All language subtitles for Dynasty S05E21 Life and Death

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,407 --> 00:02:08,238 Every time she sat up, she turned cyanotic. 2 00:02:08,407 --> 00:02:12,798 All right. Start arterial blood gases and scan EKG and chest x-rays. 3 00:02:12,967 --> 00:02:15,162 Okay, I already have the lv going, the D5W. 4 00:02:15,327 --> 00:02:18,160 Doctor, she's my sister. Please do everything you can. 5 00:02:18,327 --> 00:02:21,842 - We always do. - Last BP, 80 over 50. 6 00:02:22,007 --> 00:02:24,396 Heart rate, 120 and regular. 7 00:02:24,567 --> 00:02:27,206 - Do we have any history on her? - No history whatsoever. 8 00:02:27,367 --> 00:02:29,403 Get Neurology down here. 9 00:02:29,847 --> 00:02:31,917 Okay, let's transfer her. 10 00:02:34,247 --> 00:02:38,081 - How is she, Father? - She's alive, but just barely. 11 00:02:48,007 --> 00:02:50,441 She hasn't gone into shock, but it was close. 12 00:02:50,607 --> 00:02:52,279 Now all her vital signs are stable. 13 00:02:52,447 --> 00:02:55,166 Doctor, was it a stroke or was it a heart attack? 14 00:02:55,327 --> 00:02:56,726 Oh, clearly, it was her heart. 15 00:02:57,287 --> 00:02:59,801 You see, we're not really sure what happened. 16 00:02:59,967 --> 00:03:03,164 We think she has a serious heart-valve problem. 17 00:03:03,327 --> 00:03:05,795 But the history is not typical, and we're still running tests. 18 00:03:05,967 --> 00:03:08,435 What do you mean by "not typical," doctor? 19 00:03:09,527 --> 00:03:13,156 Well, we hear a murmur sometimes, and then at other times we don't. 20 00:03:13,327 --> 00:03:15,602 Whenever she sits up, she becomes faint. 21 00:03:16,407 --> 00:03:17,760 Look, we have her under sedation, 22 00:03:17,927 --> 00:03:20,885 and I don't expect any changes before morning. 23 00:03:21,047 --> 00:03:23,402 I know you're all very concerned, but why don't you go home? 24 00:03:23,567 --> 00:03:25,558 If there's any change, I'll call you. 25 00:03:26,047 --> 00:03:28,038 No. No, I'm going to stay. 26 00:03:28,207 --> 00:03:30,926 But I do think it would be better if you did what the doctor suggests, 27 00:03:31,087 --> 00:03:32,679 - all of you. - Well, that's fine with me. 28 00:03:32,847 --> 00:03:34,963 I'd rather be anywhere than in a hospital. 29 00:03:35,447 --> 00:03:37,517 WOMAN Dr. Shem... Father, you shouldn't be alone, 30 00:03:37,687 --> 00:03:38,802 if anything should happen. 31 00:03:38,967 --> 00:03:40,923 Adam's right, Blake. You need your rest. 32 00:03:41,127 --> 00:03:44,642 Will you do as I say? Please. 33 00:03:44,807 --> 00:03:46,638 If that's the way you want it, Father. 34 00:03:46,807 --> 00:03:49,799 - If you need me, call. - Thank you. I will. 35 00:03:50,887 --> 00:03:53,037 Doctor, I'd like to phone New York. 36 00:03:53,207 --> 00:03:56,040 I know a cardiologist, a Dr. Russell Chase, 37 00:03:56,207 --> 00:03:58,516 who, reputedly, is the best in the country. 38 00:03:58,687 --> 00:04:00,359 That's what I want for my sister, the best. 39 00:04:00,527 --> 00:04:02,518 Of course. You can use my office. 40 00:04:02,687 --> 00:04:05,997 WOMAN -to Paediatrics. Dr. Verdan to Paediatrics, please. 41 00:04:06,167 --> 00:04:08,727 Jeff, I'm sorry about what I said back there, but it's the truth. 42 00:04:08,887 --> 00:04:11,117 I mean, the smell of a hospital. You look in these doors, 43 00:04:11,287 --> 00:04:13,005 you see all these people hooked up to tubes. 44 00:04:13,167 --> 00:04:14,680 Forget about it, we'll just go home. 45 00:04:14,847 --> 00:04:17,725 Tell you what, I got a better idea. Why don't we go back to La Mirage 46 00:04:17,887 --> 00:04:19,559 and have a drink and maybe a dance or two? 47 00:04:19,727 --> 00:04:21,558 No, not tonight. 48 00:04:21,727 --> 00:04:23,046 Well, when? 49 00:04:23,207 --> 00:04:26,961 Jeff, I'm sick to death of wandering the halls of that castle every evening. 50 00:04:27,127 --> 00:04:29,004 You go to bed early, you get up early. 51 00:04:29,167 --> 00:04:31,522 I thought newlyweds were supposed to have a little more fun. 52 00:04:31,687 --> 00:04:33,598 Wait a minute. Look, I'm sorry if you're bored. 53 00:04:33,767 --> 00:04:34,882 But Dominique could be dying, 54 00:04:35,047 --> 00:04:37,197 and I don't feel tonight is the night to go dancing. 55 00:04:37,367 --> 00:04:38,800 I'm supposed to give up my entire life 56 00:04:38,967 --> 00:04:40,480 because somebody I don't know is sick? 57 00:04:40,647 --> 00:04:42,558 The lady's name is Dominique, 58 00:04:42,727 --> 00:04:45,082 and she's part of the family that's part of me. 59 00:04:45,247 --> 00:04:46,600 Remember that. 60 00:04:46,767 --> 00:04:48,803 - call Radiology, please. 61 00:04:48,967 --> 00:04:53,324 Dr. Moore, Dr. Vance Moore, call Radiology, please. 62 00:04:53,847 --> 00:04:57,044 Uh-huh. Okay, great. Bye. 63 00:04:57,207 --> 00:04:58,765 Thank you. 64 00:04:59,887 --> 00:05:01,161 Krystle's on her way. 65 00:05:01,327 --> 00:05:03,477 I still think you should have checked with Blake first. 66 00:05:03,647 --> 00:05:07,037 - Adam, she wants to be here. - Honey, we all want to be here. 67 00:05:07,207 --> 00:05:10,005 But it's clear that Blake decides who stays and who goes. 68 00:05:10,167 --> 00:05:11,725 You know, he's under a lot of pressure. 69 00:05:11,887 --> 00:05:14,196 - I think you're misjudging him. - Am l? 70 00:05:14,367 --> 00:05:16,676 He didn't ask us to leave, he ordered us to leave. 71 00:05:16,847 --> 00:05:18,075 We're like tin soldiers to him. 72 00:05:18,247 --> 00:05:19,646 Wind us up, we march to his command. 73 00:05:19,807 --> 00:05:21,843 - He's the head of the family. - Family? 74 00:05:22,007 --> 00:05:23,759 Now, that's a wonderful-sounding word. 75 00:05:23,927 --> 00:05:25,679 Conjures up all kinds of lovely images: 76 00:05:25,847 --> 00:05:29,920 family dinners, family picnics, puppies by the family fireplace. 77 00:05:30,087 --> 00:05:31,839 You think that's what we are to Blake? Family? 78 00:05:32,007 --> 00:05:34,202 Adam, I think you're tired. 