Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,967 --> 00:02:02,845
Yes, that's pretty, isn't it?
2
00:02:04,047 --> 00:02:06,925
Blake. I wasn't expecting you.
3
00:02:07,087 --> 00:02:10,284
Well, we were just having
a little father-daughter chat.
4
00:02:10,967 --> 00:02:12,798
Hello, darling.
5
00:02:13,047 --> 00:02:14,036
Excuse me,
6
00:02:14,207 --> 00:02:16,357
but Kristina's bath is ready,
Mr. Carrington.
7
00:02:16,527 --> 00:02:17,721
All right, Martha.
8
00:02:17,887 --> 00:02:19,639
Hey, you're going to get your bath.
9
00:02:19,807 --> 00:02:21,718
Bye-bye, darling.
10
00:02:26,207 --> 00:02:29,517
Oh, such a good girl.
11
00:02:32,727 --> 00:02:34,479
I, uh...
12
00:02:34,687 --> 00:02:36,405
I've stayed away the past few days,
Krystle,
13
00:02:36,567 --> 00:02:39,240
because I wanted to give you
some time to think.
14
00:02:40,607 --> 00:02:42,916
Come home, please.
15
00:02:43,407 --> 00:02:45,443
I want you to come back.
16
00:02:47,927 --> 00:02:50,077
Do you understand why I left?
17
00:02:50,567 --> 00:02:54,003
All I understand is that the two people
I love most in the world
18
00:02:54,167 --> 00:02:57,443
aren't at home with me,
where they belong.
19
00:02:59,407 --> 00:03:02,877
Blake, love is trusting one another.
20
00:03:03,927 --> 00:03:06,521
I've told you that my relationship
with Ashley Mitchell
21
00:03:06,687 --> 00:03:10,202
is merely a casual, friendly
business relationship.
22
00:03:11,527 --> 00:03:15,156
And my relationship with Daniel Reece
is just as innocent.
23
00:03:15,327 --> 00:03:17,318
But you can't believe that, can you?
24
00:03:18,527 --> 00:03:20,279
No, I can't.
25
00:03:20,767 --> 00:03:22,644
Blake, how can we have a marriage,
26
00:03:22,807 --> 00:03:25,241
a loving home,
if you won't believe me?
27
00:03:25,407 --> 00:03:28,956
The baby needs us both. I need you.
28
00:03:30,007 --> 00:03:31,565
Can't we start over again?
29
00:03:31,727 --> 00:03:33,922
I'm willing to forget
whatever has happened.
30
00:03:34,407 --> 00:03:37,160
Are you?
Well, that's very generous of you.
31
00:03:37,327 --> 00:03:39,921
But I'm afraid I need more than that.
32
00:03:40,087 --> 00:03:42,647
I need you to trust me, to believe me.
33
00:03:52,647 --> 00:03:54,365
You'd better go, Blake.
34
00:04:18,687 --> 00:04:20,917
You look as if you were expecting
a firing squad.
35
00:04:21,087 --> 00:04:23,442
Well, I'm just a little surprised
that you called me in.
36
00:04:23,607 --> 00:04:26,644
Mr. Fuller, I have a reputation
that is unpredictable,
37
00:04:26,807 --> 00:04:27,796
devious and manipulative.
38
00:04:27,967 --> 00:04:31,846
I cherish that reputation because
it keeps my enemies off guard.
39
00:04:32,007 --> 00:04:34,680
You can relax, I'm not your enemy.
40
00:04:35,167 --> 00:04:37,442
And I certainly
don't want to be yours.
41
00:04:37,607 --> 00:04:39,279
Good.
42
00:04:39,447 --> 00:04:41,642
Then let's get down to business.
43
00:04:41,807 --> 00:04:43,320
I want you to come back to Colbyco.
44
00:04:44,607 --> 00:04:45,676
Why?
45
00:04:47,607 --> 00:04:49,996
Good men are hard to find.
46
00:04:50,167 --> 00:04:52,237
You were excellent at your job,
47
00:04:52,407 --> 00:04:55,080
and I happen to know that you haven't
found a comparable position.
48
00:04:58,087 --> 00:05:01,966
Tell me, Mrs. Dexter,
did Steven put you up to this?
49
00:05:02,127 --> 00:05:04,004
No, he didn't.
50
00:05:06,407 --> 00:05:08,557
I want you to come back.
51
00:05:09,007 --> 00:05:10,759
It could be very awkward.
52
00:05:10,927 --> 00:05:13,805
I must confess that Steven
is part of the reason.
53
00:05:13,967 --> 00:05:16,481
His happiness
is very important to me.
54
00:05:16,647 --> 00:05:20,003
Right now, I think that he's
searching for that happiness,
55
00:05:20,167 --> 00:05:23,000
and I think that you
are a part of that search.
56
00:05:23,727 --> 00:05:25,877
I want him to know
that whatever he does,
57
00:05:26,047 --> 00:05:27,924
whatever he decides,
58
00:05:28,087 --> 00:05:30,476
I will love him and support him.
59
00:05:30,967 --> 00:05:34,960
Are you always this supportive
of Steven's relationships, Mrs. Dexter?
60
00:05:36,247 --> 00:05:40,365
If you're referring to his marriage
to Claudia, no, not at first.
61
00:05:40,927 --> 00:05:44,715
But when I saw
how much she cared about him,
62
00:05:44,887 --> 00:05:47,037
how much they loved each other,
63
00:05:47,207 --> 00:05:49,323
then I gave my total support.
64
00:05:51,607 --> 00:05:54,565
I'm giving you
the benefit of the doubt.
65
00:05:54,727 --> 00:05:58,356
Accept my offer.
Don't disappoint me.
66
00:06:16,927 --> 00:06:19,441
If Blake makes the first move,
Alexis makes a counter-move.
67
00:06:19,607 --> 00:06:21,086
And back and forth it goes.
68
00:06:21,567 --> 00:06:23,956
But now I'm the one in the middle.
69
00:06:24,127 --> 00:06:25,480
My father made his gesture, Luke.
70
00:06:25,647 --> 00:06:28,002
He may not have opened his arms,
but he did open the door.
71
00:06:28,527 --> 00:06:30,563
So now my mother feels
she has to try to match him.
72
00:06:30,727 --> 00:06:33,400
They compete over everything,
right now it happens to be you and me.
