All language subtitles for Dynasty S05E24 The Crash

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,967 --> 00:02:02,845 Yes, that's pretty, isn't it? 2 00:02:04,047 --> 00:02:06,925 Blake. I wasn't expecting you. 3 00:02:07,087 --> 00:02:10,284 Well, we were just having a little father-daughter chat. 4 00:02:10,967 --> 00:02:12,798 Hello, darling. 5 00:02:13,047 --> 00:02:14,036 Excuse me, 6 00:02:14,207 --> 00:02:16,357 but Kristina's bath is ready, Mr. Carrington. 7 00:02:16,527 --> 00:02:17,721 All right, Martha. 8 00:02:17,887 --> 00:02:19,639 Hey, you're going to get your bath. 9 00:02:19,807 --> 00:02:21,718 Bye-bye, darling. 10 00:02:26,207 --> 00:02:29,517 Oh, such a good girl. 11 00:02:32,727 --> 00:02:34,479 I, uh... 12 00:02:34,687 --> 00:02:36,405 I've stayed away the past few days, Krystle, 13 00:02:36,567 --> 00:02:39,240 because I wanted to give you some time to think. 14 00:02:40,607 --> 00:02:42,916 Come home, please. 15 00:02:43,407 --> 00:02:45,443 I want you to come back. 16 00:02:47,927 --> 00:02:50,077 Do you understand why I left? 17 00:02:50,567 --> 00:02:54,003 All I understand is that the two people I love most in the world 18 00:02:54,167 --> 00:02:57,443 aren't at home with me, where they belong. 19 00:02:59,407 --> 00:03:02,877 Blake, love is trusting one another. 20 00:03:03,927 --> 00:03:06,521 I've told you that my relationship with Ashley Mitchell 21 00:03:06,687 --> 00:03:10,202 is merely a casual, friendly business relationship. 22 00:03:11,527 --> 00:03:15,156 And my relationship with Daniel Reece is just as innocent. 23 00:03:15,327 --> 00:03:17,318 But you can't believe that, can you? 24 00:03:18,527 --> 00:03:20,279 No, I can't. 25 00:03:20,767 --> 00:03:22,644 Blake, how can we have a marriage, 26 00:03:22,807 --> 00:03:25,241 a loving home, if you won't believe me? 27 00:03:25,407 --> 00:03:28,956 The baby needs us both. I need you. 28 00:03:30,007 --> 00:03:31,565 Can't we start over again? 29 00:03:31,727 --> 00:03:33,922 I'm willing to forget whatever has happened. 30 00:03:34,407 --> 00:03:37,160 Are you? Well, that's very generous of you. 31 00:03:37,327 --> 00:03:39,921 But I'm afraid I need more than that. 32 00:03:40,087 --> 00:03:42,647 I need you to trust me, to believe me. 33 00:03:52,647 --> 00:03:54,365 You'd better go, Blake. 34 00:04:18,687 --> 00:04:20,917 You look as if you were expecting a firing squad. 35 00:04:21,087 --> 00:04:23,442 Well, I'm just a little surprised that you called me in. 36 00:04:23,607 --> 00:04:26,644 Mr. Fuller, I have a reputation that is unpredictable, 37 00:04:26,807 --> 00:04:27,796 devious and manipulative. 38 00:04:27,967 --> 00:04:31,846 I cherish that reputation because it keeps my enemies off guard. 39 00:04:32,007 --> 00:04:34,680 You can relax, I'm not your enemy. 40 00:04:35,167 --> 00:04:37,442 And I certainly don't want to be yours. 41 00:04:37,607 --> 00:04:39,279 Good. 42 00:04:39,447 --> 00:04:41,642 Then let's get down to business. 43 00:04:41,807 --> 00:04:43,320 I want you to come back to Colbyco. 44 00:04:44,607 --> 00:04:45,676 Why? 45 00:04:47,607 --> 00:04:49,996 Good men are hard to find. 46 00:04:50,167 --> 00:04:52,237 You were excellent at your job, 47 00:04:52,407 --> 00:04:55,080 and I happen to know that you haven't found a comparable position. 48 00:04:58,087 --> 00:05:01,966 Tell me, Mrs. Dexter, did Steven put you up to this? 49 00:05:02,127 --> 00:05:04,004 No, he didn't. 50 00:05:06,407 --> 00:05:08,557 I want you to come back. 51 00:05:09,007 --> 00:05:10,759 It could be very awkward. 52 00:05:10,927 --> 00:05:13,805 I must confess that Steven is part of the reason. 53 00:05:13,967 --> 00:05:16,481 His happiness is very important to me. 54 00:05:16,647 --> 00:05:20,003 Right now, I think that he's searching for that happiness, 55 00:05:20,167 --> 00:05:23,000 and I think that you are a part of that search. 56 00:05:23,727 --> 00:05:25,877 I want him to know that whatever he does, 57 00:05:26,047 --> 00:05:27,924 whatever he decides, 58 00:05:28,087 --> 00:05:30,476 I will love him and support him. 59 00:05:30,967 --> 00:05:34,960 Are you always this supportive of Steven's relationships, Mrs. Dexter? 60 00:05:36,247 --> 00:05:40,365 If you're referring to his marriage to Claudia, no, not at first. 61 00:05:40,927 --> 00:05:44,715 But when I saw how much she cared about him, 62 00:05:44,887 --> 00:05:47,037 how much they loved each other, 63 00:05:47,207 --> 00:05:49,323 then I gave my total support. 64 00:05:51,607 --> 00:05:54,565 I'm giving you the benefit of the doubt. 65 00:05:54,727 --> 00:05:58,356 Accept my offer. Don't disappoint me. 66 00:06:16,927 --> 00:06:19,441 If Blake makes the first move, Alexis makes a counter-move. 67 00:06:19,607 --> 00:06:21,086 And back and forth it goes. 68 00:06:21,567 --> 00:06:23,956 But now I'm the one in the middle. 