Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,407 --> 00:02:08,238
Every time she sat up,
she turned cyanotic.
2
00:02:08,407 --> 00:02:12,798
All right. Start arterial blood gases
and scan EKG and chest x-rays.
3
00:02:12,967 --> 00:02:15,162
Okay, I already have the lv going,
the D5W.
4
00:02:15,327 --> 00:02:18,160
Doctor, she's my sister.
Please do everything you can.
5
00:02:18,327 --> 00:02:21,842
- We always do.
- Last BP, 80 over 50.
6
00:02:22,007 --> 00:02:24,396
Heart rate, 120 and regular.
7
00:02:24,567 --> 00:02:27,206
- Do we have any history on her?
- No history whatsoever.
8
00:02:27,367 --> 00:02:29,403
Get Neurology down here.
9
00:02:29,847 --> 00:02:31,917
Okay, let's transfer her.
10
00:02:34,247 --> 00:02:38,081
- How is she, Father?
- She's alive, but just barely.
11
00:02:48,007 --> 00:02:50,441
She hasn't gone into shock,
but it was close.
12
00:02:50,607 --> 00:02:52,279
Now all her vital signs are stable.
13
00:02:52,447 --> 00:02:55,166
Doctor, was it a stroke
or was it a heart attack?
14
00:02:55,327 --> 00:02:56,726
Oh, clearly, it was her heart.
15
00:02:57,287 --> 00:02:59,801
You see,
we're not really sure what happened.
16
00:02:59,967 --> 00:03:03,164
We think she has
a serious heart-valve problem.
17
00:03:03,327 --> 00:03:05,795
But the history is not typical,
and we're still running tests.
18
00:03:05,967 --> 00:03:08,435
What do you mean by "not typical,"
doctor?
19
00:03:09,527 --> 00:03:13,156
Well, we hear a murmur sometimes,
and then at other times we don't.
20
00:03:13,327 --> 00:03:15,602
Whenever she sits up,
she becomes faint.
21
00:03:16,407 --> 00:03:17,760
Look, we have her under sedation,
22
00:03:17,927 --> 00:03:20,885
and I don't expect any changes
before morning.
23
00:03:21,047 --> 00:03:23,402
I know you're all very concerned,
but why don't you go home?
24
00:03:23,567 --> 00:03:25,558
If there's any change, I'll call you.
25
00:03:26,047 --> 00:03:28,038
No. No, I'm going to stay.
26
00:03:28,207 --> 00:03:30,926
But I do think it would be better
if you did what the doctor suggests,
27
00:03:31,087 --> 00:03:32,679
- all of you.
- Well, that's fine with me.
28
00:03:32,847 --> 00:03:34,963
I'd rather be anywhere
than in a hospital.
29
00:03:35,447 --> 00:03:37,517
WOMAN Dr. Shem...
Father, you shouldn't be alone,
30
00:03:37,687 --> 00:03:38,802
if anything should happen.
31
00:03:38,967 --> 00:03:40,923
Adam's right, Blake.
You need your rest.
32
00:03:41,127 --> 00:03:44,642
Will you do as I say? Please.
33
00:03:44,807 --> 00:03:46,638
If that's the way you want it, Father.
34
00:03:46,807 --> 00:03:49,799
- If you need me, call.
- Thank you. I will.
35
00:03:50,887 --> 00:03:53,037
Doctor, I'd like to phone New York.
36
00:03:53,207 --> 00:03:56,040
I know a cardiologist,
a Dr. Russell Chase,
37
00:03:56,207 --> 00:03:58,516
who, reputedly,
is the best in the country.
38
00:03:58,687 --> 00:04:00,359
That's what I want for my sister,
the best.
39
00:04:00,527 --> 00:04:02,518
Of course. You can use my office.
40
00:04:02,687 --> 00:04:05,997
WOMAN -to Paediatrics.
Dr. Verdan to Paediatrics, please.
41
00:04:06,167 --> 00:04:08,727
Jeff, I'm sorry about what I said
back there, but it's the truth.
42
00:04:08,887 --> 00:04:11,117
I mean, the smell of a hospital.
You look in these doors,
43
00:04:11,287 --> 00:04:13,005
you see all these people
hooked up to tubes.
44
00:04:13,167 --> 00:04:14,680
Forget about it, we'll just go home.
45
00:04:14,847 --> 00:04:17,725
Tell you what, I got a better idea.
Why don't we go back to La Mirage
46
00:04:17,887 --> 00:04:19,559
and have a drink
and maybe a dance or two?
47
00:04:19,727 --> 00:04:21,558
No, not tonight.
48
00:04:21,727 --> 00:04:23,046
Well, when?
49
00:04:23,207 --> 00:04:26,961
Jeff, I'm sick to death of wandering
the halls of that castle every evening.
50
00:04:27,127 --> 00:04:29,004
You go to bed early,
you get up early.
51
00:04:29,167 --> 00:04:31,522
I thought newlyweds were supposed to
have a little more fun.
52
00:04:31,687 --> 00:04:33,598
Wait a minute.
Look, I'm sorry if you're bored.
53
00:04:33,767 --> 00:04:34,882
But Dominique could be dying,
54
00:04:35,047 --> 00:04:37,197
and I don't feel tonight
is the night to go dancing.
55
00:04:37,367 --> 00:04:38,800
I'm supposed to give up
my entire life
56
00:04:38,967 --> 00:04:40,480
because somebody I don't know
is sick?
57
00:04:40,647 --> 00:04:42,558
The lady's name is Dominique,
58
00:04:42,727 --> 00:04:45,082
and she's part of the family
that's part of me.
59
00:04:45,247 --> 00:04:46,600
Remember that.
60
00:04:46,767 --> 00:04:48,803
- call Radiology, please.
61
00:04:48,967 --> 00:04:53,324
Dr. Moore, Dr. Vance Moore,
call Radiology, please.
62
00:04:53,847 --> 00:04:57,044
Uh-huh. Okay, great. Bye.
63
00:04:57,207 --> 00:04:58,765
Thank you.
64
00:04:59,887 --> 00:05:01,161
Krystle's on her way.
65
00:05:01,327 --> 00:05:03,477
I still think you should have
checked with Blake first.
66
00:05:03,647 --> 00:05:07,037
- Adam, she wants to be here.
- Honey, we all want to be here.