73
00:06:33,567 --> 00:06:34,886
Well, she did offer me the job,
74
00:06:35,047 --> 00:06:37,800
but I told her I wouldn't accept it
until I talked to you.
75
00:06:39,527 --> 00:06:41,006
You have your career to think about.
76
00:06:42,607 --> 00:06:44,757
I have you to think about.
77
00:06:46,727 --> 00:06:48,763
Having so many choices can be a-
78
00:06:48,927 --> 00:06:50,724
A mixed blessing?
79
00:06:51,647 --> 00:06:53,160
I guess that's the phrase.
80
00:07:00,447 --> 00:07:02,005
Steven.
81
00:07:05,047 --> 00:07:07,163
Let's go somewhere else.
82
00:07:09,407 --> 00:07:11,045
Take the job, Luke.
83
00:07:14,207 --> 00:07:15,435
Claudia.
- What?
84
00:07:15,607 --> 00:07:17,279
Haven't you had enough?
85
00:07:17,447 --> 00:07:20,484
- Please, Adam, not now.
- Yes, now.
86
00:07:20,647 --> 00:07:23,036
I'm worried, and I won't stand by
and watch you withdraw
87
00:07:23,207 --> 00:07:24,560
and get depressed again.
88
00:07:25,047 --> 00:07:26,036
You have a future.
89
00:07:26,207 --> 00:07:28,516
It's time to let go of the past.
Divorce him.
90
00:07:28,687 --> 00:07:32,043
You can fly to Mexico, and within
a few hours you can be free.
91
00:07:32,207 --> 00:07:33,435
Do it.
92
00:07:33,607 --> 00:07:34,835
For your own sake.
93
00:07:45,767 --> 00:07:47,120
You know what your problem is?
94
00:07:47,287 --> 00:07:48,800
You need people.
95
00:07:48,967 --> 00:07:51,003
Ashley,
that's exactly what I don't need.
96
00:07:51,167 --> 00:07:53,522
Between each and every Carrington
popping in,
97
00:07:53,687 --> 00:07:56,838
and friends flying in and out of Denver
to wish me a cheery hello,
98
00:07:57,007 --> 00:07:59,567
I don't have any time for myself,
and that's exactly what I need.
99
00:07:59,727 --> 00:08:01,524
I need time to think.
100
00:08:01,687 --> 00:08:04,645
All right. I'll call you later.
101
00:08:05,927 --> 00:08:07,599
Ashley.
102
00:08:08,647 --> 00:08:11,764
The doctor said
I could get out of here in a day or so.
103
00:08:11,927 --> 00:08:14,646
Well, I should I think that would
make you overjoyed, and you're not.
104
00:08:14,807 --> 00:08:16,559
Why not?
105
00:08:16,727 --> 00:08:17,876
I don't know.
106
00:08:18,047 --> 00:08:20,959
I really don't know. I just feel that l...
107
00:08:21,687 --> 00:08:24,042
I should feel better, Ashley.
108
00:08:24,207 --> 00:08:28,200
Well, it's perfectly normal
to feel depressed after an operation.
109
00:08:28,407 --> 00:08:30,921
In a few days,
you'll be back to your old self.
110
00:08:35,847 --> 00:08:37,644
Will l?
111
00:08:43,287 --> 00:08:45,437
- Ashley.
- Blake.
112
00:08:45,607 --> 00:08:47,404
- Morning
- Hello.
113
00:08:47,567 --> 00:08:49,364
How is Dominique today?
114
00:08:50,127 --> 00:08:52,800
Actually, I think you're probably
just the medicine she needs.
115
00:08:53,887 --> 00:08:55,445
Why don't we have lunch
after your visit
116
00:08:55,607 --> 00:08:58,075
and I'll bring you up to date
on Dominique's surprise party?
117
00:08:58,247 --> 00:09:01,557
Not today, I'm sorry.
I have a 1:00 that I can't get out of.
118
00:09:01,727 --> 00:09:03,763
Tomorrow then?
119
00:09:03,927 --> 00:09:06,077
This is a very bad week for me.
120
00:09:06,967 --> 00:09:09,959
Blake, I think you're avoiding me.
Why?
121
00:09:12,727 --> 00:09:15,241
I'm a photographer. I read faces.
122
00:09:15,407 --> 00:09:16,886
Yours is no exception.
123
00:09:17,647 --> 00:09:19,478
I know there's trouble
between you and Krystle.
124
00:09:19,647 --> 00:09:21,319
I've seen her at La Mirage.
125
00:09:21,967 --> 00:09:24,481
I hope I'm not the cause
of any problems?
126
00:09:26,447 --> 00:09:29,564
Thank you very much
for your concern,
127
00:09:29,727 --> 00:09:33,356
but whatever problems Krystle and l
might have, we'll work them out.
128
00:09:37,047 --> 00:09:38,446
I'd better get up and see Dominique
129
00:09:38,607 --> 00:09:40,677
or I'm gonna be late
for an appointment.
130
00:09:41,647 --> 00:09:43,444
I'll be in touch, Blake. Bye.
131
00:09:57,247 --> 00:09:59,078
These bridesmaids dresses
are dreadful, Amanda.
132
00:09:59,247 --> 00:10:02,000
And not at all suitable for the
sort of wedding you're going to have.
133
00:10:02,167 --> 00:10:04,635
I wish you'd stop fussing
about this wedding.
134
00:10:04,807 --> 00:10:06,479
Darling, the marriage was my idea,
135
00:10:06,647 --> 00:10:08,603
but nobody's holding a gun
to your head.
136
00:10:08,767 --> 00:10:11,235
Then I can just call it off?
137
00:10:12,567 --> 00:10:14,762
Any fool can do that, darling.
138
00:10:14,927 --> 00:10:16,155
But why would you want to?
139
00:10:16,327 --> 00:10:17,726
Prince Michael loves you.
140
00:10:17,887 --> 00:10:19,764
And whether you believe it or not,
141
00:10:19,927 --> 00:10:22,487
I think that you're
starting to fall for him.
142
00:10:22,647 --> 00:10:24,478
But I'm not in love with him.
143
00:10:24,647 --> 00:10:29,198
And how can you, of all people,
want me to marry a man I don't love?
144
00:10:29,367 --> 00:10:32,518
What I want in my marriage
is to be passionately in love.