69 00:06:24,127 --> 00:06:25,480 My father made his gesture, Luke. 70 00:06:25,647 --> 00:06:28,002 He may not have opened his arms, but he did open the door. 71 00:06:28,527 --> 00:06:30,563 So now my mother feels she has to try to match him. 72 00:06:30,727 --> 00:06:33,400 They compete over everything, right now it happens to be you and me. 73 00:06:33,567 --> 00:06:34,886 Well, she did offer me the job, 74 00:06:35,047 --> 00:06:37,800 but I told her I wouldn't accept it until I talked to you. 75 00:06:39,527 --> 00:06:41,006 You have your career to think about. 76 00:06:42,607 --> 00:06:44,757 I have you to think about. 77 00:06:46,727 --> 00:06:48,763 Having so many choices can be a- 78 00:06:48,927 --> 00:06:50,724 A mixed blessing? 79 00:06:51,647 --> 00:06:53,160 I guess that's the phrase. 80 00:07:00,447 --> 00:07:02,005 Steven. 81 00:07:05,047 --> 00:07:07,163 Let's go somewhere else. 82 00:07:09,407 --> 00:07:11,045 Take the job, Luke. 83 00:07:14,207 --> 00:07:15,435 Claudia. - What? 84 00:07:15,607 --> 00:07:17,279 Haven't you had enough? 85 00:07:17,447 --> 00:07:20,484 - Please, Adam, not now. - Yes, now. 86 00:07:20,647 --> 00:07:23,036 I'm worried, and I won't stand by and watch you withdraw 87 00:07:23,207 --> 00:07:24,560 and get depressed again. 88 00:07:25,047 --> 00:07:26,036 You have a future. 89 00:07:26,207 --> 00:07:28,516 It's time to let go of the past. Divorce him. 90 00:07:28,687 --> 00:07:32,043 You can fly to Mexico, and within a few hours you can be free. 91 00:07:32,207 --> 00:07:33,435 Do it. 92 00:07:33,607 --> 00:07:34,835 For your own sake. 93 00:07:45,767 --> 00:07:47,120 You know what your problem is? 94 00:07:47,287 --> 00:07:48,800 You need people. 95 00:07:48,967 --> 00:07:51,003 Ashley, that's exactly what I don't need. 96 00:07:51,167 --> 00:07:53,522 Between each and every Carrington popping in, 97 00:07:53,687 --> 00:07:56,838 and friends flying in and out of Denver to wish me a cheery hello, 98 00:07:57,007 --> 00:07:59,567 I don't have any time for myself, and that's exactly what I need. 99 00:07:59,727 --> 00:08:01,524 I need time to think. 100 00:08:01,687 --> 00:08:04,645 All right. I'll call you later. 101 00:08:05,927 --> 00:08:07,599 Ashley. 102 00:08:08,647 --> 00:08:11,764 The doctor said I could get out of here in a day or so. 103 00:08:11,927 --> 00:08:14,646 Well, I should I think that would make you overjoyed, and you're not. 104 00:08:14,807 --> 00:08:16,559 Why not? 105 00:08:16,727 --> 00:08:17,876 I don't know. 106 00:08:18,047 --> 00:08:20,959 I really don't know. I just feel that l... 107 00:08:21,687 --> 00:08:24,042 I should feel better, Ashley. 108 00:08:24,207 --> 00:08:28,200 Well, it's perfectly normal to feel depressed after an operation. 109 00:08:28,407 --> 00:08:30,921 In a few days, you'll be back to your old self. 110 00:08:35,847 --> 00:08:37,644 Will l? 111 00:08:43,287 --> 00:08:45,437 - Ashley. - Blake. 112 00:08:45,607 --> 00:08:47,404 - Morning - Hello. 113 00:08:47,567 --> 00:08:49,364 How is Dominique today? 114 00:08:50,127 --> 00:08:52,800 Actually, I think you're probably just the medicine she needs. 115 00:08:53,887 --> 00:08:55,445 Why don't we have lunch after your visit 116 00:08:55,607 --> 00:08:58,075 and I'll bring you up to date on Dominique's surprise party? 117 00:08:58,247 --> 00:09:01,557 Not today, I'm sorry. I have a 1:00 that I can't get out of. 118 00:09:01,727 --> 00:09:03,763 Tomorrow then? 119 00:09:03,927 --> 00:09:06,077 This is a very bad week for me. 120 00:09:06,967 --> 00:09:09,959 Blake, I think you're avoiding me. Why? 121 00:09:12,727 --> 00:09:15,241 I'm a photographer. I read faces. 122 00:09:15,407 --> 00:09:16,886 Yours is no exception. 123 00:09:17,647 --> 00:09:19,478 I know there's trouble between you and Krystle. 124 00:09:19,647 --> 00:09:21,319 I've seen her at La Mirage. 125 00:09:21,967 --> 00:09:24,481 I hope I'm not the cause of any problems? 126 00:09:26,447 --> 00:09:29,564 Thank you very much for your concern, 127 00:09:29,727 --> 00:09:33,356 but whatever problems Krystle and l might have, we'll work them out. 128 00:09:37,047 --> 00:09:38,446 I'd better get up and see Dominique 129 00:09:38,607 --> 00:09:40,677 or I'm gonna be late for an appointment. 130 00:09:41,647 --> 00:09:43,444 I'll be in touch, Blake. Bye. 131 00:09:57,247 --> 00:09:59,078 These bridesmaids dresses are dreadful, Amanda. 132 00:09:59,247 --> 00:10:02,000 And not at all suitable for the sort of wedding you're going to have. 133 00:10:02,167 --> 00:10:04,635 I wish you'd stop fussing about this wedding. 134 00:10:04,807 --> 00:10:06,479 Darling, the marriage was my idea, 135 00:10:06,647 --> 00:10:08,603 but nobody's holding a gun to your head. 136 00:10:08,767 --> 00:10:11,235 Then I can just call it off? 137 00:10:12,567 --> 00:10:14,762 Any fool can do that, darling. 138 00:10:14,927 --> 00:10:16,155 But why would you want to? 139 00:10:16,327 --> 00:10:17,726 Prince Michael loves you. 140 00:10:17,887 --> 00:10:19,764 And whether you believe it or not, 141 00:10:19,927 --> 00:10:22,487 I think that you're starting to fall for him. 142 00:10:22,647 --> 00:10:24,478 But I'm not in love with him. 143 00:10:24,647 --> 00:10:29,198 And how can you, of all people, want me to marry a man I don't love? 144 00:10:29,367 --> 00:10:32,518 What I want in my marriage is to be passionately in love. 145 00:10:33,287 --> 00:10:36,199 Darling, there's more to marriage than passion. 