam? 152 00:14:38,100 --> 00:14:40,770 Ora, ora... o que Ă© estĂĄ bagunça? 153 00:14:42,190 --> 00:14:45,780 Ora, olhe sĂł esta gracinha! 154 00:14:47,740 --> 00:14:48,610 Eu acho que ele gosta de mim! 155 00:14:48,610 --> 00:14:51,280 E eu acredito que ele seria um Ăłtimo cĂŁo de caça, senhor. 156 00:14:51,280 --> 00:14:55,580 Acho que sim, ele com certeza tem a boca para isso. 157 00:14:57,620 --> 00:14:58,410 Como devemos chamĂĄ-lo? 158 00:14:58,410 --> 00:14:59,660 Que tal idiota? 159 00:15:01,080 --> 00:15:03,710 NĂŁo, vamos chamĂĄ-lo de Rover. 160 00:15:04,500 --> 00:15:07,130 Por causa do cachorro do presidente Lincoln. 161 00:15:10,090 --> 00:15:12,180 Eu e o Rover vamos nos divertir! 162 00:15:12,180 --> 00:15:14,930 Fatias finas para os rapazes, por favor Alice. 163 00:15:14,930 --> 00:15:16,720 NĂŁo queremos arruinar o jantar deles. 164 00:15:16,720 --> 00:15:22,940 Diga pai, vocĂȘ realmente conheceu o presidente Lincoln? 165 00:15:25,190 --> 00:15:28,690 Bem, eu...nĂŁo posso dizer que era prĂłximo dele... 166 00:15:29,690 --> 00:15:31,490 Eu certamente nĂŁo quero implicar nada do gĂȘnero. 167 00:15:32,160 --> 00:15:33,530 Mas vocĂȘ o conhecia, certo? 168 00:15:35,780 --> 00:15:38,700 Durante a conduta da Guerra... 169 00:15:38,700 --> 00:15:45,460 O sr. Lincoln estava cansado daqueles exibidos que tinha como generais... 170 00:15:46,210 --> 00:15:49,719 VocĂȘ recorda Adam, quando eu te contei que ele teve que despedir 171 00:15:49,719 --> 00:15:53,510 Little Mac e substitui-lo pelo General Burnside? 172 00:15:53,510 --> 00:15:54,640 VocĂȘ lembra disso? 173 00:15:57,180 --> 00:15:58,390 E esse foi o seu conselho? 174 00:15:58,390 --> 00:15:59,390 NĂŁo foi, pai? 175 00:16:02,940 --> 00:16:07,690 Agora rapazes, vocĂȘs tem suas tarefas para fazer... 176 00:16:07,690 --> 00:16:10,110 E eu tenho outro artigo para terminar aqui. 177 00:16:10,110 --> 00:16:12,860 EntĂŁo vĂŁo... 178 00:16:12,860 --> 00:16:18,120 VĂŁo. Façam suas tarefas. Um, dois trĂȘs, quatro.... 179 00:16:18,120 --> 00:16:19,950 Um, dois, trĂȘs, quatro... 180 00:16:29,300 --> 00:16:30,590 VocĂȘ jĂĄ contou para Adam? 181 00:16:31,800 --> 00:16:32,590 NĂŁo. 182 00:16:33,680 --> 00:16:34,720 E quando vocĂȘ vai contar? 183 00:16:43,890 --> 00:16:48,900 Alice...vocĂȘ tem tomando a mistura que fiz para vocĂȘ? 184 00:16:51,400 --> 00:16:52,780 Tome mais! 185 00:16:52,780 --> 00:16:54,570 Eu vou tomar mais... 186 00:16:54,570 --> 00:16:55,780 EntĂŁo o faça. 187 00:16:57,240 --> 00:16:58,990 Nesse Ă­nterim... 188 00:16:58,990 --> 00:17:01,580 Leve suas coisas para o quarto extra... 189 00:17:02,250 --> 00:17:05,540 Eu nĂŁo vou ficar acordado Ă  noite toda com essa tosse infernal! 190 00:17:12,800 --> 00:17:13,880 Cyrus... 191 00:17:13,880 --> 00:17:15,630 NĂŁo envie o Adam. 192 00:17:16,220 --> 00:17:17,550 NĂŁo Ă© o certo para ele. 193 00:17:19,050 --> 00:17:20,510 Eu sei o que Ă© certo para o Adam. 194 00:17:21,430 --> 00:17:23,100 NĂŁo Ă© da sua conta. 195 00:17:24,100 --> 00:17:25,140 Ele nĂŁo Ă© o seu filho. 196 00:17:29,440 --> 00:17:30,610 Deixe o bolo, por favor. 197 00:18:03,060 --> 00:18:03,720 Adam! 198 00:18:04,770 --> 00:18:05,560 VocĂȘ estĂĄ acordado? 199 00:18:08,140 --> 00:18:09,100 Sim, senhor. 200 00:18:09,100 --> 00:18:12,190 NĂłs vamos caçar amanhĂŁ de manhĂŁ. 201 00:18:13,150 --> 00:18:15,190 Para ver o que o pequeno Rover pode fazer. 202 00:18:15,190 --> 00:18:17,110 Eu tambĂ©m. Posso ir tambĂ©m, pai? 203 00:18:17,950 --> 00:18:18,990 NĂŁo, apenas o Adam. 204 00:18:23,160 --> 00:18:23,910 No primeiro raio de sol. 205 00:18:25,160 --> 00:18:26,370 NĂŁo me faça vir te buscar. 206 00:19:22,390 --> 00:19:23,390 Que inferno, rapaz! 207 00:19:24,470 --> 00:19:27,140 Eu jĂĄ te vi atirar em uma caixa de fĂłsforos a 22 metros de distĂąncia. 208 00:19:28,100 --> 00:19:29,180 Tinha alguma coisa no meu olho. 209 00:19:29,180 --> 00:19:30,100 Mentira! 210 00:19:31,190 --> 00:19:32,480 Eu vou me sair melhor na prĂłxima! 211 00:19:33,270 --> 00:19:34,150 Sim, vocĂȘ vai. 212 00:19:35,480 --> 00:19:37,110 O exĂ©rcito dos Estados Unidos vai te ajudar nisso. 213 00:19:44,780 --> 00:19:45,780 Por favor... 214 00:19:49,330 --> 00:19:50,710 Eu nĂŁo quero ir. 215 00:19:51,790 --> 00:19:53,080 É o momento, meu filho. 216 00:19:55,130 --> 00:19:59,420 Eu aceitei um posto executivo na Infantaria Planadora. VocĂȘ sabe o que Ă© isso? 217 00:20:00,170 --> 00:20:01,630 Por que vocĂȘ me escolheu? 218 00:20:02,430 --> 00:20:04,510 Deixe o Charles ir. Ele Ă© adulto o suficiente. 219 00:20:04,510 --> 00:20:05,930 Ele iria gostar do ExĂ©rcito. 220 00:20:07,180 --> 00:20:09,100 O Grande ExĂ©rcito da RepĂșblica... 221 00:20:09,970 --> 00:20:13,520 É uma sociedade de homens que luta pelo norte e o Grande Conflito. 222 00:20:15,480 --> 00:20:19,030 Eu vou viajar pelo PaĂ­s falando com meus colegas veteranos... 223 00:20:19,530 --> 00:20:22,950 Organizando e arranjando suas medalhas, que eles merecem. 224 00:20:22,950 --> 00:20:24,200 Deixe o Charles ir! 225 00:20:24,950 --> 00:20:25,660 NĂŁo! 226 00:20:29,040 --> 00:20:32,750 Charles vai ficar e ajudar sua mĂŁe a cuidar da fazenda. É isso que eu quero. 227 00:20:34,750 --> 00:20:35,960 Eu posso cuidar da fazenda! 228 00:20:41,090 --> 00:20:42,550 Eu sei que vocĂȘ estĂĄ com medo filho... 229 00:20:44,220 --> 00:20:45,130 Todos os homens tem. 230 00:20:46,220 --> 00:20:48,930 Mas se vocĂȘ conseguir encarar a morte... 231 00:20:51,140 --> 00:20:54,770 NĂŁo aquela sombra que muitos homens temem... 232 00:20:54,770 --> 00:20:56,060 Mas a verdadeira morte! 233 00:20:58,730 --> 00:21:00,150 A morte atravĂ©s da bala... 234 00:21:02,610 --> 00:21:07,070 dos cortes, e dos canhĂ”es... 235 00:21:07,070 --> 00:21:08,410 As lanças! 236 00:21:15,210 --> 00:21:16,830 Se vocĂȘ consegue fazer isso, meu rapaz... 237 00:21:18,000 --> 00:21:20,920 VocĂȘ nunca mais vai ter medo de nada em sua vida. 238 00:21:22,300 --> 00:21:23,720 VocĂȘ serĂĄ um homem. 239 00:21:23,720 --> 00:21:24,760 Uma parte. 240 00:21:25,800 --> 00:21:26,680 Um soldado. 241 00:21:28,140 --> 00:21:29,300 E um soldado... 242 00:21:29,300 --> 00:21:31,720 É o mais sagrado dos homens. 243 00:21:32,310 --> 00:21:33,730 E vocĂȘ sabe por que? 244 00:21:37,770 --> 00:21:39,230 Porque o soldado... 245 00:21:41,650 --> 00:21:44,530 Ă© a pessoa mais testada de toda a humanidade. 246 00:21:50,240 --> 00:21:51,950 Charles seria um bom soldado! 247 00:21:52,540 --> 00:21:53,490 Melhor do que eu. 248 00:21:55,250 --> 00:21:55,870 NĂŁo. 249 00:21:56,620 --> 00:21:58,420 Charles... 250 00:21:58,420 --> 00:22:00,250 NĂŁo tem medo de nada. 251 00:22:01,340 --> 00:22:03,880 NĂŁo tem nada que Charles possa aprender sobre coragem. 252 00:22:05,170 --> 00:22:06,010 NĂŁo. 253 00:22:07,130 --> 00:22:11,970 Charles poderia liberar coisas nele que deveriam ficar trancadas para sempre. 254 00:22:13,010 --> 00:22:14,270 VocĂȘ nunca o pune. 255 00:22:15,520 --> 00:22:17,810 VocĂȘ o deixa viver sua vida. 256 00:22:19,560 --> 00:22:21,270 VocĂȘ sempre o enaltece. 257 00:22:22,150 --> 00:22:23,690 VocĂȘ atĂ© o deixa ficar fora do ExĂ©rcito. 258 00:22:23,690 --> 00:22:25,320 E eu tenho que ir. 259 00:22:28,030 --> 00:22:28,530 Por quĂȘ? 260 00:22:30,280 --> 00:22:32,410 NĂŁo Ă© justo, sabe? NĂŁo Ă© justo! 261 00:22:32,410 --> 00:22:34,120 Droga, vocĂȘ Ă© um tolo rapaz! 262 00:22:37,910 --> 00:22:39,250 VocĂȘ nĂŁo sabe o que quer! 263 00:22:42,380 --> 00:22:44,130 VocĂȘ nĂŁo tem coragem! 264 00:22:44,750 --> 00:22:46,130 VocĂȘ deixa as pessoas pisarem em vocĂȘ! 265 00:22:48,420 --> 00:22:50,470 Às vezes eu acho que vocĂȘ Ă©... 266 00:22:50,470 --> 00:22:51,680 um covarde. 267 00:22:53,640 --> 00:22:58,060 E que vocĂȘ nunca serĂĄ nada. E eu te amo. 268 00:22:59,190 --> 00:23:00,600 Eu te amo mais que todos. 269 00:23:04,860 --> 00:23:06,980 Eu sempre amei. 270 00:23:08,400 --> 00:23:09,950 Isso responde a sua pergunta? 271 00:23:12,700 --> 00:23:18,330 Ao contrĂĄrio, meu Deus, vocĂȘ acha que faria algo para machucĂĄ-lo? 272 00:23:42,940 --> 00:23:44,270 Eu acho que vou caminhar. 273 00:23:45,360 --> 00:23:46,320 Com licença. 274 00:23:57,080 --> 00:23:58,040 Eu vou com vocĂȘ! 275 00:24:29,030 --> 00:24:30,740 Quer ver o que estĂĄ acontecendo lĂĄ na taverna? 276 00:24:35,570 --> 00:24:36,950 EntĂŁo... 277 00:24:38,080 --> 00:24:39,410 O que o pai falou com vocĂȘ? 278 00:24:39,790 --> 00:24:40,870 Quando vocĂȘs foram caçar? 279 00:24:42,120 --> 00:24:43,370 Ele falou comigo sobre o ExĂ©rcito. 280 00:24:43,370 --> 00:24:44,370 Como sempre. 281 00:24:45,830 --> 00:24:47,420 E o que Ă© ser um soldado. 282 00:24:49,170 --> 00:24:50,460 VocĂȘ Ă© um mentiroso! 283 00:24:52,880 --> 00:24:54,220 Acredite no que quiser. 284 00:24:59,680 --> 00:25:01,600 Quem iria te querer como soldado, afinal? 285 00:25:07,100 --> 00:25:09,230 Sua mĂŁe louca se afogou. 286 00:25:10,650 --> 00:25:11,940 Talvez ela tenha olhado para vocĂȘ... 287 00:25:11,940 --> 00:25:13,610 E isso foi o suficiente. 288 00:25:25,250 --> 00:25:26,500 VocĂȘ estĂĄ tentando tirĂĄ-lo daqui... 289 00:25:28,040 --> 00:25:29,840 NĂŁo sei como vocĂȘ estĂĄ fazendo... 290 00:25:33,380 --> 00:25:34,920 O que vocĂȘ acha que estĂĄ fazendo? 291 00:25:36,180 --> 00:25:36,930 Nada! 292 00:25:39,640 --> 00:25:40,760 O aniversĂĄrio dele, por exemplo. 293 00:25:42,560 --> 00:25:45,940 Eu gastei 6 dĂłlares e comprei uma faca feita na Alemanha... 294 00:25:48,560 --> 00:25:49,940 Com trĂȘs lĂąminas! 295 00:25:51,320 --> 00:25:52,020 Com cabo de pĂ©rola. 296 00:25:54,860 --> 00:25:56,280 E onde estĂĄ a faca agora? 297 00:25:58,200 --> 00:25:59,200 O que ele fez com ela? 298 00:25:59,950 --> 00:26:01,370 VocĂȘ jĂĄ o viu usĂĄ-la? 299 00:26:02,290 --> 00:26:03,620 Ele me agradeceu... 300 00:26:04,450 --> 00:26:05,410 SĂł isso. 301 00:26:16,970 --> 00:26:22,350 E essa foi a Ășltima vez que ouvi falar do canivete com cabo de pĂ©rola que custou 6 dĂłlares. 302 00:26:29,600 --> 00:26:31,730 E o que vocĂȘ fez para o aniversĂĄrio dele? 303 00:26:35,320 --> 00:26:36,900 VocĂȘ gastou 6 dĂłlares? 304 00:26:37,780 --> 00:26:39,240 Ou atĂ© 4? 305 00:26:45,200 --> 00:26:48,080 NĂŁo mesmo! 306 00:26:48,750 --> 00:26:52,210 VocĂȘ trouxe um vira-lata que vocĂȘ pegou em um bosque. 307 00:26:54,000 --> 00:26:56,590 Um cĂŁo de caça, vocĂȘ disse. 308 00:26:57,840 --> 00:27:00,180 E aquele cachorro dorme com ele na cama. 309 00:27:01,050 --> 00:27:02,850 E ele brinca com o cachorro enquanto lĂȘ. 310 00:27:04,890 --> 00:27:05,770 E onde estĂĄ a faca? 311 00:27:11,310 --> 00:27:12,520 Obrigado, ele me disse. 312 00:29:35,500 --> 00:29:36,920 Por que ele fez isso? 313 00:29:39,080 --> 00:29:40,340 Eu nĂŁo sei. 314 00:29:41,800 --> 00:29:43,010 NĂŁo minta para mim, Adam. 315 00:29:44,050 --> 00:29:45,510 VocĂȘ estĂĄ sempre o protegendo. 316 00:29:46,590 --> 00:29:48,050 VocĂȘ acha que eu nĂŁo sei disso? 317 00:29:49,890 --> 00:29:50,850 Por que ele fez isso? 318 00:29:53,810 --> 00:29:54,890 Me diga, rapaz! 319 00:29:54,890 --> 00:29:58,020 Ou que Deus me ajude, vocĂȘ vai ficar de pĂ© aĂ­ a noite toda! 320 00:30:12,080 --> 00:30:13,740 Alice, tire essa blusa dele. 321 00:30:15,200 --> 00:30:16,660 E o coloque na cama. 322 00:30:24,000 --> 00:30:26,380 Charles nĂŁo acha que seu pai o ama. 323 00:30:28,430 --> 00:30:29,760 Mas vocĂȘ o ama. 324 00:30:30,550 --> 00:30:31,760 VocĂȘ sempre o amou. 325 00:30:33,100 --> 00:30:34,600 E ele sempre te amou. 326 00:30:35,470 --> 00:30:36,680 VocĂȘ sabe que sim. 327 00:30:39,730 --> 00:30:41,560 Desde que eram meninos... 328 00:30:42,020 --> 00:30:44,110 Ele sempre lutou suas batalhas... 329 00:30:44,610 --> 00:30:47,320 Te defendeu quando outros nĂŁo te deixavam em paz... 330 00:30:50,780 --> 00:30:52,030 Ouça-me, Adam. 331 00:30:53,620 --> 00:30:55,200 Eu nĂŁo vou viver por muito mais tempo. 332 00:30:58,960 --> 00:31:01,420 EstĂĄ tudo bem. 333 00:31:01,420 --> 00:31:03,500 Eu sei faz algum tempo. 334 00:31:05,880 --> 00:31:07,380 O que eu quero dizer Ă  vocĂȘ... 335 00:31:09,260 --> 00:31:10,220 Quando eu me for... 336 00:31:11,970 --> 00:31:13,930 VocĂȘ...e Charles... 337 00:31:15,180 --> 00:31:17,310 tudo o que terĂŁo neste mundo... 338 00:31:17,730 --> 00:31:19,310 É um ao outro. 339 00:31:20,440 --> 00:31:22,190 VocĂȘ entende o que eu digo? 340 00:31:41,460 --> 00:31:42,670 Patrulha, parem. 341 00:31:44,790 --> 00:31:46,050 Desmontem. 342 00:31:50,220 --> 00:31:51,090 Sr. Cyrus Trask? 343 00:31:51,090 --> 00:31:52,430 Sim. 344 00:31:53,140 --> 00:31:55,300 Oh, nĂŁo, nĂŁo precisa me saudar jovem. 345 00:31:56,100 --> 00:32:00,560 Eu sai do exĂ©rcito do mesmo jeito que entrei: apenas um soldado e tenho orgulho disso. 346 00:32:01,140 --> 00:32:02,230 Sim, senhor. 347 00:32:02,230 --> 00:32:05,110 Vamos entrar na casa entĂŁo, capitĂŁo. 348 00:32:05,110 --> 00:32:07,730 Eu tenho um recruta maravilhoso para vocĂȘ conhecer. 349 00:32:15,530 --> 00:32:17,030 Aqui estĂĄ o seu homem, capitĂŁo. 350 00:32:20,250 --> 00:32:21,750 Ele teve um pequeno acidente. 351 00:32:21,750 --> 00:32:24,670 Ele foi jogado por um cavalo quando tentava domĂĄ-lo. 352 00:32:24,670 --> 00:32:28,500 Eu certamente agradeço que vocĂȘ tenha vindo aqui para oficializĂĄ-lo no exĂ©rcito. 