Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,127 --> 00:02:16,924
Michael.
2
00:02:17,767 --> 00:02:19,917
Excuse me, Miss Amanda.
Are you alone?
3
00:02:20,087 --> 00:02:22,396
- How did you get in?
- Yuri, I'll handle this.
4
00:02:22,567 --> 00:02:24,523
You check the luggage.
5
00:02:26,527 --> 00:02:28,006
How did you get in here, Amanda?
6
00:02:28,207 --> 00:02:30,004
Aren't you glad to see me?
7
00:02:30,167 --> 00:02:33,398
Of course I am, darling.
But that's not the point.
8
00:02:33,567 --> 00:02:35,285
I want to know how you got in here.
9
00:02:35,447 --> 00:02:37,278
That was easy, Michael.
10
00:02:37,447 --> 00:02:40,917
I simply went to the desk,
reminded them that I am your fiancee,
11
00:02:41,607 --> 00:02:44,405
and since I'm fairly well-known
at this hotel, they let me in.
12
00:02:44,567 --> 00:02:46,125
I'm sorry if I bothered you.
13
00:02:46,647 --> 00:02:47,921
Amanda, please.
14
00:02:48,087 --> 00:02:49,679
Yuri,
15
00:02:51,047 --> 00:02:55,040
I want the security in this hotel
checked and rechecked.
16
00:02:55,207 --> 00:02:56,606
This is not to happen again.
17
00:02:56,767 --> 00:02:58,439
Of course.
18
00:03:03,647 --> 00:03:05,558
I'm sorry, darling.
19
00:03:05,927 --> 00:03:07,963
Is this what
it's gonna be like, Michael?
20
00:03:08,127 --> 00:03:10,004
I don't want to live my life
under lock and key.
21
00:03:11,327 --> 00:03:13,522
Even if we were locked in together?
22
00:03:16,207 --> 00:03:17,879
I love you, Michael, I do.
23
00:03:18,087 --> 00:03:20,157
But I won't like feeling watched
all the time.
24
00:03:20,327 --> 00:03:22,443
Feeling caged.
25
00:03:25,407 --> 00:03:30,197
All you'll feel is loved and protected.
26
00:03:32,767 --> 00:03:36,680
Now, there's a guard at the door.
27
00:03:37,007 --> 00:03:38,599
I mean, no one can get in.
28
00:03:38,807 --> 00:03:42,482
We're safe, the two of us,
in our own world.
29
00:03:43,967 --> 00:03:46,925
Here, we can be anyone,
30
00:03:47,487 --> 00:03:48,806
do anything...
31
00:03:50,727 --> 00:03:52,080
Anything?
32
00:04:11,887 --> 00:04:14,765
- Come in.
- I'm sorry, Alexis.
33
00:04:14,927 --> 00:04:18,124
I stopped by the apartment and Lin
told me you were here working late.
34
00:04:18,287 --> 00:04:21,563
Oh, I had a ton of work to do
before I leave for Moldavia.
35
00:04:21,727 --> 00:04:24,685
- You want a glass of wine?
- No, no thank you.
36
00:04:26,047 --> 00:04:28,038
What's the matter? You look upset.
37
00:04:30,327 --> 00:04:31,316
Take a look at this.
38
00:04:32,847 --> 00:04:34,678
What's this?
39
00:04:35,527 --> 00:04:36,755
Oh.
40
00:04:38,127 --> 00:04:39,845
This woman.
41
00:04:40,007 --> 00:04:41,725
You think she's Fallon, don't you?
42
00:04:41,887 --> 00:04:43,525
You see the resemblance too.
43
00:04:46,447 --> 00:04:48,324
When was this photograph taken?
44
00:04:48,847 --> 00:04:50,997
About two months ago
in Los Angeles.
45
00:04:51,207 --> 00:04:55,758
Jeff, when you love someone
as much as you loved Fallon,
46
00:04:55,927 --> 00:04:57,485
it's very hard to let go.
47
00:04:58,367 --> 00:05:00,801
But if you want to live
any kind of a normal life,
48
00:05:01,007 --> 00:05:02,520
you've got to give up the obsession.
49
00:05:02,687 --> 00:05:07,124
Now, I thought you'd done that
when you finished with Nikki.
50
00:05:07,527 --> 00:05:09,279
I thought you were ready
to face reality.
51
00:05:09,487 --> 00:05:11,205
Well, I am. This photograph is real.
52
00:05:12,847 --> 00:05:16,806
I admit that she bears a superficial
resemblance to Fallon, but-
53
00:05:17,007 --> 00:05:19,202
Can you think of why
she might have gone to Los Angeles?
54
00:05:19,367 --> 00:05:23,326
- Anyone there she wanted to see?
- Jeff, this woman is not Fallon.
55
00:05:23,487 --> 00:05:25,398
Fallon is dead.
56
00:05:36,247 --> 00:05:38,203
I'm sorry to put you through this.
57
00:05:38,767 --> 00:05:40,120
I'll be all right.
58
00:05:41,767 --> 00:05:46,477
But, Jeff, for your sake
and for the sake of your son,
59
00:05:46,647 --> 00:05:50,765
you've got to forget about Fallon
and get on with your life.
60
00:06:07,447 --> 00:06:11,122
Oh, Blake, it's wonderful to be
home with you and Kristina again.
61
00:06:11,287 --> 00:06:14,165
Well, speaking for the little one
as well as myself,
62
00:06:14,327 --> 00:06:16,761
we're thrilled to have you back.
63
00:06:19,647 --> 00:06:21,797
A penny for your thoughts.
64
00:06:22,927 --> 00:06:24,246
Oh.
65
00:06:24,407 --> 00:06:29,401
I was just
looking at Kristina, thinking
66
00:06:29,887 --> 00:06:32,082
whatever Sammy Jo is now,
67
00:06:32,247 --> 00:06:34,556
she was once this vulnerable.
68
00:06:34,727 --> 00:06:37,605
Darling, you must put
Sammy Jo out of your mind.
69
00:06:37,767 --> 00:06:39,519
You've done everything you could
to help her,
70
00:06:39,687 --> 00:06:42,679
and she's given you nothing
but trouble in return.
71
00:06:42,847 --> 00:06:44,758
- I know, but-
- She's gonna end up hurting you.
72
00:06:45,407 --> 00:06:48,524
Now, from now on, you better stay
as far away from her as possible.
73
00:06:48,687 --> 00:06:49,961
Please.
74
00:06:51,127 --> 00:06:54,802
Blake, I promised Daniel
that if anything happened to him,
75
00:06:54,967 --> 00:06:56,446
I'd take care of Sammy Jo.
76
00:06:56,647 --> 00:06:59,400
If there ever was someone
who could take care of herself,
77
00:06:59,567 --> 00:07:00,841
it's Sammy Jo.