145
00:10:33,287 --> 00:10:36,199
Darling,
there's more to marriage than passion.
146
00:10:36,367 --> 00:10:38,085
Believe me, I know.
147
00:10:38,247 --> 00:10:40,761
Only once have I let my heart
overrule my head.
148
00:10:40,927 --> 00:10:44,237
And that was with Blake Carrington.
I met him, I married him a month later,
149
00:10:44,407 --> 00:10:46,125
and look what happened.
150
00:10:46,287 --> 00:10:48,562
No,
don't throw away a brilliant marriage
151
00:10:48,727 --> 00:10:51,958
for the sake of an infatuation
with a man you can never have.
152
00:10:52,687 --> 00:10:54,359
What man?
153
00:10:55,847 --> 00:10:59,999
Darling, I've seen that look
of unrequited love before.
154
00:11:00,167 --> 00:11:01,156
Forget him.
155
00:11:01,327 --> 00:11:05,036
Concentrate on a man who loves you
and who can give you everything.
156
00:11:05,847 --> 00:11:07,678
So when are you
seeing Michael again?
157
00:11:08,527 --> 00:11:11,121
Blake is taking us to dinner
tomorrow night.
158
00:11:11,647 --> 00:11:13,000
Hold onto him, darling.
159
00:11:13,167 --> 00:11:18,878
Believe me, a real man who loves you
is much better than a fantasy lover.
160
00:11:29,807 --> 00:11:31,684
How about you, Claudia?
161
00:11:31,847 --> 00:11:33,246
What are you going to do?
162
00:11:33,407 --> 00:11:36,956
Oh, I'll probably spend another
sleepless night trying to figure out
163
00:11:37,127 --> 00:11:39,004
what happened
between Steven and me.
164
00:11:39,167 --> 00:11:41,044
What went wrong.
165
00:11:41,487 --> 00:11:44,240
And thinking about a future
I'm not sure I'm ready for.
166
00:11:46,727 --> 00:11:48,365
If you need me, you call.
167
00:11:59,567 --> 00:12:02,365
- Oh, Dex.
- Claudia.
168
00:12:02,527 --> 00:12:04,677
Krystle, I have to talk to you.
Would you excuse us?
169
00:12:07,767 --> 00:12:10,076
Yeah, sure. Night.
170
00:12:20,647 --> 00:12:22,922
What did you find out, Dex?
171
00:12:24,127 --> 00:12:26,163
Daniel didn't make it.
172
00:12:32,127 --> 00:12:34,277
He's in a prison camp in Paraguay.
173
00:13:02,247 --> 00:13:06,240
Try to escape again, senor,
and there will be no trial.
174
00:13:06,407 --> 00:13:09,160
You'll be shot, comprende?
175
00:13:27,927 --> 00:13:30,885
Claudia,
Gerard told me you were here.
176
00:13:31,047 --> 00:13:33,322
Yes, I thought of calling you,
177
00:13:33,487 --> 00:13:36,320
but I didn't want to tell you
what I have to say over the phone.
178
00:13:37,247 --> 00:13:38,600
Tell me what?
179
00:13:40,007 --> 00:13:41,326
I'm going to Mexico.
180
00:13:42,127 --> 00:13:44,277
- A divorce there-
- A divorce?
181
00:13:44,447 --> 00:13:46,085
Steven,
I think it's the only thing to do.
182
00:13:46,247 --> 00:13:47,646
I don't.
183
00:13:47,807 --> 00:13:49,525
Claudia...
184
00:13:50,887 --> 00:13:54,675
We need more time to think about
what's happened to us.
185
00:13:54,847 --> 00:13:56,997
How much we've meant
to each other.
186
00:13:57,167 --> 00:14:01,399
But we're not thinking,
we're brooding and we're suffering.
187
00:14:01,567 --> 00:14:04,240
I've learned how unhealthy
that can be.
188
00:14:04,647 --> 00:14:07,115
Oh, Steven, try and understand
189
00:14:07,287 --> 00:14:09,926
that I'm trying
to leave a failed marriage
190
00:14:10,087 --> 00:14:12,317
with as much dignity as I can.
191
00:14:15,047 --> 00:14:17,925
Part of me
wants to change your mind.
192
00:14:22,687 --> 00:14:26,362
Claudia, any time
you wanna see Danny, it's okay.
193
00:14:29,647 --> 00:14:31,763
I'm sorry about all of this.
194
00:14:32,727 --> 00:14:34,524
I am too.
195
00:14:34,847 --> 00:14:36,565
I really am.
196
00:14:48,807 --> 00:14:51,799
- Claudia, what is it?
- It's nothing, Blake.
197
00:14:59,407 --> 00:15:02,205
Steven,
what's the matter with Claudia?
198
00:15:02,367 --> 00:15:04,961
She's going to Mexico
to file for divorce.
199
00:15:05,127 --> 00:15:07,641
It'll be final
by the time she returns.
200
00:15:07,807 --> 00:15:10,002
Damn it, why didn't you stop her?
Is that what you want?
201
00:15:10,167 --> 00:15:11,725
That's what she wants, Dad.
202
00:15:12,527 --> 00:15:15,997
I'll talk to her, convince her
that you both need more time.
203
00:15:16,167 --> 00:15:18,965
Dad,
this is between Claudia and me.
204
00:15:19,127 --> 00:15:21,197
This affects the entire family.
205
00:15:21,367 --> 00:15:23,517
If she goes, what's left?
206
00:15:23,687 --> 00:15:24,836
Luke and l.
207
00:15:25,007 --> 00:15:28,443
You told me you'd accept me
for what I am and how I want to live.
208
00:15:28,607 --> 00:15:31,246
Have you changed your mind already,
Dad?
209
00:15:42,087 --> 00:15:44,282
I told you I'd stand by you, Steven.
210
00:15:45,687 --> 00:15:48,076
I've never broken a promise
to my family,
211
00:15:48,567 --> 00:15:49,795
and I never will.
212
00:15:55,207 --> 00:15:57,880
Daniel was captured
trying to cross the border here.
213
00:15:58,047 --> 00:16:00,607
- And taken to the prison here?
- Yeah, with very tight security.
214
00:16:00,767 --> 00:16:02,439
But we have a contact there
who informed us
215
00:16:02,607 --> 00:16:04,563
that they're gonna
transport Daniel by truck
216
00:16:04,727 --> 00:16:07,161
over this road
back to the capital to stand trial.