353 00:32:28,500 --> 00:32:30,670 Eu fico feliz de fazĂȘ-lo, senhor. Por vocĂȘ. 354 00:32:34,220 --> 00:32:36,680 Eu trouxe a cavalaria para vocĂȘ, Adam. 355 00:32:36,680 --> 00:32:43,350 Eles tem um trabalho especial para fazer e sei que vocĂȘ vai gostar das terras indigenas. Porque Ă© lĂĄ que a ação vai estar, estou certo senhor? 356 00:32:44,100 --> 00:32:45,310 Sim, senhor. 357 00:32:47,360 --> 00:32:48,570 VocĂȘ consegue erguer sua mĂŁo direita, Adam? 358 00:32:48,570 --> 00:32:51,740 Repita depois de mim: Eu... 359 00:32:52,280 --> 00:32:53,070 Diga seu nome. 360 00:32:56,030 --> 00:32:57,740 Eu, Adam Trask... 361 00:32:58,870 --> 00:32:59,790 Juro solenemente... 362 00:33:01,250 --> 00:33:02,290 Juro solenemente... 363 00:33:03,660 --> 00:33:06,130 De honrar a Constituição dos Estados Unidos da AmĂ©rica... 364 00:34:33,920 --> 00:34:35,170 VocĂȘ estĂĄ bem, sr. Trask? 365 00:34:44,350 --> 00:34:45,100 Sim. 366 00:34:46,560 --> 00:34:48,060 Tenho uma carta para o sr. Trask. 367 00:34:58,740 --> 00:35:00,200 É do seu irmĂŁo, nĂŁo Ă©? 368 00:35:02,280 --> 00:35:04,200 Ele estĂĄ lutando contra os Ă­ndios, nĂŁo? 369 00:35:06,750 --> 00:35:08,370 Nossa, eu queria estar fazendo o mesmo. 370 00:35:24,180 --> 00:35:26,854 "EntĂŁo a chuva caiu e arruinou as macieiras. 371 00:35:26,854 --> 00:35:28,850 NĂŁo haverĂĄ muitas para comer no prĂłximo inverno, 372 00:35:28,850 --> 00:35:30,190 mas vou guardar o que puder... 373 00:35:30,190 --> 00:35:32,600 E eu acho que Ă© melhor eu admitir logo de uma vez.... 374 00:35:33,650 --> 00:35:35,070 Eu sinto muito a sua falta, Adam. 375 00:35:35,070 --> 00:35:37,614 Especialmente depois da tuberculose ter matado a mĂŁe 376 00:35:37,614 --> 00:35:40,780 e a estadia do pai em Washington para o Grande ExĂ©rcito. 377 00:35:40,780 --> 00:35:42,911 Eu estou aqui vivendo com nada alĂ©m de vacas para companhia 378 00:35:42,911 --> 00:35:45,950 E eu me sinto muito solitĂĄrio. 379 00:35:45,950 --> 00:35:47,790 E Ă© melhor eu dizer isto tambĂ©m... 380 00:35:48,790 --> 00:35:50,085 Sobre aquela vez que eu te persegui 381 00:35:50,085 --> 00:35:52,040 e te bati daquela maneira horrĂ­vel... 382 00:35:52,040 --> 00:35:53,330 Eu nĂŁo sei por que eu fiz aquilo, Adam. 383 00:35:54,130 --> 00:35:55,674 Exceto que eu juro por Deus que eu sinto muito 384 00:35:55,674 --> 00:35:57,670 e eu desejo que vocĂȘ saia do ExĂ©rcito e volte para casa... 385 00:35:57,920 --> 00:35:59,550 Para que nĂłs pĂșdessemos dirigir esta fazenda juntos... 386 00:36:00,880 --> 00:36:04,141 Se nĂŁo, eu vou ter que começar a procurar por uma esposa 387 00:36:04,141 --> 00:36:06,140 Para me fazer companhia por aqui... 388 00:36:06,310 --> 00:36:07,686 E por que fazer isso com uma mulher 389 00:36:07,686 --> 00:36:09,680 qualquer mulher racional, Adam? 390 00:36:10,390 --> 00:36:13,020 Certamente, nĂŁo deu muito certo para sua mĂŁe ou a minha." 391 00:36:20,490 --> 00:36:21,860 JĂĄ Ă© a minha vez na vigĂ­lia? 392 00:36:21,860 --> 00:36:23,950 NĂŁo, nenhuma vigĂ­lia para vocĂȘ esta manhĂŁ, Trask. 393 00:36:23,950 --> 00:36:26,700 Trouxeram uma nova ordem para vocĂȘ de Santa Fe. 394 00:36:27,580 --> 00:36:29,160 VocĂȘ Ă© requerido em Washington. 395 00:36:31,120 --> 00:36:33,420 Pedido especial do SecretĂĄrio de Guerra. 396 00:36:35,210 --> 00:36:37,633 O que Ă©, Trask? Eles descobriram que vocĂȘ Ă© o filho secreto do Papa 397 00:36:37,633 --> 00:36:39,630 ou algo parecido? 398 00:36:40,300 --> 00:36:41,550 Sim. 399 00:36:42,880 --> 00:36:43,840 Algo parecido. 400 00:36:57,610 --> 00:36:59,400 VocĂȘ nĂŁo se acostumou a ser soldado, nĂŁo? 401 00:37:01,570 --> 00:37:04,030 NĂŁo me sinto muito motivado a voltar para casa tambĂ©m. 402 00:37:04,740 --> 00:37:06,820 E ajudar o Charles na fazenda. 403 00:37:07,950 --> 00:37:09,740 VocĂȘ ainda nĂŁo sabe o que quer, Adam.. 404 00:37:13,210 --> 00:37:13,870 Sabe? 405 00:37:16,920 --> 00:37:17,880 O que vocĂȘ estĂĄ olhando? 406 00:37:20,550 --> 00:37:21,840 Ah, isso... 407 00:37:23,130 --> 00:37:24,930 É mecĂąnico... 408 00:37:24,930 --> 00:37:26,470 Funciona com uma dobradiça. 409 00:37:28,720 --> 00:37:32,470 E com molas e a minha vontade. 410 00:37:34,230 --> 00:37:35,020 Senhor. 411 00:37:38,110 --> 00:37:39,480 Venha, Rover. 412 00:37:42,190 --> 00:37:43,150 Vamos! 413 00:37:44,360 --> 00:37:46,030 Eu vou te mostrar quando eu tirar. 414 00:37:46,030 --> 00:37:50,450 Veja, se eu me focar eu quase nem manco. 415 00:37:51,410 --> 00:37:54,500 Andrew, abre a porta! 416 00:37:56,160 --> 00:37:59,380 Meu filho voltou para casa das guerras contra os Ă­ndios... 417 00:38:00,590 --> 00:38:01,710 E nĂłs precisamos de uma bebida! 418 00:38:02,500 --> 00:38:03,630 Bom dia, senhor. 419 00:38:16,600 --> 00:38:17,190 Adam... 420 00:38:17,770 --> 00:38:18,440 Senhor? 421 00:38:20,520 --> 00:38:23,650 VocĂȘ nem se incomodou em perguntar por que te trouxe para Washington. 422 00:38:25,190 --> 00:38:27,700 Um homem alistado nĂŁo questiona ordens. 423 00:38:29,410 --> 00:38:31,490 VocĂȘ deveria saber disso, senhor. 424 00:38:32,030 --> 00:38:33,410 Bem, talvez seja esse o ponto. 425 00:38:33,410 --> 00:38:34,370 Senhor? 426 00:38:35,950 --> 00:38:37,660 VocĂȘ foi um homem alistado por tempo o suficiente. 427 00:38:39,210 --> 00:38:42,590 Veja, eu tenho vĂĄrios amigos aqui... 428 00:38:44,500 --> 00:38:47,630 Eu consegui que vocĂȘ recebesse baixa do exĂ©rcito comum... 429 00:38:49,590 --> 00:38:51,930 Para que vocĂȘ pudesse entrar no West Point. 430 00:38:54,390 --> 00:38:55,060 Eu? 431 00:38:55,560 --> 00:38:56,350 Sim! 432 00:38:57,270 --> 00:38:58,390 Ser um oficial? 433 00:38:58,980 --> 00:39:00,940 VocĂȘ pode ser qualquer coisa que desejar, Adam. 434 00:39:03,150 --> 00:39:04,070 Claro! 435 00:39:05,280 --> 00:39:06,110 Eu atĂ© poderia ser um... 436 00:39:08,570 --> 00:39:09,400 polĂ­tico! 437 00:39:09,400 --> 00:39:11,030 AtĂ© mesmo um polĂ­tico! 438 00:39:12,660 --> 00:39:15,830 Mas tem uma coisa que vocĂȘ nĂŁo pode ser e estar em West Point... 439 00:39:15,830 --> 00:39:17,290 E isso Ă© estar casado. 440 00:39:17,910 --> 00:39:20,540 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ pensando em se casar, estĂĄ? 441 00:39:20,540 --> 00:39:21,790 NĂŁo, senhor. 442 00:39:21,790 --> 00:39:23,130 Que bom. 443 00:39:26,090 --> 00:39:26,880 Agora... 444 00:39:27,800 --> 00:39:35,390 É claro que eu imagino que vocĂȘ jĂĄ tenha estado com mulheres. 445 00:39:35,390 --> 00:39:37,020 Sim, senhor. 446 00:39:39,520 --> 00:39:42,350 Tive uma mulher por um tempo. 447 00:39:42,350 --> 00:39:43,730 Mas nĂŁo deu certo. 448 00:39:46,150 --> 00:39:48,650 Veja, ela era uma apache... 449 00:39:50,280 --> 00:39:51,740 Um brinquedinho. 450 00:39:52,660 --> 00:39:57,490 Bem, meu Deus, meu filho estava aproveitando. 451 00:39:57,490 --> 00:40:02,960 Ela era doce e gentil... 452 00:40:04,330 --> 00:40:05,920 E ela se importava muito comigo. 453 00:40:07,380 --> 00:40:13,306 Adam, todo o jovem soldado vai querer experimentar 454 00:40:15,434 --> 00:40:16,768 e Deus sabe que eu tambĂ©m jĂĄ fiz... 455 00:40:18,220 --> 00:40:20,020 Eu presumo que vocĂȘ tenha se livrado dela. 456 00:40:20,020 --> 00:40:20,850 NĂŁo? 457 00:40:22,600 --> 00:40:23,900 NĂŁo, senhor, ela morreu. 458 00:40:24,900 --> 00:40:25,810 De varĂ­ola. 459 00:40:26,860 --> 00:40:30,280 De varĂ­ola? Pelo que eu sei eles nĂŁo suportam bem essa doença. 460 00:40:31,570 --> 00:40:34,700 EntĂŁo nĂłs o empilhamos como cachorros... 461 00:40:35,410 --> 00:40:37,530 Mais de 200 deles... 462 00:40:40,370 --> 00:40:42,540 Braços e pernas Ă  mostra por todos os lados... 463 00:40:45,130 --> 00:40:48,675 Gravetos por cima da pilha e colocamos olĂ©o por toda a volta 464 00:40:48,675 --> 00:40:50,670 e os queimamos. 465 00:40:53,680 --> 00:40:55,300 Eu mesmo carreguei o corpo dela. 466 00:40:58,470 --> 00:41:00,520 Bem, isso acontece Adam. 467 00:41:01,640 --> 00:41:05,770 A Ășltima coisa que eu preciso neste mundo Ă© um neto Ă­ndio. 468 00:41:09,860 --> 00:41:14,110 Pelo amor de Deus, rapaz, vocĂȘ deveria matar Ă­ndios e nĂŁo se apaixonar por eles. 469 00:41:15,160 --> 00:41:16,030 Nunca fiz. 470 00:41:17,370 --> 00:41:20,040 Nunca matei nenhum Ă­ndio. 471 00:41:20,790 --> 00:41:22,000 Eu nĂŁo acredito em vocĂȘ. 472 00:41:23,290 --> 00:41:25,670 VocĂȘ foi condecorado por bravura, eu sei disso. 473 00:41:26,460 --> 00:41:31,760 Lembra do garoto que atirou na caixa de fĂłsforos a 22 metros? 474 00:41:35,630 --> 00:41:37,800 VocĂȘ mantenha essa histĂłria em segredo! 475 00:41:38,930 --> 00:41:41,770 Se vocĂȘ tem qualquer expectativa em entrar no West Point... 476 00:41:41,850 --> 00:41:42,220 Senhor. 477 00:41:42,350 --> 00:41:43,350 VocĂȘ vai manter essa histĂłria para vocĂȘ mesmo! 478 00:41:43,350 --> 00:41:44,060 Eu nĂŁo quero. 479 00:41:45,060 --> 00:41:46,190 VocĂȘ nĂŁo quer fazer o quĂȘ? 480 00:41:46,900 --> 00:41:49,610 Eu nĂŁo vou para West Point. 481 00:41:50,860 --> 00:41:52,360 VocĂȘ estĂĄ me desafiando, Adam? 482 00:41:56,240 --> 00:41:57,030 Sim, senhor. 483 00:42:06,540 --> 00:42:10,880 VocĂȘ faz ideia de quanta influĂȘncia eu tenho neste governo? 484 00:42:10,880 --> 00:42:15,420 O presidente dos Estados Unidos estĂĄ satisfeito em receber minha opiniĂŁo... 485 00:42:15,420 --> 00:42:17,180 Sobre assuntos pĂșblicos. 486 00:42:18,090 --> 00:42:20,470 Eu posso fazer homens e eu posso destrui-los. 487 00:42:21,470 --> 00:42:22,470 VocĂȘ sabe disso! 488 00:42:22,970 --> 00:42:24,560 Sim, senhor. Eu sei, senhor. 489 00:42:26,890 --> 00:42:28,440 Adam... 490 00:42:28,440 --> 00:42:30,770 VocĂȘ preferiria.... 491 00:42:30,770 --> 00:42:31,650 VocĂȘ... 492 00:42:31,650 --> 00:42:34,730 Eu poderia designĂĄ-lo a ficar aqui comigo em Washington, sabe? 493 00:42:34,730 --> 00:42:36,950 Eu posso guiĂĄ-lo e mostrar como tudo funciona e vocĂȘ... 494 00:42:36,950 --> 00:42:40,160 Eu prefiro voltar ao meu regimento, senhor. 495 00:42:42,450 --> 00:42:44,080 Eu planejo me realistar. 496 00:42:45,200 --> 00:42:47,540 Eu vou te mandar de volta para o seu regimento, entĂŁo! 497 00:42:52,540 --> 00:42:56,340 Eu vou te mandar de volta para ficar lĂĄ atĂ© que apodreça! 498 00:42:57,470 --> 00:42:59,180 Com o seu pelotĂŁo! 499 00:43:00,050 --> 00:43:01,390 Obrigado, senhor. 500 00:43:12,560 --> 00:43:13,230 A propĂłsito... 501 00:43:13,650 --> 00:43:14,270 Pai... 502 00:43:14,270 --> 00:43:15,980 Sim... 503 00:43:18,820 --> 00:43:22,740 Abraham Lincoln nunca teve um cachorro chamado Rover. 504 00:43:22,740 --> 00:43:25,200 Achei que vocĂȘ gostaria de saber disso. 505 00:43:26,790 --> 00:43:28,250 Senhor. 506 00:44:01,990 --> 00:44:02,740 -Cathy! 507 00:44:03,660 --> 00:44:04,570 -Cathy! 508 00:44:06,580 --> 00:44:08,120 Cathy! Onde vocĂȘ estĂĄ? 509 00:44:12,290 --> 00:44:13,210 -Pare com isso. 510 00:44:20,630 --> 00:44:21,170 -Agora? 511 00:44:21,170 --> 00:44:21,680 -NĂŁo. 512 00:44:25,510 --> 00:44:26,390 -Eu vou fazer isso. 513 00:44:26,390 --> 00:44:27,220 -Vai logo! 514 00:44:28,060 --> 00:44:28,560 -Preparado? 515 00:44:28,560 --> 00:44:28,600 -NĂŁo! -Preparado? 516 00:44:28,600 --> 00:44:29,970 -NĂŁo! 517 00:44:30,020 --> 00:44:31,770 -Aqui vai, aqui vai! 518 00:45:08,220 --> 00:45:09,470 Levante-se. 519 00:45:22,490 --> 00:45:24,030 NĂŁo estĂĄvamos fazendo nada de errado! 520 00:45:25,450 --> 00:45:27,570 Por favor, mamĂŁe, nĂŁo estĂĄvamos fazendo nada! 521 00:45:27,570 --> 00:45:29,780 NĂłs sĂł estĂĄvamos olhando... 522 00:45:30,830 --> 00:45:33,660 Bem, eu deveria ter te avisado... 523 00:45:34,790 --> 00:45:36,880 Era meu dever, meu dever como mĂŁe 524 00:45:36,880 --> 00:45:38,170 eu deveria ter te avisado sobre eles... 525 00:45:38,170 --> 00:45:39,210 Sobre homens... 526 00:45:41,050 --> 00:45:43,340 Eles sempre... 527 00:45:43,340 --> 00:45:45,130 Sempre...bem... 528 00:45:45,130 --> 00:45:46,840 Sempre fazem coisas com as mulheres. 529 00:45:46,840 --> 00:45:48,930 VocĂȘ nĂŁo deve deixĂĄ-los fazer isso. 530 00:45:48,930 --> 00:45:50,350 NĂŁo pode deixĂĄ-los... 531 00:45:50,350 --> 00:45:51,970 Fazer coisas... 532 00:45:51,970 --> 00:45:54,140 Tudo bem mamĂŁe, tudo bem! 533 00:45:54,140 --> 00:45:56,100 Por favor, mamĂŁe, vocĂȘ estĂĄ me machucando! 534 00:46:05,450 --> 00:46:06,110 Levante. 535 00:46:10,660 --> 00:46:13,450 VocĂȘ deixa o papai fazer coisas? 536 00:46:20,250 --> 00:46:22,750 Diga-me, eu quero que vocĂȘ me diga... 537 00:46:23,380 --> 00:46:26,260 Que nada do que aconteceu lĂĄ fora foi ideia sua! 538 00:46:28,050 --> 00:46:30,600 Eu quero que vocĂȘ me diga... 539 00:46:31,810 --> 00:46:36,350 Que eles te forçaram...aqueles animalzinhos! 540 00:46:36,350 --> 00:46:37,310 Mas, mamĂŁe... 541 00:46:38,600 --> 00:46:39,900 Diga-me... 542 00:46:40,940 --> 00:46:42,400 Eles me forçaram, mamĂŁe. 543 00:46:42,400 --> 00:46:43,730 Eles me forçaram. 544 00:47:00,710 --> 00:47:02,170 Eles foram punidos, Bill. 545 00:47:02,790 --> 00:47:03,750 Severamente. 546 00:47:04,380 --> 00:47:05,550 NĂŁo vai acontecer de novo. 547 00:47:06,170 --> 00:47:07,590 VocĂȘ tem a minha palavra. 548 00:47:08,630 --> 00:47:09,970 Punidos como, Frank? 