78
00:07:01,407 --> 00:07:04,717
Now, forget your niece
and New York,
79
00:07:05,407 --> 00:07:09,605
because I want
your undivided attention.
80
00:07:26,927 --> 00:07:28,758
You don't have to say anything.
81
00:07:28,927 --> 00:07:30,838
Your eyes have said it already.
82
00:07:37,007 --> 00:07:39,077
And your eyes.
83
00:07:39,247 --> 00:07:40,919
What do they say?
84
00:08:23,407 --> 00:08:26,160
Did you enjoy the dinner, Jeff?
85
00:08:27,847 --> 00:08:30,645
Yeah. It was, um...
86
00:08:31,207 --> 00:08:34,483
And how about the brandy?
It's very special, you know.
87
00:08:35,487 --> 00:08:38,285
Oh, they expect snow in Miami.
88
00:08:40,567 --> 00:08:41,966
Jeff, look at me.
89
00:08:42,127 --> 00:08:43,401
Where are you?
90
00:08:43,567 --> 00:08:45,239
You're certainly not here with me.
91
00:08:45,447 --> 00:08:47,483
Oh, I'm sorry.
92
00:08:48,527 --> 00:08:49,801
Dinner was delicious.
93
00:08:50,487 --> 00:08:53,445
I don't care about the dinner.
I just care about you.
94
00:08:53,607 --> 00:08:56,917
The last few days, you seem to be
off somewhere in your own world.
95
00:08:59,447 --> 00:09:02,996
It's that photograph
I shot in Los Angeles, isn't it?
96
00:09:04,687 --> 00:09:06,882
That woman in the picture.
97
00:09:08,567 --> 00:09:11,240
That face in the crowd, it-
98
00:09:11,607 --> 00:09:14,075
It was Fallon. I know it is.
99
00:09:15,647 --> 00:09:18,764
All right, Jeff, I believe you.
It was Fallon.
100
00:09:18,927 --> 00:09:20,076
Now what do you do?
101
00:09:29,487 --> 00:09:30,761
I'm sorry.
102
00:09:31,807 --> 00:09:35,243
I'm not gonna be used
to blot out painful memories.
103
00:09:35,407 --> 00:09:36,840
You're not here with me.
104
00:09:37,007 --> 00:09:38,963
You're someplace
searching for Fallon.
105
00:09:40,927 --> 00:09:42,599
I don't know where I am right now.
106
00:09:42,767 --> 00:09:44,485
Then find out, Jeff.
107
00:09:44,687 --> 00:09:46,200
When a man takes me in his arms,
108
00:09:46,367 --> 00:09:48,323
I want to be the one
that he's thinking of.
109
00:09:48,527 --> 00:09:50,119
The one he's holding.
110
00:09:50,687 --> 00:09:53,281
And when you can say that I am,
come back.
111
00:09:56,327 --> 00:09:58,397
But right now,
I think it would be better if you go.
112
00:10:24,927 --> 00:10:26,519
Good night.
113
00:10:36,447 --> 00:10:38,642
- Look, you don't really
wanna go dancing, do you?
114
00:10:38,807 --> 00:10:42,720
Oh, I don't know. Soft music,
my head on your shoulder.
115
00:10:42,887 --> 00:10:45,401
Well, I can arrange
for soft music anywhere.
116
00:10:45,567 --> 00:10:46,886
As for your head on my shoulder-
117
00:10:47,047 --> 00:10:50,005
As I said,
I'm at your command, Your Highness.
118
00:10:50,167 --> 00:10:51,441
Good.
119
00:10:51,607 --> 00:10:54,121
- Gregor, we're going back to the hotel.
Yes, Your Highness.
120
00:10:54,287 --> 00:10:55,322
But, Your Highness,
121
00:10:55,487 --> 00:10:57,762
everything has been arranged
at the nightclub.
122
00:10:57,967 --> 00:10:59,320
They are expecting you.
123
00:10:59,927 --> 00:11:01,360
I have changed my mind, Yuri.
124
00:11:01,527 --> 00:11:04,564
Sir, my job
is to guarantee your safety.
125
00:11:04,727 --> 00:11:07,605
I can't do that if you change your plans
with no notice.
126
00:11:08,167 --> 00:11:10,522
We're returning to the hotel.
127
00:11:11,047 --> 00:11:12,799
Of course.
128
00:11:39,047 --> 00:11:41,163
We were counting on you, Yuri.
129
00:11:41,327 --> 00:11:42,885
What did you expect me to do?
130
00:11:43,047 --> 00:11:44,275
The prince changed his mind.
131
00:11:44,447 --> 00:11:46,915
Everyone was in place, Yuri.
Everything was set.
132
00:11:47,087 --> 00:11:48,839
I do not give the prince orders.
133
00:11:49,007 --> 00:11:51,202
Well, I do give orders.
134
00:11:51,367 --> 00:11:54,200
And I'm telling you,
if you can't get the job done,
135
00:11:54,367 --> 00:11:56,437
I'll find someone who can.
136
00:11:56,607 --> 00:11:58,518
Is that clear?
137
00:11:59,287 --> 00:12:00,515
Quite.
138
00:12:00,687 --> 00:12:05,078
Don't worry.
Next time, nothing will go wrong.
139
00:12:33,327 --> 00:12:36,399
Jeff, up early and dressed for play.
140
00:12:36,567 --> 00:12:38,558
Well, they say the early bird
gets the worm.
141
00:12:38,727 --> 00:12:39,796
Which one are you, Adam?
142
00:12:40,007 --> 00:12:43,158
If I were you, I'd concentrate less
on my muscles and more on my brain.
143
00:12:43,327 --> 00:12:45,318
Yours appears to have been
under worked lately.
144
00:12:45,527 --> 00:12:47,597
Oh, you're smug this morning.
145
00:12:47,767 --> 00:12:48,995
Have you developed another plan
146
00:12:49,167 --> 00:12:50,805
for stabbing someone else
in the back?
147
00:12:51,007 --> 00:12:52,645
Now, that's typical.
148
00:12:52,807 --> 00:12:54,877
Make a mistake,
you find someone else to blame it on.
149
00:12:55,087 --> 00:12:56,122
Now you listen to me.
150
00:12:56,287 --> 00:12:58,960
The work I did on the drilling rig,
the papers I prepared and signed
151
00:12:59,127 --> 00:13:00,924
were correct down to the last period.
152
00:13:01,087 --> 00:13:03,999
Someone got into my file,
and altered that cable to Hong Kong.
153
00:13:05,407 --> 00:13:07,363
Now, who would do a thing
like that?
154
00:13:07,527 --> 00:13:09,404
If the drilling chief
hadn't arrived on time,
155
00:13:09,567 --> 00:13:11,558
Denver-Carrington
would have lost millions.
156
00:13:11,727 --> 00:13:14,082
Well, whoever it was, Adam,
won't have another chance again.