217
00:16:07,327 --> 00:16:08,806
Then we've got to move.
218
00:16:08,967 --> 00:16:11,197
I'll leave on the next plane,
you make the arrangements.
219
00:16:11,367 --> 00:16:13,927
Then it's a question of
watch and wait.
220
00:16:14,087 --> 00:16:15,645
Wait for what?
221
00:16:19,247 --> 00:16:21,203
Let me know when you're ready.
222
00:16:23,647 --> 00:16:25,080
Mrs. Dexter.
223
00:16:25,247 --> 00:16:27,238
Good afternoon.
224
00:16:30,687 --> 00:16:31,836
Ready for what?
225
00:16:33,007 --> 00:16:34,884
Nothing, Alexis.
226
00:16:36,487 --> 00:16:39,638
You've always been dangerous
when you're quiet, Dex.
227
00:16:40,127 --> 00:16:42,766
That's one of the things
that attracts me about you.
228
00:16:42,927 --> 00:16:46,203
But right now, I think it's your plans
that are dangerous.
229
00:16:46,367 --> 00:16:48,403
I want you to change them.
230
00:16:50,967 --> 00:16:52,446
You know,
231
00:16:53,127 --> 00:16:56,164
sometimes I almost think
you really do love me, Alexis.
232
00:16:56,887 --> 00:17:00,402
And I don't want to lose you.
233
00:17:08,207 --> 00:17:10,880
Not even you
can change my mind on this one.
234
00:17:13,487 --> 00:17:15,717
Just watch me.
235
00:17:24,247 --> 00:17:26,317
I've gotta go back.
236
00:17:43,127 --> 00:17:44,719
Thank you for a wonderful evening,
Daddy.
237
00:17:44,887 --> 00:17:46,525
It was a pleasure.
238
00:17:46,687 --> 00:17:49,838
Thank you, I've really enjoyed
the restaurant and the company.
239
00:17:50,007 --> 00:17:53,158
I have classes tomorrow and it's late.
Good night, Michael.
240
00:17:53,327 --> 00:17:56,160
- Good night, Daddy.
- Good night, darling.
241
00:18:00,047 --> 00:18:03,198
Well, would you care
and join me for a brandy, Michael?
242
00:18:03,367 --> 00:18:04,880
Thank you.
243
00:18:09,647 --> 00:18:11,205
- My country may be small,
Mr. Carrington,
244
00:18:11,367 --> 00:18:13,164
but our problems aren't.
245
00:18:13,327 --> 00:18:15,602
My father is trying to encourage
constitutional reform.
246
00:18:15,767 --> 00:18:17,485
Yes, I know. He's to be commended.
247
00:18:17,647 --> 00:18:20,844
Ideas are cheap, Mr. Carrington.
All kinds of people have them.
248
00:18:21,007 --> 00:18:22,998
But making them work,
that's different.
249
00:18:23,167 --> 00:18:25,078
You have the authority,
the backing of Parliament.
250
00:18:25,247 --> 00:18:26,965
On paper, at least.
251
00:18:27,127 --> 00:18:29,721
But there's another kind of paper,
currency.
252
00:18:30,207 --> 00:18:31,560
And the very wealthy of my country
253
00:18:31,727 --> 00:18:34,560
have no desire
to redistribute that wealth.
254
00:18:40,127 --> 00:18:42,197
Now, Mr. Carrington,
255
00:18:42,967 --> 00:18:45,435
you didn't ask me in here
to talk politics.
256
00:18:45,607 --> 00:18:47,598
No, I didn't.
257
00:18:47,967 --> 00:18:49,036
Sit down, won't you?
258
00:18:49,847 --> 00:18:51,360
Thank you.
259
00:18:54,567 --> 00:18:58,640
Tell me, why I should approve
of your marrying my daughter?
260
00:18:59,087 --> 00:19:00,406
Because I love her.
261
00:19:00,567 --> 00:19:02,603
But does she love you?
262
00:19:02,767 --> 00:19:04,598
Yes, she does.
263
00:19:05,247 --> 00:19:07,966
She may not know it yet,
but she does.
264
00:19:10,767 --> 00:19:13,156
She'd be marrying a man
that she hardly knows,
265
00:19:13,327 --> 00:19:16,046
moving to a country
that is hardly stable.
266
00:19:17,207 --> 00:19:20,279
And free to return home
any time she likes,
267
00:19:20,447 --> 00:19:22,517
if she becomes at all unhappy.
268
00:19:25,287 --> 00:19:29,121
Michael, until I'm convinced
that Amanda is happy,
269
00:19:30,167 --> 00:19:33,364
that the marriage is based on love,
not merely on convenience,
270
00:19:34,287 --> 00:19:37,962
I'm afraid I can't give you my approval,
nor my blessing.
271
00:19:39,527 --> 00:19:44,282
Amanda is beautiful, bright, wilful,
272
00:19:45,287 --> 00:19:47,403
and very spoiled.
273
00:19:48,167 --> 00:19:49,839
I do, however, love her.
274
00:19:51,847 --> 00:19:53,121
And I will marry her,
275
00:19:54,127 --> 00:19:56,038
and I will make her happy.
276
00:20:09,367 --> 00:20:11,403
You know, Steven,
I never claimed to be a good cook,
277
00:20:11,567 --> 00:20:13,319
but I at least thought
my food was edible.
278
00:20:13,487 --> 00:20:15,682
I'm just not hungry, I guess.
279
00:20:16,767 --> 00:20:19,839
Steven,
Claudia is doing what she has to do.
280
00:20:20,007 --> 00:20:20,996
She's-
281
00:20:21,167 --> 00:20:24,398
She's hurting,
and she's trying to protect herself.
282
00:20:25,567 --> 00:20:27,285
I know that.
283
00:20:31,847 --> 00:20:36,045
Believe me, Steven, she's doing
what's right for both of you.
284
00:20:36,207 --> 00:20:37,925
I wonder,
285
00:20:38,607 --> 00:20:39,676
is she?
286
00:21:06,887 --> 00:21:09,720
- Who's there?
Adam.
287
00:21:13,487 --> 00:21:15,523
Oh, Adam.
288
00:21:15,687 --> 00:21:16,915
Claudia, my God, what's wrong?