79 00:05:34,887 --> 00:05:39,324 I'm tired of a lot of things. And don't think you're immune either. 80 00:05:39,487 --> 00:05:41,682 As long as you do what Blake says, you'll be fine. 81 00:05:41,847 --> 00:05:45,886 But go against his wishes just once, and we'll see whether you're family, 82 00:05:46,047 --> 00:05:48,402 or just one more of Blake's subjects. 83 00:06:10,887 --> 00:06:12,525 How is she? 84 00:06:12,687 --> 00:06:14,405 Stable. 85 00:06:15,207 --> 00:06:19,485 It's a word they seem to use when they don't know what to expect next. 86 00:06:19,647 --> 00:06:22,400 Doctor still doesn't know what the basic problem is. 87 00:06:29,847 --> 00:06:31,644 Why didn't you call? 88 00:06:31,807 --> 00:06:33,877 - If Claudia hadn't- - Krystle. 89 00:06:34,047 --> 00:06:38,837 I appreciate your being here, but there's nothing for you to do. 90 00:06:39,007 --> 00:06:40,645 Why don't you go on back home? 91 00:06:42,487 --> 00:06:46,002 Blake, there may be nothing any of us can do, 92 00:06:46,167 --> 00:06:48,727 except be here for each other. 93 00:06:50,207 --> 00:06:55,042 So whatever our differences might be, I wanna be here, 94 00:06:56,007 --> 00:06:57,998 with you and with Dominique. 95 00:06:58,167 --> 00:06:59,805 Please. 96 00:07:02,487 --> 00:07:04,318 Thank you. 97 00:07:18,727 --> 00:07:22,640 Damn it, Sam, you're Dex's father. You should know where he is. 98 00:07:23,167 --> 00:07:26,364 All right. But if you hear from him, please let me know. 99 00:07:26,527 --> 00:07:28,165 Goodbye. 100 00:07:30,127 --> 00:07:32,357 Well, at least one of us found what we were looking for. 101 00:07:35,847 --> 00:07:39,123 Darling, when we were in Acapulco, 102 00:07:39,287 --> 00:07:42,404 did Dex, by any chance, tell you where he might be going? 103 00:07:42,567 --> 00:07:45,035 The only thing Dex ever told me is where I should go. 104 00:07:45,207 --> 00:07:48,916 Besides, I had other things on my mind in Acapulco, remember? 105 00:07:49,087 --> 00:07:53,285 Yes, well, while we're on that subject, 106 00:07:53,447 --> 00:07:55,517 have you done anything about that situation? 107 00:07:56,127 --> 00:07:57,606 What situation? 108 00:07:58,647 --> 00:08:00,399 Don't be coy with me, darling. 109 00:08:00,567 --> 00:08:04,958 Prince Michael. Have you called him and tried to patch up your relationship? 110 00:08:05,687 --> 00:08:08,645 There was no relationship, it was just a fairy tale. 111 00:08:09,767 --> 00:08:11,837 I don't think he thought it was a fairy tale, darling. 112 00:08:12,007 --> 00:08:13,679 I saw the way he looked at you. 113 00:08:13,847 --> 00:08:16,486 You'd be a fool if you let him slip away. 114 00:08:17,087 --> 00:08:19,806 Prince Michael was never mine to let slip away. 115 00:08:19,967 --> 00:08:22,925 He's engaged to that duchess of something or other. 116 00:08:23,087 --> 00:08:27,046 Darling, engagements were made to be broken, as we all know. 117 00:08:28,127 --> 00:08:31,836 Mummy, why don't you solve the problems of your own love life 118 00:08:32,007 --> 00:08:33,963 before you start working on mine? 119 00:08:35,927 --> 00:08:37,519 And what is that supposed to mean? 120 00:08:37,687 --> 00:08:39,359 Well, if I did want to call Prince Michael, 121 00:08:39,527 --> 00:08:41,324 at least I'd know where to find him. 122 00:08:41,487 --> 00:08:43,205 But where's the love of your life? 123 00:08:43,367 --> 00:08:45,835 You can't call Dex, because you don't even know where he is. 124 00:09:01,167 --> 00:09:02,156 All right, the- 125 00:09:04,247 --> 00:09:07,080 Let's finish this in the morning. You need some rest. 126 00:09:07,247 --> 00:09:10,796 I'll rest when I get you out of Paraguay, not before. 127 00:09:10,967 --> 00:09:13,640 Now, the route to the airport's secure. 128 00:09:13,807 --> 00:09:15,843 I got guys all the way along the line. 129 00:09:16,007 --> 00:09:20,080 I've got a predetermined system of signals, in case we get in trouble. 130 00:09:20,247 --> 00:09:21,965 I can't do it, Mr. Dexter. 131 00:09:22,127 --> 00:09:24,766 I can't take Daniel's passport and leave him behind. 132 00:09:24,927 --> 00:09:28,203 I owe him a great deal. I can't leave him. 133 00:09:28,367 --> 00:09:32,246 Professor, please. Daniel himself approved this plan. 134 00:09:32,407 --> 00:09:36,195 This is not the time to question it. 135 00:09:39,127 --> 00:09:43,882 Look, you're sick. You've obviously contracted malaria. 136 00:10:03,767 --> 00:10:05,758 Hello, doctor. 137 00:10:06,047 --> 00:10:07,446 Oh. 138 00:10:09,607 --> 00:10:14,203 I've performed to some rough rooms in my time, 139 00:10:14,687 --> 00:10:17,884 I don't think I'm going to get a break in this room either. 140 00:10:18,447 --> 00:10:20,722 Everything's going to be fine, Dominique. 141 00:10:23,327 --> 00:10:24,806 Is it, Blake? 142 00:10:25,687 --> 00:10:29,123 Yes. Yes, it is. 143 00:10:30,247 --> 00:10:32,397 First things first, Miss Deveraux. 144 00:10:33,527 --> 00:10:34,926 When I first examined you, 145 00:10:35,087 --> 00:10:37,555 there were certain signs that led me in a particular direction: 146 00:10:37,727 --> 00:10:39,080 a heart murmur. 147 00:10:40,007 --> 00:10:42,202 Heart murmur? 148 00:10:44,127 --> 00:10:47,915 Those were just my stomach grumbling. 149 00:10:48,087 --> 00:10:50,885 I didn't have my breakfast this morning, doctor. 150 00:10:51,047 --> 00:10:52,366 Please, I know you're frightened, 151 00:10:52,527 --> 00:10:55,485 but you have to listen and understand what I'm going to say. 152 00:10:56,407 --> 00:11:00,036 I believe that you're suffering from what we call mitral stenosis, 153 00:11:00,207 --> 00:11:02,880 probably due to a bout with rheumatic fever when you were a child. 154 00:11:03,047 --> 00:11:05,686 But all the pieces don't quite fit the puzzle. 155 00:11:06,327 --> 00:11:09,637 I don't ever recall having rheumatic fever. 156 00:11:09,807 --> 00:11:12,719 Nevertheless, it appears you do have heart-valve damage. 157 00:11:12,887 --> 00:11:15,321 What's the extent of that damage, doctor? 