67
00:05:07,207 --> 00:05:10,005
But it's clear that Blake decides
who stays and who goes.
68
00:05:10,167 --> 00:05:11,725
You know,
he's under a lot of pressure.
69
00:05:11,887 --> 00:05:14,196
- I think you're misjudging him.
- Am l?
70
00:05:14,367 --> 00:05:16,676
He didn't ask us to leave,
he ordered us to leave.
71
00:05:16,847 --> 00:05:18,075
We're like tin soldiers to him.
72
00:05:18,247 --> 00:05:19,646
Wind us up,
we march to his command.
73
00:05:19,807 --> 00:05:21,843
- He's the head of the family.
- Family?
74
00:05:22,007 --> 00:05:23,759
Now,
that's a wonderful-sounding word.
75
00:05:23,927 --> 00:05:25,679
Conjures up all kinds
of lovely images:
76
00:05:25,847 --> 00:05:29,920
family dinners, family picnics,
puppies by the family fireplace.
77
00:05:30,087 --> 00:05:31,839
You think that's
what we are to Blake? Family?
78
00:05:32,007 --> 00:05:34,202
Adam, I think you're tired.
79
00:05:34,887 --> 00:05:39,324
I'm tired of a lot of things.
And don't think you're immune either.
80
00:05:39,487 --> 00:05:41,682
As long as you do what Blake says,
you'll be fine.
81
00:05:41,847 --> 00:05:45,886
But go against his wishes just once,
and we'll see whether you're family,
82
00:05:46,047 --> 00:05:48,402
or just one more of Blake's subjects.
83
00:06:10,887 --> 00:06:12,525
How is she?
84
00:06:12,687 --> 00:06:14,405
Stable.
85
00:06:15,207 --> 00:06:19,485
It's a word they seem to use when
they don't know what to expect next.
86
00:06:19,647 --> 00:06:22,400
Doctor still doesn't know
what the basic problem is.
87
00:06:29,847 --> 00:06:31,644
Why didn't you call?
88
00:06:31,807 --> 00:06:33,877
- If Claudia hadn't-
- Krystle.
89
00:06:34,047 --> 00:06:38,837
I appreciate your being here,
but there's nothing for you to do.
90
00:06:39,007 --> 00:06:40,645
Why don't you go on back home?
91
00:06:42,487 --> 00:06:46,002
Blake, there may be nothing
any of us can do,
92
00:06:46,167 --> 00:06:48,727
except be here for each other.
93
00:06:50,207 --> 00:06:55,042
So whatever our differences might be,
I wanna be here,
94
00:06:56,007 --> 00:06:57,998
with you and with Dominique.
95
00:06:58,167 --> 00:06:59,805
Please.
96
00:07:02,487 --> 00:07:04,318
Thank you.
97
00:07:18,727 --> 00:07:22,640
Damn it, Sam, you're Dex's father.
You should know where he is.
98
00:07:23,167 --> 00:07:26,364
All right. But if you hear from him,
please let me know.
99
00:07:26,527 --> 00:07:28,165
Goodbye.
100
00:07:30,127 --> 00:07:32,357
Well, at least one of us found
what we were looking for.
101
00:07:35,847 --> 00:07:39,123
Darling, when we were in Acapulco,
102
00:07:39,287 --> 00:07:42,404
did Dex, by any chance,
tell you where he might be going?
103
00:07:42,567 --> 00:07:45,035
The only thing Dex ever told me
is where I should go.
104
00:07:45,207 --> 00:07:48,916
Besides, I had other things on my mind
in Acapulco, remember?
105
00:07:49,087 --> 00:07:53,285
Yes, well,
while we're on that subject,
106
00:07:53,447 --> 00:07:55,517
have you done anything
about that situation?
107
00:07:56,127 --> 00:07:57,606
What situation?
108
00:07:58,647 --> 00:08:00,399
Don't be coy with me, darling.
109
00:08:00,567 --> 00:08:04,958
Prince Michael. Have you called him
and tried to patch up your relationship?
110
00:08:05,687 --> 00:08:08,645
There was no relationship,
it was just a fairy tale.
111
00:08:09,767 --> 00:08:11,837
I don't think he thought
it was a fairy tale, darling.
112
00:08:12,007 --> 00:08:13,679
I saw the way he looked at you.
113
00:08:13,847 --> 00:08:16,486
You'd be a fool
if you let him slip away.
114
00:08:17,087 --> 00:08:19,806
Prince Michael was never mine
to let slip away.
115
00:08:19,967 --> 00:08:22,925
He's engaged to that duchess
of something or other.
116
00:08:23,087 --> 00:08:27,046
Darling, engagements were made
to be broken, as we all know.
117
00:08:28,127 --> 00:08:31,836
Mummy, why don't you solve
the problems of your own love life
118
00:08:32,007 --> 00:08:33,963
before you start working on mine?
119
00:08:35,927 --> 00:08:37,519
And what is that supposed to mean?
120
00:08:37,687 --> 00:08:39,359
Well, if I did want
to call Prince Michael,
121
00:08:39,527 --> 00:08:41,324
at least I'd know where to find him.
122
00:08:41,487 --> 00:08:43,205
But where's the love of your life?
123
00:08:43,367 --> 00:08:45,835
You can't call Dex, because you don't
even know where he is.
124
00:09:01,167 --> 00:09:02,156
All right, the-
125
00:09:04,247 --> 00:09:07,080
Let's finish this in the morning.
You need some rest.
126
00:09:07,247 --> 00:09:10,796
I'll rest when I get you out of Paraguay,
not before.
127
00:09:10,967 --> 00:09:13,640
Now, the route
to the airport's secure.
128
00:09:13,807 --> 00:09:15,843
I got guys all the way along the line.
129
00:09:16,007 --> 00:09:20,080
I've got a predetermined system
of signals, in case we get in trouble.
130
00:09:20,247 --> 00:09:21,965
I can't do it, Mr. Dexter.
131
00:09:22,127 --> 00:09:24,766
I can't take Daniel's passport
and leave him behind.
132
00:09:24,927 --> 00:09:28,203
I owe him a great deal.
I can't leave him.
133
00:09:28,367 --> 00:09:32,246
Professor, please.
Daniel himself approved this plan.
134
00:09:32,407 --> 00:09:36,195
This is not the time to question it.
135
00:09:39,127 --> 00:09:43,882
Look, you're sick.