146 00:10:36,367 --> 00:10:38,085 Believe me, I know. 147 00:10:38,247 --> 00:10:40,761 Only once have I let my heart overrule my head. 148 00:10:40,927 --> 00:10:44,237 And that was with Blake Carrington. I met him, I married him a month later, 149 00:10:44,407 --> 00:10:46,125 and look what happened. 150 00:10:46,287 --> 00:10:48,562 No, don't throw away a brilliant marriage 151 00:10:48,727 --> 00:10:51,958 for the sake of an infatuation with a man you can never have. 152 00:10:52,687 --> 00:10:54,359 What man? 153 00:10:55,847 --> 00:10:59,999 Darling, I've seen that look of unrequited love before. 154 00:11:00,167 --> 00:11:01,156 Forget him. 155 00:11:01,327 --> 00:11:05,036 Concentrate on a man who loves you and who can give you everything. 156 00:11:05,847 --> 00:11:07,678 So when are you seeing Michael again? 157 00:11:08,527 --> 00:11:11,121 Blake is taking us to dinner tomorrow night. 158 00:11:11,647 --> 00:11:13,000 Hold onto him, darling. 159 00:11:13,167 --> 00:11:18,878 Believe me, a real man who loves you is much better than a fantasy lover. 160 00:11:29,807 --> 00:11:31,684 How about you, Claudia? 161 00:11:31,847 --> 00:11:33,246 What are you going to do? 162 00:11:33,407 --> 00:11:36,956 Oh, I'll probably spend another sleepless night trying to figure out 163 00:11:37,127 --> 00:11:39,004 what happened between Steven and me. 164 00:11:39,167 --> 00:11:41,044 What went wrong. 165 00:11:41,487 --> 00:11:44,240 And thinking about a future I'm not sure I'm ready for. 166 00:11:46,727 --> 00:11:48,365 If you need me, you call. 167 00:11:59,567 --> 00:12:02,365 - Oh, Dex. - Claudia. 168 00:12:02,527 --> 00:12:04,677 Krystle, I have to talk to you. Would you excuse us? 169 00:12:07,767 --> 00:12:10,076 Yeah, sure. Night. 170 00:12:20,647 --> 00:12:22,922 What did you find out, Dex? 171 00:12:24,127 --> 00:12:26,163 Daniel didn't make it. 172 00:12:32,127 --> 00:12:34,277 He's in a prison camp in Paraguay. 173 00:13:02,247 --> 00:13:06,240 Try to escape again, senor, and there will be no trial. 174 00:13:06,407 --> 00:13:09,160 You'll be shot, comprende? 175 00:13:27,927 --> 00:13:30,885 Claudia, Gerard told me you were here. 176 00:13:31,047 --> 00:13:33,322 Yes, I thought of calling you, 177 00:13:33,487 --> 00:13:36,320 but I didn't want to tell you what I have to say over the phone. 178 00:13:37,247 --> 00:13:38,600 Tell me what? 179 00:13:40,007 --> 00:13:41,326 I'm going to Mexico. 180 00:13:42,127 --> 00:13:44,277 - A divorce there- - A divorce? 181 00:13:44,447 --> 00:13:46,085 Steven, I think it's the only thing to do. 182 00:13:46,247 --> 00:13:47,646 I don't. 183 00:13:47,807 --> 00:13:49,525 Claudia... 184 00:13:50,887 --> 00:13:54,675 We need more time to think about what's happened to us. 185 00:13:54,847 --> 00:13:56,997 How much we've meant to each other. 186 00:13:57,167 --> 00:14:01,399 But we're not thinking, we're brooding and we're suffering. 187 00:14:01,567 --> 00:14:04,240 I've learned how unhealthy that can be. 188 00:14:04,647 --> 00:14:07,115 Oh, Steven, try and understand 189 00:14:07,287 --> 00:14:09,926 that I'm trying to leave a failed marriage 190 00:14:10,087 --> 00:14:12,317 with as much dignity as I can. 191 00:14:15,047 --> 00:14:17,925 Part of me wants to change your mind. 192 00:14:22,687 --> 00:14:26,362 Claudia, any time you wanna see Danny, it's okay. 193 00:14:29,647 --> 00:14:31,763 I'm sorry about all of this. 194 00:14:32,727 --> 00:14:34,524 I am too. 195 00:14:34,847 --> 00:14:36,565 I really am. 196 00:14:48,807 --> 00:14:51,799 - Claudia, what is it? - It's nothing, Blake. 197 00:14:59,407 --> 00:15:02,205 Steven, what's the matter with Claudia? 198 00:15:02,367 --> 00:15:04,961 She's going to Mexico to file for divorce. 199 00:15:05,127 --> 00:15:07,641 It'll be final by the time she returns. 200 00:15:07,807 --> 00:15:10,002 Damn it, why didn't you stop her? Is that what you want? 201 00:15:10,167 --> 00:15:11,725 That's what she wants, Dad. 202 00:15:12,527 --> 00:15:15,997 I'll talk to her, convince her that you both need more time. 203 00:15:16,167 --> 00:15:18,965 Dad, this is between Claudia and me. 204 00:15:19,127 --> 00:15:21,197 This affects the entire family. 205 00:15:21,367 --> 00:15:23,517 If she goes, what's left? 206 00:15:23,687 --> 00:15:24,836 Luke and l. 207 00:15:25,007 --> 00:15:28,443 You told me you'd accept me for what I am and how I want to live. 208 00:15:28,607 --> 00:15:31,246 Have you changed your mind already, Dad? 209 00:15:42,087 --> 00:15:44,282 I told you I'd stand by you, Steven. 210 00:15:45,687 --> 00:15:48,076 I've never broken a promise to my family, 211 00:15:48,567 --> 00:15:49,795 and I never will. 212 00:15:55,207 --> 00:15:57,880 Daniel was captured trying to cross the border here. 213 00:15:58,047 --> 00:16:00,607 - And taken to the prison here? - Yeah, with very tight security. 