158 00:11:15,487 --> 00:11:19,196 Well, instead of the approximate 2- and-a-half-centimetre opening 159 00:11:19,367 --> 00:11:24,316 in the mitral valve, you have less than 1 centimetre. 160 00:11:25,767 --> 00:11:27,166 Oh. 161 00:11:28,367 --> 00:11:30,881 That's a silly mistake, isn't it? 162 00:11:31,047 --> 00:11:33,515 The blood flow is inhibited, collects in the atrium, 163 00:11:33,687 --> 00:11:34,756 and backs into the lungs. 164 00:11:34,927 --> 00:11:37,646 I strongly suggest surgery, immediately. 165 00:11:40,167 --> 00:11:42,886 That means the damage can be repaired. 166 00:11:43,727 --> 00:11:45,399 Doctor, 167 00:11:48,247 --> 00:11:50,397 how are my chances? 168 00:11:50,927 --> 00:11:54,158 From all the reports I've seen, you're otherwise in perfect physical condition. 169 00:11:54,327 --> 00:11:56,716 But I must impress upon you, Miss Deveraux, 170 00:11:56,887 --> 00:11:59,162 this surgery is your only chance. 171 00:12:01,567 --> 00:12:03,922 You really have no choice. 172 00:12:05,207 --> 00:12:07,846 I'm sure you wanna be alone with your family. 173 00:12:08,007 --> 00:12:09,998 I'll wait for your decision. 174 00:12:16,807 --> 00:12:21,881 I have accomplished a hell of a lot in my lifetime. 175 00:12:23,927 --> 00:12:26,202 And if it ends now, 176 00:12:26,367 --> 00:12:28,403 you know, Krystle, 177 00:12:28,887 --> 00:12:30,684 I really have no regrets. 178 00:12:31,167 --> 00:12:34,318 It's not going to end, Dominique. 179 00:12:34,967 --> 00:12:38,277 You're a strong woman, Dominique. You're going to be all right. 180 00:12:38,887 --> 00:12:41,845 Oh, stop it. Stop it, both of you. 181 00:12:42,007 --> 00:12:44,441 I know what you're trying to do. 182 00:12:45,727 --> 00:12:47,445 But if I am dying, 183 00:12:47,607 --> 00:12:51,566 please allow me to die with some dignity. 184 00:13:16,407 --> 00:13:18,079 Lin. 185 00:13:19,487 --> 00:13:21,523 Dexters residence. 186 00:13:22,047 --> 00:13:23,605 One moment, please. 187 00:13:24,527 --> 00:13:28,156 Lin, have some cymbidiums sent to Dominique Deveraux 188 00:13:28,327 --> 00:13:31,046 at Cheney Hospital with a message from me: 189 00:13:31,207 --> 00:13:35,041 "Get well soon. I miss the fun and games." 190 00:13:35,207 --> 00:13:38,244 I'll take care of it, Mrs. Dexter. There's a long-distance call for you 191 00:13:38,407 --> 00:13:40,398 from Bolivia, regarding Mr. Jeffrey Colby. 192 00:13:40,567 --> 00:13:42,603 - Are you in? - Yes. 193 00:13:43,287 --> 00:13:45,562 Mrs. Dexter will be right with you. 194 00:13:47,927 --> 00:13:50,316 Thank you, Lin. Hello? 195 00:13:50,487 --> 00:13:53,160 Oh, darling. 196 00:13:53,327 --> 00:13:55,079 Well, thank you. 197 00:13:55,247 --> 00:13:57,841 But this isn't just a friendly call, is it? 198 00:13:58,007 --> 00:14:00,282 I assume that you've dug up something that I ought to know 199 00:14:00,447 --> 00:14:04,360 about the Jeff Colby, Nicole De vilbis marriage? 200 00:14:04,927 --> 00:14:06,758 Aha. 201 00:14:08,647 --> 00:14:10,444 Really? 202 00:14:17,487 --> 00:14:19,079 Steven, my loyalties, and Jeff's, 203 00:14:19,247 --> 00:14:21,477 Iie with Denver-Carrington and not Colbyco. 204 00:14:21,647 --> 00:14:23,603 Well, I can speak for myself, Adam. Thank you. 205 00:14:25,687 --> 00:14:28,645 Since Colbyco owns 25 percent of those South China Sea leases, 206 00:14:28,807 --> 00:14:31,321 I'd say we have a shared loyalty, wouldn't you? 207 00:14:31,487 --> 00:14:34,524 Yes. To make sure that whatever business deals we do make 208 00:14:34,687 --> 00:14:36,359 benefit both companies. 209 00:14:36,527 --> 00:14:39,121 Then I repeat, there is absolutely no reason why we shouldn't use 210 00:14:39,287 --> 00:14:41,005 Dexter lnternational Drilling Company. 211 00:14:41,167 --> 00:14:44,045 And we will, if their bid is right. 212 00:14:44,687 --> 00:14:46,166 I'm disappointed in you, Adam. 213 00:14:46,327 --> 00:14:49,046 I thought after you and Dex became partners in saving Mother's life 214 00:14:49,207 --> 00:14:51,675 that your newfound friendship would mean something. 215 00:14:51,847 --> 00:14:53,997 I see loyalty only goes so far with you. 216 00:14:54,167 --> 00:14:56,476 Well, we can debate Adam's loyalty all afternoon, 217 00:14:56,647 --> 00:14:59,480 but the fact remains that if Dexter lnternational can match the best bid 218 00:14:59,647 --> 00:15:02,525 for the South China Sea drilling operation, we'll do business. 219 00:15:02,687 --> 00:15:05,247 I don't believe that personalities have anything to do with it. 220 00:15:05,407 --> 00:15:06,396 Since when, Jeff? 221 00:15:07,727 --> 00:15:08,716 Well, since- 222 00:15:08,887 --> 00:15:10,605 I'm sorry, Barbara was nowhere to be seen. 223 00:15:10,767 --> 00:15:12,564 Ashley. - How are you? 224 00:15:12,727 --> 00:15:14,524 Terrific. 225 00:15:14,687 --> 00:15:16,325 Hi. 226 00:15:17,247 --> 00:15:19,636 Lady Ashley Mitchell, I'd like you to meet Steven Carrington. 227 00:15:19,807 --> 00:15:20,796 - Hello. - Hello. 228 00:15:20,967 --> 00:15:22,719 I believe you've met Adam Carrington in Paris. 229 00:15:22,887 --> 00:15:25,401 We never actually met there, but it's a pleasure to meet you now. 230 00:15:25,567 --> 00:15:28,445 Thank you. I've been looking forward to meeting both of you, Blake's sons. 231 00:15:28,607 --> 00:15:31,485 If you're looking for Blake, he's at the hospital with Dominique Deveraux. 232 00:15:31,647 --> 00:15:34,525 Which is where I'm going now, if you'll excuse me. It's nice to meet you. 233 00:15:34,687 --> 00:15:36,837 Bye. - And I've gotta get back to Colbyco. 234 00:15:37,167 --> 00:15:39,397 - Jeff, you will have your bid. - And if it's good enough, 235 00:15:39,567 --> 00:15:41,285 Dexter lnternational will have our business. 236 00:15:41,447 --> 00:15:44,200 - Good. Nice to meet you. Bye. 237 00:15:44,367 --> 00:15:46,244 I stopped by to visit Dominique at the hospital. 238 00:15:46,407 --> 00:15:47,522 We used to know one another. 239 00:15:47,687 --> 00:15:49,917 They wouldn't let me see her, only members of the family. 