289
00:21:17,087 --> 00:21:19,476
I needed you.
290
00:21:24,607 --> 00:21:27,041
I need you now.
291
00:21:29,367 --> 00:21:31,756
Make love to me, Adam.
292
00:22:13,367 --> 00:22:16,086
Tell me that's not the sunrise.
293
00:22:17,767 --> 00:22:19,803
I'd be lying.
294
00:22:26,047 --> 00:22:27,275
We have a plane to catch.
295
00:22:27,447 --> 00:22:30,325
No, no, no. Close your eyes.
296
00:22:30,487 --> 00:22:32,000
Pretend it's still night.
297
00:22:35,647 --> 00:22:37,842
I never thought I could feel like this.
298
00:22:38,007 --> 00:22:41,716
I never thought that making love
could make me feel this way.
299
00:22:42,807 --> 00:22:45,367
As much as I've loved other men,
300
00:22:45,527 --> 00:22:48,758
nobody's ever made me feel
the way you do.
301
00:23:32,647 --> 00:23:33,875
I owe you one.
302
00:23:34,047 --> 00:23:36,242
We're not out of this yet.
303
00:23:38,447 --> 00:23:39,482
Come on, let's move it.
304
00:23:49,247 --> 00:23:50,839
Come on.
305
00:24:01,967 --> 00:24:03,480
Just leave them on the railing.
Thanks.
306
00:24:03,647 --> 00:24:04,636
Ashley.
307
00:24:04,807 --> 00:24:07,844
Oh, thank you. It's so lovely.
308
00:24:08,007 --> 00:24:09,440
Welcome back to the world,
Dominique.
309
00:24:09,607 --> 00:24:11,563
Oh, God, Ashley.
310
00:24:11,727 --> 00:24:13,160
Come on, I'll help you to your room.
311
00:24:13,327 --> 00:24:16,956
Oh, dear, I wish everyone would stop
telling me what to eat, when to sleep.
312
00:24:17,127 --> 00:24:20,199
There are some things
I can do for myself,
313
00:24:20,367 --> 00:24:24,155
if everyone would just leave me alone
for one minute.
314
00:24:24,647 --> 00:24:26,046
I'm sorry.
315
00:24:26,207 --> 00:24:28,482
I'm really sorry, darling.
316
00:24:31,007 --> 00:24:34,124
First day out of the hospital.
She's just tired, I'm sure.
317
00:24:34,287 --> 00:24:36,118
I know. She'll be fine.
318
00:24:36,287 --> 00:24:39,245
You've been such a good friend,
so very helpful.
319
00:24:39,407 --> 00:24:41,796
Thank you very, very much.
320
00:24:48,527 --> 00:24:50,040
I'm sorry.
321
00:24:50,207 --> 00:24:51,879
I'll come back at another time.
322
00:24:52,047 --> 00:24:53,116
Krystle, wait.
323
00:25:06,087 --> 00:25:09,204
My beloved mother
would have been shocked.
324
00:25:09,367 --> 00:25:12,404
Why? Because you've given her jewels
to another woman?
325
00:25:12,567 --> 00:25:14,762
No, no, no.
326
00:25:15,007 --> 00:25:19,239
Because the girl who wears them
is more beautiful than the jewels,
327
00:25:20,087 --> 00:25:22,442
and as beautiful as she.
328
00:25:24,247 --> 00:25:28,638
She was somewhat conceited,
if deservedly so.
329
00:25:30,487 --> 00:25:32,921
With that smile,
you'll conquer my country.
330
00:25:33,847 --> 00:25:35,997
Just as I have you?
331
00:25:37,287 --> 00:25:38,959
Just as you have me.
332
00:25:42,847 --> 00:25:46,362
You may have been conquered,
Michael, but I haven't.
333
00:25:46,527 --> 00:25:48,757
Sex is not part of our arrangement.
334
00:25:50,287 --> 00:25:53,723
Still saving yourself
for that phantom lover of yours?
335
00:25:54,967 --> 00:25:57,879
I'm here. Where is he?
336
00:25:58,487 --> 00:26:00,125
The only reason
that you're here with me
337
00:26:00,287 --> 00:26:03,438
is because you've made a deal
with Colbyco.
338
00:26:03,607 --> 00:26:05,563
That doesn't mean
you can have me.
339
00:26:06,207 --> 00:26:08,926
You'll love the winters in Moldavia.
340
00:26:09,287 --> 00:26:11,278
They're as cold as ice.
341
00:26:12,567 --> 00:26:14,398
Just like you.
342
00:26:33,847 --> 00:26:35,439
Will there be anything else,
Mrs. Dexter?
343
00:26:35,607 --> 00:26:38,121
No, thank you, Lin. That'll be all.
344
00:26:39,207 --> 00:26:40,606
My apologies, Mrs. Dexter.
345
00:26:40,767 --> 00:26:42,723
You prepared
a wonderful meal and I'm-
346
00:26:42,887 --> 00:26:45,037
I'm afraid I've rather spoiled it.
347
00:26:45,207 --> 00:26:49,200
Michael, I don't prepare meals,
I simply order them.
348
00:26:49,367 --> 00:26:51,437
I wanted this to be special,
349
00:26:51,607 --> 00:26:56,158
but here's to other enchanting
evenings with my future son-in-law.
350
00:26:56,407 --> 00:26:58,045
I wonder.
351
00:26:58,487 --> 00:27:00,318
Don't you believe in happy endings?
352
00:27:00,487 --> 00:27:03,365
Happy endings all require
some sort of beginning.
353
00:27:04,007 --> 00:27:07,204
Amanda may be hot-tempered,
short-sighted and rude,
354
00:27:07,367 --> 00:27:09,562
but she's also passionate,
and in love with love.
355
00:27:09,727 --> 00:27:10,955
She'll come around.
356
00:27:11,127 --> 00:27:12,526
One of the privileges of royalty
357
00:27:12,687 --> 00:27:15,281
is that people usually
wait for me to come around.
358
00:27:17,047 --> 00:27:19,880
Don't tell me
that you're throwing in the towel?
359
00:27:20,047 --> 00:27:21,366
Conceding defeat?
360
00:27:22,327 --> 00:27:25,717
I have never given up anything,
Mrs. Dexter.
361
00:27:27,127 --> 00:27:29,038
Well, since neither of you
like to concede defeat,
362
00:27:29,207 --> 00:27:32,324
I'd say you were the perfect pair,
wouldn't you?