157
00:13:14,247 --> 00:13:17,239
Because no matter how early
he gets up,
158
00:13:17,887 --> 00:13:19,115
I'll be watching.
159
00:13:32,367 --> 00:13:34,483
Good job, Luke.
160
00:13:34,647 --> 00:13:37,878
Well, I'll have the revision on your desk
in the morning.
161
00:13:38,807 --> 00:13:41,116
Luke, we need to discuss
more than just that ad.
162
00:13:43,727 --> 00:13:45,080
I've been doing a lot of thinking
163
00:13:45,247 --> 00:13:46,839
about what you suggested
the other day.
164
00:13:52,447 --> 00:13:54,085
About the two of us living together.
165
00:13:54,727 --> 00:13:56,001
Yes.
166
00:13:57,407 --> 00:13:58,999
And?
167
00:13:59,727 --> 00:14:00,921
I can't, Luke.
168
00:14:02,807 --> 00:14:05,116
I'm not ready to make
that kind of commitment to anyone.
169
00:14:06,767 --> 00:14:09,884
To anyone, Steven,
or to another man?
170
00:14:10,447 --> 00:14:12,517
- Luke-
- No, Steven, I know you.
171
00:14:12,727 --> 00:14:14,718
You have no trouble
making commitments.
172
00:14:14,887 --> 00:14:16,605
You've been doing that
your whole life.
173
00:14:16,807 --> 00:14:19,685
To your mother, your father,
Danny, Claudia.
174
00:14:20,207 --> 00:14:21,925
What you can't do
is make a commitment to me
175
00:14:22,087 --> 00:14:23,406
because I'm another man.
176
00:14:23,567 --> 00:14:26,001
And what would people think?
Two men living together.
177
00:14:26,167 --> 00:14:29,125
Luke, if you think I'm ashamed
of our relationship, you're wrong.
178
00:14:31,767 --> 00:14:32,961
Am l?
179
00:14:45,327 --> 00:14:47,397
- Do make yourself comfortable,
Dominique.
180
00:14:47,567 --> 00:14:48,795
I intend to.
181
00:14:48,967 --> 00:14:51,276
Just as I intend
to make you uncomfortable.
182
00:14:51,447 --> 00:14:53,517
I want an explanation.
183
00:14:53,687 --> 00:14:55,917
Why do you refuse
to go along with Blake and me
184
00:14:56,087 --> 00:14:58,157
on the sale
of the Sumatra timber forest?
185
00:14:58,687 --> 00:15:01,599
Simple. You and Blake are wrong.
We should hold on to it.
186
00:15:01,767 --> 00:15:05,282
Tom Carrington himself
put it on the market.
187
00:15:05,447 --> 00:15:08,200
This is the very first good offer
we've received.
188
00:15:08,367 --> 00:15:10,437
You know it's in our best interest
to sell.
189
00:15:10,607 --> 00:15:12,006
Do l?
190
00:15:12,527 --> 00:15:14,882
Unlike your talent, Dominique,
191
00:15:15,087 --> 00:15:18,045
timber is a resource
presently increasing in value.
192
00:15:18,207 --> 00:15:21,005
The estate should hold on to it,
and hold on to it, we will.
193
00:15:21,527 --> 00:15:24,041
Now, since you and Blake and l
are equal heirs,
194
00:15:24,207 --> 00:15:27,119
there isn't a damn thing
that you can do without my approval.
195
00:15:27,287 --> 00:15:29,562
End of discussion.
Good day, Dominique.
196
00:15:30,447 --> 00:15:35,646
You know, Alexis, I have really had
just about enough of you.
197
00:15:36,247 --> 00:15:39,523
You and your
pseudo-condescension.
198
00:15:40,167 --> 00:15:43,125
This may well be
the end of the discussion,
199
00:15:43,287 --> 00:15:45,596
but it certainly is not
the end of the deal.
200
00:15:47,647 --> 00:15:49,444
I will see you in court.
201
00:15:52,847 --> 00:15:54,644
Good day.
202
00:16:06,727 --> 00:16:09,241
Good, you've included Tyler and Betty
on the list.
203
00:16:09,407 --> 00:16:12,365
All your friends
are invited to the wedding.
204
00:16:14,127 --> 00:16:17,881
Daddy, what do you think of asking
Lady Mitchell to take the photographs?
205
00:16:18,047 --> 00:16:19,878
Well, I think
that's a wonderful idea, darling.
206
00:16:20,047 --> 00:16:22,117
Really a very-
207
00:16:22,767 --> 00:16:25,122
Where is Dominique on this list?
208
00:16:25,567 --> 00:16:28,240
- I'm sure she's there.
- No. No, she isn't.
209
00:16:29,687 --> 00:16:30,676
I don't understand it.
210
00:16:30,847 --> 00:16:35,716
I gave your list to Mommy and mine,
and I know her name was included.
211
00:16:37,447 --> 00:16:39,278
Don't worry.
I'll be seeing her this afternoon.
212
00:16:39,447 --> 00:16:40,846
She's giving a fashion show for me,
213
00:16:41,007 --> 00:16:44,556
and I'll make sure she includes
Dominique's name on the guest list.
214
00:16:45,127 --> 00:16:46,446
That's all right, darling.
215
00:16:46,607 --> 00:16:48,563
I'll take care of this personally.
216
00:17:09,087 --> 00:17:12,477
Hmm. I think that's rather nice.
What do you think, darling?
217
00:17:12,647 --> 00:17:14,365
Not bad.
218
00:17:14,527 --> 00:17:17,246
Actually, the shoulders are good.
They'd be better in another colour.
219
00:17:17,407 --> 00:17:18,681
I'd love it in another colour.
220
00:17:18,847 --> 00:17:20,963
- Yes, that's good, isn't it?
Well, I agree.
221
00:17:21,127 --> 00:17:22,480
Thank you.
222
00:17:22,647 --> 00:17:23,921
Alexis.
223
00:17:24,087 --> 00:17:25,486
- Hello, darling.
Hello.
224
00:17:25,647 --> 00:17:28,445
Well, Blake, I didn't think that
you were interested in haute couture.
225
00:17:28,647 --> 00:17:31,559
Oh, yes, everything concerning
my daughter's wedding interests me.
226
00:17:31,727 --> 00:17:34,195
Including the invitation list.
227
00:17:34,407 --> 00:17:36,967
May I have a word with you
for a moment?
228
00:17:37,127 --> 00:17:38,719
Blake, we're in the middle
of a showing.
229
00:17:38,887 --> 00:17:40,525
They'll be around once more.
230
00:17:40,687 --> 00:17:42,564
Sorry, darling.
231
00:17:46,007 --> 00:17:49,044
You seem to have forgotten
someone's name on this list.
232
00:17:49,207 --> 00:17:50,560
No one of any importance.
233
00:17:51,127 --> 00:17:54,085
Dominique Deveraux's name
is missing, and she is important.