240 00:15:50,087 --> 00:15:52,681 Well, she's all right now, but I think she's gonna need surgery. 241 00:15:52,847 --> 00:15:55,156 Can I get you a drink or coffee or something? 242 00:15:55,327 --> 00:15:57,795 - Coffee would be great. - Terrific. 243 00:15:58,807 --> 00:16:00,877 And you? How are you doing? 244 00:16:01,047 --> 00:16:02,446 I'm holding my own. 245 00:16:02,607 --> 00:16:04,837 More than that, judging from what I just heard. 246 00:16:05,007 --> 00:16:07,680 But you always were a downhill racer. 247 00:16:07,847 --> 00:16:10,361 Watch out for Jeff Colby, he's coming through. 248 00:16:10,527 --> 00:16:13,599 Well, I've taken a few spills in my time. Please. 249 00:16:13,767 --> 00:16:15,280 Thank you. 250 00:16:16,487 --> 00:16:18,637 That's what made you vulnerable. 251 00:16:18,807 --> 00:16:20,081 And so appealing. 252 00:16:20,567 --> 00:16:22,637 - You've changed. - I have? 253 00:16:22,807 --> 00:16:25,844 - For the worse? - Hardly. 254 00:16:26,567 --> 00:16:29,445 Well, I suppose I should congratulate you on your recent marriage. 255 00:16:30,287 --> 00:16:32,005 Thank you. 256 00:16:32,367 --> 00:16:37,395 Ashley, we've bumped into each other in some rather exotic places. 257 00:16:37,567 --> 00:16:40,127 And now you're here in Denver. Why? 258 00:16:40,687 --> 00:16:43,155 My camera happened to focus on Blake Carrington one day, 259 00:16:43,327 --> 00:16:44,840 and it's been following him ever since. 260 00:16:45,007 --> 00:16:48,317 So you came all the way to Denver to photograph Blake Carrington? 261 00:16:48,487 --> 00:16:52,241 I take pictures for a living, Jeff. I can't do that just staying in one place. 262 00:16:52,967 --> 00:16:54,764 Besides, I love what I do. 263 00:16:54,927 --> 00:16:59,284 Have a career, independence, adventure. 264 00:16:59,447 --> 00:17:01,085 What more could a woman want? 265 00:17:02,727 --> 00:17:05,958 Except maybe an invitation to dinner one of these evenings? 266 00:17:06,727 --> 00:17:08,206 For old time's sake? 267 00:17:09,007 --> 00:17:10,440 No, Jeff. 268 00:17:10,607 --> 00:17:14,566 I've always found that the present is far more interesting than the past. 269 00:17:18,247 --> 00:17:19,805 Excuse me. 270 00:17:20,607 --> 00:17:21,960 Hello. 271 00:17:22,127 --> 00:17:24,083 Yes, Alexis? 272 00:17:25,687 --> 00:17:27,678 I'll come right over. 273 00:17:47,087 --> 00:17:48,645 Oh, Krystle. 274 00:17:50,807 --> 00:17:52,286 Where's Blake? 275 00:17:52,447 --> 00:17:54,677 - He's with Dr. Chase. - Oh. 276 00:17:56,967 --> 00:17:59,242 Lie down, Miss Deveraux. 277 00:18:02,127 --> 00:18:05,039 Dominique, we need to tell Brady. 278 00:18:05,207 --> 00:18:07,357 He'll wanna be here tomorrow when you're operated on. 279 00:18:08,127 --> 00:18:09,321 No. 280 00:18:09,487 --> 00:18:11,603 We have to know where to reach him. He should be here. 281 00:18:11,767 --> 00:18:13,644 No. No. 282 00:18:14,167 --> 00:18:16,965 I don't want his pity. 283 00:18:17,247 --> 00:18:18,236 No, I don't care. 284 00:18:22,247 --> 00:18:25,478 Please, Miss Deveraux, you must lie still. 285 00:18:26,127 --> 00:18:27,799 Shh. 286 00:18:43,487 --> 00:18:45,443 What do you mean the marriage never happened? 287 00:18:45,607 --> 00:18:48,360 You were drunk, Jeff. You said so yourself. 288 00:18:48,527 --> 00:18:50,324 She shoved a piece of paper in your face, 289 00:18:50,487 --> 00:18:52,557 said that you were married, and you bought it. 290 00:18:54,847 --> 00:18:56,166 Maybe I wanted to buy it. 291 00:18:56,647 --> 00:18:57,636 Why? 292 00:18:57,807 --> 00:19:00,560 I don't know, I was tired and drunk and lonely. 293 00:19:00,727 --> 00:19:04,117 And something inside me said I don't wanna be alone anymore. 294 00:19:04,927 --> 00:19:07,122 Maybe l- I wanted it to be real. 295 00:19:08,247 --> 00:19:10,761 The reality is, Jeff, that you were lonely and vulnerable, 296 00:19:10,927 --> 00:19:12,519 and she took advantage of you. 297 00:19:12,687 --> 00:19:14,325 I let her. 298 00:19:14,487 --> 00:19:17,240 There was no struggle. I closed my eyes and I let it happen. 299 00:19:17,887 --> 00:19:19,161 And while your eyes were closed, 300 00:19:19,327 --> 00:19:22,524 she hired an innkeeper to proclaim you man and wife. 301 00:19:23,247 --> 00:19:26,159 The signatures were false, the certificate was a phoney. 302 00:19:26,327 --> 00:19:27,840 She paid them off, Jeff. 303 00:19:28,007 --> 00:19:31,044 The marriage was never registered because it never took place. 304 00:19:31,687 --> 00:19:35,760 So now that your eyes are opened, what are you going to do about it? 305 00:19:37,847 --> 00:19:39,724 I'll do what I have to do. 306 00:19:39,887 --> 00:19:42,355 I did it because I loved you. 307 00:19:43,367 --> 00:19:45,597 You wouldn't give me a chance, Jeff. 308 00:19:45,767 --> 00:19:47,519 Fallon was always coming between us. 309 00:19:47,687 --> 00:19:49,245 The memories- 310 00:19:49,407 --> 00:19:51,284 I didn't wanna lose you. 311 00:19:51,447 --> 00:19:54,439 Nikki, when you catch something in a trap, it doesn't become yours, 312 00:19:54,607 --> 00:19:55,801 it dies. 313 00:19:56,287 --> 00:19:58,198 I needed you. 314 00:19:58,367 --> 00:20:00,119 Jeff, I still do. 315 00:20:00,287 --> 00:20:01,879 We could make this work. Give it a chance. 316 00:20:02,047 --> 00:20:04,515 Oh, no, we missed the chance. We used each other. 317 00:20:04,687 --> 00:20:07,599 We both reached out and grabbed the first warm body we could find. 318 00:20:10,327 --> 00:20:12,283 We were wrong. You... 319 00:20:12,447 --> 00:20:14,005 You can't build a relationship on lies. 320 00:20:14,167 --> 00:20:15,885 If you don't have truth, you have nothing. 321 00:20:16,967 --> 00:20:19,356 You mean I have nothing. 322 00:20:19,647 --> 00:20:21,956 When I came here, I had a map leading to a statue 323 00:20:22,127 --> 00:20:23,685 that was worth a fortune. 324 00:20:23,847 --> 00:20:26,077 You made me give that statue up, Jeff. 325 00:20:26,247 --> 00:20:28,317 And I did. I gave it up because- 326 00:20:28,487 --> 00:20:30,364 Because you thought a Colby was worth a lot more 327 00:20:30,527 --> 00:20:31,676 than an ancient lnca statue. 