363
00:27:47,247 --> 00:27:48,965
Why don't you pour us
an after-dinner drink.
364
00:27:49,127 --> 00:27:51,004
Well, that's a good idea.
365
00:27:53,207 --> 00:27:54,720
Huh.
366
00:27:54,887 --> 00:27:58,402
You, uh,
live with your work, don't you?
367
00:27:58,567 --> 00:28:00,683
It's never let me down.
368
00:28:00,927 --> 00:28:02,804
It's my passion.
369
00:28:03,247 --> 00:28:06,080
Actually,
I think it's a perfect relationship.
370
00:28:06,647 --> 00:28:08,797
That's how you met your husband,
wasn't it?
371
00:28:08,967 --> 00:28:10,764
Yes, at a photo session.
372
00:28:10,927 --> 00:28:13,725
I gave up photography as a profession
after we were married,
373
00:28:13,887 --> 00:28:15,115
but I still kept it as a hobby.
374
00:28:15,287 --> 00:28:16,766
Thanks.
375
00:28:17,847 --> 00:28:19,803
These are very good.
376
00:28:20,487 --> 00:28:23,604
Blake's a complex man.
You've captured every mood.
377
00:28:24,087 --> 00:28:26,476
He's quite a wonderful subject.
378
00:28:31,087 --> 00:28:34,682
You seem to focus on older men.
379
00:28:34,847 --> 00:28:36,678
Maynard, Blake.
380
00:28:37,807 --> 00:28:42,722
Well, they have character, depth,
experience.
381
00:28:43,687 --> 00:28:45,643
And what about younger men?
382
00:28:45,807 --> 00:28:47,525
Don't we deserve a chance?
383
00:29:28,287 --> 00:29:30,005
Daniel.
384
00:29:31,527 --> 00:29:34,200
Oh, thank God you're alive.
385
00:29:44,607 --> 00:29:47,041
You could have been killed.
386
00:29:47,207 --> 00:29:48,435
But even with a bum leg,
387
00:29:48,607 --> 00:29:51,883
bullets screaming past your ear
tend to make you run a little bit faster.
388
00:29:53,047 --> 00:29:57,757
The most terrifying moment
was in that jail cell alone at night,
389
00:29:58,407 --> 00:30:00,716
afraid I might die
without ever seeing you again.
390
00:30:01,807 --> 00:30:04,241
- Daniel-
- That's what kept me alive.
391
00:30:04,407 --> 00:30:07,399
No matter what,
I'd have found my way back.
392
00:30:07,567 --> 00:30:09,239
Nothing can keep me from you.
393
00:30:09,407 --> 00:30:11,363
What's important
is that you and Dex are safe.
394
00:30:11,527 --> 00:30:14,439
No, what's important
is that we're back together.
395
00:30:15,247 --> 00:30:17,681
- Oh, Daniel-
- Krystie, look at me.
396
00:30:20,607 --> 00:30:25,203
Fate kept me alive,
fate brought us back together.
397
00:30:25,607 --> 00:30:27,723
You're on your own now.
You're free.
398
00:30:28,287 --> 00:30:30,278
I love Blake.
399
00:30:30,447 --> 00:30:34,565
And whatever problems
we might have, they're temporary.
400
00:30:34,727 --> 00:30:36,718
I believe in my marriage.
401
00:30:37,207 --> 00:30:39,846
When you opened that door,
what did I see in your eyes?
402
00:30:40,007 --> 00:30:41,520
What did I hear in your voice?
403
00:30:41,687 --> 00:30:45,680
What you saw and heard was joy
at your being alive.
404
00:30:46,207 --> 00:30:48,562
I care for you, Daniel,
405
00:30:48,727 --> 00:30:50,240
but I love Blake.
406
00:30:52,567 --> 00:30:54,478
Then why are you here?
407
00:30:55,607 --> 00:30:57,359
Whether you want to admit it or not,
Krystie,
408
00:30:57,527 --> 00:30:59,165
you're turning away from Blake.
409
00:30:59,687 --> 00:31:03,077
And no matter how hard
you try to fight it, you're turning to me.
410
00:31:04,007 --> 00:31:07,044
I want you to be the woman
you want to be.
411
00:31:07,207 --> 00:31:09,880
And I'll wait for that woman
if it takes the rest of my life.
412
00:31:43,567 --> 00:31:46,445
Lin, who sent this package?
413
00:31:47,607 --> 00:31:49,120
I did, Alexis.
414
00:31:50,207 --> 00:31:51,925
Dex.
415
00:31:53,047 --> 00:31:56,278
And what exactly
were you doing in Rio?
416
00:31:57,367 --> 00:32:00,723
Oh, I was doing a little shopping.
417
00:32:00,887 --> 00:32:04,277
And I caught a plane
to fly home to you.
418
00:32:04,447 --> 00:32:07,519
Oh, Dex, Dex.
419
00:32:07,687 --> 00:32:09,678
Oh, I missed you so much.
420
00:32:09,847 --> 00:32:11,246
I missed you too.
421
00:32:12,807 --> 00:32:14,399
Aren't you gonna open your present?
422
00:32:15,607 --> 00:32:17,563
Of course.
423
00:32:37,927 --> 00:32:44,082
And I forget to do
424
00:32:46,007 --> 00:32:49,238
The little ordinary things
425
00:32:51,607 --> 00:32:57,523
That everyone ought to do
426
00:33:00,687 --> 00:33:03,042
- Who is it?
Ashley.
427
00:33:03,207 --> 00:33:05,277
Ashley, come in.
428
00:33:07,847 --> 00:33:11,635
Dominique, why aren't you dressed?
429
00:33:11,807 --> 00:33:13,399
What in the world
are you talking about?
430
00:33:14,207 --> 00:33:16,084
I told you
we're having dinner with Blake.
431
00:33:18,607 --> 00:33:20,677
Oh, I really don't feel like that.
432
00:33:21,167 --> 00:33:23,044
Now, Blake is not gonna take no
for an answer.
433
00:33:23,207 --> 00:33:25,198
He checked with your doctor,
he sent a car for us,
434
00:33:25,367 --> 00:33:29,838
and he wants his very glamorous sister
to be at his house right now.
435
00:33:38,327 --> 00:33:40,443
Dominique's not here yet.