You've obviously contracted malaria.
136
00:10:03,767 --> 00:10:05,758
Hello, doctor.
137
00:10:06,047 --> 00:10:07,446
Oh.
138
00:10:09,607 --> 00:10:14,203
I've performed to some rough rooms
in my time,
139
00:10:14,687 --> 00:10:17,884
I don't think I'm going to get a break
in this room either.
140
00:10:18,447 --> 00:10:20,722
Everything's going to be fine,
Dominique.
141
00:10:23,327 --> 00:10:24,806
Is it, Blake?
142
00:10:25,687 --> 00:10:29,123
Yes. Yes, it is.
143
00:10:30,247 --> 00:10:32,397
First things first, Miss Deveraux.
144
00:10:33,527 --> 00:10:34,926
When I first examined you,
145
00:10:35,087 --> 00:10:37,555
there were certain signs
that led me in a particular direction:
146
00:10:37,727 --> 00:10:39,080
a heart murmur.
147
00:10:40,007 --> 00:10:42,202
Heart murmur?
148
00:10:44,127 --> 00:10:47,915
Those were just
my stomach grumbling.
149
00:10:48,087 --> 00:10:50,885
I didn't have my breakfast
this morning, doctor.
150
00:10:51,047 --> 00:10:52,366
Please, I know you're frightened,
151
00:10:52,527 --> 00:10:55,485
but you have to listen
and understand what I'm going to say.
152
00:10:56,407 --> 00:11:00,036
I believe that you're suffering
from what we call mitral stenosis,
153
00:11:00,207 --> 00:11:02,880
probably due to a bout with rheumatic
fever when you were a child.
154
00:11:03,047 --> 00:11:05,686
But all the pieces
don't quite fit the puzzle.
155
00:11:06,327 --> 00:11:09,637
I don't ever recall
having rheumatic fever.
156
00:11:09,807 --> 00:11:12,719
Nevertheless, it appears
you do have heart-valve damage.
157
00:11:12,887 --> 00:11:15,321
What's the extent of that damage,
doctor?
158
00:11:15,487 --> 00:11:19,196
Well, instead of the approximate
2- and-a-half-centimetre opening
159
00:11:19,367 --> 00:11:24,316
in the mitral valve,
you have less than 1 centimetre.
160
00:11:25,767 --> 00:11:27,166
Oh.
161
00:11:28,367 --> 00:11:30,881
That's a silly mistake, isn't it?
162
00:11:31,047 --> 00:11:33,515
The blood flow is inhibited,
collects in the atrium,
163
00:11:33,687 --> 00:11:34,756
and backs into the lungs.
164
00:11:34,927 --> 00:11:37,646
I strongly suggest surgery,
immediately.
165
00:11:40,167 --> 00:11:42,886
That means the damage
can be repaired.
166
00:11:43,727 --> 00:11:45,399
Doctor,
167
00:11:48,247 --> 00:11:50,397
how are my chances?
168
00:11:50,927 --> 00:11:54,158
From all the reports I've seen, you're
otherwise in perfect physical condition.
169
00:11:54,327 --> 00:11:56,716
But I must impress upon you,
Miss Deveraux,
170
00:11:56,887 --> 00:11:59,162
this surgery is your only chance.
171
00:12:01,567 --> 00:12:03,922
You really have no choice.
172
00:12:05,207 --> 00:12:07,846
I'm sure you wanna be alone
with your family.
173
00:12:08,007 --> 00:12:09,998
I'll wait for your decision.
174
00:12:16,807 --> 00:12:21,881
I have accomplished a hell of a lot
in my lifetime.
175
00:12:23,927 --> 00:12:26,202
And if it ends now,
176
00:12:26,367 --> 00:12:28,403
you know, Krystle,
177
00:12:28,887 --> 00:12:30,684
I really have no regrets.
178
00:12:31,167 --> 00:12:34,318
It's not going to end, Dominique.
179
00:12:34,967 --> 00:12:38,277
You're a strong woman, Dominique.
You're going to be all right.
180
00:12:38,887 --> 00:12:41,845
Oh, stop it. Stop it, both of you.
181
00:12:42,007 --> 00:12:44,441
I know what you're trying to do.
182
00:12:45,727 --> 00:12:47,445
But if I am dying,
183
00:12:47,607 --> 00:12:51,566
please allow me to die
with some dignity.
184
00:13:16,407 --> 00:13:18,079
Lin.
185
00:13:19,487 --> 00:13:21,523
Dexters residence.
186
00:13:22,047 --> 00:13:23,605
One moment, please.
187
00:13:24,527 --> 00:13:28,156
Lin, have some cymbidiums sent
to Dominique Deveraux
188
00:13:28,327 --> 00:13:31,046
at Cheney Hospital
with a message from me:
189
00:13:31,207 --> 00:13:35,041
"Get well soon.
I miss the fun and games."
190
00:13:35,207 --> 00:13:38,244
I'll take care of it, Mrs. Dexter.
There's a long-distance call for you
191
00:13:38,407 --> 00:13:40,398
from Bolivia,
regarding Mr. Jeffrey Colby.
192
00:13:40,567 --> 00:13:42,603
- Are you in?
- Yes.
193
00:13:43,287 --> 00:13:45,562
Mrs. Dexter will be right with you.
194
00:13:47,927 --> 00:13:50,316
Thank you, Lin. Hello?
195
00:13:50,487 --> 00:13:53,160
Oh, darling.
196
00:13:53,327 --> 00:13:55,079
Well, thank you.
197
00:13:55,247 --> 00:13:57,841
But this isn't just a friendly call, is it?
198
00:13:58,007 --> 00:14:00,282
I assume that you've dug up
something that I ought to know
199
00:14:00,447 --> 00:14:04,360
about the Jeff Colby,
Nicole De vilbis marriage?
200
00:14:04,927 --> 00:14:06,758
Aha.
201
00:14:08,647 --> 00:14:10,444
Really?
202
00:14:17,487 --> 00:14:19,079
Steven, my loyalties, and Jeff's,
203
00:14:19,247 --> 00:14:21,477
Iie with Denver-Carrington
and not Colbyco.
204
00:14:21,647 --> 00:14:23,603
Well, I can speak for myself, Adam.
Thank you.