328 00:20:33,487 --> 00:20:35,318 Well, don't worry. 329 00:20:36,207 --> 00:20:37,925 I'll pay you what it was worth. 330 00:20:42,727 --> 00:20:44,080 I'm sorry. 331 00:20:46,047 --> 00:20:47,765 You'd think I'd know better by now. 332 00:20:49,567 --> 00:20:51,876 I've been in love twice. 333 00:20:52,167 --> 00:20:55,204 The first time, Peter De vilbis destroyed it. 334 00:20:55,367 --> 00:20:58,006 And this time, it looks like I did it all by myself. 335 00:21:02,167 --> 00:21:06,046 I'll pack my things up and be out of here as soon as I can. 336 00:21:08,087 --> 00:21:10,760 Nikki, I wish it had worked out. 337 00:21:12,247 --> 00:21:13,646 For both our sakes. 338 00:21:33,927 --> 00:21:36,236 Don't you think this ball is just a little too big for you? 339 00:21:36,407 --> 00:21:38,762 Not if I hold it with two hands. 340 00:21:38,927 --> 00:21:40,121 Please, Daddy? 341 00:21:40,287 --> 00:21:43,563 You're gonna want your own car pretty soon. 342 00:21:43,807 --> 00:21:46,002 Excuse me, Mr. Carrington, a Mr. Fuller here to see you. 343 00:21:46,167 --> 00:21:48,556 Sorry to barge in like this. 344 00:21:49,447 --> 00:21:51,199 Danny, I'd like you to meet a friend of mine. 345 00:21:51,367 --> 00:21:53,927 This is Luke Fuller. Luke, this is my son, Danny. 346 00:21:54,087 --> 00:21:55,202 How do you do, Danny? 347 00:21:55,367 --> 00:21:58,040 Fine. Daddy's gonna buy me a car. 348 00:21:58,207 --> 00:21:59,640 Whoa, wait a minute, hotshot. 349 00:21:59,807 --> 00:22:01,684 I thought we were talking football here. 350 00:22:01,847 --> 00:22:04,486 That seems like a logical progression. 351 00:22:05,007 --> 00:22:07,123 Danny, if I were you, I'd go for a bicycle first. 352 00:22:07,287 --> 00:22:09,164 Two wheels are much easier than four. 353 00:22:09,327 --> 00:22:10,316 They are? 354 00:22:10,807 --> 00:22:12,638 Trust me. 355 00:22:13,527 --> 00:22:15,757 Gerard, would you take Danny up to bed? 356 00:22:15,927 --> 00:22:17,997 I'll be up to say good night in just a minute, Danny. 357 00:22:18,167 --> 00:22:19,998 Claudia too? 358 00:22:20,287 --> 00:22:22,164 No, not- Not tonight. 359 00:22:22,327 --> 00:22:23,919 You go on, now. 360 00:22:24,167 --> 00:22:25,680 Gerard. 361 00:22:28,007 --> 00:22:31,158 - Quite a kid. - Yes, he is. 362 00:22:31,647 --> 00:22:33,365 Claudia working late tonight? 363 00:22:34,127 --> 00:22:35,640 I... 364 00:22:37,487 --> 00:22:38,636 I wouldn't know. 365 00:22:39,487 --> 00:22:40,602 I see. 366 00:22:40,767 --> 00:22:41,836 Luke, 367 00:22:42,327 --> 00:22:43,840 what are you doing here? 368 00:22:44,327 --> 00:22:47,558 I'm sorry about you and Claudia, Steven. 369 00:22:49,527 --> 00:22:51,085 Well, l... 370 00:22:51,247 --> 00:22:54,478 I was coming over to tell you that I have another job lined up 371 00:22:54,647 --> 00:22:57,445 and that I needed a recommendation from you. 372 00:22:57,607 --> 00:23:01,122 But I guess I could have phoned you with that information, couldn't l? 373 00:23:01,287 --> 00:23:02,402 Yes, you could have. 374 00:23:03,007 --> 00:23:07,558 So I tried to think of another excuse to drive over here, but I couldn't. 375 00:23:07,727 --> 00:23:09,922 The truth is, Steven, l- 376 00:23:10,087 --> 00:23:11,440 I wanted to see you. 377 00:23:15,727 --> 00:23:18,560 I'll stop right here, Steven, and leave if you want. 378 00:23:19,247 --> 00:23:23,638 I know I promised to stay away, to keep my distance. 379 00:23:24,007 --> 00:23:25,486 I've tried. 380 00:23:25,647 --> 00:23:28,081 I've tried to keep busy, bury myself in my work. 381 00:23:30,647 --> 00:23:32,842 But I can't stop thinking about you, Steven. 382 00:23:35,767 --> 00:23:38,998 I guess I'm not as strong as I thought I was. 383 00:23:39,447 --> 00:23:42,837 Not as strong as you are. 384 00:23:43,687 --> 00:23:45,518 I'm not as strong as you think. 385 00:23:49,247 --> 00:23:51,397 Luke, I love Claudia. 386 00:23:52,807 --> 00:23:55,958 But to tell you the truth, I've missed you too. 387 00:23:59,327 --> 00:24:01,363 I've wanted to see you. 388 00:24:02,847 --> 00:24:04,485 Steven, l... 389 00:24:05,527 --> 00:24:07,518 We need to talk. 390 00:24:08,207 --> 00:24:10,402 But this is not the place. 391 00:24:11,767 --> 00:24:13,200 Come on. 392 00:24:19,007 --> 00:24:20,122 Evening, Gerard. 393 00:24:20,287 --> 00:24:22,517 There's a list of calls on your desk, Mr. Carrington. 394 00:24:22,687 --> 00:24:25,076 Oh, good. Thank you. - I'm gonna go say good night to Danny. 395 00:24:25,247 --> 00:24:27,124 I'll meet you at the diner, okay? 396 00:24:27,287 --> 00:24:28,276 - Dad. Steven. 397 00:24:28,447 --> 00:24:30,039 Krystle. How's Dominique? 398 00:24:30,847 --> 00:24:32,838 Oh, she's scheduled for surgery in the morning. 399 00:24:33,007 --> 00:24:35,157 She's resting now. 400 00:24:36,607 --> 00:24:40,122 Dad, this is Luke Fuller. Luke, my father and his wife, Krystle. 401 00:24:40,287 --> 00:24:41,800 Mr. Carrington. 402 00:24:41,967 --> 00:24:43,719 - Hello. - Hello. 403 00:24:45,407 --> 00:24:46,681 Uh... 404 00:24:48,807 --> 00:24:52,277 Steven, it's late and I know you have plans for this evening, 405 00:24:52,447 --> 00:24:54,677 but I wanna talk to you about something. 406 00:24:57,807 --> 00:24:59,718 Would tomorrow be convenient? 407 00:25:00,527 --> 00:25:02,006 Sure. 408 00:25:02,167 --> 00:25:03,646 Good. 409 00:25:03,807 --> 00:25:05,365 Well, good night. 410 00:25:06,647 --> 00:25:07,875 Good night. 411 00:25:08,047 --> 00:25:09,400 Good night. 412 00:25:30,087 --> 00:25:31,918 Who's there? 413 00:25:32,647 --> 00:25:33,966 Who is it? 414 00:25:34,127 --> 00:25:36,436 - Who's down there? It's Dex. 415 00:25:36,607 --> 00:25:38,279 Dex. 416 00:25:39,767 --> 00:25:41,086 Dex. 417 00:25:41,247 --> 00:25:43,522 Oh, my God. Dex! 418 00:25:43,687 --> 00:25:45,518 What's happened to you? 419 00:25:47,007 --> 00:25:48,804 Oh, God. Dex. 420 00:25:49,287 --> 00:25:51,039 What's wrong with you? What's happened to you? 421 00:25:51,207 --> 00:25:52,322 The chills... 