234
00:17:54,247 --> 00:17:55,760
very important to me.
235
00:17:56,567 --> 00:17:57,966
Really?
236
00:17:58,127 --> 00:17:59,719
Dominique is family,
and I intend to have
237
00:17:59,887 --> 00:18:03,004
my entire family present
at that wedding.
238
00:18:03,167 --> 00:18:04,998
Send her an invitation.
239
00:18:05,167 --> 00:18:07,806
I'm one of the few people in the world
whom you don't intimidate.
240
00:18:07,967 --> 00:18:10,162
But, since it's so important to you,
241
00:18:10,327 --> 00:18:13,239
of course I'll send an invitation
to your dear half-sister.
242
00:18:14,047 --> 00:18:15,560
Thank you.
243
00:18:15,727 --> 00:18:17,604
You're very kind.
244
00:18:17,807 --> 00:18:19,286
Hmm.
245
00:18:21,647 --> 00:18:22,841
Sorry, darling.
246
00:18:23,007 --> 00:18:23,996
Oh, that's divine.
247
00:18:24,527 --> 00:18:27,439
Well, did you and Daddy
come to any agreement?
248
00:18:27,967 --> 00:18:30,242
Typical of Blake
to jump to conclusions.
249
00:18:30,407 --> 00:18:32,716
If Dominique's name
was left off the invitation list,
250
00:18:32,887 --> 00:18:34,957
it was merely an oversight, darling.
251
00:18:35,847 --> 00:18:38,884
Now that's very nice.
252
00:18:41,167 --> 00:18:43,681
May I see the fur, please?
253
00:18:46,967 --> 00:18:49,561
Hmm. It's very good quality.
254
00:18:49,727 --> 00:18:52,161
We'll get it. Thank you.
255
00:19:06,167 --> 00:19:09,364
Don't bother to wait, George.
I'll go home with Mrs. Dexter.
256
00:19:17,647 --> 00:19:19,558
Well, they did say to meet them at 5,
didn't they?
257
00:19:19,727 --> 00:19:23,356
They did, but the dinner reservations
are for 8, just in case.
258
00:19:26,847 --> 00:19:29,839
Well, as you know, I had my doubts
about you and this marriage.
259
00:19:30,007 --> 00:19:31,759
But I have to admit that I was wrong.
260
00:19:31,927 --> 00:19:34,441
I hope that you and Amanda
are both very happy together.
261
00:19:34,607 --> 00:19:36,882
- Thank you.
- Oh, I'm so sorry we're late.
262
00:19:37,047 --> 00:19:40,005
Amanda could not
make up her mind.
263
00:19:40,167 --> 00:19:42,522
That gives us time
for a before-dinner drink.
264
00:19:42,687 --> 00:19:43,676
Good.
265
00:19:43,847 --> 00:19:46,361
valet, Mrs. Dexter's car, please.
266
00:20:10,327 --> 00:20:11,316
Let's go. Come on.
267
00:20:11,487 --> 00:20:13,284
Take the other side.
268
00:20:15,887 --> 00:20:17,366
Dex!
269
00:20:17,527 --> 00:20:18,960
Help!
- Stay here and shut up.
270
00:20:20,167 --> 00:20:21,156
God, what's happening?
271
00:20:21,367 --> 00:20:23,198
- What the hell is going on here?
Unh.
272
00:20:23,367 --> 00:20:24,356
Dex.
273
00:20:24,527 --> 00:20:25,676
Oh, my God, what happened?
274
00:20:25,847 --> 00:20:27,439
Don't move.
275
00:20:28,127 --> 00:20:29,242
Step on it.
276
00:20:32,087 --> 00:20:34,726
- Oh, my God.
- Michael. Michael.
277
00:20:37,567 --> 00:20:39,876
Oh, my God. Amanda.
278
00:20:40,727 --> 00:20:42,763
- Come on.
- Michael, what's happening?
279
00:20:42,967 --> 00:20:44,161
Dex.
280
00:20:44,327 --> 00:20:46,045
- Michael, stay here.
- Your Highness.
281
00:20:46,207 --> 00:20:47,560
- I'm coming.
- Too dangerous.
282
00:20:47,727 --> 00:20:50,525
Dex, you've got to save Amanda.
283
00:20:53,367 --> 00:20:55,403
Oh, my God, Amanda.
284
00:21:03,527 --> 00:21:04,642
Take a left. Quick.
285
00:21:22,807 --> 00:21:24,638
You're hurting me.
286
00:21:32,047 --> 00:21:33,082
Stop.
287
00:21:49,647 --> 00:21:51,080
Look out!
Watch it, you idiot!
288
00:21:58,327 --> 00:21:59,999
Look out.
289
00:22:07,807 --> 00:22:10,446
Amanda, are you all right?
- Yeah, I'm fine.
290
00:22:11,087 --> 00:22:12,645
Michael, stay with her.
291
00:22:14,447 --> 00:22:16,278
Oh, Michael.
292
00:22:25,127 --> 00:22:26,924
- Did you see them?
- Yes, yes, this way.
293
00:22:27,087 --> 00:22:28,759
The street.
294
00:22:30,847 --> 00:22:33,202
Oh, thank God you weren't hurt.
295
00:22:46,887 --> 00:22:49,276
Mr. Dexter, I understand you
and Prince Michael's bodyguards
296
00:22:49,447 --> 00:22:51,199
took off in pursuit of the kidnappers
on foot.
297
00:22:51,367 --> 00:22:53,039
Now, could you tell us
what happened?
298
00:22:53,607 --> 00:22:54,756
We lost them.
299
00:22:55,447 --> 00:22:57,836
Yes, but the authorities
have the descriptions of the men,
300
00:22:58,007 --> 00:22:59,076
and they won't go far.
301
00:22:59,287 --> 00:23:02,245
Your Highness, there has been
some political unrest in your country.
302
00:23:02,407 --> 00:23:04,557
Can you tell us
if this was an act of terrorism?
303
00:23:04,767 --> 00:23:06,359
There is no reason at all
to believe that.
304
00:23:06,527 --> 00:23:07,926
But this was a planned-
305
00:23:08,127 --> 00:23:10,277
The kidnapping attempt
happened here in Denver.
306
00:23:10,447 --> 00:23:11,880
But if there was a plan,
307
00:23:12,047 --> 00:23:15,926
it was probably drawn up
by some of your notorious outlaws.
308
00:23:16,127 --> 00:23:18,277
Mr. Carrington, your daughter's not
the only Carrington
309
00:23:18,447 --> 00:23:20,517
to be the target victim
of a kidnapping attempt.
310
00:23:20,687 --> 00:23:21,756
There was your son Adam-
311
00:23:21,967 --> 00:23:23,400
Yes, have any steps
been taken to-?
312
00:23:23,567 --> 00:23:27,719
Everything necessary to insure
the safety of my family will be done.