549 00:47:11,970 --> 00:47:13,180 Podemos falar com vocĂȘ um minuto, Bill? 550 00:47:22,020 --> 00:47:23,570 VocĂȘ sabe como Ă© com os rapazes... 551 00:47:23,570 --> 00:47:26,030 Eles tem suas inclinaçÔes naturais... 552 00:47:26,030 --> 00:47:29,110 EntĂŁo qual Ă© o mal? Eles deram apenas uma espiadinha... 553 00:47:29,110 --> 00:47:31,700 Afinal, Bill, meninos serĂŁo meninos... 554 00:47:36,700 --> 00:47:37,790 Onde vocĂȘ vai, sra. Ames? 555 00:47:38,410 --> 00:47:40,120 Eu vou chamar a polĂ­cia. 556 00:47:46,130 --> 00:47:49,880 E eu vou ver esses dois criminosos na prisĂŁo de Massachusetts. 557 00:47:52,840 --> 00:47:54,550 Isso nĂŁo serĂĄ necessĂĄrio, sra. Ames. 558 00:47:54,550 --> 00:47:57,270 Diga-nos o que vocĂȘ quer. 559 00:47:58,020 --> 00:47:59,810 Eles devem pagar pelo o que fizeram. 560 00:47:59,810 --> 00:48:01,520 Pagar como? 561 00:48:03,730 --> 00:48:04,940 Pagar. 562 00:48:27,460 --> 00:48:28,210 Nus. 563 00:49:01,040 --> 00:49:02,790 Cathy! Espere! 564 00:49:03,920 --> 00:49:05,960 Que nota o professor te deu na prova de Latim? 565 00:49:07,130 --> 00:49:09,420 NĂŁo me permitem falar com vocĂȘs. 566 00:49:09,420 --> 00:49:11,340 Eu nĂŁo te pedi para ter os meus bebĂȘs 567 00:49:11,340 --> 00:49:13,380 Eu sĂł perguntei qual foi sua nota no teste. 568 00:49:18,970 --> 00:49:19,760 98! 569 00:49:22,520 --> 00:49:24,020 Nossa, 98! 570 00:49:24,020 --> 00:49:27,270 Eu ouvi falar que Latim nem Ă© a melhor matĂ©ria de Cathy 571 00:49:27,270 --> 00:49:28,310 É o francĂȘs. 572 00:49:28,310 --> 00:49:31,070 Tome cuidado com a sua lĂ­ngua, se nĂŁo eu vou cortĂĄ-la para vocĂȘ! 573 00:49:32,360 --> 00:49:33,650 Era sĂł brincadeira, Henry! 574 00:49:41,830 --> 00:49:43,250 Ora, obrigada senhor. 575 00:49:43,250 --> 00:49:46,620 A reputação de uma garota Ă© sua maior possessĂŁo. 576 00:49:47,960 --> 00:49:50,340 EntĂŁo, que tal vocĂȘ ir comigo ao piquenique no domingo? 577 00:49:50,340 --> 00:49:53,090 Ah, eu nĂŁo posso ir em encontros. 578 00:49:53,090 --> 00:49:54,590 Sim, eu soube. 579 00:49:55,880 --> 00:49:57,970 Bem, vocĂȘ pelo menos pode me deixar levĂĄ-la atĂ© em casa. 580 00:49:58,510 --> 00:49:59,640 Para quĂȘ? 581 00:50:00,140 --> 00:50:01,310 VocĂȘ nĂŁo sabe? 582 00:50:01,310 --> 00:50:03,470 Tem um bando de ladrĂ”es perto do rio 583 00:50:03,470 --> 00:50:05,940 Eles sequestram pequenas garotas 584 00:50:05,940 --> 00:50:07,560 e as transformam em escravas sexuais. 585 00:50:07,560 --> 00:50:09,440 Eles nĂŁo fazem nada disso. 586 00:50:09,440 --> 00:50:11,820 Eu acredito que vocĂȘ precisa de proteção. 587 00:50:12,570 --> 00:50:14,360 Proteção de vocĂȘ, eu diria. 588 00:50:14,360 --> 00:50:16,110 Ah, Cathy.... 589 00:50:16,110 --> 00:50:18,070 -Cathy Ă© uma amiga minha 590 00:50:18,070 --> 00:50:21,740 -Ela vai fazer toda hora por um nĂ­quel ou centavo... 591 00:50:21,740 --> 00:50:22,990 -Saiam daqui! 592 00:50:24,250 --> 00:50:25,710 NĂŁo seria Ăłtimo? 593 00:50:27,330 --> 00:50:29,000 Do que vocĂȘ estĂĄ falando com aqueles garotos? 594 00:50:29,920 --> 00:50:31,290 Ah, olĂĄ, sr. Grew. 595 00:50:32,340 --> 00:50:33,840 Do que vocĂȘ estava falando com aqueles garotos? 596 00:50:34,460 --> 00:50:35,260 Nada. 597 00:50:35,260 --> 00:50:36,970 NĂłs sĂł estĂĄvamos nos divertindo. 598 00:50:38,260 --> 00:50:39,550 Ah, eu... 599 00:50:40,510 --> 00:50:42,970 Eu quero te agradecer por aquele 98 no meu teste, sr. Grew. 600 00:50:42,970 --> 00:50:44,180 VocĂȘ mereceu. 601 00:50:44,890 --> 00:50:46,310 O que eu quis dizer Ă© que eu... 602 00:50:46,310 --> 00:50:47,850 VocĂȘ tem uma Ăłtima mente, Cathy. 603 00:50:47,850 --> 00:50:52,150 Se vocĂȘ apenas se aplicasse mais de forma diligente... 604 00:50:52,150 --> 00:50:52,900 Eu tenho que ir agora. 605 00:50:52,900 --> 00:50:55,610 VocĂȘ gostaria de entrar comigo para corrigir mais testes? 606 00:50:55,610 --> 00:50:56,740 NĂŁo, nĂŁo acho. 607 00:50:56,740 --> 00:50:58,450 Eu preciso da ajuda, eu te pago Ă© claro. 608 00:50:58,450 --> 00:51:00,360 Eu te dou 1 dĂłlar, Ă© duas vezes mais do que da Ășltima vez. 609 00:51:00,360 --> 00:51:02,580 Oh, por favor, Cathy. 610 00:51:07,000 --> 00:51:08,250 Eu sinto muito, James. 611 00:51:08,250 --> 00:51:11,000 Eu adoraria passar um tempo com vocĂȘ... 612 00:51:12,630 --> 00:51:15,300 Mas eu realmente tenho que ir agora. 613 00:51:22,050 --> 00:51:24,640 Cathy, por favor me escute, acho que devemos nos casar. 614 00:51:24,640 --> 00:51:25,220 Casar? 615 00:51:25,220 --> 00:51:27,180 Sim, Ă© isso que Deus quer que nĂłs façamos. 616 00:51:28,310 --> 00:51:31,770 Ah, sr. Grew. Eu sou muito nova para casar. 617 00:51:31,770 --> 00:51:33,310 NĂŁo, vocĂȘ tem quase 16 anos. 618 00:51:33,310 --> 00:51:35,860 Eu posso falar com o seu pai, pedir a permissĂŁo dele. 619 00:51:35,860 --> 00:51:37,030 Fique longe de mim! 620 00:51:46,620 --> 00:51:48,790 VocĂȘ nĂŁo era nova para... 621 00:51:52,880 --> 00:51:54,420 Ah, pobre sr. Grew... 622 00:51:56,420 --> 00:51:57,760 VocĂȘ nĂŁo precisa se preocupar... 623 00:52:00,170 --> 00:52:01,510 Eu nunca vou dizer. 624 00:52:01,510 --> 00:52:03,430 Se vocĂȘ nĂŁo disser. 625 00:52:30,160 --> 00:52:30,580 Sr. Ames! 626 00:52:30,580 --> 00:52:32,580 Eu preciso falar com vocĂȘ. 627 00:52:32,580 --> 00:52:34,630 JĂĄ Ă© depois da meia noite. 628 00:52:34,630 --> 00:52:38,840 É o James Grew, professor de Latim de Cathy. 629 00:52:38,840 --> 00:52:40,340 Eu sei quem vocĂȘ Ă©. 630 00:52:40,340 --> 00:52:43,380 Eu tambĂ©m suspeito que vocĂȘ esteja bĂȘbado ou louco. 631 00:52:43,380 --> 00:52:44,890 É depois da meia noite. 632 00:52:44,890 --> 00:52:45,510 VĂĄ para casa! 633 00:52:45,510 --> 00:52:47,470 Por favor, venha atĂ© aqui fora. 634 00:52:48,720 --> 00:52:52,020 Eu, eu preciso falar com vocĂȘ. 635 00:52:52,020 --> 00:52:56,610 Por favor, nĂŁo posso esperar! 636 00:52:59,570 --> 00:53:00,690 Por favor, nĂŁo posso esperar! 637 00:53:02,950 --> 00:53:04,820 Por favor, nĂŁo posso esperar! 638 00:53:04,820 --> 00:53:10,160 Por favor, por favor, nĂŁo posso esperar! 639 00:53:16,500 --> 00:53:17,340 Bem, quem era? 640 00:53:20,170 --> 00:53:21,010 NinguĂ©m. 641 00:53:22,550 --> 00:53:23,550 Um homem bĂȘbado. 642 00:53:23,550 --> 00:53:24,840 Veio na casa errada. 643 00:53:29,350 --> 00:53:31,180 Eu nĂŁo sei onde o mundo vai parar. 644 00:53:59,040 --> 00:54:01,090 Por favor, Deus, me perdoe pelo que eu vou fazer agora. 645 00:54:07,340 --> 00:54:08,720 Por favor Deus, me perdoe. 646 00:54:14,020 --> 00:54:17,060 Pelo que eu vou fazer. 647 00:54:36,000 --> 00:54:40,548 Jennings, o leiteiro disse que o sr. Fannywick, o chefe da Igreja 648 00:54:40,548 --> 00:54:42,540 o encontrou lĂĄ nos pĂ©s do altar e... 649 00:54:45,800 --> 00:54:48,010 E o topo da sua cabeça... 650 00:54:49,550 --> 00:54:51,470 É algo terrĂ­vel. 651 00:54:52,890 --> 00:54:56,140 Eu digo, por que vocĂȘs acham que ele faria algo assim? 652 00:55:05,360 --> 00:55:06,280 Wlliam, eu disse que eu me pergunto... 653 00:55:06,280 --> 00:55:07,240 Eu nĂŁo sei! 654 00:55:09,530 --> 00:55:11,240 Bem, vocĂȘ nĂŁo tem que ficar tĂŁo irritado sobre isso. 655 00:55:11,240 --> 00:55:15,790 Tem algumas conversas na escola de que o sr. Grew estĂĄ... 656 00:55:15,790 --> 00:55:17,000 Eu nĂŁo deveria dizer... 657 00:55:19,210 --> 00:55:21,920 É ruim falar sobre os mortos. 658 00:55:23,590 --> 00:55:24,500 Isso mesmo. 659 00:55:25,380 --> 00:55:26,510 VocĂȘ pode nos dizer, querida. 660 00:55:29,130 --> 00:55:31,220 Que ele estava com algum tipo de problema. 661 00:55:32,890 --> 00:55:33,510 Em Boston. 662 00:55:38,810 --> 00:55:40,100 Eu deveria saber. 663 00:55:40,100 --> 00:55:44,150 E ele tĂŁo bom e presbiteriano... 664 00:55:45,820 --> 00:55:48,860 Sabe, eles dizem que ele estava estudando para ser pastor. 665 00:55:48,860 --> 00:55:50,910 Eu me pergunto se isso era verdade. 666 00:55:50,910 --> 00:55:52,780 É verdade. 667 00:55:52,780 --> 00:55:54,200 Como vocĂȘ sabe? 668 00:55:56,790 --> 00:55:58,250 Ele disse para a classe uma vez. 669 00:56:05,960 --> 00:56:07,920 NĂŁo vamos ficar papeando aqui... 670 00:56:07,920 --> 00:56:12,970 NĂŁo Ă© um feriado sĂł porque o pobre sr... 671 00:56:16,010 --> 00:56:17,850 Cathy, vocĂȘ deve ir para a escola. 672 00:56:18,810 --> 00:56:19,890 Eu nĂŁo vou para a escola. 673 00:56:22,020 --> 00:56:23,770 Eu entendo que vocĂȘ estĂĄ chateada, querida... 674 00:56:23,770 --> 00:56:25,190 Eu nunca mais vou voltar para a escola. 675 00:56:25,190 --> 00:56:26,570 Sim, vocĂȘ vai. 676 00:56:35,240 --> 00:56:37,200 Ela teve um choque terrĂ­vel, mas... 677 00:56:37,200 --> 00:56:38,910 Mas ela estĂĄ chateada. 678 00:56:38,910 --> 00:56:39,700 NĂŁo, eu nĂŁo estou. 679 00:56:58,180 --> 00:56:59,810 Por que aquele homem veio aqui ontem Ă  noite? 680 00:56:59,810 --> 00:57:01,430 Que homem? 681 00:57:02,310 --> 00:57:03,850 Ele disse que precisava falar comigo. 682 00:57:04,600 --> 00:57:06,230 E eu o recusei e agora ele estĂĄ morto. 683 00:57:08,400 --> 00:57:10,530 E agora eu vou morrer com isso na minha consciĂȘncia. 684 00:57:11,530 --> 00:57:13,280 Bem, eu realmente nĂŁo sei por quĂȘ. 685 00:57:13,280 --> 00:57:15,280 Eu acredito que vocĂȘ saiba. 686 00:57:17,620 --> 00:57:18,870 Eu deveria tĂȘ-lo escutado. 687 00:57:19,660 --> 00:57:21,540 Eu deveria ter escutado muitas coisas. 688 00:57:21,540 --> 00:57:24,790 Coisas ruins, sussurradas sobre minha prĂłpria filha. 689 00:57:25,460 --> 00:57:26,500 Eu escolhi nĂŁo escutar. 690 00:57:26,500 --> 00:57:28,340 VocĂȘ quer abaixar esse livro? 691 00:57:29,590 --> 00:57:31,420 O que Ă©? Alguma histĂłria suja? 692 00:57:33,840 --> 00:57:35,180 Alice no PaĂ­s das Maravilhas. 693 00:57:37,180 --> 00:57:38,600 VocĂȘ Ă© muito crescida para isso, nĂŁo? 694 00:57:39,050 --> 00:57:39,810 Eu sou? 695 00:57:42,310 --> 00:57:44,770 Eu posso ficar tĂŁo pequena que vocĂȘ nem pode me ver. 696 00:57:46,600 --> 00:57:47,860 Do que vocĂȘ estĂĄ falando? 697 00:57:48,860 --> 00:57:50,650 NinguĂ©m seria capaz de me achar. 698 00:57:52,900 --> 00:57:55,990 Cathy, eu quero que vocĂȘ pare de fazer piadas 699 00:57:55,990 --> 00:57:57,820 Saia desse livro e vĂĄ para a escola. 700 00:58:02,660 --> 00:58:04,620 Um homem morreu! 701 00:58:04,620 --> 00:58:05,960 Provavelmente por causa de vocĂȘ. 702 00:58:06,750 --> 00:58:09,840 VocĂȘ nĂŁo se sente culpada? 703 00:58:18,890 --> 00:58:20,640 Eu sou respeitado nesta comunidade 704 00:58:22,640 --> 00:58:23,890 VocĂȘ nĂŁo vai me envergonhar. 705 00:58:23,890 --> 00:58:25,810 VocĂȘ vai para a escola! 706 00:58:26,730 --> 00:58:29,480 E em dois anos vocĂȘ vai pegar seu diploma de professora 707 00:58:29,480 --> 00:58:33,190 E vai seguir em frente como se nada tivesse acontecido. 708 00:58:34,690 --> 00:58:35,530 VocĂȘ me compreendeu? 709 00:58:37,240 --> 00:58:38,990 Como se nada tivesse acontecido. 710 00:58:40,160 --> 00:58:40,990 E seu eu nĂŁo fizer isso? 711 00:58:46,410 --> 00:58:47,750 VocĂȘ nĂŁo pode me bater. 712 00:58:49,290 --> 00:58:50,170 VocĂȘ nunca conseguiu. 713 00:58:51,630 --> 00:58:53,000 VocĂȘ nĂŁo tem a coragem. 714 00:58:57,050 --> 00:58:59,090 Acredite, eu vou conseguir. 715 00:59:07,180 --> 00:59:07,890 Ok. 716 00:59:09,400 --> 00:59:10,310 Para onde vocĂȘ vai? 717 00:59:10,980 --> 00:59:11,650 Para a escola. 718 00:59:12,690 --> 00:59:13,820 Era isso que vocĂȘ queria, nĂŁo? 719 00:59:18,360 --> 00:59:19,740 Eu sinto muito, papai. 720 00:59:19,740 --> 00:59:22,120 Isso foi algo muito ruim da minha parte. 721 00:59:43,760 --> 00:59:44,680 NĂłs... 722 00:59:46,390 --> 00:59:48,060 NĂłs resolvemos tudo. 723 00:59:51,060 --> 00:59:54,270 Talvez nĂłs nĂŁo fomos tĂŁo duro com ela quanto deverĂ­amos... 724 00:59:56,070 --> 00:59:57,440 NĂłs a poupamos muito... 725 00:59:58,570 --> 01:00:00,070 Talvez estivĂ©ssemos errados. 726 01:00:00,070 --> 01:00:03,320 Agora, William, Cathy Ă© uma boa menina. 727 01:00:05,870 --> 01:00:07,910 E vocĂȘ jĂĄ notou como ela estĂĄ ficando bonita? 728 01:00:08,950 --> 01:00:12,790 E se tivesse algum problema, vocĂȘ certamente a deixou temente Ă  Deus agora. 729 01:00:17,710 --> 01:00:18,510 Bem... 730 01:00:20,260 --> 01:00:21,970 Talvez eu tenha conseguido mesmo. 731 01:01:35,750 --> 01:01:37,540 Eu nĂŁo posso entrar, o telhado vai cair. 732 01:01:48,260 --> 01:01:50,310 SĂł encontrei o sr. Ames e sua esposa lĂĄ dentro. 733 01:01:50,310 --> 01:01:51,390 Tem certeza? 734 01:01:51,390 --> 01:01:53,730 NĂŁo achei a garota. 735 01:01:53,730 --> 01:01:56,230 Policial, olhe aqui. 736 01:01:56,230 --> 01:01:57,520 Olhe, olhe aqui. 737 01:01:57,520 --> 01:01:59,570 Eu encontrei isso no celeiro. 738 01:02:03,280 --> 01:02:05,320 Tem manchas de sangue. 739 01:02:08,280 --> 01:02:09,780 Oh, isso Ă© horrĂ­vel. 740 01:02:09,780 --> 01:02:12,370 Ah, aquela pobre e inocente garota. 741 01:02:27,260 --> 01:02:29,470 Eles queimaram a casa e a raptaram. 742 01:02:30,550 --> 01:02:31,600 Quem a levou, garoto? 743 01:02:33,100 --> 01:02:35,100 Os ladrĂ”es perto do lago, quem mais? 744 01:02:36,440 --> 01:02:37,270 -Vamos atĂ© o lago! 745 01:02:37,270 --> 01:02:39,310 -VocĂȘs, vocĂȘs esperem aqui! 746 01:02:40,650 --> 01:02:41,940 Eu vou investigar isso! 747 01:03:53,390 --> 01:03:56,640 NĂŁo posso. Veja, eu nĂŁo tenho nenhum dente. 