422 00:25:52,487 --> 00:25:53,886 Dex! 423 00:26:07,487 --> 00:26:09,557 Oh, Blake. 424 00:26:09,727 --> 00:26:12,878 I was just dreaming of my own funeral. 425 00:26:13,447 --> 00:26:15,961 It was so beautiful. 426 00:26:16,127 --> 00:26:17,924 It was... 427 00:26:18,287 --> 00:26:22,246 Blake, if I don't make it, that's what I want. 428 00:26:22,407 --> 00:26:25,126 A beautiful, elegant funeral. 429 00:26:25,327 --> 00:26:29,445 There's not going to be a funeral, you're going to be fine. 430 00:26:32,287 --> 00:26:34,960 We have an appointment, Miss Deveraux. 431 00:26:38,087 --> 00:26:41,716 Dominique, let me call Brady, please. 432 00:26:42,207 --> 00:26:43,765 No. 433 00:26:43,927 --> 00:26:45,565 No. 434 00:26:47,087 --> 00:26:48,759 All right. 435 00:26:48,927 --> 00:26:50,246 We love you. 436 00:26:50,407 --> 00:26:51,806 We'll be waiting. 437 00:27:08,367 --> 00:27:11,200 WOMAN Dr. Britt to Paediatrics. 438 00:27:19,327 --> 00:27:20,476 Haemostat. 439 00:27:20,647 --> 00:27:22,160 Cardioplegic arrest. 440 00:27:22,327 --> 00:27:24,204 We're all ready. 441 00:27:26,047 --> 00:27:27,844 We're on bypass now, Dr. Chase. 442 00:27:28,327 --> 00:27:30,318 All right, I'm gonna start the atriotomy. 443 00:27:30,807 --> 00:27:33,480 It feels like a firm clot in the atrium. 444 00:27:33,647 --> 00:27:35,080 Looks firmer than a clot. 445 00:27:37,287 --> 00:27:38,845 No, it's not a clot. 446 00:27:39,007 --> 00:27:40,599 It's a myxoma. 447 00:27:40,767 --> 00:27:43,201 No wonder she became cyanotic every time she sat up. 448 00:27:43,367 --> 00:27:44,925 The tumour blocked the valve. 449 00:27:45,087 --> 00:27:47,078 Normal bypass pressure. 450 00:27:53,007 --> 00:27:54,520 Blake? 451 00:27:55,487 --> 00:27:56,920 Yes? 452 00:27:59,767 --> 00:28:01,439 If anything happens to Dominique- 453 00:28:01,607 --> 00:28:04,201 Nothing is going to happen to her. 454 00:28:04,367 --> 00:28:06,039 She's strong. 455 00:28:06,207 --> 00:28:08,402 My sister is strong. 456 00:28:08,927 --> 00:28:11,646 Yes, she's strong. 457 00:28:11,967 --> 00:28:13,605 And she's proud. 458 00:28:14,447 --> 00:28:18,486 And that pride's kept the person she loves the most away, 459 00:28:18,647 --> 00:28:20,717 just when she needs him the most. 460 00:28:21,647 --> 00:28:23,239 Brady? 461 00:28:23,567 --> 00:28:25,637 They love each other. 462 00:28:26,847 --> 00:28:30,601 Don't you think that if he knew what was happening that he'd be here? 463 00:28:30,767 --> 00:28:33,201 No matter what their problems, their differences? 464 00:28:33,367 --> 00:28:35,164 I think he would, yes. 465 00:28:36,807 --> 00:28:39,321 Why does it take something like this to convince two people 466 00:28:39,487 --> 00:28:43,366 that they love each other, need each other? 467 00:28:45,047 --> 00:28:47,436 There's so little time. 468 00:28:47,927 --> 00:28:50,600 None of us can afford to waste it. 469 00:28:55,327 --> 00:28:57,283 Krystle, you look tired. 470 00:28:57,447 --> 00:29:00,041 Why don't you go home and get some rest 471 00:29:00,207 --> 00:29:01,845 and look in on Kristina? 472 00:29:03,487 --> 00:29:05,842 If you wanna come back later, I'll still be here. 473 00:29:18,927 --> 00:29:19,962 Pump functioning well. 474 00:29:20,127 --> 00:29:21,845 We have to make the incision larger. 475 00:29:22,007 --> 00:29:23,599 It looks like at least 4 centimetres. 476 00:29:23,767 --> 00:29:25,678 How are the blood gases? 477 00:29:28,847 --> 00:29:30,917 Everything is satisfactory. 478 00:29:31,087 --> 00:29:32,645 All right, this is gonna be tricky 479 00:29:32,807 --> 00:29:36,004 because the pedicle is very close to a conducting system. 480 00:29:45,447 --> 00:29:47,597 WOMAN Nurse Stodge to ER 1. 481 00:29:47,767 --> 00:29:49,803 Nurse Stodge to ER 1. 482 00:29:49,967 --> 00:29:53,562 Blake, how's Dominique? 483 00:29:54,167 --> 00:29:57,284 She's still in surgery, and she's still alive. 484 00:29:57,447 --> 00:30:00,041 I didn't know you were that concerned. 485 00:30:00,447 --> 00:30:02,722 Of course I'm concerned. 486 00:30:02,887 --> 00:30:06,243 Well, your concern is usually about your own self-preservation. 487 00:30:06,407 --> 00:30:07,965 Alexis, 488 00:30:08,127 --> 00:30:11,961 instead of circling overhead like a vulture, why don't you leave? 489 00:30:13,167 --> 00:30:15,237 I suppose you're referring to Tom Carrington's estate. 490 00:30:15,407 --> 00:30:17,716 You know what I'm referring to. You were never happy about 491 00:30:17,887 --> 00:30:21,004 my father making Dominique the executor of his estate. 492 00:30:21,167 --> 00:30:23,203 That is not why I'm here. 493 00:30:23,367 --> 00:30:24,686 Now you listen to me, Blake. 494 00:30:24,847 --> 00:30:26,917 I could have taken your precious China Sea oil leases 495 00:30:27,087 --> 00:30:28,884 and left you with nothing, but I didn't. 496 00:30:29,047 --> 00:30:31,515 I offered you an honest deal, which you accepted, 497 00:30:31,687 --> 00:30:33,643 and which has kept Denver-Carrington alive. 498 00:30:33,807 --> 00:30:35,638 Yeah, the next thing you did was to turn around 499 00:30:35,807 --> 00:30:37,877 and try to destroy Dominique's company. 500 00:30:39,727 --> 00:30:44,243 I may strike a hard bargain, Blake, but at least I leave my victims alive. 501 00:30:44,407 --> 00:30:47,365 Which is more than I can say for you and Rashid Ahmed. 502 00:30:49,487 --> 00:30:53,321 You know damn well that I had nothing to do with Ahmed's death. 503 00:30:53,807 --> 00:30:55,684 So I read. 504 00:31:04,967 --> 00:31:06,685 Alexis. 505 00:31:10,887 --> 00:31:12,639 Alexis. 506 00:31:14,927 --> 00:31:16,724 Forgive me. 507 00:31:18,567 --> 00:31:21,604 Can't you do something else other than just check his pulse? 508 00:31:22,127 --> 00:31:24,243 Your husband's gonna be all right, Mrs. Dexter. 509 00:31:24,727 --> 00:31:27,241 You act like he's got just a mild case of flu or something. 510 00:31:27,407 --> 00:31:29,762 You told me this was malaria. He could die. 511 00:31:29,927 --> 00:31:31,440 His life's in no danger. 