313
00:23:30,047 --> 00:23:33,039
Now, if you'll excuse me,
thank you very much for coming.
314
00:23:33,247 --> 00:23:34,885
But, Mr. Carrington-
315
00:23:35,087 --> 00:23:37,237
In regards to Michael.
Thank you very much.
316
00:23:37,407 --> 00:23:38,920
Mr. Carrington, a couple of more words.
317
00:23:39,087 --> 00:23:40,645
- Just-
Thank you very much indeed.
318
00:23:40,807 --> 00:23:42,525
- Good night.
Thank you.
319
00:23:45,647 --> 00:23:47,000
Thank you.
320
00:23:47,647 --> 00:23:49,046
Good night.
321
00:23:50,887 --> 00:23:52,957
Well, I'm sorry to have to put you
through all that,
322
00:23:53,127 --> 00:23:55,004
but I thought it was better
to get it over with.
323
00:23:55,167 --> 00:23:57,806
The important thing, of course,
is that you're safe.
324
00:23:57,967 --> 00:23:59,559
You've handled this all
very well, Amanda.
325
00:23:59,727 --> 00:24:02,366
Michael, I think you and l
ought to talk about the wedding.
326
00:24:02,967 --> 00:24:06,198
Mr. Carrington, I understand
and appreciate your concern.
327
00:24:06,367 --> 00:24:09,325
But I assure you that
every security precaution will be taken.
328
00:24:09,527 --> 00:24:10,642
Yes, and the first precaution
329
00:24:10,807 --> 00:24:14,356
is the wedding is going to be held
here in Denver, not in Moldavia.
330
00:24:14,527 --> 00:24:16,119
Blake, no.
331
00:24:16,287 --> 00:24:18,198
This is not a private wedding.
332
00:24:18,367 --> 00:24:20,517
This is a state affair.
333
00:24:20,687 --> 00:24:22,757
The wedding will take place
in Moldavia.
334
00:24:22,967 --> 00:24:24,559
Where my daughter's safety
is concerned,
335
00:24:24,727 --> 00:24:26,524
I don't give a damn
about affairs of state.
336
00:24:26,687 --> 00:24:29,155
I want her guarded
by people I know and trust.
337
00:24:29,687 --> 00:24:32,963
Your precautions certainly did nothing
to protect Adam or Little Blake.
338
00:24:33,127 --> 00:24:36,164
So, what makes you think
that Amanda is going to be any safer?
339
00:24:36,327 --> 00:24:39,842
You seem to forget, Mr. Carrington,
we have a loyal army in Moldavia.
340
00:24:40,007 --> 00:24:42,396
You can't provide
more security than that.
341
00:24:43,007 --> 00:24:44,599
He's right.
342
00:24:44,767 --> 00:24:46,962
The last place that
Amanda should get married is Denver.
343
00:24:47,127 --> 00:24:49,197
- Can't you see that?
- No, I can't.
344
00:24:49,367 --> 00:24:51,756
It's my daughter that interests me.
345
00:24:51,927 --> 00:24:54,395
Listen to me. All of you.
346
00:24:54,567 --> 00:24:56,876
I know you're only thinking
of my safety,
347
00:24:57,047 --> 00:25:00,562
but Michael and I will be married
on schedule, in Moldavia,
348
00:25:00,727 --> 00:25:02,604
exactly as we planned.
349
00:25:24,887 --> 00:25:26,479
Adam,
350
00:25:27,847 --> 00:25:29,963
stop worrying about Amanda.
351
00:25:30,127 --> 00:25:31,116
She's home now.
352
00:25:31,287 --> 00:25:33,039
She's safe. It's over.
353
00:25:33,207 --> 00:25:35,641
It will never be over for her.
354
00:25:36,007 --> 00:25:38,282
She'll never forget that moment.
355
00:25:38,727 --> 00:25:40,240
I was lucky.
356
00:25:40,407 --> 00:25:42,921
I was too young to know
what was going on.
357
00:25:43,327 --> 00:25:46,524
All I remember is the loneliness.
358
00:25:46,687 --> 00:25:48,484
Isolation.
359
00:25:48,927 --> 00:25:51,316
The feeling I didn't quite belong.
360
00:25:51,767 --> 00:25:55,885
She's with people who will protect her
and who love her.
361
00:25:58,527 --> 00:25:59,801
And so are you.
362
00:26:00,007 --> 00:26:01,679
Am l?
363
00:26:02,487 --> 00:26:05,399
Blake's beginning to have doubts
about Jeff.
364
00:26:06,087 --> 00:26:08,157
But I know that one false move
on my part-
365
00:26:08,367 --> 00:26:09,595
You're his son.
366
00:26:09,767 --> 00:26:11,519
But Jeff's in his soul, Claudia.
367
00:26:12,487 --> 00:26:14,478
I'm still held at arm's length.
368
00:26:14,647 --> 00:26:16,399
Tested.
369
00:26:17,287 --> 00:26:18,800
He saw us together.
370
00:26:18,967 --> 00:26:20,525
It was clear he didn't approve.
371
00:26:21,727 --> 00:26:24,241
Well, what are you going to do?
Stop seeing me?
372
00:26:24,847 --> 00:26:27,315
Of course not. I need you.
373
00:26:28,007 --> 00:26:31,443
- And you need me.
- Oh, it's true, I do.
374
00:26:31,727 --> 00:26:33,877
Sometimes I feel
as if I'm two people.
375
00:26:34,047 --> 00:26:38,484
One strong and determined,
and the other is...
376
00:26:38,647 --> 00:26:41,480
Oh, Adam, hold me.
377
00:26:43,447 --> 00:26:48,316
Oh, when you hold me,
I feel as if I could do almost anything.
378
00:26:48,527 --> 00:26:49,642
You can.
379
00:26:49,807 --> 00:26:52,241
- We can.
- Hold me tighter.
380
00:26:55,207 --> 00:26:57,357
Listen to me, Claudia.
381
00:26:58,367 --> 00:27:02,360
Nothing Blake can ever do or say
can keep us from each other.
382
00:27:03,047 --> 00:27:04,560
- Nothing.
- No.
383
00:27:14,287 --> 00:27:16,357
Forget about Alexis, Dominique.
384
00:27:16,527 --> 00:27:17,801
Forget about Alexis?
385
00:27:19,167 --> 00:27:20,156
How?
386
00:27:20,327 --> 00:27:22,283
Oh, she fights me
on absolutely everything.
387
00:27:22,447 --> 00:27:23,880
Every idea.
388
00:27:24,047 --> 00:27:26,436
But you're giving her
a great run for her money.
389
00:27:26,607 --> 00:27:30,600
You're part of Blake's family now,
you're part of his empire.
390
00:27:31,007 --> 00:27:33,441
You've accomplished
a great deal here, haven't you?
391
00:27:33,607 --> 00:27:34,835
Have l?