748 01:04:03,190 --> 01:04:06,280 Meu irmĂŁo planta maçãs. Começou uma plantação anos atrĂĄs. 749 01:04:06,280 --> 01:04:07,360 De tabaco tambĂ©m. 750 01:04:07,990 --> 01:04:09,700 Ele escreveu sobre isso em uma carta. 751 01:04:10,490 --> 01:04:12,280 Antes de eu sair do ExĂ©rcito. 752 01:04:13,320 --> 01:04:14,910 VocĂȘ esteve em vĂĄrios lugares, jovem rapaz. 753 01:04:15,580 --> 01:04:16,330 Claro. 754 01:04:16,330 --> 01:04:18,000 De CalifĂłrnia atĂ© a FlĂłrida. 755 01:04:19,660 --> 01:04:22,460 Fiquei um ano em uma gangue na FlĂłrida. 756 01:04:23,830 --> 01:04:25,380 Na AmĂ©rica do Sul. 757 01:04:28,630 --> 01:04:30,050 VocĂȘ jĂĄ foi ao Rio de Janeiro? 758 01:04:30,510 --> 01:04:32,090 Sim, eu estive no Rio. 759 01:04:33,300 --> 01:04:35,050 Eu jĂĄ vi vĂĄrias coisas. 760 01:04:37,390 --> 01:04:38,680 EstĂĄ indo para casa? 761 01:04:38,680 --> 01:04:39,810 Eu nĂŁo sei. 762 01:04:40,930 --> 01:04:42,230 Estou pensando nisso. 763 01:04:46,770 --> 01:04:49,480 VocĂȘ nĂŁo me fez nenhum favor ontem Ă  noite. 764 01:04:49,480 --> 01:04:51,700 EntĂŁo nĂŁo ache que fez. 765 01:04:53,280 --> 01:04:55,740 NĂŁo vou cobrar, velhote. 766 01:04:55,740 --> 01:04:58,457 Teria sido bom se vocĂȘ tivesse deixado que eles me batassem na cabeça 767 01:04:58,457 --> 01:05:00,450 uma Ășltima vez. 768 01:05:01,160 --> 01:05:04,120 Pelo menos assim eu sei que alguĂ©m teria me enterrado. 769 01:05:05,540 --> 01:05:07,250 É mais do que eu sei agora. 770 01:05:09,920 --> 01:05:11,420 VocĂȘ tem uma casa! 771 01:05:11,420 --> 01:05:13,220 VĂĄ para ela! 772 01:05:14,340 --> 01:05:19,810 Para que vocĂȘ nĂŁo acabe como eu: implorando por comida e roubando leite. 773 01:05:20,560 --> 01:05:24,560 Rezando para que alguĂ©m o mate. 774 01:05:53,300 --> 01:05:53,970 Adam? 775 01:05:55,590 --> 01:05:56,430 Charles! 776 01:05:58,510 --> 01:05:59,430 Adam! 777 01:06:22,290 --> 01:06:23,250 Oi! 778 01:06:24,000 --> 01:06:24,750 Bem. 779 01:06:25,210 --> 01:06:26,710 Bem. 780 01:06:31,040 --> 01:06:32,340 VocĂȘ nĂŁo parece muito bem. 781 01:06:33,590 --> 01:06:34,970 NĂŁo.. 782 01:06:37,720 --> 01:06:38,590 O pai estĂĄ morto. 783 01:06:40,720 --> 01:06:41,890 Eu sei. 784 01:06:42,760 --> 01:06:43,810 Um agente do ExĂ©rcito me disse. 785 01:06:46,850 --> 01:06:47,890 Foi hĂĄ um mĂȘs atrĂĄs. 786 01:06:47,890 --> 01:06:48,770 Pneumonia. 787 01:06:50,650 --> 01:06:51,400 Eu sei. 788 01:06:56,450 --> 01:06:57,650 VocĂȘ estĂĄ com fome? 789 01:06:58,570 --> 01:06:59,570 Quando foi a Ășltima vez que comeu? 790 01:06:59,570 --> 01:07:00,820 Bem, eu tive uma maçã ontem... 791 01:07:00,820 --> 01:07:02,030 Duas maçãs na verdade. 792 01:07:03,370 --> 01:07:04,540 Bem, vamos, vamos! 793 01:07:04,540 --> 01:07:06,000 Eu te dou algo para comer. 794 01:07:06,000 --> 01:07:08,250 E algumas roupas para nĂŁo cheirar como uma cabra! 795 01:07:11,500 --> 01:07:13,920 VocĂȘ tem alguma mala ou algo do tipo? 796 01:07:13,920 --> 01:07:14,920 NĂŁo. 797 01:07:14,920 --> 01:07:17,630 Quer dizer que vocĂȘ estava vagando por aĂ­? 798 01:07:17,630 --> 01:07:18,970 Como um mendigo? 799 01:07:19,430 --> 01:07:21,140 Como um mendigo. 800 01:07:26,890 --> 01:07:28,440 Maldito seja, Adam! 801 01:07:30,770 --> 01:07:32,270 Por que vocĂȘ parou de escrever para mim? 802 01:07:32,270 --> 01:07:33,940 Por que vocĂȘ nunca voltou para casa? 803 01:07:35,690 --> 01:07:37,690 Eu comecei a vagar e nĂŁo conseguia parar. 804 01:07:40,070 --> 01:07:41,160 EstĂĄ em vocĂȘ. 805 01:08:36,170 --> 01:08:37,380 Volte aqui! 806 01:08:38,510 --> 01:08:40,630 Ei, nĂŁo entre na casa! 807 01:08:40,630 --> 01:08:42,300 VocĂȘ mal vai reconhecer o lugar! 808 01:08:47,430 --> 01:08:49,390 Tinha um homem parado ao lado do caixĂŁo. 809 01:08:49,390 --> 01:08:50,560 Este homem bem aqui. 810 01:08:51,060 --> 01:08:53,730 Honestamente, por Deus, o vice-presidente dos Estados Unidos. 811 01:08:55,310 --> 01:08:59,860 Eles carregaram o papai em uma caixĂŁo com uma bandeira enrolada. 812 01:09:01,070 --> 01:09:02,450 NĂŁo estĂĄ em nenhuma dessas fotos aqui, 813 01:09:03,030 --> 01:09:04,953 Mas tinha uma linha de carruagens estendida 814 01:09:04,953 --> 01:09:06,950 por meio quilĂŽmetro na estrada do cemitĂ©rio Arlington. 815 01:09:06,990 --> 01:09:08,030 Com centenas de pessoas Ă  pĂ©. 816 01:09:08,030 --> 01:09:10,040 E ele nĂŁo teria amado tudo isso? 817 01:09:10,040 --> 01:09:11,870 Morrendo como um herĂłi da RepĂșblica? 818 01:09:16,210 --> 01:09:17,630 Adam... 819 01:09:21,460 --> 01:09:23,380 VocĂȘ pode responder uma pergunta para mim? 820 01:09:23,380 --> 01:09:27,220 Mas eu quero que vocĂȘ pense antes de dizer alguma coisa. 821 01:09:27,220 --> 01:09:29,470 E nĂŁo responda... 822 01:09:29,470 --> 01:09:30,560 a menos que tenha certeza! 823 01:09:30,560 --> 01:09:31,350 Claro! 824 01:09:32,270 --> 01:09:32,980 Ok... 825 01:09:35,810 --> 01:09:37,310 VocĂȘ acha... 826 01:09:37,310 --> 01:09:38,820 que poderia ser possĂ­vel... 827 01:09:40,400 --> 01:09:43,150 que o nosso pai tenha sido desonesto? 828 01:09:45,410 --> 01:09:46,240 O que vocĂȘ quer dizer? 829 01:09:47,490 --> 01:09:49,490 Isso nĂŁo Ă© claro o suficiente? Isso Ă© claro! 830 01:09:49,490 --> 01:09:51,910 SĂł tem um significado para desonesto. 831 01:09:54,160 --> 01:09:54,660 EntĂŁo... 832 01:09:54,660 --> 01:09:57,250 Bem, vocĂȘ me disse para nĂŁo responder a nĂŁo ser que eu tivesse certeza. 833 01:09:57,250 --> 01:09:58,790 Eu mudei de ideia. 834 01:09:58,790 --> 01:10:00,130 Agora me responda de qualquer modo! 835 01:10:17,100 --> 01:10:20,230 Tem alguma coisa na sua mente desde que eu cheguei aqui. 836 01:10:21,190 --> 01:10:22,400 Vamos lĂĄ, Charles... 837 01:10:22,400 --> 01:10:23,490 Apenas desembuche! 838 01:10:28,160 --> 01:10:29,280 Papai fez um testamento. 839 01:10:30,870 --> 01:10:32,990 Ele deixou tudo, igualmente, para mim e para vocĂȘ. 840 01:10:34,540 --> 01:10:36,620 Bem, nĂłs sempre podemos viver da fazenda. 841 01:10:39,130 --> 01:10:40,750 Pelo menos nĂŁo vamos morrer de fome. 842 01:10:40,750 --> 01:10:43,630 Era mais de cem mil dĂłlares. 843 01:10:44,590 --> 01:10:47,510 VocĂȘ estĂĄ louco! EstĂĄ mais para cem dĂłlares. 844 01:10:47,510 --> 01:10:49,140 Eu tenho uma cĂłpia do testamento. 845 01:10:49,140 --> 01:10:51,390 Eles disseram para mim, os advogados em Washington. 846 01:10:57,140 --> 01:10:59,060 Isso Ă© muito dinheiro. 847 01:11:02,270 --> 01:11:05,650 O homem ganhava 135 dĂłlares por mĂȘs trabalhando no quartel. 848 01:11:05,650 --> 01:11:07,150 Ele pagava aluguel e quarto... 849 01:11:08,150 --> 01:11:10,450 E ele ganhava 5 centavos por quilĂŽmetro quando ele viajava. 850 01:11:11,160 --> 01:11:13,490 Agora me diga: como um homem assim ganha esse tipo de dinheiro? 851 01:11:16,910 --> 01:11:19,080 Existe algo chamado especulação. 852 01:11:20,290 --> 01:11:22,299 O pai conhecia homens importantes em Washington 853 01:11:22,299 --> 01:11:24,290 e um deles poderia tĂȘ-lo colocado em um bom negĂłcio. 854 01:11:26,090 --> 01:11:27,840 Ele poderia ter dado sorte! 855 01:11:28,550 --> 01:11:31,090 Eles tambĂ©m me mandaram os registros dele. 856 01:11:32,390 --> 01:11:33,810 Ele nĂŁo recebia favores. 857 01:11:34,720 --> 01:11:38,940 Nosso pai entrou no ExĂ©rcito em junho de 1862. 858 01:11:38,940 --> 01:11:41,440 Em 12 de outubro ele foi atingido na perna. 859 01:11:42,610 --> 01:11:44,320 Ele voltou para casa em janeiro. 860 01:11:45,940 --> 01:11:46,780 EntĂŁo... 861 01:11:47,610 --> 01:11:48,450 EntĂŁo... 862 01:11:49,110 --> 01:11:51,328 Ele nĂŁo esteve na batalha de Chancellorsville 863 01:11:51,328 --> 01:11:53,320 ou Gettysburg ou Richmond ou na floresta... 864 01:11:53,910 --> 01:11:55,410 e nem em qualquer outra! 865 01:11:56,290 --> 01:11:58,290 Ele nĂŁo esteve em nenhum dos lugares que ele disse que estava. 866 01:12:00,960 --> 01:12:02,210 Tudo bem. 867 01:12:05,130 --> 01:12:06,710 E vocĂȘ sempre soube, nĂŁo? 868 01:12:09,090 --> 01:12:10,430 VocĂȘ nunca acreditou nele. 869 01:12:12,720 --> 01:12:14,550 Bem, se ele mentiu sobre isso, ele poderia... 870 01:12:14,550 --> 01:12:15,600 ter roubado o dinheiro? 871 01:12:21,230 --> 01:12:23,068 Ele tinha um importante trabalho no quartel 872 01:12:23,068 --> 01:12:25,060 ele poderia ter entrado no Tesouro e alterado os livros... 873 01:12:26,270 --> 01:12:30,200 Bem, se vocĂȘ acredita nisso por que vocĂȘ nĂŁo escreve para eles? 874 01:12:30,990 --> 01:12:32,077 E fazer com que eles verifiquem os livros? 875 01:12:32,077 --> 01:12:34,070 E se Ă© verdade, devolvemos o dinheiro. 876 01:12:35,280 --> 01:12:38,166 E deixar que todo o paĂ­s saiba que Cyrus Trask 877 01:12:38,166 --> 01:12:40,160 nĂŁo foi nada alĂ©m de um ladrĂŁo e mentiroso? 878 01:12:42,250 --> 01:12:43,880 Que a vida dele inteira nĂŁo foi nada alĂ©m de uma mentira? 879 01:12:45,630 --> 01:12:48,134 Provalvemente o tiraram do CemitĂ©rio Arlington. 880 01:12:48,134 --> 01:12:50,130 Escavariam e o jogariam para fora. 881 01:12:54,760 --> 01:12:56,810 VocĂȘ nĂŁo se importaria, nĂŁo Ă©? 882 01:12:58,310 --> 01:12:59,060 NĂŁo Ă©? 883 01:13:00,390 --> 01:13:01,770 Me responda! 884 01:13:09,820 --> 01:13:11,780 NĂŁo tenho medo de vocĂȘ, Charles. 885 01:13:13,570 --> 01:13:14,490 Te surpreende? 886 01:13:16,740 --> 01:13:17,950 Me surpreende. 887 01:13:21,040 --> 01:13:22,370 Por que vocĂȘ acha que isso acontece? 888 01:13:26,500 --> 01:13:28,130 Talvez tenha sido o ExĂ©rcito. 889 01:13:30,210 --> 01:13:31,300 Acha que pode ser isso? 890 01:13:34,380 --> 01:13:35,840 Eu te conheço, Adam. 891 01:13:37,720 --> 01:13:40,640 VocĂȘ pode ter sido um soldado, mas nunca matou ninguĂ©m. 892 01:13:52,740 --> 01:13:53,570 Isso Ă© verdade. 893 01:13:57,120 --> 01:13:59,370 Mas eu nunca deixei... 894 01:14:01,490 --> 01:14:04,120 ninguĂ©m me matar tambĂ©m. 895 01:14:15,680 --> 01:14:17,640 Por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo nervoso? 896 01:14:20,680 --> 01:14:23,100 Talvez o pai estivesse certo sobre uma coisa... 897 01:14:24,770 --> 01:14:27,690 quando vocĂȘ sente o cheiro da morte no seu nariz 898 01:14:27,690 --> 01:14:30,980 quando vocĂȘ vĂȘ com quanta facilidade corpos queimam 899 01:14:33,740 --> 01:14:35,650 depois disso, nĂŁo tem muita coisa que pode assustĂĄ-lo. 900 01:14:54,340 --> 01:14:55,880 Ei, eu sei o que estĂĄ errado com vocĂȘ! 901 01:14:55,880 --> 01:14:57,630 VocĂȘ tem febre de mulheres! 902 01:14:59,680 --> 01:15:01,550 Ei, quando foi a Ășltima vez que teve uma mulher? 903 01:15:04,680 --> 01:15:05,890 Foi isso que eu pensei! 904 01:15:07,890 --> 01:15:08,900 Vamos, vamos lĂĄ! 905 01:15:08,900 --> 01:15:09,690 Onde? 906 01:15:09,690 --> 01:15:10,730 Onde?! 907 01:15:12,400 --> 01:15:14,280 Eles tem garotas na taverna, agora. 908 01:15:14,280 --> 01:15:16,320 Boas garotas, sĂł vai custar um dĂłlar. 909 01:15:16,320 --> 01:15:17,860 NĂŁo se preocupe. 910 01:15:17,860 --> 01:15:19,160 Eu vou pagar, tudo bem? 911 01:15:20,780 --> 01:15:21,410 Vem, vamos lĂĄ! 912 01:15:21,410 --> 01:15:24,290 Eu nunca tive muita satisfação em dormir com uma prostituta! 913 01:15:25,540 --> 01:15:28,120 VocĂȘ coloca um saco na cabeça delas e nĂŁo dĂĄ para distinguir uma da outra. 914 01:15:31,750 --> 01:15:35,840 Se vocĂȘ acha que vou viver aqui com vocĂȘ com tesĂŁo desse jeito, vocĂȘ estĂĄ louco. 915 01:15:36,590 --> 01:15:38,050 Vem, vamos lĂĄ. 916 01:15:43,470 --> 01:15:44,220 -Ei, abra a porta! 917 01:15:45,720 --> 01:15:46,850 - O que Ă© isto? 918 01:15:50,520 --> 01:15:52,810 As garotas, nĂŁo estĂŁo em seus quartos. 919 01:15:52,810 --> 01:15:55,196 Eu nĂŁo sei nada sobre garotas, eu nĂŁo sei o que acontece lĂĄ em cima 920 01:15:55,196 --> 01:15:57,190 eu sĂł limpo os quartos. 921 01:15:57,570 --> 01:16:00,740 Este homem aqui esteve na estrada por muito tempo. 922 01:16:00,740 --> 01:16:06,540 Ele tem um caso terrĂ­vel de febre e eu tenho que curĂĄ-lo. 923 01:16:06,540 --> 01:16:08,790 Desculpe, eu nĂŁo posso ajudĂĄ-lo, eu nĂŁo sei nada... 924 01:16:11,920 --> 01:16:14,540 Agora, essa Ă© a resposta errada sr. Halfe. 925 01:16:15,460 --> 01:16:17,594 Essas garotas trabalham aqui hĂĄ 3 anos 926 01:16:17,594 --> 01:16:19,590 e vocĂȘ vai me dizer que nĂŁo sabe nada sobre isso? 927 01:16:20,510 --> 01:16:21,010 Sim! 928 01:16:21,010 --> 01:16:23,970 Isso nĂŁo importa Charles, deixe para lĂĄ. 929 01:16:25,600 --> 01:16:30,100 Tem aquela doce irmĂŁ e a Bennie tambĂ©m, nĂŁo Ă© sr. Halfe? 930 01:16:30,100 --> 01:16:33,020 Eles tem garotas nesse cĂ­rculo atĂ© Vermont. 931 01:16:33,020 --> 01:16:35,770 Eles mudam os lençois da cama a cada duas semanas. 932 01:16:35,770 --> 01:16:40,400 Desse jeito ninguĂ©m reclama, o xerife nĂŁo dĂĄ trabalho 933 01:16:40,400 --> 01:16:42,410 e ninguĂ©m tem tempo para se apaixonar. 934 01:16:43,160 --> 01:16:44,570 NĂŁo Ă© verdade, sr. Halfe? 935 01:16:46,080 --> 01:16:49,330 Eu nĂŁo acho que ele estĂĄ recebendo ar suficiente para responder, Charles. 936 01:16:52,790 --> 01:16:53,370 Desculpe. 937 01:16:53,960 --> 01:16:56,215 Elas afirmaram que encontraram salvação durante 938 01:16:56,215 --> 01:16:58,210 um encontro de acampamento no celeiro de Fraiser. 