512 00:31:31,967 --> 00:31:34,606 He's had a relapse, Mrs. Dexter. 513 00:31:34,767 --> 00:31:36,997 He's carried this with him for quite some time, 514 00:31:37,167 --> 00:31:38,885 and he'll get over it again. 515 00:31:40,767 --> 00:31:42,485 Relapse? 516 00:31:51,087 --> 00:31:52,964 Dex. 517 00:31:53,807 --> 00:31:56,002 Dex, darling. 518 00:31:58,087 --> 00:31:59,566 Amanda... 519 00:32:01,807 --> 00:32:03,559 I'm sorry. 520 00:32:04,207 --> 00:32:06,038 Amanda, 521 00:32:06,607 --> 00:32:08,359 I'm sorry. 522 00:32:10,127 --> 00:32:13,722 Please, forgive me. 523 00:32:14,007 --> 00:32:15,520 Please, 524 00:32:16,367 --> 00:32:18,278 forgive me. 525 00:32:24,087 --> 00:32:25,759 Ready to go off bypass. 526 00:32:25,927 --> 00:32:27,997 Lungs are a little stiff. 527 00:32:28,247 --> 00:32:31,000 That's common with mitral stenosis. 528 00:32:33,807 --> 00:32:36,321 Hemostasis satisfactory. 529 00:32:38,167 --> 00:32:40,317 WOMAN Dr. Shem, call for eXchange. 530 00:32:40,487 --> 00:32:43,047 Nurse, hasn't she been in there a long time? 531 00:32:43,207 --> 00:32:45,562 It's not unusual for this type of surgery. 532 00:32:45,727 --> 00:32:48,082 Isn't there anyone that can tell me how it's going in there? 533 00:32:48,247 --> 00:32:50,124 Please try to relax, Mr. Carrington. 534 00:32:50,287 --> 00:32:52,084 She's in good hands. 535 00:32:52,247 --> 00:32:53,680 Is there any word yet, Dad? 536 00:32:53,847 --> 00:32:55,565 Oh, no. 537 00:32:55,727 --> 00:32:58,480 No, all we can do is wait and pray. 538 00:32:58,647 --> 00:33:00,797 Thank you for coming, Steven. 539 00:33:00,967 --> 00:33:03,401 You said you wanted to talk to me. 540 00:33:03,567 --> 00:33:05,000 Oh, yes. 541 00:33:05,167 --> 00:33:06,680 Yes. 542 00:33:10,167 --> 00:33:12,920 That young man that you were with last night... 543 00:33:13,087 --> 00:33:15,681 - Luke Fuller. - Yeah, Luke. 544 00:33:15,847 --> 00:33:18,600 Uh, you and Luke, 545 00:33:18,767 --> 00:33:20,246 are you, um...? 546 00:33:21,447 --> 00:33:23,005 Dad, 547 00:33:23,687 --> 00:33:25,518 I love Claudia. 548 00:33:25,687 --> 00:33:29,441 And Danny is life itself to me. 549 00:33:29,967 --> 00:33:32,276 But I'm tired of trying to fight it. 550 00:33:32,767 --> 00:33:34,246 Trying to deny what I feel. 551 00:33:34,407 --> 00:33:39,356 No matter what you want for me, what kind of son you want me to be, 552 00:33:40,807 --> 00:33:42,604 the fact is, I think I love him. 553 00:33:47,887 --> 00:33:49,684 I'm sorry. 554 00:33:57,367 --> 00:34:03,681 Steven, I've lost one child this year, and now I may lose my sister. 555 00:34:04,167 --> 00:34:05,566 Yeah. 556 00:34:05,727 --> 00:34:08,002 I could wish things were different for you, 557 00:34:08,647 --> 00:34:14,722 but no matter who you are or what you are, 558 00:34:15,887 --> 00:34:18,526 I'll be damned if I'm going to lose you. 559 00:34:37,087 --> 00:34:38,725 Atriotomy closed. 560 00:34:38,887 --> 00:34:40,923 Blood pressure, steady. 561 00:34:41,767 --> 00:34:43,359 Take her off bypass. 562 00:34:43,527 --> 00:34:45,722 Pumps shut off in five seconds. 563 00:34:45,887 --> 00:34:48,003 Good. Normal sinus rhythm. 564 00:34:48,167 --> 00:34:49,600 All signs stable. 565 00:34:49,767 --> 00:34:52,600 Close, Dr. Tully. I'll see the family. 566 00:35:00,687 --> 00:35:02,359 Her heart rate's slowing rapidly, 567 00:35:02,527 --> 00:35:03,596 blood pressure is dropping. 568 00:35:04,887 --> 00:35:07,196 She's developed heart block. She's going into shock. 569 00:35:08,567 --> 00:35:11,240 Get Dr. Chase. Stat. 570 00:35:11,407 --> 00:35:12,886 Blood pressure, zero. 571 00:35:18,247 --> 00:35:20,442 WOMAN Dr. Chase, OR 3, stat. 572 00:35:20,607 --> 00:35:24,236 Dr. Chase, OR 3, stat. 573 00:35:39,527 --> 00:35:40,926 Father? 574 00:35:41,087 --> 00:35:42,759 Oh, Adam. 575 00:35:42,927 --> 00:35:45,157 - Claudia. - Hi, Blake. 576 00:35:45,327 --> 00:35:47,921 - You need to get some rest. - Oh, I can't. 577 00:35:48,087 --> 00:35:49,236 Want some coffee then? 578 00:35:49,407 --> 00:35:51,125 All right, thank you. 579 00:35:51,287 --> 00:35:54,040 I wish there was something I could do for you. 580 00:35:56,527 --> 00:35:58,279 There is something. 581 00:35:58,447 --> 00:36:00,039 Sit down. 582 00:36:02,327 --> 00:36:03,555 I spoke to Steven. 583 00:36:03,727 --> 00:36:06,446 I know about Luke Fuller. 584 00:36:06,967 --> 00:36:11,358 I also know that Steven loves you very, very much. 585 00:36:11,527 --> 00:36:16,157 Now, Claudia, don't abandon him, please. 586 00:36:16,647 --> 00:36:19,036 Oh, Blake, I'm not abandoning him. 587 00:36:19,207 --> 00:36:21,516 Steven doesn't know what he wants. 588 00:36:21,687 --> 00:36:23,598 And until he does, what do you expect me to do? 589 00:36:23,767 --> 00:36:25,325 Just sit by and wait for him? 590 00:36:25,487 --> 00:36:26,602 Yes. 591 00:36:26,767 --> 00:36:28,837 Don't you see? You're his only chance. 592 00:36:29,007 --> 00:36:30,804 At what, a normal life? 593 00:36:30,967 --> 00:36:32,559 He's got a wife and son who love him, 594 00:36:32,727 --> 00:36:34,365 he's still torn to pieces. 595 00:36:34,527 --> 00:36:37,758 Blake, Steven has to make up his own mind. 596 00:36:37,927 --> 00:36:40,202 I can't be a one-woman rescue mission for him. 597 00:36:40,407 --> 00:36:42,967 You can't or you won't? 598 00:36:43,127 --> 00:36:45,436 What do you think she can do, Father? 599 00:36:45,607 --> 00:36:48,121 Steven's made it clear that Claudia is merely in his way. 600 00:36:48,287 --> 00:36:50,755 Adam, this is between Claudia and me. 601 00:36:50,927 --> 00:36:53,282 Oh, no, Father. No. 602 00:36:53,447 --> 00:36:55,597 This goes far beyond just the two of you. 603 00:36:56,087 --> 00:36:58,396 Claudia has proven her love and her loyalty to you 604 00:36:58,567 --> 00:36:59,602 over and over again. 605 00:36:59,767 --> 00:37:01,086 - Oh, Adam. - You have. 606 00:37:01,247 --> 00:37:03,477 And so have l. So has everyone. 