214 00:16:00,767 --> 00:16:02,439 But we have a contact there who informed us 215 00:16:02,607 --> 00:16:04,563 that they're gonna transport Daniel by truck 216 00:16:04,727 --> 00:16:07,161 over this road back to the capital to stand trial. 217 00:16:07,327 --> 00:16:08,806 Then we've got to move. 218 00:16:08,967 --> 00:16:11,197 I'll leave on the next plane, you make the arrangements. 219 00:16:11,367 --> 00:16:13,927 Then it's a question of watch and wait. 220 00:16:14,087 --> 00:16:15,645 Wait for what? 221 00:16:19,247 --> 00:16:21,203 Let me know when you're ready. 222 00:16:23,647 --> 00:16:25,080 Mrs. Dexter. 223 00:16:25,247 --> 00:16:27,238 Good afternoon. 224 00:16:30,687 --> 00:16:31,836 Ready for what? 225 00:16:33,007 --> 00:16:34,884 Nothing, Alexis. 226 00:16:36,487 --> 00:16:39,638 You've always been dangerous when you're quiet, Dex. 227 00:16:40,127 --> 00:16:42,766 That's one of the things that attracts me about you. 228 00:16:42,927 --> 00:16:46,203 But right now, I think it's your plans that are dangerous. 229 00:16:46,367 --> 00:16:48,403 I want you to change them. 230 00:16:50,967 --> 00:16:52,446 You know, 231 00:16:53,127 --> 00:16:56,164 sometimes I almost think you really do love me, Alexis. 232 00:16:56,887 --> 00:17:00,402 And I don't want to lose you. 233 00:17:08,207 --> 00:17:10,880 Not even you can change my mind on this one. 234 00:17:13,487 --> 00:17:15,717 Just watch me. 235 00:17:24,247 --> 00:17:26,317 I've gotta go back. 236 00:17:43,127 --> 00:17:44,719 Thank you for a wonderful evening, Daddy. 237 00:17:44,887 --> 00:17:46,525 It was a pleasure. 238 00:17:46,687 --> 00:17:49,838 Thank you, I've really enjoyed the restaurant and the company. 239 00:17:50,007 --> 00:17:53,158 I have classes tomorrow and it's late. Good night, Michael. 240 00:17:53,327 --> 00:17:56,160 - Good night, Daddy. - Good night, darling. 241 00:18:00,047 --> 00:18:03,198 Well, would you care and join me for a brandy, Michael? 242 00:18:03,367 --> 00:18:04,880 Thank you. 243 00:18:09,647 --> 00:18:11,205 - My country may be small, Mr. Carrington, 244 00:18:11,367 --> 00:18:13,164 but our problems aren't. 245 00:18:13,327 --> 00:18:15,602 My father is trying to encourage constitutional reform. 246 00:18:15,767 --> 00:18:17,485 Yes, I know. He's to be commended. 247 00:18:17,647 --> 00:18:20,844 Ideas are cheap, Mr. Carrington. All kinds of people have them. 248 00:18:21,007 --> 00:18:22,998 But making them work, that's different. 249 00:18:23,167 --> 00:18:25,078 You have the authority, the backing of Parliament. 250 00:18:25,247 --> 00:18:26,965 On paper, at least. 251 00:18:27,127 --> 00:18:29,721 But there's another kind of paper, currency. 252 00:18:30,207 --> 00:18:31,560 And the very wealthy of my country 253 00:18:31,727 --> 00:18:34,560 have no desire to redistribute that wealth. 254 00:18:40,127 --> 00:18:42,197 Now, Mr. Carrington, 255 00:18:42,967 --> 00:18:45,435 you didn't ask me in here to talk politics. 256 00:18:45,607 --> 00:18:47,598 No, I didn't. 257 00:18:47,967 --> 00:18:49,036 Sit down, won't you? 258 00:18:49,847 --> 00:18:51,360 Thank you. 259 00:18:54,567 --> 00:18:58,640 Tell me, why I should approve of your marrying my daughter? 260 00:18:59,087 --> 00:19:00,406 Because I love her. 261 00:19:00,567 --> 00:19:02,603 But does she love you? 262 00:19:02,767 --> 00:19:04,598 Yes, she does. 263 00:19:05,247 --> 00:19:07,966 She may not know it yet, but she does. 264 00:19:10,767 --> 00:19:13,156 She'd be marrying a man that she hardly knows, 265 00:19:13,327 --> 00:19:16,046 moving to a country that is hardly stable. 266 00:19:17,207 --> 00:19:20,279 And free to return home any time she likes, 267 00:19:20,447 --> 00:19:22,517 if she becomes at all unhappy. 268 00:19:25,287 --> 00:19:29,121 Michael, until I'm convinced that Amanda is happy, 269 00:19:30,167 --> 00:19:33,364 that the marriage is based on love, not merely on convenience, 270 00:19:34,287 --> 00:19:37,962 I'm afraid I can't give you my approval, nor my blessing. 271 00:19:39,527 --> 00:19:44,282 Amanda is beautiful, bright, wilful, 272 00:19:45,287 --> 00:19:47,403 and very spoiled. 273 00:19:48,167 --> 00:19:49,839 I do, however, love her. 274 00:19:51,847 --> 00:19:53,121 And I will marry her, 275 00:19:54,127 --> 00:19:56,038 and I will make her happy. 276 00:20:09,367 --> 00:20:11,403 You know, Steven, I never claimed to be a good cook, 277 00:20:11,567 --> 00:20:13,319 but I at least thought my food was edible. 278 00:20:13,487 --> 00:20:15,682 I'm just not hungry, I guess. 279 00:20:16,767 --> 00:20:19,839 Steven, Claudia is doing what she has to do. 280 00:20:20,007 --> 00:20:20,996 She's- 281 00:20:21,167 --> 00:20:24,398 She's hurting, and she's trying to protect herself. 282 00:20:25,567 --> 00:20:27,285 I know that. 283 00:20:31,847 --> 00:20:36,045 Believe me, Steven, she's doing what's right for both of you. 284 00:20:36,207 --> 00:20:37,925 I wonder, 285 00:20:38,607 --> 00:20:39,676 is she? 286 00:21:06,887 --> 00:21:09,720 - Who's there? Adam. 287 00:21:13,487 --> 00:21:15,523 Oh, Adam. 288 00:21:15,687 --> 00:21:16,915 Claudia, my God, what's wrong? 