436
00:33:40,767 --> 00:33:44,157
- Got a minute?
- Yeah, what is it?
437
00:33:44,887 --> 00:33:47,321
I wanna talk to you about Claudia.
438
00:33:49,727 --> 00:33:52,764
Steven, you and I have known
each other ever since we were kids, l-
439
00:33:52,927 --> 00:33:54,997
I feel like we're brothers.
440
00:33:56,687 --> 00:33:58,518
I know that Claudia's
going to be here tonight.
441
00:33:58,687 --> 00:34:02,965
Jeff, you can say anything you want to
about Claudia.
442
00:34:03,127 --> 00:34:05,163
That doesn't mean I have to listen.
443
00:34:05,327 --> 00:34:07,761
I'm sick and tired
of listening to everybody's advice.
444
00:34:07,927 --> 00:34:09,997
I know how you feel, Steven.
445
00:34:10,167 --> 00:34:11,441
It's happened to me.
446
00:34:11,607 --> 00:34:13,279
- With Fallon?
- Yeah.
447
00:34:13,447 --> 00:34:15,677
I mean, one day she disappears
and the next thing I know,
448
00:34:15,847 --> 00:34:17,803
she comes back from Haiti
and we're divorced.
449
00:34:19,967 --> 00:34:24,643
I felt so angry at what I considered
betrayal, I turned my back on her.
450
00:34:24,807 --> 00:34:26,160
Don't turn your back on Claudia,
451
00:34:26,327 --> 00:34:28,158
don't be the one
to drive her into Adam's arms.
452
00:34:28,327 --> 00:34:29,646
Okay, okay.
453
00:34:29,807 --> 00:34:32,162
Don't do that to Claudia.
454
00:34:32,687 --> 00:34:34,518
Well,
I'll consider not doing that to Claudia.
455
00:34:34,687 --> 00:34:37,565
Now, I'm serious. Now, for God's
sakes, you've gotta remember
456
00:34:37,727 --> 00:34:40,287
what Claudia did for you
when you were about to lose Danny.
457
00:34:41,007 --> 00:34:42,520
And you know Adam.
458
00:34:42,687 --> 00:34:46,441
The guy moves in on another man's
woman every chance he can get.
459
00:34:49,087 --> 00:34:51,043
He did it to me with Kirby.
460
00:34:52,087 --> 00:34:56,205
Our live-in opportunist who's doing it
to me right now with Claudia.
461
00:34:57,727 --> 00:34:59,001
Yes.
462
00:35:02,207 --> 00:35:04,846
Jeff, do you think for one minute
I haven't appealed to Claudia?
463
00:35:05,567 --> 00:35:08,001
I've told her she can see Danny
any time she wants.
464
00:35:08,167 --> 00:35:12,683
I begged her not to divorce me,
to wait, not to do anything impulsive.
465
00:35:12,847 --> 00:35:15,645
All my appeals fell on deaf ears.
466
00:35:17,047 --> 00:35:19,641
She's made her own bed,
she can lie in it.
467
00:35:19,807 --> 00:35:21,604
Even if Adam's lying in it with her.
468
00:36:03,687 --> 00:36:05,484
I seem to remember
that smile somewhere.
469
00:36:05,647 --> 00:36:09,526
Oh, this is wonderful.
Blake, I'm stunned.
470
00:36:15,047 --> 00:36:17,356
- You look beautiful.
- Thank you.
471
00:36:17,527 --> 00:36:21,440
Thank you for coming. I know how
difficult it must be for you to be here.
472
00:36:21,607 --> 00:36:23,916
I wanted to be here for you.
473
00:36:28,487 --> 00:36:31,479
Will you join me later
and make it a clean sweep?
474
00:36:31,807 --> 00:36:36,483
I never make any really important
decisions until I've had my fill of caviar.
475
00:36:42,567 --> 00:36:45,400
Claudia, when did you get back?
476
00:36:45,567 --> 00:36:46,841
Last night.
477
00:36:48,607 --> 00:36:51,041
So are we divorced?
478
00:36:51,527 --> 00:36:53,279
Yes, we are.
479
00:36:54,407 --> 00:36:56,318
And what part did you play
in all this, Adam?
480
00:36:56,807 --> 00:36:58,320
Steven, please.
481
00:36:58,487 --> 00:37:01,479
Tell me something, how long did it
take you to talk her into the divorce?
482
00:37:01,647 --> 00:37:02,682
One night?
483
00:37:03,527 --> 00:37:06,246
I didn't have to talk her into anything.
484
00:37:11,567 --> 00:37:14,604
Steven, please.
485
00:37:18,047 --> 00:37:20,481
I'm sorry you were put through that.
486
00:37:27,767 --> 00:37:30,406
You look especially beautiful
this evening.
487
00:37:31,727 --> 00:37:33,319
Stop it.
488
00:37:33,807 --> 00:37:36,196
I've had just about enough of this,
Amanda.
489
00:37:36,367 --> 00:37:38,437
Look, I've already told you.
490
00:37:38,927 --> 00:37:40,565
very well.
491
00:37:40,727 --> 00:37:44,606
You want me to leave you alone?
You just got your wish.
492
00:37:46,647 --> 00:37:48,717
- Michael, people are looking.
- Well, let them look.
493
00:37:48,887 --> 00:37:51,196
There's absolutely nothing to see.
494
00:37:51,727 --> 00:37:53,957
It's over between us, Amanda.
495
00:37:54,447 --> 00:37:56,483
It's finished.
496
00:38:05,887 --> 00:38:07,559
Amanda.
497
00:38:09,367 --> 00:38:10,686
Amanda.
498
00:38:10,847 --> 00:38:12,678
Amanda, darling, what is it?
499
00:38:12,847 --> 00:38:14,997
Oh, Daddy, please,
just let me be alone.
500
00:38:15,167 --> 00:38:17,476
- But-
- Blake, let her go.
501
00:38:18,767 --> 00:38:20,723
She needs to be alone.
502
00:38:23,247 --> 00:38:25,078
Perhaps you're right.
503
00:38:29,167 --> 00:38:31,078
But then I always think you're right.
504
00:38:35,767 --> 00:38:37,485
You used to.
505
00:38:39,407 --> 00:38:41,443
Oh, Krystle.
506
00:38:43,047 --> 00:38:45,959
Let's forget our differences.