205
00:14:25,687 --> 00:14:28,645
Since Colbyco owns 25 percent
of those South China Sea leases,
206
00:14:28,807 --> 00:14:31,321
I'd say we have a shared loyalty,
wouldn't you?
207
00:14:31,487 --> 00:14:34,524
Yes. To make sure that whatever
business deals we do make
208
00:14:34,687 --> 00:14:36,359
benefit both companies.
209
00:14:36,527 --> 00:14:39,121
Then I repeat, there is absolutely
no reason why we shouldn't use
210
00:14:39,287 --> 00:14:41,005
Dexter lnternational
Drilling Company.
211
00:14:41,167 --> 00:14:44,045
And we will, if their bid is right.
212
00:14:44,687 --> 00:14:46,166
I'm disappointed in you, Adam.
213
00:14:46,327 --> 00:14:49,046
I thought after you and Dex became
partners in saving Mother's life
214
00:14:49,207 --> 00:14:51,675
that your newfound friendship
would mean something.
215
00:14:51,847 --> 00:14:53,997
I see loyalty
only goes so far with you.
216
00:14:54,167 --> 00:14:56,476
Well, we can debate
Adam's loyalty all afternoon,
217
00:14:56,647 --> 00:14:59,480
but the fact remains that if Dexter
lnternational can match the best bid
218
00:14:59,647 --> 00:15:02,525
for the South China Sea drilling
operation, we'll do business.
219
00:15:02,687 --> 00:15:05,247
I don't believe that personalities
have anything to do with it.
220
00:15:05,407 --> 00:15:06,396
Since when, Jeff?
221
00:15:07,727 --> 00:15:08,716
Well, since-
222
00:15:08,887 --> 00:15:10,605
I'm sorry,
Barbara was nowhere to be seen.
223
00:15:10,767 --> 00:15:12,564
Ashley.
- How are you?
224
00:15:12,727 --> 00:15:14,524
Terrific.
225
00:15:14,687 --> 00:15:16,325
Hi.
226
00:15:17,247 --> 00:15:19,636
Lady Ashley Mitchell,
I'd like you to meet Steven Carrington.
227
00:15:19,807 --> 00:15:20,796
- Hello.
- Hello.
228
00:15:20,967 --> 00:15:22,719
I believe you've met
Adam Carrington in Paris.
229
00:15:22,887 --> 00:15:25,401
We never actually met there,
but it's a pleasure to meet you now.
230
00:15:25,567 --> 00:15:28,445
Thank you. I've been looking forward
to meeting both of you, Blake's sons.
231
00:15:28,607 --> 00:15:31,485
If you're looking for Blake, he's at
the hospital with Dominique Deveraux.
232
00:15:31,647 --> 00:15:34,525
Which is where I'm going now, if you'll
excuse me. It's nice to meet you.
233
00:15:34,687 --> 00:15:36,837
Bye.
- And I've gotta get back to Colbyco.
234
00:15:37,167 --> 00:15:39,397
- Jeff, you will have your bid.
- And if it's good enough,
235
00:15:39,567 --> 00:15:41,285
Dexter lnternational
will have our business.
236
00:15:41,447 --> 00:15:44,200
- Good. Nice to meet you.
Bye.
237
00:15:44,367 --> 00:15:46,244
I stopped by to visit Dominique
at the hospital.
238
00:15:46,407 --> 00:15:47,522
We used to know one another.
239
00:15:47,687 --> 00:15:49,917
They wouldn't let me see her,
only members of the family.
240
00:15:50,087 --> 00:15:52,681
Well, she's all right now,
but I think she's gonna need surgery.
241
00:15:52,847 --> 00:15:55,156
Can I get you a drink or coffee
or something?
242
00:15:55,327 --> 00:15:57,795
- Coffee would be great.
- Terrific.
243
00:15:58,807 --> 00:16:00,877
And you? How are you doing?
244
00:16:01,047 --> 00:16:02,446
I'm holding my own.
245
00:16:02,607 --> 00:16:04,837
More than that,
judging from what I just heard.
246
00:16:05,007 --> 00:16:07,680
But you always were
a downhill racer.
247
00:16:07,847 --> 00:16:10,361
Watch out for Jeff Colby,
he's coming through.
248
00:16:10,527 --> 00:16:13,599
Well, I've taken a few spills in my time.
Please.
249
00:16:13,767 --> 00:16:15,280
Thank you.
250
00:16:16,487 --> 00:16:18,637
That's what made you vulnerable.
251
00:16:18,807 --> 00:16:20,081
And so appealing.
252
00:16:20,567 --> 00:16:22,637
- You've changed.
- I have?
253
00:16:22,807 --> 00:16:25,844
- For the worse?
- Hardly.
254
00:16:26,567 --> 00:16:29,445
Well, I suppose I should congratulate
you on your recent marriage.
255
00:16:30,287 --> 00:16:32,005
Thank you.
256
00:16:32,367 --> 00:16:37,395
Ashley, we've bumped into each other
in some rather exotic places.
257
00:16:37,567 --> 00:16:40,127
And now you're here in Denver.
Why?
258
00:16:40,687 --> 00:16:43,155
My camera happened to focus
on Blake Carrington one day,
259
00:16:43,327 --> 00:16:44,840
and it's been following him
ever since.
260
00:16:45,007 --> 00:16:48,317
So you came all the way to Denver
to photograph Blake Carrington?
261
00:16:48,487 --> 00:16:52,241
I take pictures for a living, Jeff.
I can't do that just staying in one place.
262
00:16:52,967 --> 00:16:54,764
Besides, I love what I do.
263
00:16:54,927 --> 00:16:59,284
Have a career, independence,
adventure.
264
00:16:59,447 --> 00:17:01,085
What more could a woman want?
265
00:17:02,727 --> 00:17:05,958
Except maybe an invitation to dinner
one of these evenings?
266
00:17:06,727 --> 00:17:08,206
For old time's sake?
267
00:17:09,007 --> 00:17:10,440
No, Jeff.
268
00:17:10,607 --> 00:17:14,566
I've always found that the present
is far more interesting than the past.
269
00:17:18,247 --> 00:17:19,805
Excuse me.
270
00:17:20,607 --> 00:17:21,960
Hello.
271
00:17:22,127 --> 00:17:24,083
Yes, Alexis?
272
00:17:25,687 --> 00:17:27,678
I'll come right over.
273
00:17:47,087 --> 00:17:48,645
Oh, Krystle.