289 00:21:17,087 --> 00:21:19,476 I needed you. 290 00:21:24,607 --> 00:21:27,041 I need you now. 291 00:21:29,367 --> 00:21:31,756 Make love to me, Adam. 292 00:22:13,367 --> 00:22:16,086 Tell me that's not the sunrise. 293 00:22:17,767 --> 00:22:19,803 I'd be lying. 294 00:22:26,047 --> 00:22:27,275 We have a plane to catch. 295 00:22:27,447 --> 00:22:30,325 No, no, no. Close your eyes. 296 00:22:30,487 --> 00:22:32,000 Pretend it's still night. 297 00:22:35,647 --> 00:22:37,842 I never thought I could feel like this. 298 00:22:38,007 --> 00:22:41,716 I never thought that making love could make me feel this way. 299 00:22:42,807 --> 00:22:45,367 As much as I've loved other men, 300 00:22:45,527 --> 00:22:48,758 nobody's ever made me feel the way you do. 301 00:23:32,647 --> 00:23:33,875 I owe you one. 302 00:23:34,047 --> 00:23:36,242 We're not out of this yet. 303 00:23:38,447 --> 00:23:39,482 Come on, let's move it. 304 00:23:49,247 --> 00:23:50,839 Come on. 305 00:24:01,967 --> 00:24:03,480 Just leave them on the railing. Thanks. 306 00:24:03,647 --> 00:24:04,636 Ashley. 307 00:24:04,807 --> 00:24:07,844 Oh, thank you. It's so lovely. 308 00:24:08,007 --> 00:24:09,440 Welcome back to the world, Dominique. 309 00:24:09,607 --> 00:24:11,563 Oh, God, Ashley. 310 00:24:11,727 --> 00:24:13,160 Come on, I'll help you to your room. 311 00:24:13,327 --> 00:24:16,956 Oh, dear, I wish everyone would stop telling me what to eat, when to sleep. 312 00:24:17,127 --> 00:24:20,199 There are some things I can do for myself, 313 00:24:20,367 --> 00:24:24,155 if everyone would just leave me alone for one minute. 314 00:24:24,647 --> 00:24:26,046 I'm sorry. 315 00:24:26,207 --> 00:24:28,482 I'm really sorry, darling. 316 00:24:31,007 --> 00:24:34,124 First day out of the hospital. She's just tired, I'm sure. 317 00:24:34,287 --> 00:24:36,118 I know. She'll be fine. 318 00:24:36,287 --> 00:24:39,245 You've been such a good friend, so very helpful. 319 00:24:39,407 --> 00:24:41,796 Thank you very, very much. 320 00:24:48,527 --> 00:24:50,040 I'm sorry. 321 00:24:50,207 --> 00:24:51,879 I'll come back at another time. 322 00:24:52,047 --> 00:24:53,116 Krystle, wait. 323 00:25:06,087 --> 00:25:09,204 My beloved mother would have been shocked. 324 00:25:09,367 --> 00:25:12,404 Why? Because you've given her jewels to another woman? 325 00:25:12,567 --> 00:25:14,762 No, no, no. 326 00:25:15,007 --> 00:25:19,239 Because the girl who wears them is more beautiful than the jewels, 327 00:25:20,087 --> 00:25:22,442 and as beautiful as she. 328 00:25:24,247 --> 00:25:28,638 She was somewhat conceited, if deservedly so. 329 00:25:30,487 --> 00:25:32,921 With that smile, you'll conquer my country. 330 00:25:33,847 --> 00:25:35,997 Just as I have you? 331 00:25:37,287 --> 00:25:38,959 Just as you have me. 332 00:25:42,847 --> 00:25:46,362 You may have been conquered, Michael, but I haven't. 333 00:25:46,527 --> 00:25:48,757 Sex is not part of our arrangement. 334 00:25:50,287 --> 00:25:53,723 Still saving yourself for that phantom lover of yours? 335 00:25:54,967 --> 00:25:57,879 I'm here. Where is he? 336 00:25:58,487 --> 00:26:00,125 The only reason that you're here with me 337 00:26:00,287 --> 00:26:03,438 is because you've made a deal with Colbyco. 338 00:26:03,607 --> 00:26:05,563 That doesn't mean you can have me. 339 00:26:06,207 --> 00:26:08,926 You'll love the winters in Moldavia. 340 00:26:09,287 --> 00:26:11,278 They're as cold as ice. 341 00:26:12,567 --> 00:26:14,398 Just like you. 342 00:26:33,847 --> 00:26:35,439 Will there be anything else, Mrs. Dexter? 343 00:26:35,607 --> 00:26:38,121 No, thank you, Lin. That'll be all. 344 00:26:39,207 --> 00:26:40,606 My apologies, Mrs. Dexter. 345 00:26:40,767 --> 00:26:42,723 You prepared a wonderful meal and I'm- 346 00:26:42,887 --> 00:26:45,037 I'm afraid I've rather spoiled it. 347 00:26:45,207 --> 00:26:49,200 Michael, I don't prepare meals, I simply order them. 348 00:26:49,367 --> 00:26:51,437 I wanted this to be special, 349 00:26:51,607 --> 00:26:56,158 but here's to other enchanting evenings with my future son-in-law. 350 00:26:56,407 --> 00:26:58,045 I wonder. 351 00:26:58,487 --> 00:27:00,318 Don't you believe in happy endings? 352 00:27:00,487 --> 00:27:03,365 Happy endings all require some sort of beginning. 353 00:27:04,007 --> 00:27:07,204 Amanda may be hot-tempered, short-sighted and rude, 354 00:27:07,367 --> 00:27:09,562 but she's also passionate, and in love with love. 355 00:27:09,727 --> 00:27:10,955 She'll come around. 356 00:27:11,127 --> 00:27:12,526 One of the privileges of royalty 357 00:27:12,687 --> 00:27:15,281 is that people usually wait for me to come around. 358 00:27:17,047 --> 00:27:19,880 Don't tell me that you're throwing in the towel? 359 00:27:20,047 --> 00:27:21,366 Conceding defeat? 360 00:27:22,327 --> 00:27:25,717 I have never given up anything, Mrs. Dexter. 