392
00:27:35,007 --> 00:27:37,567
That depends on which me
you're talking to.
393
00:27:38,167 --> 00:27:40,362
Yes, I have accomplished
a great deal.
394
00:27:40,567 --> 00:27:43,161
And I have my family name now.
395
00:27:43,487 --> 00:27:45,876
But what about the other me?
396
00:27:46,047 --> 00:27:48,242
That little Millie Cox
397
00:27:48,767 --> 00:27:51,156
who clawed and fought her way
to get here.
398
00:27:52,927 --> 00:27:56,442
Brady would say
that I have betrayed her.
399
00:27:56,607 --> 00:28:00,805
Sold her for 30 pieces of silver.
400
00:28:01,327 --> 00:28:03,079
That's not true, Dominique.
401
00:28:05,087 --> 00:28:06,076
Enough of that anyway.
402
00:28:06,247 --> 00:28:08,761
So Amanda has asked you
to photograph the wedding.
403
00:28:08,927 --> 00:28:09,996
What have you told her?
404
00:28:11,327 --> 00:28:13,716
There was a time when someone
would ask me what my plans were,
405
00:28:13,887 --> 00:28:15,240
and I always had an answer.
406
00:28:15,407 --> 00:28:18,683
I always knew
exactly what I would do next.
407
00:28:19,647 --> 00:28:21,080
And now?
408
00:28:22,567 --> 00:28:24,398
Now...
409
00:28:26,047 --> 00:28:29,517
Now, I'm afraid I'm falling in love.
410
00:28:29,847 --> 00:28:31,963
And I'm damned
if I know what to do.
411
00:28:46,727 --> 00:28:49,878
Papa One to Son One,
do you read? Over.
412
00:28:52,247 --> 00:28:55,319
- I can't read, Daddy.
- Oh.
413
00:28:55,847 --> 00:28:59,522
Oh, no.
I know you can't read, Danny.
414
00:28:59,687 --> 00:29:03,282
Hi. How are you?
415
00:29:03,967 --> 00:29:07,323
Oh. Do you feel good. Mm.
416
00:29:07,727 --> 00:29:10,082
- Hi.
- Hi.
417
00:29:10,687 --> 00:29:13,155
- What are you doing?
- You wanna talk to Daddy?
418
00:29:13,327 --> 00:29:15,557
Yeah, sure I do.
Come on, you show me how it works.
419
00:29:16,327 --> 00:29:17,316
- It's on?
Uh-huh.
420
00:29:17,487 --> 00:29:18,715
Okay.
421
00:29:19,247 --> 00:29:21,442
Claudia to Steven.
Claudia to Steven.
422
00:29:21,647 --> 00:29:22,875
Are you there?
423
00:29:23,087 --> 00:29:24,725
He's right there.
424
00:29:24,927 --> 00:29:27,202
Oh, yeah, there he is. You're right.
425
00:29:27,367 --> 00:29:29,881
I'm not sure he completely
understands this game.
426
00:29:31,167 --> 00:29:34,000
- It's good to see
you like this, Steven. Friends?
427
00:29:34,927 --> 00:29:35,996
Always.
428
00:29:40,687 --> 00:29:42,040
Daddy's gotta go change for work.
429
00:29:42,207 --> 00:29:43,720
So why don't you see
if you and Claudia
430
00:29:43,887 --> 00:29:45,445
can figure out these buttons, okay?
431
00:29:45,607 --> 00:29:47,563
You want to, Claudia?
432
00:29:47,727 --> 00:29:49,763
- Yeah, sure I do.
- I'll turn it on.
433
00:29:49,967 --> 00:29:51,241
- See you later.
- Bye.
434
00:29:51,407 --> 00:29:53,204
Are we on?
435
00:29:53,647 --> 00:29:56,400
Okay. From here?
436
00:29:56,567 --> 00:29:58,876
Claudia to Danny. Heh, heh, heh.
437
00:29:59,087 --> 00:30:01,555
Better go over there and hide.
438
00:30:01,727 --> 00:30:03,319
Steven.
439
00:30:03,607 --> 00:30:05,199
Could I talk to you for a minute?
440
00:30:15,447 --> 00:30:17,278
What do you want, Adam?
441
00:30:22,807 --> 00:30:24,684
I'm trying to figure out what you are.
442
00:30:25,287 --> 00:30:28,518
What I am or who I am
is none of your damn business.
443
00:30:29,287 --> 00:30:31,847
Well, call me a student
of human nature then.
444
00:30:32,007 --> 00:30:33,918
I've always been fascinated
by deviant behaviour,
445
00:30:34,087 --> 00:30:35,076
and you're classic.
446
00:30:36,527 --> 00:30:39,758
- I'm leaving.
- You think life is a masquerade party?
447
00:30:39,967 --> 00:30:41,559
During the day,
you're the loving father,
448
00:30:41,727 --> 00:30:43,001
the laughing friend.
449
00:30:43,207 --> 00:30:45,596
At night?
Oh, what a difference at night.
450
00:30:45,807 --> 00:30:47,445
What do you want from me, Adam?
451
00:30:47,647 --> 00:30:49,717
I want you to leave Claudia alone.
452
00:30:52,087 --> 00:30:55,159
If you're embarrassed and ashamed
of your relationship with Luke,
453
00:30:55,327 --> 00:30:57,477
don't run to her for comfort
and reinforcement.
454
00:30:57,647 --> 00:30:59,478
She doesn't need you,
and she doesn't want you.
455
00:30:59,647 --> 00:31:00,682
How the hell do you know?
456
00:31:00,847 --> 00:31:03,236
Because I know what she needs
and wants better than you could.
457
00:31:03,407 --> 00:31:04,681
Stay away from her.
458
00:31:07,887 --> 00:31:09,400
Or what?
459
00:31:09,567 --> 00:31:10,841
You gonna kill me?
460
00:31:12,327 --> 00:31:14,363
I'll make you wish
you had never been born.
461
00:31:44,487 --> 00:31:46,318
It's true, then.
462
00:31:46,687 --> 00:31:48,120
What?
463
00:31:48,287 --> 00:31:52,439
The prince leaned down
and kissed Sleeping Beauty.
464
00:31:54,167 --> 00:31:56,601
If anything ever happened to you...
465
00:31:56,767 --> 00:31:59,042
What could possibly happen?
466
00:31:59,207 --> 00:32:02,483
They lived
happily ever after, remember?
467
00:32:28,567 --> 00:32:31,081
Steven, how about some racquet ball
this morning?
468
00:32:31,247 --> 00:32:33,920
Oh, I'd love to, but I promised
to give Danny a riding lesson.
469
00:32:34,087 --> 00:32:36,282
How about later this afternoon?
470
00:32:36,887 --> 00:32:40,766
Sure, it's Saturday. I'm free all day.
471
00:32:45,007 --> 00:32:48,044
Steven, I've got a great idea
for the weekend after next.