274
00:17:50,807 --> 00:17:52,286
Where's Blake?
275
00:17:52,447 --> 00:17:54,677
- He's with Dr. Chase.
- Oh.
276
00:17:56,967 --> 00:17:59,242
Lie down, Miss Deveraux.
277
00:18:02,127 --> 00:18:05,039
Dominique, we need to tell Brady.
278
00:18:05,207 --> 00:18:07,357
He'll wanna be here tomorrow
when you're operated on.
279
00:18:08,127 --> 00:18:09,321
No.
280
00:18:09,487 --> 00:18:11,603
We have to know where to reach him.
He should be here.
281
00:18:11,767 --> 00:18:13,644
No. No.
282
00:18:14,167 --> 00:18:16,965
I don't want his pity.
283
00:18:17,247 --> 00:18:18,236
No, I don't care.
284
00:18:22,247 --> 00:18:25,478
Please, Miss Deveraux,
you must lie still.
285
00:18:26,127 --> 00:18:27,799
Shh.
286
00:18:43,487 --> 00:18:45,443
What do you mean
the marriage never happened?
287
00:18:45,607 --> 00:18:48,360
You were drunk, Jeff.
You said so yourself.
288
00:18:48,527 --> 00:18:50,324
She shoved a piece of paper
in your face,
289
00:18:50,487 --> 00:18:52,557
said that you were married,
and you bought it.
290
00:18:54,847 --> 00:18:56,166
Maybe I wanted to buy it.
291
00:18:56,647 --> 00:18:57,636
Why?
292
00:18:57,807 --> 00:19:00,560
I don't know,
I was tired and drunk and lonely.
293
00:19:00,727 --> 00:19:04,117
And something inside me
said I don't wanna be alone anymore.
294
00:19:04,927 --> 00:19:07,122
Maybe l- I wanted it to be real.
295
00:19:08,247 --> 00:19:10,761
The reality is, Jeff,
that you were lonely and vulnerable,
296
00:19:10,927 --> 00:19:12,519
and she took advantage of you.
297
00:19:12,687 --> 00:19:14,325
I let her.
298
00:19:14,487 --> 00:19:17,240
There was no struggle.
I closed my eyes and I let it happen.
299
00:19:17,887 --> 00:19:19,161
And while your eyes were closed,
300
00:19:19,327 --> 00:19:22,524
she hired an innkeeper
to proclaim you man and wife.
301
00:19:23,247 --> 00:19:26,159
The signatures were false,
the certificate was a phoney.
302
00:19:26,327 --> 00:19:27,840
She paid them off, Jeff.
303
00:19:28,007 --> 00:19:31,044
The marriage was never registered
because it never took place.
304
00:19:31,687 --> 00:19:35,760
So now that your eyes are opened,
what are you going to do about it?
305
00:19:37,847 --> 00:19:39,724
I'll do what I have to do.
306
00:19:39,887 --> 00:19:42,355
I did it because I loved you.
307
00:19:43,367 --> 00:19:45,597
You wouldn't give me a chance, Jeff.
308
00:19:45,767 --> 00:19:47,519
Fallon was always
coming between us.
309
00:19:47,687 --> 00:19:49,245
The memories-
310
00:19:49,407 --> 00:19:51,284
I didn't wanna lose you.
311
00:19:51,447 --> 00:19:54,439
Nikki, when you catch something
in a trap, it doesn't become yours,
312
00:19:54,607 --> 00:19:55,801
it dies.
313
00:19:56,287 --> 00:19:58,198
I needed you.
314
00:19:58,367 --> 00:20:00,119
Jeff, I still do.
315
00:20:00,287 --> 00:20:01,879
We could make this work.
Give it a chance.
316
00:20:02,047 --> 00:20:04,515
Oh, no, we missed the chance.
We used each other.
317
00:20:04,687 --> 00:20:07,599
We both reached out and grabbed
the first warm body we could find.
318
00:20:10,327 --> 00:20:12,283
We were wrong. You...
319
00:20:12,447 --> 00:20:14,005
You can't build a relationship on lies.
320
00:20:14,167 --> 00:20:15,885
If you don't have truth,
you have nothing.
321
00:20:16,967 --> 00:20:19,356
You mean I have nothing.
322
00:20:19,647 --> 00:20:21,956
When I came here,
I had a map leading to a statue
323
00:20:22,127 --> 00:20:23,685
that was worth a fortune.
324
00:20:23,847 --> 00:20:26,077
You made me give that statue up,
Jeff.
325
00:20:26,247 --> 00:20:28,317
And I did. I gave it up because-
326
00:20:28,487 --> 00:20:30,364
Because you thought a Colby
was worth a lot more
327
00:20:30,527 --> 00:20:31,676
than an ancient lnca statue.
328
00:20:33,487 --> 00:20:35,318
Well, don't worry.
329
00:20:36,207 --> 00:20:37,925
I'll pay you what it was worth.
330
00:20:42,727 --> 00:20:44,080
I'm sorry.
331
00:20:46,047 --> 00:20:47,765
You'd think I'd know better by now.
332
00:20:49,567 --> 00:20:51,876
I've been in love twice.
333
00:20:52,167 --> 00:20:55,204
The first time,
Peter De vilbis destroyed it.
334
00:20:55,367 --> 00:20:58,006
And this time,
it looks like I did it all by myself.
335
00:21:02,167 --> 00:21:06,046
I'll pack my things up
and be out of here as soon as I can.
336
00:21:08,087 --> 00:21:10,760
Nikki, I wish it had worked out.
337
00:21:12,247 --> 00:21:13,646
For both our sakes.
338
00:21:33,927 --> 00:21:36,236
Don't you think this ball
is just a little too big for you?
339
00:21:36,407 --> 00:21:38,762
Not if I hold it with two hands.
340
00:21:38,927 --> 00:21:40,121
Please, Daddy?
341
00:21:40,287 --> 00:21:43,563
You're gonna want your own car
pretty soon.
342
00:21:43,807 --> 00:21:46,002
Excuse me, Mr. Carrington,
a Mr. Fuller here to see you.
343
00:21:46,167 --> 00:21:48,556
Sorry to barge in like this.
344
00:21:49,447 --> 00:21:51,199
Danny, I'd like you to meet
a friend of mine.
345
00:21:51,367 --> 00:21:53,927
This is Luke Fuller.