361 00:27:27,127 --> 00:27:29,038 Well, since neither of you like to concede defeat, 362 00:27:29,207 --> 00:27:32,324 I'd say you were the perfect pair, wouldn't you? 363 00:27:47,247 --> 00:27:48,965 Why don't you pour us an after-dinner drink. 364 00:27:49,127 --> 00:27:51,004 Well, that's a good idea. 365 00:27:53,207 --> 00:27:54,720 Huh. 366 00:27:54,887 --> 00:27:58,402 You, uh, live with your work, don't you? 367 00:27:58,567 --> 00:28:00,683 It's never let me down. 368 00:28:00,927 --> 00:28:02,804 It's my passion. 369 00:28:03,247 --> 00:28:06,080 Actually, I think it's a perfect relationship. 370 00:28:06,647 --> 00:28:08,797 That's how you met your husband, wasn't it? 371 00:28:08,967 --> 00:28:10,764 Yes, at a photo session. 372 00:28:10,927 --> 00:28:13,725 I gave up photography as a profession after we were married, 373 00:28:13,887 --> 00:28:15,115 but I still kept it as a hobby. 374 00:28:15,287 --> 00:28:16,766 Thanks. 375 00:28:17,847 --> 00:28:19,803 These are very good. 376 00:28:20,487 --> 00:28:23,604 Blake's a complex man. You've captured every mood. 377 00:28:24,087 --> 00:28:26,476 He's quite a wonderful subject. 378 00:28:31,087 --> 00:28:34,682 You seem to focus on older men. 379 00:28:34,847 --> 00:28:36,678 Maynard, Blake. 380 00:28:37,807 --> 00:28:42,722 Well, they have character, depth, experience. 381 00:28:43,687 --> 00:28:45,643 And what about younger men? 382 00:28:45,807 --> 00:28:47,525 Don't we deserve a chance? 383 00:29:28,287 --> 00:29:30,005 Daniel. 384 00:29:31,527 --> 00:29:34,200 Oh, thank God you're alive. 385 00:29:44,607 --> 00:29:47,041 You could have been killed. 386 00:29:47,207 --> 00:29:48,435 But even with a bum leg, 387 00:29:48,607 --> 00:29:51,883 bullets screaming past your ear tend to make you run a little bit faster. 388 00:29:53,047 --> 00:29:57,757 The most terrifying moment was in that jail cell alone at night, 389 00:29:58,407 --> 00:30:00,716 afraid I might die without ever seeing you again. 390 00:30:01,807 --> 00:30:04,241 - Daniel- - That's what kept me alive. 391 00:30:04,407 --> 00:30:07,399 No matter what, I'd have found my way back. 392 00:30:07,567 --> 00:30:09,239 Nothing can keep me from you. 393 00:30:09,407 --> 00:30:11,363 What's important is that you and Dex are safe. 394 00:30:11,527 --> 00:30:14,439 No, what's important is that we're back together. 395 00:30:15,247 --> 00:30:17,681 - Oh, Daniel- - Krystie, look at me. 396 00:30:20,607 --> 00:30:25,203 Fate kept me alive, fate brought us back together. 397 00:30:25,607 --> 00:30:27,723 You're on your own now. You're free. 398 00:30:28,287 --> 00:30:30,278 I love Blake. 399 00:30:30,447 --> 00:30:34,565 And whatever problems we might have, they're temporary. 400 00:30:34,727 --> 00:30:36,718 I believe in my marriage. 401 00:30:37,207 --> 00:30:39,846 When you opened that door, what did I see in your eyes? 402 00:30:40,007 --> 00:30:41,520 What did I hear in your voice? 403 00:30:41,687 --> 00:30:45,680 What you saw and heard was joy at your being alive. 404 00:30:46,207 --> 00:30:48,562 I care for you, Daniel, 405 00:30:48,727 --> 00:30:50,240 but I love Blake. 406 00:30:52,567 --> 00:30:54,478 Then why are you here? 407 00:30:55,607 --> 00:30:57,359 Whether you want to admit it or not, Krystie, 408 00:30:57,527 --> 00:30:59,165 you're turning away from Blake. 409 00:30:59,687 --> 00:31:03,077 And no matter how hard you try to fight it, you're turning to me. 410 00:31:04,007 --> 00:31:07,044 I want you to be the woman you want to be. 411 00:31:07,207 --> 00:31:09,880 And I'll wait for that woman if it takes the rest of my life. 412 00:31:43,567 --> 00:31:46,445 Lin, who sent this package? 413 00:31:47,607 --> 00:31:49,120 I did, Alexis. 414 00:31:50,207 --> 00:31:51,925 Dex. 415 00:31:53,047 --> 00:31:56,278 And what exactly were you doing in Rio? 416 00:31:57,367 --> 00:32:00,723 Oh, I was doing a little shopping. 417 00:32:00,887 --> 00:32:04,277 And I caught a plane to fly home to you. 418 00:32:04,447 --> 00:32:07,519 Oh, Dex, Dex. 419 00:32:07,687 --> 00:32:09,678 Oh, I missed you so much. 420 00:32:09,847 --> 00:32:11,246 I missed you too. 421 00:32:12,807 --> 00:32:14,399 Aren't you gonna open your present? 422 00:32:15,607 --> 00:32:17,563 Of course. 423 00:32:37,927 --> 00:32:44,082 And I forget to do 424 00:32:46,007 --> 00:32:49,238 The little ordinary things 425 00:32:51,607 --> 00:32:57,523 That everyone ought to do 426 00:33:00,687 --> 00:33:03,042 - Who is it? Ashley. 427 00:33:03,207 --> 00:33:05,277 Ashley, come in. 428 00:33:07,847 --> 00:33:11,635 Dominique, why aren't you dressed? 429 00:33:11,807 --> 00:33:13,399 What in the world are you talking about? 430 00:33:14,207 --> 00:33:16,084 I told you we're having dinner with Blake. 431 00:33:18,607 --> 00:33:20,677 Oh, I really don't feel like that. 432 00:33:21,167 --> 00:33:23,044 Now, Blake is not gonna take no for an answer. 433 00:33:23,207 --> 00:33:25,198 He checked with your doctor, he sent a car for us, 434 00:33:25,367 --> 00:33:29,838 and he wants his very glamorous sister to be at his house right now. 435 00:33:38,327 --> 00:33:40,443 Dominique's not here yet. 436 00:33:40,767 --> 00:33:44,157 - Got a minute? - Yeah, what is it? 437 00:33:44,887 --> 00:33:47,321 I wanna talk to you about Claudia. 