Let's forget about Daniel Reece.
507
00:38:46,127 --> 00:38:48,595
Let's forget everything, can't we?
508
00:38:49,127 --> 00:38:51,721
It would mean so much to me.
509
00:38:53,967 --> 00:38:56,879
Blake, Daniel's back.
510
00:38:57,047 --> 00:39:00,005
- He's been hurt.
- You've seen him?
511
00:39:00,167 --> 00:39:02,920
Well, yes,
he came to see me after he returned.
512
00:39:03,087 --> 00:39:05,317
He obviously knew where to find you,
didn't he?
513
00:39:05,487 --> 00:39:07,557
Blake,
I'm trying to tell you that Daniel-
514
00:39:07,727 --> 00:39:10,719
You're trying to tell me he's been after
something all along, you.
515
00:39:10,887 --> 00:39:12,366
Well, yes, he has, but-
516
00:39:12,527 --> 00:39:14,245
Well, maybe I'm talking
to the wrong person.
517
00:39:14,407 --> 00:39:15,886
Maybe I should be talking to him.
518
00:39:43,607 --> 00:39:44,596
Hello.
519
00:39:45,087 --> 00:39:46,759
Reece, this is Blake Carrington.
520
00:39:46,927 --> 00:39:49,361
I tried to reach you all last night.
521
00:39:49,527 --> 00:39:51,882
- Why?
- You and I have got to talk.
522
00:39:52,527 --> 00:39:54,404
I'm on my way to the airport.
I don't have time.
523
00:39:54,607 --> 00:39:58,441
Then make time.
This has gotta be settled now.
524
00:39:58,927 --> 00:40:00,963
You don't listen well, Blake.
525
00:40:01,127 --> 00:40:02,799
I said I'm on my way to the airport.
526
00:40:34,167 --> 00:40:36,886
I'm sorry, Mr. Reece, but he insisted.
527
00:40:38,207 --> 00:40:40,641
It's all right, Burt, I'll take care of it.
528
00:40:40,807 --> 00:40:44,117
I'm on my way to Portland, Blake.
You'd better get out.
529
00:40:44,287 --> 00:40:46,357
I don't give a damn
where you're going.
530
00:40:46,527 --> 00:40:47,721
I'm not getting off this plane
531
00:40:47,887 --> 00:40:50,560
until we've settled things between us
once and for all.
532
00:40:53,927 --> 00:40:56,122
You tried to break up our marriage.
533
00:40:56,287 --> 00:40:57,640
But it didn't work.
534
00:40:57,807 --> 00:41:00,560
Now stay the hell our of our lives.
535
00:41:01,567 --> 00:41:04,001
Excuse me, Mr. Reece,
the tower says weather's moving in.
536
00:41:04,167 --> 00:41:07,682
Either we take off now or we're
gonna be grounded for several hours.
537
00:41:09,487 --> 00:41:12,957
- Well?
- I haven't finished with you yet.
538
00:41:15,087 --> 00:41:16,361
Let's go.
539
00:41:16,967 --> 00:41:19,037
All right, close it up.
540
00:41:44,487 --> 00:41:47,399
I'm sick and tired of you waiting
for my marriage to crumble.
541
00:41:47,567 --> 00:41:50,639
You thinking you could
take my wife away from me.
542
00:41:50,807 --> 00:41:53,082
Except that she'd never go with you,
never.
543
00:41:53,247 --> 00:41:56,125
- Why, because you ordered it?
- Because I know Krystle.
544
00:41:56,287 --> 00:41:58,198
You know what she thinks,
what she feels,
545
00:41:58,367 --> 00:42:00,676
what she needs, when she hurts.
546
00:42:00,847 --> 00:42:01,962
Is she happy, Blake?
547
00:42:02,127 --> 00:42:03,958
She was until you showed up.
548
00:42:04,127 --> 00:42:05,799
I offered Krystle her freedom.
549
00:42:05,967 --> 00:42:07,036
You offered her nothing.
550
00:42:07,207 --> 00:42:09,846
You've wrapped her in dreams,
your dreams.
551
00:42:10,007 --> 00:42:11,963
Tried to make her over
into your image.
552
00:42:17,607 --> 00:42:19,518
Krystle only wants
to think for herself.
553
00:42:19,687 --> 00:42:23,282
Tell me something,
what are you worried about?
554
00:42:23,447 --> 00:42:24,800
Are you afraid that when she does,
555
00:42:24,967 --> 00:42:27,561
she'll finally see you
for what you really are?
556
00:42:27,727 --> 00:42:31,606
Krystle knows who I am,
I've always been honest with her.
557
00:42:31,767 --> 00:42:37,080
She would never leave me.
And by God, I will never let her go.
558
00:42:42,407 --> 00:42:43,476
Forget it.
559
00:42:43,647 --> 00:42:47,037
You wanted to settle this?
It's settled, I'm taking her.
560
00:42:47,207 --> 00:42:48,845
Like hell you are.
561
00:42:49,007 --> 00:42:50,998
My wife is not up for grabs.
562
00:42:54,127 --> 00:42:56,243
What's going on back there?
563
00:42:56,767 --> 00:42:57,995
Mr. Reece, are you all right?
564
00:43:00,847 --> 00:43:03,281
Grab the controls.
The pilot's out cold.
565
00:43:04,007 --> 00:43:05,201
Cut the throttle.
566
00:43:05,367 --> 00:43:07,358
Our air speed is too high.
567
00:43:11,847 --> 00:43:15,283
Get him off the controls
so I can pull the nose back up.
568
00:43:18,927 --> 00:43:20,519
His arm is jammed in the wheel.
569
00:43:23,247 --> 00:43:25,124
Pull him back
so I can get ahold of the wheel.
570
00:43:25,287 --> 00:43:27,118
I can't get him off the controls!
571
00:43:27,287 --> 00:43:28,686
His leg must be caught.
572
00:43:32,007 --> 00:43:34,885
We're losing too much
air speed. We're going to stall.
573
00:43:35,047 --> 00:43:38,278
We've gotta level this thing out
or we're gonna go in.
574
00:43:48,767 --> 00:43:51,122
We're not gonna make
this next ridge.
575
00:43:53,567 --> 00:43:54,841
Brace yourself.
576
00:43:55,007 --> 00:43:56,122
We're going in.
43663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.