939 01:16:59,050 --> 01:17:00,880 Elas nĂŁo aceitam nenhum cliente desde entĂŁo. 940 01:17:00,880 --> 01:17:02,180 EstĂŁo por lĂĄ toda noite. 941 01:17:02,180 --> 01:17:03,090 Encontro de acampamento? 942 01:17:03,090 --> 01:17:06,100 VĂĄrios pastores assustam as pessoas falando sobre o fogo do inferno e a danação, 943 01:17:06,100 --> 01:17:08,640 enquanto pessoas vem de trĂȘs estados sĂł para receber a salvação. 944 01:17:08,640 --> 01:17:12,480 Esse homem atĂ© prevĂȘ a data exata do fim do mundo. 945 01:17:13,940 --> 01:17:15,020 Quando Ă© isso? 946 01:17:15,020 --> 01:17:17,570 Eu nĂŁo sei ao certo, uma semana ou duas, acredito. 947 01:17:18,780 --> 01:17:21,150 Enquanto isso, o que fazemos sobre o meu irmĂŁo? 948 01:17:21,150 --> 01:17:23,326 NĂŁo se preocupe sr. Trask, eu mandei chamar o cafetĂŁo 949 01:17:23,326 --> 01:17:27,080 assim que eu soube o que estava acontecendo. 950 01:17:27,080 --> 01:17:29,410 Teremos as duas de volta ao trabalho pelo fogo do inferno. 951 01:17:29,410 --> 01:17:30,830 Agora... 952 01:17:30,830 --> 01:17:34,330 Aceite isso, sr. Trask, pela inconveniĂȘncia. 953 01:17:34,330 --> 01:17:35,750 É por conta da casa. 954 01:17:38,090 --> 01:17:39,710 Obrigado sr. Halfe, obrigado. 955 01:17:40,630 --> 01:17:42,380 É sempre um prazer fazer negĂłcios com vocĂȘ. 956 01:17:44,300 --> 01:17:45,300 Olhe! 957 01:18:05,280 --> 01:18:07,030 Bom para uma segunda escolha. 958 01:18:07,030 --> 01:18:09,620 Como vocĂȘ se sente ao ter sido salvo, Adam? 959 01:18:09,620 --> 01:18:11,700 Depois de vocĂȘ, irmĂŁo. 960 01:18:16,420 --> 01:18:17,880 Apressem-se rapazes! 961 01:18:17,880 --> 01:18:20,340 Papai queria que ficassemos em Boston. 962 01:18:20,340 --> 01:18:22,050 Eu tambĂ©m jĂĄ desejo isso, mĂŁe. 963 01:18:22,050 --> 01:18:23,880 Eu disse que essa era uma viagem de negĂłcios. 964 01:18:23,880 --> 01:18:28,015 Jules e eu disse a vocĂȘ que quem Ă© muito ocupado 965 01:18:28,015 --> 01:18:29,300 para ouvir a palavra de Deus 966 01:18:29,300 --> 01:18:31,180 talvez esteja muito ocupado para receber suas bençãos. 967 01:18:31,180 --> 01:18:32,560 Sim, mĂŁe. 968 01:18:35,690 --> 01:18:36,520 Um dia. 969 01:18:42,020 --> 01:18:45,450 Jesus veio Ă  esta Terra para buscar e salvar! 970 01:18:45,450 --> 01:18:47,490 VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ e todo mundo! 971 01:18:48,660 --> 01:18:50,160 Ele veio para salvar os odiados, 972 01:18:50,160 --> 01:18:51,990 Ele veio para salvar os deprimidos, 973 01:18:51,990 --> 01:18:53,330 os desprezados, 974 01:18:53,330 --> 01:18:54,790 os viciados em jogo, 975 01:18:54,790 --> 01:18:57,460 as pessoas que tem o diabo em suas veias. 976 01:18:57,620 --> 01:18:58,670 AmĂ©m! 977 01:19:00,540 --> 01:19:02,420 Do filho do diabo! 978 01:19:02,420 --> 01:19:04,340 Oferece Ă s pessoas a ĂĄgua benta. 979 01:19:05,420 --> 01:19:08,300 Jesus diz: "Seja sĂłbrio". 980 01:19:09,390 --> 01:19:13,640 Ouviram? VocĂȘ tomando ĂĄ ĂĄgua benta do diabo? 981 01:19:13,640 --> 01:19:18,390 Adeus Ă  vocĂȘ, bebida do diabo. 982 01:19:21,770 --> 01:19:25,690 Jesus estĂĄ conosco, nos siga! 983 01:19:25,690 --> 01:19:29,200 Vamos todos nos acalmar agora. 984 01:19:29,200 --> 01:19:34,620 Todos aqui, agora, Jesus estĂĄ esperando vocĂȘs. 985 01:19:35,500 --> 01:19:37,580 Com licença, eu logo voltarei. 986 01:19:39,620 --> 01:19:41,130 Vem, vamos. 987 01:19:42,960 --> 01:19:44,500 SĂŁo elas, Adam. 988 01:19:45,460 --> 01:19:47,130 SĂŁo elas lĂĄ da taverna. 989 01:19:48,090 --> 01:19:49,300 Vamos lĂĄ antes que fujam. 990 01:19:51,840 --> 01:19:53,430 É um milagre de Deus. 991 01:19:58,520 --> 01:20:00,480 Ei, esperem! 992 01:20:05,400 --> 01:20:07,240 É muito tarde, alguĂ©m jĂĄ as pegaram. 993 01:20:10,400 --> 01:20:12,070 Acho que Ă© melhor voltarmos para casa. 994 01:20:12,070 --> 01:20:13,320 É cedo. 995 01:20:13,320 --> 01:20:15,870 NĂŁo quer saber como o Armaggedon termina? 996 01:20:16,870 --> 01:20:18,700 Para pastores e prostitutas Ă© cedo. 997 01:20:18,700 --> 01:20:20,160 Caso vocĂȘ nĂŁo lembre. 998 01:20:20,160 --> 01:20:22,170 O dia para os fazendeiros começa Ă s 4h da manhĂŁ. 999 01:20:22,170 --> 01:20:23,380 Charles... 1000 01:20:23,380 --> 01:20:25,000 VocĂȘ Ă© um homem rico. 1001 01:20:25,000 --> 01:20:26,210 NĂłs dois somos. 1002 01:20:26,880 --> 01:20:29,720 NĂłs podemos ficar largados na cama o dia todo se quisermos. 1003 01:20:31,590 --> 01:20:33,390 E se nos decidirmos devolver o dinheiro? 1004 01:20:34,100 --> 01:20:35,010 Que tal? 1005 01:20:38,560 --> 01:20:39,430 Espere um momento. 1006 01:20:50,240 --> 01:20:51,700 Agora... 1007 01:20:51,700 --> 01:20:53,700 VocĂȘs, damas, 1008 01:20:54,870 --> 01:20:56,200 podem voltar ao trabalho? 1009 01:21:28,610 --> 01:21:29,230 Agora? 1010 01:21:32,110 --> 01:21:34,280 NĂłs encontramos Deus agora, sr. Edwards. 1011 01:21:34,280 --> 01:21:36,620 NĂłs merecemos apanhar. 1012 01:21:36,620 --> 01:21:39,160 O mundo pode acabar a qualquer minuto, sr. Edwards. 1013 01:21:39,160 --> 01:21:40,450 Por favor, faça logo. 1014 01:21:40,450 --> 01:21:41,790 Faça, por favor, faça. 1015 01:21:42,960 --> 01:21:46,130 Tirem suas roupas antes que fiquem manchadas de sangue. 1016 01:21:50,300 --> 01:21:53,340 NĂŁo ficamos com nada neste Mundo e nĂŁo vamos levar nada dele. 1017 01:21:53,340 --> 01:21:57,220 NĂłs ficaremos despidas diante de Deus como pequenos passĂĄros. 1018 01:21:57,220 --> 01:21:59,430 Pode ter certeza disso. 1019 01:22:01,850 --> 01:22:03,560 Tirem tudo, tudo, depressa! 1020 01:22:09,820 --> 01:22:11,780 VocĂȘ amava nosso pai? 1021 01:22:14,280 --> 01:22:15,700 Que diferença faz agora? 1022 01:22:15,700 --> 01:22:16,990 Faz uma diferença. 1023 01:22:17,820 --> 01:22:18,530 VocĂȘ o amava? 1024 01:22:21,160 --> 01:22:22,580 Tudo bem... 1025 01:22:22,580 --> 01:22:23,580 NĂŁo. 1026 01:22:24,330 --> 01:22:25,410 NĂŁo, eu nĂŁo o amava. 1027 01:22:26,580 --> 01:22:30,630 Algumas vezes eu o admirava, mas eu acho que na maioria das vezes eu o odiava. 1028 01:22:30,630 --> 01:22:31,630 Meu Deus. 1029 01:22:31,630 --> 01:22:34,130 NĂŁo vejo como isso te surpreende. 1030 01:22:34,130 --> 01:22:36,680 Ele te amava mais do que tudo neste mundo. 1031 01:22:36,680 --> 01:22:37,930 Eu nĂŁo acho. 1032 01:22:37,930 --> 01:22:39,640 Mas vocĂȘ nĂŁo precisa. 1033 01:22:39,640 --> 01:22:41,220 Ele sĂł amava, sĂł isso. 1034 01:22:42,850 --> 01:22:43,810 Ele nunca gostou de mim. 1035 01:22:43,810 --> 01:22:45,060 Claro que gostava. 1036 01:22:45,060 --> 01:22:46,850 Ele nunca gostou de nada que eu fazia. 1037 01:22:46,850 --> 01:22:48,850 Lembra daquele canivete? 1038 01:22:48,850 --> 01:22:51,400 Eu vendi muita lenha para conseguir aquilo. 1039 01:22:51,400 --> 01:22:53,070 E ele nem levou o canivete para Washington. 1040 01:22:53,070 --> 01:22:55,070 E nem foi enterrado com ele. 1041 01:22:56,200 --> 01:22:58,820 E aquele cachorro que vocĂȘ deu, estava em seu funeral. 1042 01:23:00,780 --> 01:23:03,624 Eu te mostro a foto. O coronel segurava o cachorro e ele estava cego 1043 01:23:03,624 --> 01:23:05,580 nĂŁo conseguia nem andar. 1044 01:23:05,580 --> 01:23:07,790 E foi morto logo depois. 1045 01:23:08,710 --> 01:23:10,840 Eu, eu nĂŁo vejo como isso.. 1046 01:23:10,840 --> 01:23:11,790 Eu o amava! 1047 01:23:11,790 --> 01:23:13,210 É isso. 1048 01:23:29,560 --> 01:23:30,650 Quem se importa. 1049 01:23:33,110 --> 01:23:35,570 Ele nĂŁo era nada alĂ©m de um ladrĂŁo e mentiroso. 1050 01:23:37,780 --> 01:23:38,950 Eu nĂŁo acho. 1051 01:23:42,160 --> 01:23:47,370 O vice-presidente dos EUA nĂŁo vai ao funeral de um homem desonesto. 1052 01:23:47,370 --> 01:23:48,710 E ele sabe disso? 1053 01:23:50,830 --> 01:23:52,460 AlĂ©m do mais, aqueles papeis de Washington. 1054 01:23:52,460 --> 01:23:53,500 NĂŁo importa! 1055 01:23:54,420 --> 01:23:56,510 SĂŁo apenas papeis, estĂŁo errados. 1056 01:24:01,590 --> 01:24:05,390 Eu acredito que Cyrus Trask era aquilo que afirmava ser. 1057 01:24:05,390 --> 01:24:07,520 Ele lutou no que ele disse que lutou. 1058 01:24:08,270 --> 01:24:10,020 Por que vocĂȘ o defende agora? 1059 01:24:10,020 --> 01:24:11,560 VocĂȘ nĂŁo o amava! 1060 01:24:12,730 --> 01:24:14,020 Mais uma razĂŁo. 1061 01:24:19,610 --> 01:24:21,700 Eu te digo... 1062 01:24:24,830 --> 01:24:26,410 eu acredito no meu pai. 1063 01:24:32,330 --> 01:24:33,130 De verdade? 1064 01:24:33,130 --> 01:24:34,420 De verdade. 1065 01:24:38,670 --> 01:24:41,222 Eu acho que devemos ir para Washington e 1066 01:24:41,222 --> 01:24:43,220 erguer um monumento em sua homenagem. 1067 01:24:44,640 --> 01:24:45,470 Para o nosso pai. 1068 01:24:47,140 --> 01:24:47,850 Um grande. 1069 01:24:53,810 --> 01:24:54,900 Sim, tudo bem. 1070 01:24:56,730 --> 01:24:58,400 Sim, claro, podemos fazer isso. 1071 01:24:59,650 --> 01:25:01,150 Vamos lĂĄ. 1072 01:25:01,150 --> 01:25:02,450 Seu velho sortudo! 1073 01:25:39,320 --> 01:25:42,320 Que coisa terrĂ­vel de se fazer com seu prĂłprio pai. Deveria ter vergonha! 1074 01:25:47,200 --> 01:25:48,370 Bom dia, sr. Edwards. 1075 01:25:59,920 --> 01:26:01,130 Sr. Edwards? 1076 01:26:03,470 --> 01:26:04,090 Sim. 1077 01:26:06,390 --> 01:26:08,510 Meu nome Ă© Catherine Willisburg. 1078 01:26:08,510 --> 01:26:11,270 Eu gostaria de trabalhar para o senhor. 1079 01:26:13,060 --> 01:26:18,110 Eu, me desculpe, jĂĄ tenho uma secretĂĄria. 1080 01:26:20,570 --> 01:26:22,110 Digo, eu... 1081 01:26:23,900 --> 01:26:28,030 gostaria de ir e trabalhar para vocĂȘ. 1082 01:26:34,160 --> 01:26:35,330 Quem te contou sobre mim? 1083 01:26:35,330 --> 01:26:36,580 Bom dia, sr. Edwards. 1084 01:26:36,580 --> 01:26:41,000 Uma garota consegue descobrir essas coisas quando precisa. 1085 01:26:41,000 --> 01:26:43,380 Como assim uma garota como vocĂȘ? 1086 01:26:47,130 --> 01:26:49,850 Antes do meu pai morrer ele deixou tudo arruinado. 1087 01:26:51,680 --> 01:26:54,060 NĂŁo sabĂ­amos que ele tinha pegado dinheiro emprestado, 1088 01:26:55,180 --> 01:26:57,390 agora minha mĂŁe estĂĄ passando por momentos difĂ­ceis. 1089 01:26:58,940 --> 01:27:00,150 Eu pensei que... 1090 01:27:01,570 --> 01:27:04,860 talvez trabalhando para o senhor... 1091 01:27:04,860 --> 01:27:07,610 poderia ganhar dinheiro o suficiente para... 1092 01:27:09,070 --> 01:27:09,910 para ajudar. 1093 01:27:11,780 --> 01:27:16,620 Desculpe-me, eu realmente nĂŁo preciso de ninguĂ©m agora. 1094 01:27:18,830 --> 01:27:20,580 É por que eu nĂŁo sou bonita o suficiente? 1095 01:27:21,420 --> 01:27:23,500 VocĂȘ Ă© bonita o suficiente, bonita demais. 1096 01:27:23,960 --> 01:27:25,010 Esse Ă© o problema. 1097 01:27:25,550 --> 01:27:27,720 Os homens vĂŁo se matar para ficarem com vocĂȘ. 1098 01:27:28,340 --> 01:27:29,680 Arruinariam meu trabalho em uma semana. 1099 01:27:34,180 --> 01:27:35,270 Eu entendo. 1100 01:27:38,350 --> 01:27:39,900 Obrigada pelo seu tempo. 1101 01:27:47,950 --> 01:27:50,910 Papai, por que estĂĄ demorando tanto? 1102 01:27:51,700 --> 01:27:55,040 VocĂȘs, rapazes, continuem a jogar sem mim. Volto em um minuto. 1103 01:27:57,120 --> 01:27:58,080 Srta. Willisburg. 1104 01:27:58,790 --> 01:27:59,750 Catherine. 1105 01:28:05,670 --> 01:28:06,460 Talvez... 1106 01:28:07,550 --> 01:28:09,630 nĂłs possamos chegar a um acordo. 1107 01:28:10,380 --> 01:28:13,390 Que serĂĄ de nosso mĂștuo acordo. 1108 01:28:15,060 --> 01:28:15,810 SĂ©rio? 1109 01:28:20,560 --> 01:28:22,020 Obrigada Sr. Edwards. 1110 01:28:23,190 --> 01:28:24,480 VocĂȘ nĂŁo vai se arrepender. 1111 01:28:25,400 --> 01:28:26,230 Eu prometo. 1112 01:28:27,780 --> 01:28:28,530 Bom dia. 1113 01:28:30,280 --> 01:28:32,110 VĂĄ atĂ© meu escritĂłrio de manhĂŁ. 1114 01:28:33,200 --> 01:28:36,910 Eu acredito que jĂĄ saiba onde Ă© meu escritĂłrio. 1115 01:28:46,960 --> 01:28:47,920 Papai! 1116 01:28:49,260 --> 01:28:50,760 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 1117 01:28:54,050 --> 01:28:55,100 SĂł Deus sabe. 1118 01:30:12,460 --> 01:30:15,470 OlĂĄ, Jules. Achei que estivesse fora da cidade esta semana. 1119 01:30:16,720 --> 01:30:19,560 Minha chave nĂŁo entra na fechadura. 1120 01:30:20,390 --> 01:30:22,020 Por que vocĂȘ mudou a fechadura? 1121 01:30:22,020 --> 01:30:23,520 É a minha casa. 1122 01:30:23,520 --> 01:30:24,810 Foi vocĂȘ quem disse. 1123 01:30:25,810 --> 01:30:27,350 Coloque isso aĂ­ embaixo e... 1124 01:30:28,440 --> 01:30:30,940 E vĂĄ me pegar um balde de gelo. 1125 01:30:30,940 --> 01:30:31,730 Sim, senhor. 1126 01:30:32,610 --> 01:30:34,610 Por favor, Jules, nĂŁo estou afim de companhia hoje. 1127 01:30:35,240 --> 01:30:38,200 Por favor, nĂŁo me provoque Cathy. NĂŁo aguento quando faz isso. 1128 01:30:38,200 --> 01:30:40,530 Eu estive fazendo compras por horas e estou muito cansada. 1129 01:30:41,200 --> 01:30:45,250 A razĂŁo pela qual nĂŁo fui checar meu circuito foi porque eu 1130 01:30:45,250 --> 01:30:47,790 nĂŁo suportaria ficar sem vocĂȘ durante uma semana. 1131 01:30:49,080 --> 01:30:52,380 Eu realmente deixei meus negĂłcios arruinados por causa de vocĂȘ. 1132 01:31:40,470 --> 01:31:41,260 Cathy, vocĂȘ nĂŁo vai sair? 1133 01:31:43,810 --> 01:31:45,470 Sim, Jules, sĂł um momento. 