607 00:37:03,647 --> 00:37:05,638 And now you're asking her to give up her life 608 00:37:05,807 --> 00:37:07,365 so you can maintain this vision you have 609 00:37:07,527 --> 00:37:09,324 of what you think Steven ought to be? 610 00:37:09,487 --> 00:37:11,682 When will it end, Father? 611 00:37:13,047 --> 00:37:14,605 Come on, Claudia. 612 00:37:14,767 --> 00:37:16,962 - Come on, please. - Oh, Adam. 613 00:37:25,327 --> 00:37:27,124 Her heart rate is awfully slow, doctor. 614 00:37:28,087 --> 00:37:29,645 The suture must have caused heart block. 615 00:37:29,807 --> 00:37:31,365 - Hook up the pacemaker. - What setting? 616 00:37:31,527 --> 00:37:33,563 Heart rate 72. Five mA's. 617 00:37:34,167 --> 00:37:36,123 Spontaneous respiration resuming. 618 00:37:46,767 --> 00:37:48,644 I'd say that Nikki and l were getting a divorce, 619 00:37:48,807 --> 00:37:50,320 but that isn't exactly right. 620 00:37:51,647 --> 00:37:52,636 What's happened? 621 00:37:52,807 --> 00:37:55,480 What's happened is it was never supposed to happen. 622 00:37:58,007 --> 00:37:59,679 Turns out we were never married. 623 00:38:00,527 --> 00:38:01,562 What? 624 00:38:01,727 --> 00:38:04,719 The whole thing was a sham from start to finish. 625 00:38:04,887 --> 00:38:07,082 We were married by a glorified bartender. 626 00:38:07,887 --> 00:38:10,162 Oh, Jeff, I'm sorry. 627 00:38:10,887 --> 00:38:14,721 Heh. Who am I kidding? I knew it wasn't gonna work right from the start. 628 00:38:15,527 --> 00:38:18,166 I just didn't wanna face it. 629 00:38:18,487 --> 00:38:22,082 I needed somebody to hold onto, I guess, and... 630 00:38:22,647 --> 00:38:24,478 The fewer questions, the better. 631 00:38:27,167 --> 00:38:30,443 Krystle, when does it stop hurting? 632 00:38:31,727 --> 00:38:34,082 I loved Fallon but couldn't see what was happening, and l- 633 00:38:34,247 --> 00:38:38,240 I wanted to love Nikki, but refused to see her for what she was. 634 00:38:39,967 --> 00:38:42,197 Oh, Jeff. 635 00:38:43,327 --> 00:38:47,161 It'll stop hurting when you start facing the future. 636 00:38:47,687 --> 00:38:50,440 As long as you live in the past, the hurt will be there. 637 00:38:50,647 --> 00:38:53,002 I know that, but how can I put Fallon behind me 638 00:38:53,167 --> 00:38:55,635 when she's with me every second of my life? 639 00:39:06,167 --> 00:39:09,477 WOMAN Dr. Dwight Coleman, call your office. 640 00:39:09,847 --> 00:39:12,520 Dr. Coleman, call your office. 641 00:39:14,247 --> 00:39:15,726 Blake. 642 00:39:16,247 --> 00:39:18,442 Ashley, hello. 643 00:39:19,167 --> 00:39:22,079 Don't worry, no photographs. Just a friend worrying about you. 644 00:39:26,367 --> 00:39:28,323 I could use one. 645 00:39:36,087 --> 00:39:37,725 Is there anything I can do to help? 646 00:39:37,887 --> 00:39:41,277 No, just you being here helps. 647 00:39:43,127 --> 00:39:44,242 Mr. Carrington? 648 00:39:46,007 --> 00:39:47,645 Yes, doctor? 649 00:39:50,327 --> 00:39:52,522 Your sister's gonna be just fine. 650 00:39:53,007 --> 00:39:55,202 But she'll be unconscious for several hours. 651 00:39:55,367 --> 00:39:57,756 That's wonderful. Thank you, doctor. 652 00:40:15,127 --> 00:40:18,199 Is this seat taken or were you saving it for me? 653 00:40:18,927 --> 00:40:22,044 You may wanna change your mind. I'm not the best company tonight. 654 00:40:22,847 --> 00:40:24,599 So I can see. 655 00:40:24,767 --> 00:40:26,678 What's wrong, Jeff? 656 00:40:26,847 --> 00:40:28,121 The end of a marriage. 657 00:40:28,287 --> 00:40:30,642 The end of a bad idea. 658 00:40:31,127 --> 00:40:33,277 Well, you should be glad it's over. 659 00:40:34,127 --> 00:40:37,881 Here's to the end of bad ideas and to the beginning of nothing. 660 00:40:38,047 --> 00:40:41,084 That's not gonna solve anything. 661 00:40:41,687 --> 00:40:43,518 You may be right. 662 00:40:48,127 --> 00:40:50,595 Jeff, you're a very attractive man. 663 00:40:50,767 --> 00:40:53,281 But this is not the time or the place. 664 00:40:53,807 --> 00:40:55,399 Not just now. 665 00:40:56,647 --> 00:40:58,763 Will you settle for dinner instead? 666 00:41:00,167 --> 00:41:01,646 Come on. 667 00:41:49,447 --> 00:41:51,039 I was just dreaming about you. 668 00:41:51,767 --> 00:41:53,564 Yes, I know. 669 00:41:53,727 --> 00:41:55,718 You called out my name. 670 00:41:55,887 --> 00:41:57,764 That was sweet. 671 00:41:58,487 --> 00:42:00,364 What did I say? 672 00:42:02,967 --> 00:42:04,605 Nothing, 673 00:42:05,447 --> 00:42:07,324 and everything. 674 00:42:07,967 --> 00:42:11,960 Being delirious is a little bit like going to confession. 675 00:42:12,847 --> 00:42:15,441 Well, I was hallucinating. 676 00:42:15,607 --> 00:42:16,881 It's the malaria. 677 00:42:17,927 --> 00:42:22,318 Just the rantings and ravings of a madman? 678 00:42:23,807 --> 00:42:25,718 Exactly. 679 00:42:27,407 --> 00:42:29,318 Dex, 680 00:42:31,127 --> 00:42:34,119 where were you that you got this sick? 681 00:42:34,647 --> 00:42:39,437 It's a long story. 682 00:42:42,647 --> 00:42:46,640 I'm sure there's a lot of stories that you could tell me. 683 00:43:07,687 --> 00:43:10,997 Tell His Majesty that it's Alexis Morrell calling. 684 00:43:11,167 --> 00:43:13,476 I know he'll talk to me. 685 00:43:18,087 --> 00:43:19,805 Galen. 686 00:43:20,207 --> 00:43:21,242 Yes. 687 00:43:21,407 --> 00:43:22,999 Oh, yes, it's me. 688 00:43:23,167 --> 00:43:26,682 The Morrell may have changed, but it's still the same Alexis. 689 00:43:26,847 --> 00:43:29,919 Oh. Oh, yes, I remember. 690 00:43:30,087 --> 00:43:34,524 But Galen, the time for talking about our love is long past. 691 00:43:34,687 --> 00:43:36,484 That's not why I'm calling. 692 00:43:36,647 --> 00:43:40,765 Your son, Michael, is almost as attractive as you are. 693 00:43:40,927 --> 00:43:44,317 And needless to say, my daughter, Amanda, is ravishing. 694 00:43:44,487 --> 00:43:48,480 I'll wager a kingdom, Galen, that if we got them together, 695 00:43:48,647 --> 00:43:53,118 it could be mutually beneficial to all parties. 52006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.