438 00:33:49,727 --> 00:33:52,764 Steven, you and I have known each other ever since we were kids, l- 439 00:33:52,927 --> 00:33:54,997 I feel like we're brothers. 440 00:33:56,687 --> 00:33:58,518 I know that Claudia's going to be here tonight. 441 00:33:58,687 --> 00:34:02,965 Jeff, you can say anything you want to about Claudia. 442 00:34:03,127 --> 00:34:05,163 That doesn't mean I have to listen. 443 00:34:05,327 --> 00:34:07,761 I'm sick and tired of listening to everybody's advice. 444 00:34:07,927 --> 00:34:09,997 I know how you feel, Steven. 445 00:34:10,167 --> 00:34:11,441 It's happened to me. 446 00:34:11,607 --> 00:34:13,279 - With Fallon? - Yeah. 447 00:34:13,447 --> 00:34:15,677 I mean, one day she disappears and the next thing I know, 448 00:34:15,847 --> 00:34:17,803 she comes back from Haiti and we're divorced. 449 00:34:19,967 --> 00:34:24,643 I felt so angry at what I considered betrayal, I turned my back on her. 450 00:34:24,807 --> 00:34:26,160 Don't turn your back on Claudia, 451 00:34:26,327 --> 00:34:28,158 don't be the one to drive her into Adam's arms. 452 00:34:28,327 --> 00:34:29,646 Okay, okay. 453 00:34:29,807 --> 00:34:32,162 Don't do that to Claudia. 454 00:34:32,687 --> 00:34:34,518 Well, I'll consider not doing that to Claudia. 455 00:34:34,687 --> 00:34:37,565 Now, I'm serious. Now, for God's sakes, you've gotta remember 456 00:34:37,727 --> 00:34:40,287 what Claudia did for you when you were about to lose Danny. 457 00:34:41,007 --> 00:34:42,520 And you know Adam. 458 00:34:42,687 --> 00:34:46,441 The guy moves in on another man's woman every chance he can get. 459 00:34:49,087 --> 00:34:51,043 He did it to me with Kirby. 460 00:34:52,087 --> 00:34:56,205 Our live-in opportunist who's doing it to me right now with Claudia. 461 00:34:57,727 --> 00:34:59,001 Yes. 462 00:35:02,207 --> 00:35:04,846 Jeff, do you think for one minute I haven't appealed to Claudia? 463 00:35:05,567 --> 00:35:08,001 I've told her she can see Danny any time she wants. 464 00:35:08,167 --> 00:35:12,683 I begged her not to divorce me, to wait, not to do anything impulsive. 465 00:35:12,847 --> 00:35:15,645 All my appeals fell on deaf ears. 466 00:35:17,047 --> 00:35:19,641 She's made her own bed, she can lie in it. 467 00:35:19,807 --> 00:35:21,604 Even if Adam's lying in it with her. 468 00:36:03,687 --> 00:36:05,484 I seem to remember that smile somewhere. 469 00:36:05,647 --> 00:36:09,526 Oh, this is wonderful. Blake, I'm stunned. 470 00:36:15,047 --> 00:36:17,356 - You look beautiful. - Thank you. 471 00:36:17,527 --> 00:36:21,440 Thank you for coming. I know how difficult it must be for you to be here. 472 00:36:21,607 --> 00:36:23,916 I wanted to be here for you. 473 00:36:28,487 --> 00:36:31,479 Will you join me later and make it a clean sweep? 474 00:36:31,807 --> 00:36:36,483 I never make any really important decisions until I've had my fill of caviar. 475 00:36:42,567 --> 00:36:45,400 Claudia, when did you get back? 476 00:36:45,567 --> 00:36:46,841 Last night. 477 00:36:48,607 --> 00:36:51,041 So are we divorced? 478 00:36:51,527 --> 00:36:53,279 Yes, we are. 479 00:36:54,407 --> 00:36:56,318 And what part did you play in all this, Adam? 480 00:36:56,807 --> 00:36:58,320 Steven, please. 481 00:36:58,487 --> 00:37:01,479 Tell me something, how long did it take you to talk her into the divorce? 482 00:37:01,647 --> 00:37:02,682 One night? 483 00:37:03,527 --> 00:37:06,246 I didn't have to talk her into anything. 484 00:37:11,567 --> 00:37:14,604 Steven, please. 485 00:37:18,047 --> 00:37:20,481 I'm sorry you were put through that. 486 00:37:27,767 --> 00:37:30,406 You look especially beautiful this evening. 487 00:37:31,727 --> 00:37:33,319 Stop it. 488 00:37:33,807 --> 00:37:36,196 I've had just about enough of this, Amanda. 489 00:37:36,367 --> 00:37:38,437 Look, I've already told you. 490 00:37:38,927 --> 00:37:40,565 very well. 491 00:37:40,727 --> 00:37:44,606 You want me to leave you alone? You just got your wish. 492 00:37:46,647 --> 00:37:48,717 - Michael, people are looking. - Well, let them look. 493 00:37:48,887 --> 00:37:51,196 There's absolutely nothing to see. 494 00:37:51,727 --> 00:37:53,957 It's over between us, Amanda. 495 00:37:54,447 --> 00:37:56,483 It's finished. 496 00:38:05,887 --> 00:38:07,559 Amanda. 497 00:38:09,367 --> 00:38:10,686 Amanda. 498 00:38:10,847 --> 00:38:12,678 Amanda, darling, what is it? 499 00:38:12,847 --> 00:38:14,997 Oh, Daddy, please, just let me be alone. 500 00:38:15,167 --> 00:38:17,476 - But- - Blake, let her go. 501 00:38:18,767 --> 00:38:20,723 She needs to be alone. 502 00:38:23,247 --> 00:38:25,078 Perhaps you're right. 503 00:38:29,167 --> 00:38:31,078 But then I always think you're right. 504 00:38:35,767 --> 00:38:37,485 You used to. 505 00:38:39,407 --> 00:38:41,443 Oh, Krystle. 506 00:38:43,047 --> 00:38:45,959 Let's forget our differences. Let's forget about Daniel Reece. 