472
00:32:48,207 --> 00:32:50,163
Why don't we fly to Key West.
473
00:32:51,327 --> 00:32:54,364
- Deep-sea fishing?
- Why not?
474
00:32:55,887 --> 00:32:56,876
Sounds great.
475
00:32:58,607 --> 00:33:01,167
No, wait, I can't, that's the weekend
Amanda's getting married.
476
00:33:03,087 --> 00:33:05,123
Oh, okay.
477
00:33:10,647 --> 00:33:11,762
You're invited.
478
00:33:13,767 --> 00:33:14,756
What?
479
00:33:15,447 --> 00:33:18,325
You're invited to the wedding.
I want you to be there with me.
480
00:33:19,287 --> 00:33:21,323
Steven, I know I asked
for a commitment.
481
00:33:21,487 --> 00:33:22,476
And I want one.
482
00:33:22,647 --> 00:33:26,037
But flaunting our relationship
that publicly.
483
00:33:26,207 --> 00:33:28,277
It can't do anything
but hurt your family.
484
00:33:28,487 --> 00:33:29,840
Is that what you want?
485
00:33:30,047 --> 00:33:33,323
No, that's not what I want,
and we're not going to flaunt anything.
486
00:33:33,487 --> 00:33:35,478
We're two people
who happen to care for each other.
487
00:33:35,647 --> 00:33:37,205
This is one way
I can show you how much.
488
00:33:39,047 --> 00:33:40,878
I want you to be at that wedding,
as my guest,
489
00:33:41,047 --> 00:33:44,039
and my family's just gonna
have to deal with it any way they can.
490
00:34:01,167 --> 00:34:03,920
Now, if you put your finger here,
491
00:34:04,087 --> 00:34:08,205
and I put my finger here,
and together-
492
00:34:08,367 --> 00:34:12,326
Mommy and I used to play Chopsticks.
I thought she liked to play Chopsticks.
493
00:34:12,487 --> 00:34:13,556
Well, she did, L.B.
494
00:34:13,727 --> 00:34:15,763
Then why did she go away?
495
00:34:25,527 --> 00:34:27,279
And when my son asked me,
why did she go,
496
00:34:27,447 --> 00:34:29,961
I had to stop for a minute.
I didn't know.
497
00:34:30,127 --> 00:34:33,164
- But, Jeff, your son's question was-
- What, innocent?
498
00:34:33,367 --> 00:34:34,356
Oh, maybe.
499
00:34:34,527 --> 00:34:36,199
But the fact is,
Fallon always ran from me.
500
00:34:36,367 --> 00:34:38,244
From any form of commitment.
501
00:34:38,447 --> 00:34:40,403
I've spent my whole life
chasing after her.
502
00:34:40,567 --> 00:34:43,035
If she's alive, she knows where I am,
where her son is.
503
00:34:43,727 --> 00:34:44,876
Let her come to us.
504
00:34:45,047 --> 00:34:48,244
You say that now, but you're never
gonna be happy until you find her.
505
00:34:48,407 --> 00:34:49,760
But I am happy.
506
00:34:50,927 --> 00:34:54,283
And I plan on being happy
in the future.
507
00:34:54,967 --> 00:34:56,923
And I want you to be
part of that future.
508
00:34:58,087 --> 00:35:00,078
Ashley, we have something
very special together
509
00:35:00,287 --> 00:35:02,926
I have no intention of ever losing.
510
00:35:04,407 --> 00:35:07,763
- But, Jeff-
- Ashley, I love you.
511
00:35:08,727 --> 00:35:10,604
And I want you.
512
00:35:37,287 --> 00:35:40,518
Oh, boy,
looks like we're in for a tough trip.
513
00:35:40,687 --> 00:35:42,279
What are you talking about?
514
00:35:42,447 --> 00:35:46,326
Alexis, I can always tell
the kind of trip we'll have
515
00:35:46,487 --> 00:35:48,284
by the kind of clothes you pack.
516
00:35:48,447 --> 00:35:51,598
When they're as dark as those,
I know we're in for trouble.
517
00:35:51,767 --> 00:35:53,325
I'm still worried, Dex.
518
00:35:53,487 --> 00:35:55,876
I'm really glad that Amanda and l
are leaving right away.
519
00:35:56,047 --> 00:35:57,446
I'm frightened for her here.
520
00:35:57,607 --> 00:36:01,236
Alexis, you're doing the right thing.
521
00:36:02,127 --> 00:36:03,242
When those men grabbed her,
522
00:36:03,407 --> 00:36:07,161
I felt as though part of my life
was being dragged away.
523
00:36:07,327 --> 00:36:09,318
Oh, Dex, it's the most awful feeling
in the world
524
00:36:09,487 --> 00:36:10,920
to see something happen
to your child
525
00:36:11,087 --> 00:36:13,726
and to be absolutely helpless
to do anything about it.
526
00:36:13,887 --> 00:36:16,560
I felt as though my insides
were getting ripped out.
527
00:36:16,767 --> 00:36:18,678
Amanda's just fine.
528
00:36:19,687 --> 00:36:21,200
Thanks to you.
529
00:36:21,367 --> 00:36:23,278
Oh, I'll never forget what you did.
530
00:36:23,447 --> 00:36:25,403
You were so brave.
531
00:36:25,607 --> 00:36:29,566
But I'm still so worried about her
in Moldavia without us.
532
00:36:29,727 --> 00:36:31,797
I've done some checking up
on my own.
533
00:36:31,967 --> 00:36:34,003
Moldavia has virtually no crime,
534
00:36:34,167 --> 00:36:36,840
a few political problems,
but the king has them under control.
535
00:36:37,407 --> 00:36:38,999
- Are you sure?
- Oh, absolutely.
536
00:36:39,207 --> 00:36:43,200
He's intelligent, handsome,
wealthy, powerful.
537
00:36:43,407 --> 00:36:44,396
Just like me.
538
00:36:45,967 --> 00:36:49,039
In fact, the only thing about this trip
that worries me
539
00:36:49,207 --> 00:36:52,643
is that the king might decide to go
after the one thing he doesn't have.
540
00:36:52,807 --> 00:36:54,126
- No.
- You.
541
00:36:55,847 --> 00:36:58,919
Well, it's about time
I gave you something to worry about.
542
00:37:00,767 --> 00:37:03,156
- Mr. Dexter?
- Yes, Lin?
543
00:37:03,367 --> 00:37:04,925
This just arrived for you.
544
00:37:05,127 --> 00:37:06,719
Thank you, Lin.
545
00:37:21,247 --> 00:37:23,078
Oh, my God.
546
00:37:23,247 --> 00:37:24,362
Dex.
547
00:37:25,167 --> 00:37:27,362
Oh, what is it?
548
00:37:35,487 --> 00:37:38,320
Mm-hm. Yes, yes.