1134 01:32:50,660 --> 01:32:53,130 VocĂȘ nem tocou no champagne que eu te trouxe. 1135 01:32:54,540 --> 01:32:56,040 Eu jĂĄ te disse que nĂŁo sou muito forte para bebidas. 1136 01:32:56,040 --> 01:32:58,130 Mas vocĂȘ vai beber comigo agora. 1137 01:32:58,130 --> 01:32:58,800 NĂŁo. 1138 01:33:02,130 --> 01:33:03,590 Por que vocĂȘ mudou a fechadura? 1139 01:33:05,350 --> 01:33:06,430 Eu perdi a minha chave. 1140 01:33:07,850 --> 01:33:09,600 Eu estava com medo de ficar sozinha por tanto tempo. 1141 01:33:10,430 --> 01:33:11,980 NĂŁo se preocupe. 1142 01:33:11,980 --> 01:33:13,600 Eu vou fazer uma chave para vocĂȘ. 1143 01:33:17,980 --> 01:33:19,360 Por que vocĂȘ rouba de mim, Cathy? 1144 01:33:19,360 --> 01:33:21,860 Quando eu te dou tudo o que quer? 1145 01:33:22,950 --> 01:33:26,030 Eu deveria te dar uma mesada maior? 1146 01:33:26,660 --> 01:33:28,950 NĂŁo, eu acho que eu prefiro roubar de vocĂȘ. 1147 01:33:31,120 --> 01:33:32,460 Beba um pouco de vinho. 1148 01:33:32,460 --> 01:33:34,750 Talvez vocĂȘ encontre alguma verdade nele. 1149 01:33:37,460 --> 01:33:39,000 VocĂȘ quer a verdade, Jules? 1150 01:33:42,630 --> 01:33:44,180 Eu nĂŁo acho que queira. 1151 01:33:45,590 --> 01:33:46,300 Beba. 1152 01:34:04,570 --> 01:34:07,070 VocĂȘ nĂŁo sabe, isso nĂŁo Ă© bom para mim. 1153 01:34:08,490 --> 01:34:12,370 A verdade Ă© que...entre todas as mulheres que trabalharam comigo... 1154 01:34:14,040 --> 01:34:15,330 VocĂȘ foi a Ășnica que eu... 1155 01:34:16,380 --> 01:34:17,750 Eu jĂĄ quis para mim. 1156 01:34:19,090 --> 01:34:22,420 Inferno, Cathy...eu acho que te amo. 1157 01:34:31,260 --> 01:34:34,140 NĂŁo te incomoda que...vocĂȘ nĂŁo sabe nada sobre mim? 1158 01:34:35,440 --> 01:34:37,060 De onde eu vim? 1159 01:34:37,730 --> 01:34:38,730 Onde eu estive? 1160 01:34:40,110 --> 01:34:41,400 Eu te amo, Catherine. 1161 01:34:42,110 --> 01:34:43,320 Isso nĂŁo Ă© suficiente? 1162 01:34:55,830 --> 01:34:58,670 Ah, escute sĂł vocĂȘ. 1163 01:34:59,840 --> 01:35:02,090 O perigoso sr. Edwards. 1164 01:35:03,050 --> 01:35:06,260 O pobre mestre de 3 dĂșzias de garotas. 1165 01:35:07,760 --> 01:35:11,350 Pulando como um carneirinho para a sua mĂŁe. 1166 01:35:15,140 --> 01:35:17,390 Eu sei o seu segredo por muito tempo, Jules. 1167 01:35:18,730 --> 01:35:20,480 VocĂȘ tem medo de mim. 1168 01:35:22,690 --> 01:35:24,320 E eu nĂŁo gosto disso. 1169 01:35:27,400 --> 01:35:28,780 Talvez vocĂȘ jĂĄ tenha bebido demais. 1170 01:35:30,370 --> 01:35:32,120 VocĂȘ deveria ter pensado nisso antes. 1171 01:35:42,290 --> 01:35:44,090 VocĂȘ se pergunta... 1172 01:35:44,090 --> 01:35:49,010 como uma garota como eu sabe de todas essas coisas? 1173 01:35:50,930 --> 01:35:53,680 Bem, eu vou te dizer. 1174 01:35:55,180 --> 01:35:58,520 Eu estive em lugares que vocĂȘ nunca ouviu falar. 1175 01:36:00,310 --> 01:36:04,940 Eu fiz coisas que faria seu sangue virar graxa. 1176 01:36:06,150 --> 01:36:07,400 Eu nĂŁo acredito em vocĂȘ. 1177 01:36:09,910 --> 01:36:11,570 Talvez, vocĂȘ acredite nisto: 1178 01:36:12,950 --> 01:36:14,950 VocĂȘ...Ă©... 1179 01:36:14,950 --> 01:36:17,750 uma grande...e gorda... 1180 01:36:17,750 --> 01:36:19,540 massa inĂștil. 1181 01:36:19,540 --> 01:36:23,420 E sĂł o seu toque...o seu simples cheiro... 1182 01:36:23,420 --> 01:36:26,000 faz com que eu queira vomitar! 1183 01:36:42,350 --> 01:36:43,270 Eu... 1184 01:36:43,270 --> 01:36:45,400 sinto muito que vocĂȘ tenha dito isso. 1185 01:36:54,950 --> 01:36:57,080 Eu me arrependo muito que vocĂȘ tenha dito isso. 1186 01:37:40,000 --> 01:37:41,200 Agora vocĂȘ vai me dizer para onde estĂĄ me levando? 1187 01:37:41,200 --> 01:37:42,750 VocĂȘ disse uma vez que queria trabalhar... 1188 01:37:42,750 --> 01:37:44,040 vocĂȘ vai trabalhar. 1189 01:37:44,040 --> 01:37:45,881 Bem, agora eu nĂŁo quero mais e vocĂȘ nĂŁo pode me obrigar. 1190 01:37:45,881 --> 01:37:46,880 Vou chamar a polĂ­cia. 1191 01:37:46,880 --> 01:37:47,840 VocĂȘ vai chamar? 1192 01:37:47,840 --> 01:37:51,010 Talvez vocĂȘ prefira que eu te leve de volta para sua cidade natal? 1193 01:37:51,760 --> 01:37:54,970 Eu me lembro de um incĂȘndio que eles tiveram um tempo atrĂĄs. 1194 01:37:55,840 --> 01:37:56,800 O que vocĂȘ sabe sobre isso? 1195 01:37:56,800 --> 01:37:59,890 Eu nĂŁo sou tĂŁo estĂșpido como pareceu quando nos conhecemos. 1196 01:37:59,890 --> 01:38:01,430 VocĂȘ estĂĄ certo. 1197 01:38:01,430 --> 01:38:02,850 Fui eu quem foi estĂșpida. 1198 01:38:03,480 --> 01:38:06,020 VocĂȘ sabe que me importo com vocĂȘs, Jules. 1199 01:38:07,360 --> 01:38:08,400 Foi o vinho. 1200 01:38:09,230 --> 01:38:11,360 Foi o vinho que fez com que eu dissesse aquelas coisas horrĂ­veis. 1201 01:38:15,240 --> 01:38:16,530 O que vocĂȘ quer que eu faça? 1202 01:38:17,320 --> 01:38:19,740 Primeiro vamos fazer um passeio pela estrada. 1203 01:38:20,870 --> 01:38:23,000 Vamos voltar para o hotel e vou te mostrar o seu quarto. 1204 01:38:54,030 --> 01:38:55,150 VocĂȘ nĂŁo pode me bater. 1205 01:38:58,950 --> 01:39:00,450 VocĂȘ nĂŁo tem a coragem. 1206 01:40:24,240 --> 01:40:26,240 VocĂȘ nunca esquece de acordar? 1207 01:40:29,750 --> 01:40:32,500 Mesmo quando eu estava no ExĂ©rcito, eu nĂŁo acordava tĂŁo cedo. 1208 01:40:33,130 --> 01:40:35,130 NĂŁo pode ficar dormindo e cuidar uma fazenda. 1209 01:40:37,920 --> 01:40:38,590 EntĂŁo... 1210 01:40:39,340 --> 01:40:40,180 EntĂŁo o que? 1211 01:40:40,180 --> 01:40:44,050 Para que estamos trabalhando? Nenhum de nĂłs tem uma mulher ou filho. 1212 01:40:47,270 --> 01:40:47,930 VocĂȘ escutou algo lĂĄ fora? 1213 01:40:47,930 --> 01:40:48,430 NĂŁo! 1214 01:40:49,430 --> 01:40:52,440 Em alguns anos, teremos a melhor fazenda dessa regiĂŁo. 1215 01:40:52,440 --> 01:40:54,480 Dois velhos fazendeiros. 1216 01:40:54,480 --> 01:40:58,070 Trabalhando duro e para quĂȘ? 1217 01:41:02,070 --> 01:41:03,110 Tenho certeza que escutei alguma coisa. 1218 01:41:05,200 --> 01:41:07,950 Que tal a gente se mudar? Vender este lugar? 1219 01:41:07,950 --> 01:41:09,700 NĂłs podemos mudar para a CalifĂłrnia! 1220 01:41:13,000 --> 01:41:13,880 Adam? 1221 01:41:14,670 --> 01:41:15,880 NĂłs podemos ir para a Europa! 1222 01:41:19,050 --> 01:41:21,670 VocĂȘ nĂŁo gostaria de ver Paris? 1223 01:41:42,110 --> 01:41:43,610 Eu vou pegar a carroça para levĂĄ-la atĂ© a cidade. 1224 01:41:43,610 --> 01:41:44,360 NĂŁo. 1225 01:41:44,360 --> 01:41:46,120 Como assim, nĂŁo? 1226 01:41:48,740 --> 01:41:51,540 NĂłs vamos levĂĄ-la para casa e daĂ­ chamar um mĂ©dico. 1227 01:41:52,330 --> 01:41:52,910 O quĂȘ? 1228 01:41:53,580 --> 01:41:56,380 Ela nĂŁo arrancou seu prĂłprio cabelo, alguĂ©m fez isso com ela. 1229 01:41:57,340 --> 01:41:59,170 Isso Ă© confusĂŁo e nĂŁo quero dentro de casa! 1230 01:42:04,590 --> 01:42:07,050 Isso nĂŁo Ă© um cachorro que encontrou num lote de madeira. 1231 01:42:13,140 --> 01:42:14,390 Tudo bem. 1232 01:42:14,390 --> 01:42:15,940 Mas eu acho que vocĂȘ Ă© louco. 1233 01:42:22,780 --> 01:42:24,400 Seja cuidadoso, parece que estĂĄ quebrado. 1234 01:42:25,700 --> 01:42:26,820 Vamos colocĂĄ-la em minha cama. 1235 01:42:46,970 --> 01:42:47,840 EstĂĄ tudo bem. 1236 01:42:51,970 --> 01:42:53,140 VocĂȘ estĂĄ Ă  salvo aqui. 1237 01:42:58,860 --> 01:43:00,020 VocĂȘ estĂĄ segura aqui. 1238 01:44:19,480 --> 01:44:23,980 Se vocĂȘ nĂŁo for mais devagar, vai acabar com dois times perfeitos de cavalos. 1239 01:44:28,610 --> 01:44:28,780 VocĂȘ me escutou? 1240 01:44:30,410 --> 01:44:31,910 As rochas vĂŁo acabar. 1241 01:44:38,450 --> 01:44:41,170 Eu vou ter que ir na prĂłxima fazenda e pedir um emprĂ©stimo de pedras. 1242 01:44:51,260 --> 01:44:53,140 Era uma piada, Charles. 1243 01:44:54,600 --> 01:44:56,970 VocĂȘ nĂŁo precisa rir, mas poderia ser simpĂĄtico. 1244 01:44:59,770 --> 01:45:01,520 É necessĂĄrio um bobo para falar com outro. 1245 01:45:02,940 --> 01:45:04,270 Eu preciso ir para a cidade. 1246 01:45:04,270 --> 01:45:06,320 Tem algo que precisa? 1247 01:45:12,030 --> 01:45:13,360 O que ela quer dessa vez? 1248 01:45:14,410 --> 01:45:15,450 Outra camisola? 1249 01:45:17,700 --> 01:45:18,830 Mais revistas? 1250 01:45:18,830 --> 01:45:19,870 Ela estĂĄ sem remĂ©dio. 1251 01:45:19,870 --> 01:45:22,670 Ela engole isso como se fosse mel. 1252 01:45:24,000 --> 01:45:26,210 Quem poderia culpĂĄ-la? 1253 01:45:26,210 --> 01:45:27,340 É puro Ăłpio. 1254 01:45:27,340 --> 01:45:28,630 A garota estĂĄ com uma dor severa. 1255 01:45:29,630 --> 01:45:31,130 Ter um braço quebrado nĂŁo Ă© fĂĄcil. 1256 01:45:31,130 --> 01:45:32,930 Nem ter trĂȘs costelas quebradas e nem... 1257 01:45:32,930 --> 01:45:34,550 A boca tambĂ©m nĂŁo parece trabalhar muito bem. 1258 01:45:36,890 --> 01:45:38,430 Claro que... 1259 01:45:38,430 --> 01:45:41,680 talvez se ela tomar mais desse remĂ©dio, ela vai começar a falar. 1260 01:45:43,190 --> 01:45:46,560 Talvez assim ela conte de qual trem imundo ela foi jogada. 1261 01:45:46,560 --> 01:45:48,730 VocĂȘ sabe muito bem o que o doutor disse. 1262 01:45:48,730 --> 01:45:50,280 Sim, sim, sim! 1263 01:45:56,200 --> 01:45:59,120 Ela bateu o crĂąnio... 1264 01:45:59,120 --> 01:46:02,410 perdeu a memĂłria e quase nem se lembra de seu prĂłprio nome. 1265 01:46:03,580 --> 01:46:06,750 Adam, se vocĂȘ acredita nisso tambĂ©m acredita que uma doninha nĂŁo chupa ovos. 1266 01:46:09,050 --> 01:46:11,210 NĂŁo a incomode enquanto eu estiver fora. Entendeu? 1267 01:46:13,880 --> 01:46:14,470 Vamos! 1268 01:46:15,390 --> 01:46:17,050 O que ela Ă© para vocĂȘ? 1269 01:46:18,600 --> 01:46:23,520 Ficando de cĂ©rebro mĂłido por causa de um saco de lixo que surgiu da estrada. 1270 01:46:24,390 --> 01:46:26,190 Talvez ela seja bonita, nisso eu concordo com vocĂȘ! 1271 01:46:28,190 --> 01:46:33,360 Considerando agora, moĂ­da e pisoteada! 1272 01:46:35,990 --> 01:46:37,120 Se vocĂȘ me perguntar, eu te digo... 1273 01:46:37,120 --> 01:46:38,660 Eu nĂŁo estou perguntando! 1274 01:46:39,910 --> 01:46:40,910 EntĂŁo nĂŁo me diga! 1275 01:46:44,500 --> 01:46:48,330 Diga, vocĂȘ tem que me perguntar primeiro! 1276 01:47:28,500 --> 01:47:29,710 Adam, Ă© vocĂȘ? 1277 01:47:33,920 --> 01:47:34,710 VocĂȘ sabe que nĂŁo Ă©. 1278 01:47:34,710 --> 01:47:36,260 Charles! 1279 01:47:36,260 --> 01:47:38,760 VocĂȘ poderia vir aqui, por favor? 1280 01:47:51,440 --> 01:47:54,570 NĂŁo Ă© apropriado um homem ficar sem camisa quando entra no quarto de uma dama. 1281 01:47:56,780 --> 01:47:58,320 Eu nĂŁo saberia nada disso. 1282 01:47:58,320 --> 01:47:59,610 VocĂȘ saberia? 1283 01:48:02,330 --> 01:48:03,240 Onde estĂĄ o Adam? 1284 01:48:04,450 --> 01:48:06,330 Ele foi buscar mais remĂ©dio para vocĂȘ. 1285 01:48:07,080 --> 01:48:09,790 NĂŁo consigo imaginar por que ele Ă© tĂŁo bondoso com uma estranha. 1286 01:48:11,580 --> 01:48:12,590 NĂŁo vĂĄ, Charles. 1287 01:48:13,540 --> 01:48:14,170 Por que nĂŁo? 1288 01:48:17,010 --> 01:48:18,260 Eu nĂŁo sei. 1289 01:48:19,550 --> 01:48:21,470 É que vocĂȘ nunca vem aqui me ver. 1290 01:48:23,140 --> 01:48:24,220 Eu deixo isso com o Adam. 1291 01:48:24,220 --> 01:48:25,770 Eu tenho que cuidar de uma fazenda. 1292 01:48:25,770 --> 01:48:26,640 Eu sei. 1293 01:48:27,730 --> 01:48:29,060 Eu estive te observando. 1294 01:48:31,400 --> 01:48:32,900 Antes que vocĂȘ vĂĄ... 1295 01:48:34,570 --> 01:48:36,400 vocĂȘ poderia ajeitar meus travesseiros para mim? 1296 01:48:39,820 --> 01:48:41,450 É difĂ­cil de fazer isso com esse braço...eu... 1297 01:48:57,760 --> 01:48:58,970 VocĂȘ nĂŁo gosta de mim, nĂŁo Ă©? 1298 01:48:59,630 --> 01:49:01,340 JĂĄ que mencionou, nĂŁo eu nĂŁo gosto. 1299 01:49:01,340 --> 01:49:02,340 Por quĂȘ? 1300 01:49:03,390 --> 01:49:05,680 VocĂȘ tem medo que eu leve seu irmĂŁo para longe? 1301 01:49:07,560 --> 01:49:10,180 Tem mais alguma coisa ou eu posso voltar ao trabalho? 1302 01:49:12,980 --> 01:49:14,020 Bem, eu... 1303 01:49:15,060 --> 01:49:16,940 VocĂȘ poderia massegear um pouco as minhas costas. 1304 01:49:18,190 --> 01:49:20,240 Eu fico muito dura deitada nessa cama o dia todo. 1305 01:49:30,290 --> 01:49:33,000 Eu estava falando com Harold Splenger da outra fazenda... 1306 01:49:36,340 --> 01:49:39,300 E parece que ele encontrou algo interessante no velho cemitĂ©rio. 1307 01:49:40,670 --> 01:49:41,800 Uma faca e uma rocha. 1308 01:49:41,800 --> 01:49:43,300 Todos cobertos de sangue. 1309 01:49:46,760 --> 01:49:48,430 Acho que isso nĂŁo significa nada para vocĂȘ. 1310 01:49:49,270 --> 01:49:49,890 Deveria? 1311 01:49:51,930 --> 01:49:55,520 Eles vĂŁo levar as evidĂȘncias para a polĂ­cia e entregĂĄ-las ao xerife. 1312 01:49:57,150 --> 01:49:58,940 Parece uma Ăłtima ideia para mim. 1313 01:50:03,700 --> 01:50:05,950 VocĂȘ tem mĂŁos tĂŁo fortes. 1314 01:50:08,080 --> 01:50:10,910 MĂŁos fortes e mente fraca. 1315 01:50:11,790 --> 01:50:12,750 É isso que vocĂȘ acha? 1316 01:50:13,660 --> 01:50:15,830 O quĂȘ? Eu nĂŁo pensei em nada disso! 1317 01:50:16,040 --> 01:50:17,670 Que merda vocĂȘ pensa... 1318 01:50:23,050 --> 01:50:25,800 Eu reconheci vocĂȘ, docinho de mel. 1319 01:50:25,800 --> 01:50:27,800 NĂŁo pense que nĂŁo reconheci. 1320 01:50:27,800 --> 01:50:28,970 NĂłs nunca nos conhecemos. 1321 01:50:28,970 --> 01:50:30,930 Como pode ter certeza? 