507 00:38:46,127 --> 00:38:48,595 Let's forget everything, can't we? 508 00:38:49,127 --> 00:38:51,721 It would mean so much to me. 509 00:38:53,967 --> 00:38:56,879 Blake, Daniel's back. 510 00:38:57,047 --> 00:39:00,005 - He's been hurt. - You've seen him? 511 00:39:00,167 --> 00:39:02,920 Well, yes, he came to see me after he returned. 512 00:39:03,087 --> 00:39:05,317 He obviously knew where to find you, didn't he? 513 00:39:05,487 --> 00:39:07,557 Blake, I'm trying to tell you that Daniel- 514 00:39:07,727 --> 00:39:10,719 You're trying to tell me he's been after something all along, you. 515 00:39:10,887 --> 00:39:12,366 Well, yes, he has, but- 516 00:39:12,527 --> 00:39:14,245 Well, maybe I'm talking to the wrong person. 517 00:39:14,407 --> 00:39:15,886 Maybe I should be talking to him. 518 00:39:43,607 --> 00:39:44,596 Hello. 519 00:39:45,087 --> 00:39:46,759 Reece, this is Blake Carrington. 520 00:39:46,927 --> 00:39:49,361 I tried to reach you all last night. 521 00:39:49,527 --> 00:39:51,882 - Why? - You and I have got to talk. 522 00:39:52,527 --> 00:39:54,404 I'm on my way to the airport. I don't have time. 523 00:39:54,607 --> 00:39:58,441 Then make time. This has gotta be settled now. 524 00:39:58,927 --> 00:40:00,963 You don't listen well, Blake. 525 00:40:01,127 --> 00:40:02,799 I said I'm on my way to the airport. 526 00:40:34,167 --> 00:40:36,886 I'm sorry, Mr. Reece, but he insisted. 527 00:40:38,207 --> 00:40:40,641 It's all right, Burt, I'll take care of it. 528 00:40:40,807 --> 00:40:44,117 I'm on my way to Portland, Blake. You'd better get out. 529 00:40:44,287 --> 00:40:46,357 I don't give a damn where you're going. 530 00:40:46,527 --> 00:40:47,721 I'm not getting off this plane 531 00:40:47,887 --> 00:40:50,560 until we've settled things between us once and for all. 532 00:40:53,927 --> 00:40:56,122 You tried to break up our marriage. 533 00:40:56,287 --> 00:40:57,640 But it didn't work. 534 00:40:57,807 --> 00:41:00,560 Now stay the hell our of our lives. 535 00:41:01,567 --> 00:41:04,001 Excuse me, Mr. Reece, the tower says weather's moving in. 536 00:41:04,167 --> 00:41:07,682 Either we take off now or we're gonna be grounded for several hours. 537 00:41:09,487 --> 00:41:12,957 - Well? - I haven't finished with you yet. 538 00:41:15,087 --> 00:41:16,361 Let's go. 539 00:41:16,967 --> 00:41:19,037 All right, close it up. 540 00:41:44,487 --> 00:41:47,399 I'm sick and tired of you waiting for my marriage to crumble. 541 00:41:47,567 --> 00:41:50,639 You thinking you could take my wife away from me. 542 00:41:50,807 --> 00:41:53,082 Except that she'd never go with you, never. 543 00:41:53,247 --> 00:41:56,125 - Why, because you ordered it? - Because I know Krystle. 544 00:41:56,287 --> 00:41:58,198 You know what she thinks, what she feels, 545 00:41:58,367 --> 00:42:00,676 what she needs, when she hurts. 546 00:42:00,847 --> 00:42:01,962 Is she happy, Blake? 547 00:42:02,127 --> 00:42:03,958 She was until you showed up. 548 00:42:04,127 --> 00:42:05,799 I offered Krystle her freedom. 549 00:42:05,967 --> 00:42:07,036 You offered her nothing. 550 00:42:07,207 --> 00:42:09,846 You've wrapped her in dreams, your dreams. 551 00:42:10,007 --> 00:42:11,963 Tried to make her over into your image. 552 00:42:17,607 --> 00:42:19,518 Krystle only wants to think for herself. 553 00:42:19,687 --> 00:42:23,282 Tell me something, what are you worried about? 554 00:42:23,447 --> 00:42:24,800 Are you afraid that when she does, 555 00:42:24,967 --> 00:42:27,561 she'll finally see you for what you really are? 556 00:42:27,727 --> 00:42:31,606 Krystle knows who I am, I've always been honest with her. 557 00:42:31,767 --> 00:42:37,080 She would never leave me. And by God, I will never let her go. 558 00:42:42,407 --> 00:42:43,476 Forget it. 559 00:42:43,647 --> 00:42:47,037 You wanted to settle this? It's settled, I'm taking her. 560 00:42:47,207 --> 00:42:48,845 Like hell you are. 561 00:42:49,007 --> 00:42:50,998 My wife is not up for grabs. 562 00:42:54,127 --> 00:42:56,243 What's going on back there? 563 00:42:56,767 --> 00:42:57,995 Mr. Reece, are you all right? 564 00:43:00,847 --> 00:43:03,281 Grab the controls. The pilot's out cold. 565 00:43:04,007 --> 00:43:05,201 Cut the throttle. 566 00:43:05,367 --> 00:43:07,358 Our air speed is too high. 567 00:43:11,847 --> 00:43:15,283 Get him off the controls so I can pull the nose back up. 568 00:43:18,927 --> 00:43:20,519 His arm is jammed in the wheel. 569 00:43:23,247 --> 00:43:25,124 Pull him back so I can get ahold of the wheel. 570 00:43:25,287 --> 00:43:27,118 I can't get him off the controls! 571 00:43:27,287 --> 00:43:28,686 His leg must be caught. 572 00:43:32,007 --> 00:43:34,885 We're losing too much air speed. We're going to stall. 573 00:43:35,047 --> 00:43:38,278 We've gotta level this thing out or we're gonna go in. 574 00:43:48,767 --> 00:43:51,122 We're not gonna make this next ridge. 575 00:43:53,567 --> 00:43:54,841 Brace yourself. 576 00:43:55,007 --> 00:43:56,122 We're going in. 43663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.