Luke, this is my son, Danny.
346
00:21:54,087 --> 00:21:55,202
How do you do, Danny?
347
00:21:55,367 --> 00:21:58,040
Fine. Daddy's gonna buy me a car.
348
00:21:58,207 --> 00:21:59,640
Whoa, wait a minute, hotshot.
349
00:21:59,807 --> 00:22:01,684
I thought
we were talking football here.
350
00:22:01,847 --> 00:22:04,486
That seems like
a logical progression.
351
00:22:05,007 --> 00:22:07,123
Danny, if I were you,
I'd go for a bicycle first.
352
00:22:07,287 --> 00:22:09,164
Two wheels
are much easier than four.
353
00:22:09,327 --> 00:22:10,316
They are?
354
00:22:10,807 --> 00:22:12,638
Trust me.
355
00:22:13,527 --> 00:22:15,757
Gerard,
would you take Danny up to bed?
356
00:22:15,927 --> 00:22:17,997
I'll be up to say good night
in just a minute, Danny.
357
00:22:18,167 --> 00:22:19,998
Claudia too?
358
00:22:20,287 --> 00:22:22,164
No, not- Not tonight.
359
00:22:22,327 --> 00:22:23,919
You go on, now.
360
00:22:24,167 --> 00:22:25,680
Gerard.
361
00:22:28,007 --> 00:22:31,158
- Quite a kid.
- Yes, he is.
362
00:22:31,647 --> 00:22:33,365
Claudia working late tonight?
363
00:22:34,127 --> 00:22:35,640
I...
364
00:22:37,487 --> 00:22:38,636
I wouldn't know.
365
00:22:39,487 --> 00:22:40,602
I see.
366
00:22:40,767 --> 00:22:41,836
Luke,
367
00:22:42,327 --> 00:22:43,840
what are you doing here?
368
00:22:44,327 --> 00:22:47,558
I'm sorry about you and Claudia,
Steven.
369
00:22:49,527 --> 00:22:51,085
Well, l...
370
00:22:51,247 --> 00:22:54,478
I was coming over to tell you
that I have another job lined up
371
00:22:54,647 --> 00:22:57,445
and that I needed a recommendation
from you.
372
00:22:57,607 --> 00:23:01,122
But I guess I could have phoned you
with that information, couldn't l?
373
00:23:01,287 --> 00:23:02,402
Yes, you could have.
374
00:23:03,007 --> 00:23:07,558
So I tried to think of another excuse
to drive over here, but I couldn't.
375
00:23:07,727 --> 00:23:09,922
The truth is, Steven, l-
376
00:23:10,087 --> 00:23:11,440
I wanted to see you.
377
00:23:15,727 --> 00:23:18,560
I'll stop right here, Steven,
and leave if you want.
378
00:23:19,247 --> 00:23:23,638
I know I promised to stay away,
to keep my distance.
379
00:23:24,007 --> 00:23:25,486
I've tried.
380
00:23:25,647 --> 00:23:28,081
I've tried to keep busy,
bury myself in my work.
381
00:23:30,647 --> 00:23:32,842
But I can't stop thinking about you,
Steven.
382
00:23:35,767 --> 00:23:38,998
I guess I'm not as strong
as I thought I was.
383
00:23:39,447 --> 00:23:42,837
Not as strong as you are.
384
00:23:43,687 --> 00:23:45,518
I'm not as strong as you think.
385
00:23:49,247 --> 00:23:51,397
Luke, I love Claudia.
386
00:23:52,807 --> 00:23:55,958
But to tell you the truth,
I've missed you too.
387
00:23:59,327 --> 00:24:01,363
I've wanted to see you.
388
00:24:02,847 --> 00:24:04,485
Steven, l...
389
00:24:05,527 --> 00:24:07,518
We need to talk.
390
00:24:08,207 --> 00:24:10,402
But this is not the place.
391
00:24:11,767 --> 00:24:13,200
Come on.
392
00:24:19,007 --> 00:24:20,122
Evening, Gerard.
393
00:24:20,287 --> 00:24:22,517
There's a list of calls on your desk,
Mr. Carrington.
394
00:24:22,687 --> 00:24:25,076
Oh, good. Thank you.
- I'm gonna go say good night to Danny.
395
00:24:25,247 --> 00:24:27,124
I'll meet you at the diner, okay?
396
00:24:27,287 --> 00:24:28,276
- Dad.
Steven.
397
00:24:28,447 --> 00:24:30,039
Krystle. How's Dominique?
398
00:24:30,847 --> 00:24:32,838
Oh, she's scheduled for surgery
in the morning.
399
00:24:33,007 --> 00:24:35,157
She's resting now.
400
00:24:36,607 --> 00:24:40,122
Dad, this is Luke Fuller.
Luke, my father and his wife, Krystle.
401
00:24:40,287 --> 00:24:41,800
Mr. Carrington.
402
00:24:41,967 --> 00:24:43,719
- Hello.
- Hello.
403
00:24:45,407 --> 00:24:46,681
Uh...
404
00:24:48,807 --> 00:24:52,277
Steven, it's late and I know
you have plans for this evening,
405
00:24:52,447 --> 00:24:54,677
but I wanna talk to you
about something.
406
00:24:57,807 --> 00:24:59,718
Would tomorrow be convenient?
407
00:25:00,527 --> 00:25:02,006
Sure.
408
00:25:02,167 --> 00:25:03,646
Good.
409
00:25:03,807 --> 00:25:05,365
Well, good night.
410
00:25:06,647 --> 00:25:07,875
Good night.
411
00:25:08,047 --> 00:25:09,400
Good night.
412
00:25:30,087 --> 00:25:31,918
Who's there?
413
00:25:32,647 --> 00:25:33,966
Who is it?
414
00:25:34,127 --> 00:25:36,436
- Who's down there?
It's Dex.
415
00:25:36,607 --> 00:25:38,279
Dex.
416
00:25:39,767 --> 00:25:41,086
Dex.
417
00:25:41,247 --> 00:25:43,522
Oh, my God. Dex!
418
00:25:43,687 --> 00:25:45,518
What's happened to you?
419
00:25:47,007 --> 00:25:48,804
Oh, God. Dex.
420
00:25:49,287 --> 00:25:51,039
What's wrong with you?
What's happened to you?
421
00:25:51,207 --> 00:25:52,322
The chills...