1322 01:50:31,600 --> 01:50:33,020 Com sua perda de memĂłria e tudo mais... 1323 01:50:33,020 --> 01:50:36,150 NĂŁo, eu me lembraria de vocĂȘ. 1324 01:50:36,150 --> 01:50:40,070 Sim, eu conheço a sua laia. 1325 01:50:41,610 --> 01:50:43,070 NĂłs somos iguais, eu e vocĂȘ. 1326 01:50:44,530 --> 01:50:46,820 NĂłs temos atĂ© a mesma marca. 1327 01:50:51,200 --> 01:50:53,410 O diabo estĂĄ nas nossas veias, em nĂłs dois. 1328 01:50:53,410 --> 01:50:57,120 Nos tentando o tempo todo para fazer o que Ă© ruim e sĂłrdido. 1329 01:50:57,120 --> 01:50:58,790 Quanto tempo eu tenho? 1330 01:50:59,960 --> 01:51:00,420 Para que? 1331 01:51:00,420 --> 01:51:01,880 Quanto tempo eu tenho antes de vocĂȘ me expulsar? 1332 01:51:04,800 --> 01:51:06,130 Uma semana, dez dias. 1333 01:51:07,260 --> 01:51:08,390 E se o Adam disser nĂŁo? 1334 01:51:12,890 --> 01:51:14,640 Meu irmĂŁo Ă© bem simples. 1335 01:51:15,390 --> 01:51:16,310 Mas eu consigo convencĂȘ-lo. 1336 01:51:16,310 --> 01:51:18,060 Mesmo que eu tiver que chicoteĂĄ-lo. 1337 01:51:18,060 --> 01:51:19,190 VocĂȘ acha que pode? 1338 01:51:19,980 --> 01:51:22,020 Ele parece bem forte para mim. 1339 01:51:22,900 --> 01:51:24,030 Eu jĂĄ fiz antes. 1340 01:51:24,860 --> 01:51:25,860 Sim, eu sei. 1341 01:51:26,700 --> 01:51:28,360 HĂĄ muito tempo. 1342 01:51:29,570 --> 01:51:30,870 Quando eram garotos. 1343 01:51:32,910 --> 01:51:34,080 Ele te contou isso? 1344 01:51:40,000 --> 01:51:41,210 Bem, nada mudou. 1345 01:52:40,060 --> 01:52:42,610 O que vocĂȘ sabe sobre ela, de qualquer forma?! 1346 01:52:42,980 --> 01:52:46,480 Trancado nessa fazenda como um bode? 1347 01:52:47,150 --> 01:52:48,199 Escapando de fininho para a cidade 1348 01:52:48,199 --> 01:52:50,190 para sua transa mensal com prostitutas? 1349 01:52:50,490 --> 01:52:51,702 VocĂȘ nĂŁo reconheceria uma mulher decente 1350 01:52:51,702 --> 01:52:53,570 nem se ela viesse embalada em algodĂŁo... 1351 01:52:53,570 --> 01:52:55,490 pelo correio! 1352 01:52:55,490 --> 01:52:58,160 VocĂȘ apenas lida com prostitutas! 1353 01:52:59,460 --> 01:53:01,330 É assim que eu sei sobre essa! 1354 01:53:01,330 --> 01:53:04,290 E eu quero ela fora da minha casa! 1355 01:53:04,290 --> 01:53:06,460 É metade sua casa! 1356 01:53:07,420 --> 01:53:09,512 VocĂȘ nĂŁo pode me dizer quem pode ficar 1357 01:53:09,512 --> 01:53:11,800 e acredito que deve pedir desculpas a Catherine! 1358 01:53:11,800 --> 01:53:13,050 Eu?! 1359 01:53:13,050 --> 01:53:14,260 Para ela?! 1360 01:53:16,350 --> 01:53:20,064 Todos os vizinhos estĂŁo falando como os irmĂŁos Trask 1361 01:53:20,064 --> 01:53:22,060 levaram uma prostituta para viver com eles! 1362 01:53:25,110 --> 01:53:26,820 Eu estou esperando, Charles. 1363 01:53:26,820 --> 01:53:29,900 EntĂŁo vocĂȘ pode esperar atĂ© nascer cabelo de dentro dos seus olhos! 1364 01:53:29,900 --> 01:53:34,110 E se isso nĂŁo Ă© o suficiente para vocĂȘ, serei ainda mais claro: 1365 01:53:34,870 --> 01:53:40,370 Ela Ă© uma vagabunda, uma mulher sem classe e... 1366 01:54:32,260 --> 01:54:33,260 É melhor vocĂȘ se desculpar. 1367 01:54:35,760 --> 01:54:36,840 NĂŁo vou. 1368 01:54:36,840 --> 01:54:37,760 Isso Ă© o suficiente. 1369 01:54:42,270 --> 01:54:44,140 JĂĄ nĂŁo provaram que sĂŁo machos? 1370 01:55:03,160 --> 01:55:04,000 Vamos. 1371 01:55:05,370 --> 01:55:05,960 Venha! 1372 01:55:08,960 --> 01:55:10,590 Vou colocar uma compressa gelada em vocĂȘ. 1373 01:55:40,660 --> 01:55:43,660 Boa tarde, sr. Trask. NĂŁo esperĂĄvamos ver vocĂȘ tĂŁo cedo... 1374 01:55:44,830 --> 01:55:47,330 EstĂŁo todas ocupadas, sr. Trask. Talvez vocĂȘ prefira... 1375 01:56:18,610 --> 01:56:20,530 De volta ao sofĂĄ, Adam Trask. 1376 01:56:20,530 --> 01:56:22,830 Eu nĂŁo preciso de sua ajuda. 1377 01:56:22,830 --> 01:56:25,330 Ah, Cathy, isso Ă© uma bobagem. 1378 01:56:26,580 --> 01:56:29,960 Eu estive em guerras contra Ă­ndios, fui jogado de cavalos... 1379 01:56:31,130 --> 01:56:34,670 Eu me machuquei mais caindo de um tamborete em uma cantina no MĂ©xico. 1380 01:56:34,670 --> 01:56:36,260 EntĂŁo, permita-me. 1381 01:56:37,170 --> 01:56:39,430 Me daria prazer cuidar de vocĂȘ para variar. 1382 01:56:39,430 --> 01:56:41,890 VocĂȘ vai me negar isso? 1383 01:56:44,810 --> 01:56:46,470 Agora beba seu chĂĄ como um bom menino. 1384 01:56:47,180 --> 01:56:48,270 Vai te fazer sentir melhor. 1385 01:56:54,060 --> 01:56:55,690 Eu tambĂ©m ainda nĂŁo esqueci... 1386 01:56:55,690 --> 01:56:58,610 que se nĂŁo fosse por vocĂȘ, eu estaria morta. 1387 01:56:59,780 --> 01:57:01,700 Outra pessoa teria te encontrado, se nĂŁo fosse eu. 1388 01:57:02,570 --> 01:57:04,280 Sim, o seu irmĂŁo Charles. 1389 01:57:04,280 --> 01:57:07,080 Ele teria me descartado como comida para os porcos. 1390 01:57:08,410 --> 01:57:13,040 Provavelmente, mas isso nĂŁo significa que Charles nĂŁo tenha um bom coração. 1391 01:57:15,250 --> 01:57:18,090 Esse chĂĄ estĂĄ com um gosto estranho, nĂŁo? 1392 01:57:19,170 --> 01:57:20,380 Eu encontrei no armĂĄrio. 1393 01:57:21,300 --> 01:57:23,010 Cheira como hibisco. 1394 01:57:26,430 --> 01:57:28,020 Por que ele nĂŁo gosta de mim, Adam? 1395 01:57:29,930 --> 01:57:31,850 Eu queria muito que seu irmĂŁo gostasse de mim. 1396 01:57:33,270 --> 01:57:33,980 Ele gosta. 1397 01:57:34,730 --> 01:57:35,730 Do jeito dele. 1398 01:57:36,820 --> 01:57:39,440 Eu acho que Charles sempre foi tĂ­mido com as mulheres. 1399 01:57:40,990 --> 01:57:41,860 Ele vai mudar de ideia. 1400 01:57:44,110 --> 01:57:45,700 AlĂ©m do mais... 1401 01:57:45,700 --> 01:57:51,620 Eu gosto de vocĂȘ por nĂłs dois. 1402 01:57:52,040 --> 01:57:53,290 Adam! 1403 01:57:54,960 --> 01:57:56,000 O que aconteceu? 1404 01:58:03,300 --> 01:58:04,510 Seu bobo! 1405 01:58:05,180 --> 01:58:06,640 VocĂȘ bebeu o chĂĄ da minha xĂ­cara! 1406 01:58:06,640 --> 01:58:08,010 Tinha o meu remĂ©dio nela. 1407 01:58:11,640 --> 01:58:13,230 NĂŁo pode me machucar. 1408 01:58:13,230 --> 01:58:16,150 O doutor disse para vocĂȘ tomar tanto assim? 1409 01:58:16,150 --> 01:58:17,940 É que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ acostumado, sĂł isso. 1410 01:58:22,490 --> 01:58:23,360 Por que estĂĄ sorrindo? 1411 01:58:26,740 --> 01:58:31,330 VocĂȘ sabe, tem vales na CalifĂłrnia. 1412 01:58:33,410 --> 01:58:36,790 VocĂȘ pode andar por milhas e nunca ver uma pedra. 1413 01:58:38,960 --> 01:58:44,510 Os crisĂąntemos na chuva. 1414 01:58:46,470 --> 01:58:49,100 A chuva cai suavemente nessa cidade. 1415 01:58:51,060 --> 01:58:55,520 Às vezes, ela caem trĂȘs vezes por semana. 1416 01:58:58,270 --> 01:58:59,650 Os crisĂąntemos... 1417 02:00:35,950 --> 02:00:36,700 O que vocĂȘ quer? 1418 02:00:39,410 --> 02:00:41,170 VocĂȘ lutou por mim. 1419 02:00:44,290 --> 02:00:45,300 Aqui estou eu. 1420 02:00:45,300 --> 02:00:48,630 NĂŁo foi por vocĂȘ, boba. Eu estava lutando para me livrar de vocĂȘ. 1421 02:00:50,340 --> 02:00:51,010 Tem certeza? 1422 02:00:55,640 --> 02:00:59,310 Claro que se vocĂȘ nĂŁo me quiser, vou pegar minhas coisas. 1423 02:00:59,310 --> 02:01:00,230 NĂŁo. 1424 02:01:10,570 --> 02:01:11,320 NĂŁo, nĂŁo vĂĄ. 1425 02:01:24,330 --> 02:01:25,170 O que aconteceu com o Adam? 1426 02:01:26,250 --> 02:01:29,550 Ele...tomou meu remĂ©dio por acidente. 1427 02:01:31,010 --> 02:01:32,180 Ele vai dormir a noite toda. 1428 02:01:39,020 --> 02:01:42,690 VocĂȘ, certamente, tem muitos acidentes. 1429 02:01:44,560 --> 02:01:46,360 Talvez isso vĂĄ mudar. 1430 02:01:59,370 --> 02:02:02,290 NĂŁo, eu nĂŁo bebo bem. 1431 02:02:04,370 --> 02:02:05,630 Bem, nem eu. 1432 02:02:16,680 --> 02:02:17,350 Deixe a luz acesa. 1433 02:02:17,930 --> 02:02:19,260 Eu me fiz uma promessa: 1434 02:02:20,060 --> 02:02:23,190 que que veria o resto de vocĂȘ. 1435 02:03:28,670 --> 02:03:36,510 Eu apenas esperei para ver quem entre nĂłs compra a parte do outro. 1436 02:03:37,550 --> 02:03:44,060 Francamente, acho melhor deixar o Adam com suas viagens que ele gosta tanto. 1437 02:03:45,060 --> 02:03:46,480 E vocĂȘ e eu ficamos com a fazenda. 1438 02:03:49,730 --> 02:03:51,900 Mas... 1439 02:03:55,070 --> 02:03:58,410 Ă© como ele quiser. 1440 02:03:59,910 --> 02:04:00,820 JĂĄ foi decidido. 1441 02:04:02,410 --> 02:04:03,030 Sim? 1442 02:04:04,240 --> 02:04:05,700 VocĂȘ jĂĄ falou com ele sobre isso? 1443 02:04:08,210 --> 02:04:09,960 Eu vou para CalifĂłrnia com o Adam. 1444 02:04:14,000 --> 02:04:15,760 Por favor, fale sĂ©rio. 1445 02:04:16,590 --> 02:04:17,300 Eu estou. 1446 02:04:19,470 --> 02:04:21,340 Adam e eu nos casamos esta tarde. 1447 02:04:23,970 --> 02:04:25,020 Eu nĂŁo acredito em vocĂȘ. 1448 02:04:25,020 --> 02:04:26,640 Acredite no que quiser. 1449 02:04:26,640 --> 02:04:33,730 NĂłs fomos atĂ© o condado e nos encontramos com o oficial chamado Mc... 1450 02:04:33,730 --> 02:04:35,320 McLenon? 1451 02:04:35,320 --> 02:04:37,150 É isso. 1452 02:04:37,150 --> 02:04:38,490 Ele nos casou. 1453 02:04:40,450 --> 02:04:44,200 Adam queria esperar o momento certo para te contar... 1454 02:04:49,960 --> 02:04:51,040 E eu acabei de... 1455 02:04:51,040 --> 02:04:53,590 Isso mesmo. VocĂȘ acabou de dormir com a esposa do seu irmĂŁo. 1456 02:05:46,260 --> 02:05:47,930 Eu vou contar para o Adam o que aconteceu. 1457 02:05:49,430 --> 02:05:50,430 NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo vai. 1458 02:05:50,430 --> 02:05:52,350 Ele nĂŁo acreditaria em vocĂȘ mesmo. 1459 02:05:53,650 --> 02:05:55,310 Ele apenas acharia que vocĂȘ Ă© um ciumento e mentiroso. 1460 02:05:56,770 --> 02:05:58,730 E se ele acreditasse em vocĂȘ... 1461 02:05:59,480 --> 02:06:01,570 Ele te odiaria pelo que fez. 1462 02:06:03,150 --> 02:06:04,820 E vocĂȘ nĂŁo suportaria isso. 1463 02:06:05,450 --> 02:06:06,200 NĂŁo. 1464 02:06:07,950 --> 02:06:09,200 VocĂȘ nĂŁo vai contar. 1465 02:06:11,200 --> 02:06:13,290 Eu disse que Ă©ramos parecidos? 1466 02:06:14,620 --> 02:06:15,960 Isso foi errado. 1467 02:06:15,960 --> 02:06:18,960 VocĂȘ Ă© pior do que mim por uma milha de campo. 1468 02:06:20,050 --> 02:06:21,920 Eu vou para CalifĂłrnia com o Adam. 1469 02:06:23,930 --> 02:06:25,550 E vocĂȘ teria tentando nos impedir. 1470 02:06:26,390 --> 02:06:28,510 VocĂȘ nega que tentaria nos impedir? 1471 02:06:31,180 --> 02:06:33,350 NĂŁo importa o que pense... 1472 02:06:34,310 --> 02:06:35,520 Eu amo o Adam. 1473 02:06:35,520 --> 02:06:37,020 Como vocĂȘ pode amar qualquer homem? 1474 02:06:39,690 --> 02:06:43,700 VocĂȘ foi beijada nos lĂĄbios pelo diabo no dia em que nasceu. 1475 02:06:43,700 --> 02:06:45,740 Eu vou fazĂȘ-lo feliz. 1476 02:06:46,950 --> 02:06:48,240 Eu serei uma boa esposa. 1477 02:06:50,540 --> 02:06:56,087 Meu irmĂŁo nĂŁo reconheceria uma coisa ruim nem 1478 02:06:56,087 --> 02:06:58,080 que ele encontrasse escondido como uma serpente em seu travesseiro. 1479 02:06:59,630 --> 02:07:03,090 Ele nunca teve um pensamento ruim em toda a sua vida. 1480 02:07:04,800 --> 02:07:11,260 VocĂȘ acha que pode sugar a bondade dele por sua pele. 1481 02:07:12,060 --> 02:07:15,390 VocĂȘ quer usar o Adam Trask para salvar sua alma. 1482 02:07:15,390 --> 02:07:17,440 E vocĂȘ nĂŁo quer o mesmo? 1483 02:07:22,610 --> 02:07:25,110 A Ășnica diferença Ă© que... 1484 02:07:25,110 --> 02:07:26,780 eu ganhei. 1485 02:07:31,790 --> 02:07:32,490 Ganhou? 1486 02:07:36,540 --> 02:07:40,170 O que aconteceu lĂĄ em cima, entre nĂłs... 1487 02:07:42,000 --> 02:07:44,260 vocĂȘ nunca vai ter nada assim com o Adam. 1488 02:07:48,680 --> 02:07:50,010 O que aconteceu entre nĂłs... 1489 02:07:52,390 --> 02:07:54,180 vocĂȘ nunca vai experimentar de novo. 1490 02:10:47,400 --> 02:10:48,770 Adam, vocĂȘ pode diminuir a velocidade? 1491 02:10:48,770 --> 02:10:49,570 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ se sentindo bem? 1492 02:10:50,530 --> 02:10:51,990 Eu estou bem. 1493 02:10:51,990 --> 02:10:53,780 É um pouco desconfortĂĄvel, apenas. 1494 02:10:53,780 --> 02:10:54,860 Desculpe. 1495 02:10:54,860 --> 02:10:58,160 Te levando assim para viajar antes que tivesse a chance de se recuperar. 1496 02:10:58,160 --> 02:11:01,870 VocĂȘ vai ficar no hotel enquanto saio em busca de nossa casa. 1497 02:11:01,870 --> 02:11:03,500 Estou cansada de hoteis. 1498 02:11:03,500 --> 02:11:05,830 Eu nĂŁo quero ficar em um hotel. 1499 02:11:05,830 --> 02:11:08,040 Cathy, Ă© apenas atĂ© que eu... 1500 02:11:08,040 --> 02:11:09,670 Adam, por que nĂŁo vamos para SĂŁo Francisco? 1501 02:11:10,750 --> 02:11:12,590 LĂĄ Ă© um bom lugar de se viver. 1502 02:11:13,510 --> 02:11:16,389 Podemos sair, nos vestir bem de vez em quando e ir 1503 02:11:16,389 --> 02:11:18,390 para o teatro ou alguma festa. 1504 02:11:18,390 --> 02:11:20,560 Onde vocĂȘ tirou essa ideia? 1505 02:11:20,560 --> 02:11:22,560 VocĂȘ Ă© casado com um fazendeiro e nĂŁo um esbanjador. 1506 02:11:22,680 --> 02:11:24,140 VocĂȘ nĂŁo precisa ser um fazendeiro. 1507 02:11:24,140 --> 02:11:25,850 VocĂȘ tem muito dinheiro. 1508 02:11:25,850 --> 02:11:27,650 VocĂȘ pode ser o que quiser. 1509 02:11:27,650 --> 02:11:28,940 Ou nĂŁo ser nada. 1510 02:11:28,940 --> 02:11:30,020 Cathy... 