549
00:37:38,487 --> 00:37:40,557
All right, now what about the arrival
at the airport,
550
00:37:40,727 --> 00:37:42,445
between the cars
and the boarding gate?
551
00:37:42,607 --> 00:37:44,643
Men will be stationed
all along the corridor.
552
00:37:44,807 --> 00:37:47,560
- I have already cleared this
with airport security.
553
00:37:47,727 --> 00:37:50,719
In addition to our men,
there will be uniformed guards
554
00:37:50,887 --> 00:37:54,596
as well as plain-clothes guards
at five separate checkpoints.
555
00:37:54,767 --> 00:37:57,281
Now, about the route to the airport.
556
00:37:57,447 --> 00:37:59,085
Now, let's go over that once more.
557
00:37:59,247 --> 00:38:02,876
Mr. Carrington, we've been over this
many times now.
558
00:38:03,047 --> 00:38:05,481
Michael, I don't care how many times
we've been over this.
559
00:38:05,647 --> 00:38:08,923
We're going to do it until I feel secure
about my daughter's safety.
560
00:38:09,487 --> 00:38:10,761
Mr. Carrington is right.
561
00:38:12,567 --> 00:38:15,957
I will never forgive myself
for what happened the other day.
562
00:38:16,167 --> 00:38:17,805
It was my fault.
563
00:38:18,007 --> 00:38:19,725
I am responsible.
564
00:38:19,887 --> 00:38:21,605
And I assure you, Mr. Carrington,
565
00:38:21,807 --> 00:38:24,765
I will die willingly
before I allow anything to happen
566
00:38:24,927 --> 00:38:27,395
to Miss Amanda or His Highness.
567
00:38:27,567 --> 00:38:30,286
Yuri, no one's blaming you
for what happened.
568
00:38:30,447 --> 00:38:32,756
You've been faithful to my family
for many years.
569
00:38:32,927 --> 00:38:34,485
Your devotion is unquestioned.
570
00:38:36,367 --> 00:38:37,482
Excuse me, Mr. Carrington.
571
00:38:37,647 --> 00:38:40,366
Prince Michael, your car is ready.
It's time to leave for the airport.
572
00:38:40,527 --> 00:38:42,643
Michael,
we'll be with you in a minute.
573
00:38:43,007 --> 00:38:44,486
Yes?
574
00:38:45,607 --> 00:38:48,883
Thank you so much
for everything, Krystle.
575
00:38:49,047 --> 00:38:50,480
We're going to miss you.
576
00:38:50,647 --> 00:38:52,285
But we'll see you soon.
577
00:38:52,447 --> 00:38:55,007
Yes, thank you. That's fine.
578
00:38:55,487 --> 00:38:57,876
The van for the luggage
will be here shortly, Mr. Carrington.
579
00:38:58,047 --> 00:38:59,116
Thank you, Gerard.
580
00:38:59,287 --> 00:39:01,847
Now, you're sure you don't want us
to go to the airport with you?
581
00:39:02,007 --> 00:39:03,520
Oh, Daddy, this isn't forever.
582
00:39:03,687 --> 00:39:06,599
You'll be seeing me in just a few
weeks in Moldavia for the wedding.
583
00:39:06,767 --> 00:39:07,756
All right.
584
00:39:07,927 --> 00:39:11,920
But if you need me, call.
You understand?
585
00:39:12,767 --> 00:39:14,678
Goodbye, darling.
586
00:39:16,047 --> 00:39:18,242
I love you, Daddy.
587
00:39:18,407 --> 00:39:20,238
Mr. Carrington, don't worry.
588
00:39:20,407 --> 00:39:23,717
Amanda will be the most beautiful
bride ever to walk down an aisle.
589
00:39:23,887 --> 00:39:25,605
And the happiest.
590
00:39:25,767 --> 00:39:27,280
Mr. Carrington.
591
00:39:29,287 --> 00:39:31,596
If anything happens
to either one of them,
592
00:39:31,767 --> 00:39:33,917
I will hold you
personally responsible.
593
00:39:34,087 --> 00:39:35,281
Remember that.
594
00:39:35,487 --> 00:39:37,079
Don't worry, sir.
595
00:39:37,247 --> 00:39:39,681
I know what my duty is.
596
00:39:44,167 --> 00:39:46,761
- I know these next few weeks
are going to be difficult for you,
597
00:39:47,447 --> 00:39:49,358
but don't forget I love you.
598
00:39:49,527 --> 00:39:51,722
And I'm gonna be with you
every step of the way.
599
00:39:51,887 --> 00:39:53,206
I know.
600
00:39:53,367 --> 00:39:55,085
And you said it yourself.
601
00:39:55,247 --> 00:39:58,000
We're going to live
happily ever after.
602
00:40:48,647 --> 00:40:50,239
Fallon.
603
00:40:53,287 --> 00:40:56,245
Can I repeat a confession
I made to you once?
604
00:40:56,407 --> 00:40:58,762
Depends on the confession.
605
00:41:00,287 --> 00:41:02,596
There's a part of me
that's never going to stop loving you.
606
00:41:02,767 --> 00:41:04,519
- Jeff.
- Never.
607
00:41:09,247 --> 00:41:11,442
You're the first girl I ever loved,
you know that.
608
00:41:13,007 --> 00:41:15,123
Yes, I know that.
609
00:41:32,327 --> 00:41:34,079
What are you thinking?
610
00:41:34,447 --> 00:41:36,597
What are you feeling right now?
611
00:41:37,687 --> 00:41:39,678
I want you
as much as you want me, but-
612
00:41:39,847 --> 00:41:41,724
Oh, no, no. No buts.
613
00:41:42,287 --> 00:41:44,437
Now we both want each other.
614
00:41:45,407 --> 00:41:46,920
We're alone together.
615
00:41:48,167 --> 00:41:51,239
The rest of the world
is a million miles away.
616
00:42:12,607 --> 00:42:14,199
Fallon.
617
00:42:18,927 --> 00:42:20,519
Fallon.
618
00:42:40,087 --> 00:42:43,204
No! Damn it!
619
00:42:46,607 --> 00:42:48,916
You're dead, Fallon.
620
00:43:08,887 --> 00:43:12,118
Look, miss, everybody-
621
00:43:12,287 --> 00:43:16,565
Everybody, from the chief of police
to the cleaning lady, wants to help you.
622
00:43:17,247 --> 00:43:19,681
But if you don't tell anybody
who you are,
623
00:43:19,847 --> 00:43:21,883
how can we do anything?
624
00:43:27,167 --> 00:43:31,479
Listen, all you have to do
is answer one simple question.
625
00:43:33,247 --> 00:43:34,919
What's your name?
626
00:43:35,647 --> 00:43:39,276
How can I tell you
when I don't know myself?
627
00:43:39,447 --> 00:43:42,166
Please. Help me.
47102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.