422
00:25:52,487 --> 00:25:53,886
Dex!
423
00:26:07,487 --> 00:26:09,557
Oh, Blake.
424
00:26:09,727 --> 00:26:12,878
I was just dreaming
of my own funeral.
425
00:26:13,447 --> 00:26:15,961
It was so beautiful.
426
00:26:16,127 --> 00:26:17,924
It was...
427
00:26:18,287 --> 00:26:22,246
Blake, if I don't make it,
that's what I want.
428
00:26:22,407 --> 00:26:25,126
A beautiful, elegant funeral.
429
00:26:25,327 --> 00:26:29,445
There's not going to be a funeral,
you're going to be fine.
430
00:26:32,287 --> 00:26:34,960
We have an appointment,
Miss Deveraux.
431
00:26:38,087 --> 00:26:41,716
Dominique,
let me call Brady, please.
432
00:26:42,207 --> 00:26:43,765
No.
433
00:26:43,927 --> 00:26:45,565
No.
434
00:26:47,087 --> 00:26:48,759
All right.
435
00:26:48,927 --> 00:26:50,246
We love you.
436
00:26:50,407 --> 00:26:51,806
We'll be waiting.
437
00:27:08,367 --> 00:27:11,200
WOMAN
Dr. Britt to Paediatrics.
438
00:27:19,327 --> 00:27:20,476
Haemostat.
439
00:27:20,647 --> 00:27:22,160
Cardioplegic arrest.
440
00:27:22,327 --> 00:27:24,204
We're all ready.
441
00:27:26,047 --> 00:27:27,844
We're on bypass now, Dr. Chase.
442
00:27:28,327 --> 00:27:30,318
All right, I'm gonna start the atriotomy.
443
00:27:30,807 --> 00:27:33,480
It feels like a firm clot in the atrium.
444
00:27:33,647 --> 00:27:35,080
Looks firmer than a clot.
445
00:27:37,287 --> 00:27:38,845
No, it's not a clot.
446
00:27:39,007 --> 00:27:40,599
It's a myxoma.
447
00:27:40,767 --> 00:27:43,201
No wonder she became cyanotic
every time she sat up.
448
00:27:43,367 --> 00:27:44,925
The tumour blocked the valve.
449
00:27:45,087 --> 00:27:47,078
Normal bypass pressure.
450
00:27:53,007 --> 00:27:54,520
Blake?
451
00:27:55,487 --> 00:27:56,920
Yes?
452
00:27:59,767 --> 00:28:01,439
If anything happens to Dominique-
453
00:28:01,607 --> 00:28:04,201
Nothing is going to happen to her.
454
00:28:04,367 --> 00:28:06,039
She's strong.
455
00:28:06,207 --> 00:28:08,402
My sister is strong.
456
00:28:08,927 --> 00:28:11,646
Yes, she's strong.
457
00:28:11,967 --> 00:28:13,605
And she's proud.
458
00:28:14,447 --> 00:28:18,486
And that pride's kept the person
she loves the most away,
459
00:28:18,647 --> 00:28:20,717
just when she needs him the most.
460
00:28:21,647 --> 00:28:23,239
Brady?
461
00:28:23,567 --> 00:28:25,637
They love each other.
462
00:28:26,847 --> 00:28:30,601
Don't you think that if he knew what
was happening that he'd be here?
463
00:28:30,767 --> 00:28:33,201
No matter what their problems,
their differences?
464
00:28:33,367 --> 00:28:35,164
I think he would, yes.
465
00:28:36,807 --> 00:28:39,321
Why does it take something like this
to convince two people
466
00:28:39,487 --> 00:28:43,366
that they love each other,
need each other?
467
00:28:45,047 --> 00:28:47,436
There's so little time.
468
00:28:47,927 --> 00:28:50,600
None of us can afford to waste it.
469
00:28:55,327 --> 00:28:57,283
Krystle, you look tired.
470
00:28:57,447 --> 00:29:00,041
Why don't you go home
and get some rest
471
00:29:00,207 --> 00:29:01,845
and look in on Kristina?
472
00:29:03,487 --> 00:29:05,842
If you wanna come back later,
I'll still be here.
473
00:29:18,927 --> 00:29:19,962
Pump functioning well.
474
00:29:20,127 --> 00:29:21,845
We have to make the incision larger.
475
00:29:22,007 --> 00:29:23,599
It looks like at least 4 centimetres.
476
00:29:23,767 --> 00:29:25,678
How are the blood gases?
477
00:29:28,847 --> 00:29:30,917
Everything is satisfactory.
478
00:29:31,087 --> 00:29:32,645
All right, this is gonna be tricky
479
00:29:32,807 --> 00:29:36,004
because the pedicle
is very close to a conducting system.
480
00:29:45,447 --> 00:29:47,597
WOMAN
Nurse Stodge to ER 1.
481
00:29:47,767 --> 00:29:49,803
Nurse Stodge to ER 1.
482
00:29:49,967 --> 00:29:53,562
Blake, how's Dominique?
483
00:29:54,167 --> 00:29:57,284
She's still in surgery,
and she's still alive.
484
00:29:57,447 --> 00:30:00,041
I didn't know
you were that concerned.
485
00:30:00,447 --> 00:30:02,722
Of course I'm concerned.
486
00:30:02,887 --> 00:30:06,243
Well, your concern is usually
about your own self-preservation.
487
00:30:06,407 --> 00:30:07,965
Alexis,
488
00:30:08,127 --> 00:30:11,961
instead of circling overhead
like a vulture, why don't you leave?
489
00:30:13,167 --> 00:30:15,237
I suppose you're referring
to Tom Carrington's estate.
490
00:30:15,407 --> 00:30:17,716
You know what I'm referring to.
You were never happy about
491
00:30:17,887 --> 00:30:21,004
my father making Dominique
the executor of his estate.
492
00:30:21,167 --> 00:30:23,203
That is not why I'm here.
493
00:30:23,367 --> 00:30:24,686
Now you listen to me, Blake.
494
00:30:24,847 --> 00:30:26,917
I could have taken
your precious China Sea oil leases
495
00:30:27,087 --> 00:30:28,884
and left you with nothing, but I didn't.
496
00:30:29,047 --> 00:30:31,515
I offered you an honest deal,
which you accepted,
497
00:30:31,687 --> 00:30:33,643
and which has kept
Denver-Carrington alive.