1511 02:11:30,980 --> 02:11:34,780 Eu jĂĄ estive em SĂŁo Francisco e acredite, vocĂȘ nĂŁo faz ideia de como Ă© lĂĄ. 1512 02:11:34,780 --> 02:11:39,078 NĂŁo Ă© nada alĂ©m de um lugar onde marinheiros, vagabundos 1513 02:11:39,078 --> 02:11:40,330 e mal encarados se reĂșnem. 1514 02:11:40,330 --> 02:11:45,620 Eu sei porque, nĂŁo quero chocĂĄ-la Catherine, mas eu era um deles. 1515 02:11:45,620 --> 02:11:47,870 Eu nĂŁo estou pedindo para que viva em Gamora. 1516 02:11:48,920 --> 02:11:50,880 Mas Ă© tĂŁo errado querer se divertir? 1517 02:11:52,170 --> 02:11:56,170 Porque nĂŁo podemos comprar um lugar em Nob Hill? 1518 02:11:56,930 --> 02:11:58,930 Ou em Fisherman's Warf Square? 1519 02:11:58,930 --> 02:12:00,510 Como vocĂȘ conhece esses lugares? 1520 02:12:01,850 --> 02:12:02,560 Eu ouvi falar. 1521 02:12:02,560 --> 02:12:03,510 Eu li. 1522 02:12:05,180 --> 02:12:07,940 Eu estava salvando essa surpresa para depois, mas... 1523 02:12:09,150 --> 02:12:10,650 Mas eu quero que tenha agora. 1524 02:12:14,150 --> 02:12:15,360 VĂĄ e abra. 1525 02:12:21,780 --> 02:12:23,330 É muito lindo. 1526 02:12:24,240 --> 02:12:25,540 É sĂłlido ouro. 1527 02:12:27,500 --> 02:12:28,870 Tem uma gravação atrĂĄs. 1528 02:12:32,540 --> 02:12:37,920 "Para C. Com todo meu coração. De A." 1529 02:12:46,680 --> 02:12:47,390 Ponha. 1530 02:12:47,390 --> 02:12:48,350 VĂĄ em frente. 1531 02:12:51,900 --> 02:12:53,020 Essa Ă© a minha boa garota. 1532 02:12:55,020 --> 02:12:58,440 Agora, jĂĄ chega dessa conversa boba sobre SĂŁo Francisco. 1533 02:14:12,190 --> 02:14:13,810 É claro que eu sei sobre ĂĄgua. 1534 02:14:14,480 --> 02:14:18,230 VocĂȘ tem que saber quando o seu lugar nĂŁo tem o suficiente nem para colar um selo. 1535 02:14:18,940 --> 02:14:19,820 Desculpe. 1536 02:14:19,820 --> 02:14:22,030 Ah, nĂŁo fique. NĂŁo estou reclamando. 1537 02:14:22,030 --> 02:14:26,120 Se Deus quer que eu cultive couves em um solo seco, eu deveria tentar. 1538 02:14:26,780 --> 02:14:28,490 NĂłs dois vamos nos acertar um dia. 1539 02:14:28,490 --> 02:14:32,830 Sr. Hamilton eu estou pensando em comprar a terra do Bardoni. VocĂȘ conhece? 1540 02:14:32,830 --> 02:14:34,000 Sim, conheço. 1541 02:14:34,000 --> 02:14:37,420 9 mil acres. Parte da terra de Sanchez. 1542 02:14:37,420 --> 02:14:38,840 É para o leste. 1543 02:14:39,340 --> 02:14:42,220 VocĂȘ acha que deveria contratĂĄ-lo para cuidar disso para mim? 1544 02:14:43,590 --> 02:14:44,550 Talvez. 1545 02:14:45,970 --> 02:14:49,850 Eu estava preocupado com a possibilidade de criar poços para irrigação. 1546 02:14:56,190 --> 02:14:58,440 Tenham uma boa noite, crianças! 1547 02:15:04,110 --> 02:15:06,320 Eu criei a maioria deles, essas crianças! 1548 02:15:06,320 --> 02:15:11,660 É claro que existem outros, mas os meus sĂŁo os melhores do estado. 1549 02:15:18,920 --> 02:15:22,510 Eles estĂŁo indo para um baile perto do cĂąnion. 1550 02:15:24,340 --> 02:15:25,630 EntĂŁo... 1551 02:15:25,630 --> 02:15:27,640 Vamos continuar nossa conversa sobre a casa? 1552 02:15:27,640 --> 02:15:30,930 Senhor Trask? Ou um copo da limonada de minha esposa? 1553 02:15:31,510 --> 02:15:36,600 PoderĂ­amos, sĂł que eu sei que vocĂȘ Ă© experiente em tambĂ©m outra substĂąncia. 1554 02:15:37,560 --> 02:15:38,310 UĂ­sque irlandĂȘs. 1555 02:15:38,310 --> 02:15:42,690 Eu sou, mas nĂłs nĂŁo queremos que Liza me encontre com os lĂĄbios nesta garrafa. 1556 02:15:43,940 --> 02:15:45,240 Tentador, eu sei. 1557 02:15:45,240 --> 02:15:48,820 NĂŁo digo de maldade, mas ela estaria aqui antes de abrirmos a garrafa. 1558 02:15:48,820 --> 02:15:54,250 Eu geralmente tomo um elixir, o veneno da grama do diabo que Ă© do jardim. 1559 02:15:54,250 --> 02:15:57,330 EntĂŁo vocĂȘ pode ir atĂ© meu escritĂłrio, por favor? 1560 02:16:05,840 --> 02:16:06,970 Quer mais um? 1561 02:16:10,140 --> 02:16:11,430 Essa que Ă© uma garrafa de uĂ­sque! 1562 02:16:11,430 --> 02:16:12,310 Do jeito irlandĂȘs! 1563 02:16:12,310 --> 02:16:16,060 UĂ­sque! Um quarto de vida! 1564 02:16:25,650 --> 02:16:26,940 EntĂŁo Ă© isso. 1565 02:16:26,940 --> 02:16:28,030 Tom, o que estĂĄ fazendo?! 1566 02:16:29,240 --> 02:16:30,160 O que estĂĄ fazendo? 1567 02:16:30,950 --> 02:16:31,870 Onde vocĂȘ acha que estĂĄ indo? 1568 02:16:31,870 --> 02:16:32,450 Estou indo para o baile. 1569 02:16:32,450 --> 02:16:34,740 NĂŁo com essa charrete, eu te disse que iria usĂĄ-la! 1570 02:16:34,740 --> 02:16:35,700 Sim, eu sei, mas eu preciso dela! 1571 02:16:35,700 --> 02:16:37,290 Eu disse que eu iria levĂĄ-la. 1572 02:16:37,960 --> 02:16:42,500 É a minha vez! VocĂȘ poderia ter ido com o George e os outros ou ter pagado um aluguel. 1573 02:16:42,500 --> 02:16:44,210 NĂŁo, eu preciso da charrete! 1574 02:16:44,210 --> 02:16:47,470 Sim, porque uma garota nĂŁo Ă© suficiente e ele estĂĄ levando duas. 1575 02:16:47,470 --> 02:16:48,800 É isso mesmo, Tom? 1576 02:16:48,800 --> 02:16:50,470 Ele chamou as irmĂŁs Williams. 1577 02:16:50,470 --> 02:16:51,970 Jennie e Belle. 1578 02:16:53,470 --> 02:16:54,727 VocĂȘ Ă© um rapaz mau, Tom. 1579 02:16:54,727 --> 02:16:56,720 Por que vocĂȘ sempre coloca mais do que vai comer no seu prato? 1580 02:16:57,430 --> 02:16:59,770 Todo mundo diz que eu puxei vocĂȘ. 1581 02:16:59,770 --> 02:17:00,270 Senhor. 1582 02:17:02,650 --> 02:17:05,980 EntĂŁo eu nĂŁo sei o que vocĂȘ vai consegur: talvez a grandeza, talvez o laço. 1583 02:17:06,530 --> 02:17:09,610 Bem, os Hamiltons jĂĄ foram enforcados antes. 1584 02:17:09,610 --> 02:17:10,860 Quem te disse isso? 1585 02:17:10,860 --> 02:17:12,030 VocĂȘ. 1586 02:17:12,780 --> 02:17:13,450 Falei? 1587 02:17:13,450 --> 02:17:15,660 EntĂŁo, espero que seja verdade. 1588 02:17:16,950 --> 02:17:18,120 NĂŁo importa. 1589 02:17:18,910 --> 02:17:23,460 Eu quero que vocĂȘs dois resolvam esse assunto da charrete como dois cavalheiros. 1590 02:17:23,460 --> 02:17:25,170 Ou vocĂȘs dois vĂŁo ficar em casa. 1591 02:17:27,380 --> 02:17:30,420 Bem, Tom vocĂȘ pode ficar com a minha. 1592 02:17:30,420 --> 02:17:31,180 Ok. 1593 02:17:31,180 --> 02:17:32,430 Por U$2,50. 1594 02:17:32,430 --> 02:17:33,510 Pai! 1595 02:17:33,510 --> 02:17:37,310 Isso parece um pouco demais para mim, Will. 1596 02:17:37,310 --> 02:17:39,270 VocĂȘ sempre disse: 1597 02:17:39,270 --> 02:17:41,190 "Um cavaleiro paga para ter algo Ă  sua maneira." 1598 02:17:41,190 --> 02:17:42,480 Mas eu nĂŁo tenho tudo isso. 1599 02:17:42,480 --> 02:17:46,940 NĂŁo se eu for levar Jennie e Belle para comer depois do baile. 1600 02:17:47,610 --> 02:17:51,150 Vamos supor que vocĂȘ me dĂĄ 50 centavos agora e mais 50 por semana... 1601 02:17:51,150 --> 02:17:54,030 Mais 3% de interesse, somado semanalmente.. 1602 02:17:54,950 --> 02:17:55,740 Assine aqui. 1603 02:17:57,410 --> 02:17:59,250 É um acordo terrĂ­vel, eu nĂŁo o faria. 1604 02:18:00,000 --> 02:18:04,250 Mas eu nĂŁo tenho duas garotas bonitas esperando para ir ao baile comigo. 1605 02:18:06,170 --> 02:18:07,380 Me dĂȘ este papel idiota. 1606 02:18:08,420 --> 02:18:09,670 Sabe, Tom... 1607 02:18:10,420 --> 02:18:15,340 Se vocĂȘ concordar, vai ter que honrar como um homem. 1608 02:18:15,340 --> 02:18:17,010 Nada de choramingar depois. 1609 02:18:17,010 --> 02:18:17,890 Sim, senhor. 1610 02:18:35,360 --> 02:18:38,490 Poderia pegar uma carona como vocĂȘ para a cidade, sr. Trask? 1611 02:18:38,490 --> 02:18:39,080 NĂŁo! 1612 02:18:40,450 --> 02:18:42,290 O sr. Trask vai ficar para a janta. 1613 02:18:44,500 --> 02:18:45,960 NĂŁo, sinto muito, mas nĂŁo posso ficar. 1614 02:18:45,960 --> 02:18:49,800 Eu deixei minha esposa sozinha no hotel e ela anda se sentindo mal ultimamente. 1615 02:18:49,800 --> 02:18:53,220 Eu vou esperar vocĂȘ na charrete, se estiver tudo bem. 1616 02:18:55,220 --> 02:18:58,390 Will vai ser um Ăłtimo homem de negĂłcios. 1617 02:18:58,390 --> 02:19:00,310 Melhor que o pai dele, se tiver sorte. 1618 02:19:00,310 --> 02:19:05,100 Will tem a vontade e a figura roliça. Deus deu Ă  ele o destino de ser rico. 1619 02:19:06,440 --> 02:19:08,650 VocĂȘ, vocĂȘ tem filhos Sr. Trask? 1620 02:19:09,320 --> 02:19:11,440 Estamos casados hĂĄ seis semanas. 1621 02:19:12,150 --> 02:19:14,070 Mas eu tenho esperança. 1622 02:19:15,200 --> 02:19:17,280 Meu conselho: tenha garotas. 1623 02:19:17,280 --> 02:19:18,530 Elas sĂŁo mais divertidas! 1624 02:19:18,530 --> 02:19:19,950 E elas cheiram melhor. 1625 02:19:22,620 --> 02:19:25,870 Se eu concordar em coordenar a propriedade de Bardoni com vocĂȘ... 1626 02:19:25,870 --> 02:19:30,000 VocĂȘ consegue sentar em um cavalo? 1627 02:19:30,000 --> 02:19:32,170 Talvez eu devesse ter vindo com meu uniforme. 1628 02:19:32,170 --> 02:19:33,420 Uniforme? 1629 02:19:34,550 --> 02:19:40,600 Sr. Hamilton, eu posso parecer como um cavaleiro pomposo do ocidente... 1630 02:19:40,600 --> 02:19:44,310 Mas eu devo dizer que aprendi a cavalgar durante meu tempo no ExĂ©rcito. 1631 02:19:44,310 --> 02:19:45,940 VocĂȘ esteve na Cavalaria? 1632 02:19:45,940 --> 02:19:47,480 Lutando contra Ă­ndios? 1633 02:19:49,610 --> 02:19:50,150 Sim. 1634 02:19:51,570 --> 02:19:53,860 EntĂŁo era vocĂȘ quem deveria ter falado. 1635 02:19:54,940 --> 02:19:57,280 NĂŁo Ă© algo que gosto muito de falar sobre. 1636 02:19:57,280 --> 02:19:57,910 Por que nĂŁo? 1637 02:19:59,120 --> 02:20:01,831 Deus protegesse meus amigos e famĂ­lia se fosse eu 1638 02:20:01,831 --> 02:20:03,830 quem tivesse lutado contra os Ă­ndios. 1639 02:20:04,330 --> 02:20:06,290 Eu nĂŁo queria lutar contra os Ă­ndios. 1640 02:20:06,290 --> 02:20:08,671 Eu nunca vi razĂŁo em matar homens e mulheres 1641 02:20:08,671 --> 02:20:10,670 que eu nĂŁo conhecia e nĂŁo odiava. 1642 02:20:10,790 --> 02:20:12,750 Deve saber que esse nĂŁo Ă© um momento da minha vida de que me orgulho. 1643 02:20:16,510 --> 02:20:19,050 VocĂȘ estĂĄ certo, claro. 1644 02:20:19,050 --> 02:20:21,720 Apenas uma criança ou idiota diria outra coisa. 1645 02:20:22,560 --> 02:20:24,390 Eu sinto que fui os dois hoje. 1646 02:20:26,140 --> 02:20:27,310 Eu gosto de vocĂȘ, sr. Trask. 1647 02:20:27,310 --> 02:20:28,600 Adam. 1648 02:20:29,230 --> 02:20:33,480 Como estĂĄ? Eu vou olhar as suas terras, Adam. 1649 02:20:34,440 --> 02:20:38,200 E se vocĂȘ comprar e quiser, eu vou cavar os seus poços. 1650 02:20:39,280 --> 02:20:45,330 E eu vou construir os melhores moinhos de vento da CalifĂłrnia! 1651 02:20:45,330 --> 02:20:47,830 Garrafa de uĂ­sque. 1652 02:21:07,390 --> 02:21:08,350 Por que vocĂȘ fez isso? 1653 02:21:15,980 --> 02:21:17,440 É isso que vocĂȘ usou? 1654 02:21:19,700 --> 02:21:21,530 VocĂȘ Ă© uma tonta. Quase se matou! 1655 02:21:22,740 --> 02:21:24,120 E a sua pontaria Ă© pĂ©ssima. 1656 02:21:24,120 --> 02:21:25,990 VocĂȘ nĂŁo perdeu o seu bebĂȘ. 1657 02:21:34,750 --> 02:21:36,880 Suponho que vocĂȘ tenha tomado coisas tambĂ©m. 1658 02:21:39,920 --> 02:21:40,880 Para se envenenar. 1659 02:21:40,880 --> 02:21:44,550 Deve ter tomado cĂąnfora, querosene ou pimentas vermelhas. 1660 02:21:44,550 --> 02:21:47,180 Meu Deus! 1661 02:21:47,180 --> 02:21:49,480 Estou te dizendo isto: 1662 02:21:49,480 --> 02:21:51,230 VocĂȘ vai ter esse bebĂȘ. 1663 02:21:53,850 --> 02:21:57,730 VocĂȘ sabe o que a lei no Estado fala sobre aborto? 1664 02:21:59,940 --> 02:22:03,320 VocĂȘ me escute. Se isso acontecer de novo ou vocĂȘ perder esse bebĂȘ... 1665 02:22:05,410 --> 02:22:09,200 Se eu tiver qualquer motivo para suspeitar de alguma armação... 1666 02:22:09,950 --> 02:22:14,170 Eu vou te acusar, eu vou testemunhar contra vocĂȘ e vocĂȘ serĂĄ punida. 1667 02:22:15,290 --> 02:22:18,750 E eu espero que vocĂȘ saiba que estou falando sĂ©rio! 1668 02:22:25,390 --> 02:22:27,010 Eu jĂĄ fui punida. 1669 02:22:29,810 --> 02:22:30,640 Como assim? 1670 02:22:31,890 --> 02:22:33,640 O seu marido nĂŁo quer crianças? 1671 02:22:33,640 --> 02:22:35,560 Ele quer. 1672 02:22:36,860 --> 02:22:38,730 Mais do que qualquer coisa. 1673 02:22:44,700 --> 02:22:45,570 VocĂȘ o ama? 1674 02:22:48,830 --> 02:22:49,990 Quem nĂŁo amaria o Adam? 1675 02:22:52,040 --> 02:22:55,250 TĂŁo carinhoso, gentil... 1676 02:22:58,750 --> 02:23:00,000 Salvou a minha vida. 1677 02:23:00,000 --> 02:23:04,050 EntĂŁo, veja bem, tudo valeu a pena. 1678 02:23:05,840 --> 02:23:07,470 Valeria a pena se tivessĂ©mos mais tempo juntos. 1679 02:23:10,010 --> 02:23:11,270 Viajar, talvez. 1680 02:23:11,270 --> 02:23:13,640 VocĂȘs irĂŁo...os trĂȘs juntos. 1681 02:23:13,640 --> 02:23:16,810 Eu queria decidir quando eu teria crianças. 1682 02:23:16,810 --> 02:23:20,650 Isso Ă© blasfĂȘmia. É Deus que decide quando vocĂȘ terĂĄ filhos. 1683 02:23:21,900 --> 02:23:24,950 E ele te dĂĄ a sagrada obrigação de gerĂĄ-los. 1684 02:23:27,740 --> 02:23:28,910 Acredito que sim. 1685 02:23:28,910 --> 02:23:30,370 VocĂȘ acha? 1686 02:23:30,370 --> 02:23:36,460 Considere o que seria se seus pais tivessem decido abortĂĄ-la! 1687 02:23:42,340 --> 02:23:44,170 Infelizmente nĂŁo vejo a graça disso. 1688 02:23:47,340 --> 02:23:50,430 É uma piada interna. 1689 02:23:50,430 --> 02:23:52,430 Entre meus pais e eu. 1690 02:23:54,520 --> 02:24:00,270 CONTINUA... 1690 02:24:01,305 --> 02:24:07,877 Contribua tornando-se um usuĂĄrio VIP e remova todos os anĂșncios do www.SubtitleDB.org 123475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.