498
00:30:33,807 --> 00:30:35,638
Yeah, the next thing you did
was to turn around
499
00:30:35,807 --> 00:30:37,877
and try to destroy
Dominique's company.
500
00:30:39,727 --> 00:30:44,243
I may strike a hard bargain, Blake,
but at least I leave my victims alive.
501
00:30:44,407 --> 00:30:47,365
Which is more than I can say
for you and Rashid Ahmed.
502
00:30:49,487 --> 00:30:53,321
You know damn well that I had
nothing to do with Ahmed's death.
503
00:30:53,807 --> 00:30:55,684
So I read.
504
00:31:04,967 --> 00:31:06,685
Alexis.
505
00:31:10,887 --> 00:31:12,639
Alexis.
506
00:31:14,927 --> 00:31:16,724
Forgive me.
507
00:31:18,567 --> 00:31:21,604
Can't you do something else
other than just check his pulse?
508
00:31:22,127 --> 00:31:24,243
Your husband's gonna be all right,
Mrs. Dexter.
509
00:31:24,727 --> 00:31:27,241
You act like he's got
just a mild case of flu or something.
510
00:31:27,407 --> 00:31:29,762
You told me this was malaria.
He could die.
511
00:31:29,927 --> 00:31:31,440
His life's in no danger.
512
00:31:31,967 --> 00:31:34,606
He's had a relapse, Mrs. Dexter.
513
00:31:34,767 --> 00:31:36,997
He's carried this with him
for quite some time,
514
00:31:37,167 --> 00:31:38,885
and he'll get over it again.
515
00:31:40,767 --> 00:31:42,485
Relapse?
516
00:31:51,087 --> 00:31:52,964
Dex.
517
00:31:53,807 --> 00:31:56,002
Dex, darling.
518
00:31:58,087 --> 00:31:59,566
Amanda...
519
00:32:01,807 --> 00:32:03,559
I'm sorry.
520
00:32:04,207 --> 00:32:06,038
Amanda,
521
00:32:06,607 --> 00:32:08,359
I'm sorry.
522
00:32:10,127 --> 00:32:13,722
Please, forgive me.
523
00:32:14,007 --> 00:32:15,520
Please,
524
00:32:16,367 --> 00:32:18,278
forgive me.
525
00:32:24,087 --> 00:32:25,759
Ready to go off bypass.
526
00:32:25,927 --> 00:32:27,997
Lungs are a little stiff.
527
00:32:28,247 --> 00:32:31,000
That's common with mitral stenosis.
528
00:32:33,807 --> 00:32:36,321
Hemostasis satisfactory.
529
00:32:38,167 --> 00:32:40,317
WOMAN
Dr. Shem, call for eXchange.
530
00:32:40,487 --> 00:32:43,047
Nurse,
hasn't she been in there a long time?
531
00:32:43,207 --> 00:32:45,562
It's not unusual
for this type of surgery.
532
00:32:45,727 --> 00:32:48,082
Isn't there anyone that can tell me
how it's going in there?
533
00:32:48,247 --> 00:32:50,124
Please try to relax, Mr. Carrington.
534
00:32:50,287 --> 00:32:52,084
She's in good hands.
535
00:32:52,247 --> 00:32:53,680
Is there any word yet, Dad?
536
00:32:53,847 --> 00:32:55,565
Oh, no.
537
00:32:55,727 --> 00:32:58,480
No, all we can do is wait and pray.
538
00:32:58,647 --> 00:33:00,797
Thank you for coming, Steven.
539
00:33:00,967 --> 00:33:03,401
You said you wanted to talk to me.
540
00:33:03,567 --> 00:33:05,000
Oh, yes.
541
00:33:05,167 --> 00:33:06,680
Yes.
542
00:33:10,167 --> 00:33:12,920
That young man
that you were with last night...
543
00:33:13,087 --> 00:33:15,681
- Luke Fuller.
- Yeah, Luke.
544
00:33:15,847 --> 00:33:18,600
Uh, you and Luke,
545
00:33:18,767 --> 00:33:20,246
are you, um...?
546
00:33:21,447 --> 00:33:23,005
Dad,
547
00:33:23,687 --> 00:33:25,518
I love Claudia.
548
00:33:25,687 --> 00:33:29,441
And Danny is life itself to me.
549
00:33:29,967 --> 00:33:32,276
But I'm tired of trying to fight it.
550
00:33:32,767 --> 00:33:34,246
Trying to deny what I feel.
551
00:33:34,407 --> 00:33:39,356
No matter what you want for me,
what kind of son you want me to be,
552
00:33:40,807 --> 00:33:42,604
the fact is, I think I love him.
553
00:33:47,887 --> 00:33:49,684
I'm sorry.
554
00:33:57,367 --> 00:34:03,681
Steven, I've lost one child this year,
and now I may lose my sister.
555
00:34:04,167 --> 00:34:05,566
Yeah.
556
00:34:05,727 --> 00:34:08,002
I could wish things
were different for you,
557
00:34:08,647 --> 00:34:14,722
but no matter who you are
or what you are,
558
00:34:15,887 --> 00:34:18,526
I'll be damned
if I'm going to lose you.
559
00:34:37,087 --> 00:34:38,725
Atriotomy closed.
560
00:34:38,887 --> 00:34:40,923
Blood pressure, steady.
561
00:34:41,767 --> 00:34:43,359
Take her off bypass.
562
00:34:43,527 --> 00:34:45,722
Pumps shut off in five seconds.
563
00:34:45,887 --> 00:34:48,003
Good.
Normal sinus rhythm.
564
00:34:48,167 --> 00:34:49,600
All signs stable.
565
00:34:49,767 --> 00:34:52,600
Close, Dr. Tully. I'll see the family.
566
00:35:00,687 --> 00:35:02,359
Her heart rate's slowing rapidly,
567
00:35:02,527 --> 00:35:03,596
blood pressure is dropping.
568
00:35:04,887 --> 00:35:07,196
She's developed heart block.
She's going into shock.
569
00:35:08,567 --> 00:35:11,240
Get Dr. Chase. Stat.
570
00:35:11,407 --> 00:35:12,886
Blood pressure, zero.
571
00:35:18,247 --> 00:35:20,442
WOMAN
Dr. Chase, OR 3, stat.
572
00:35:20,607 --> 00:35:24,236
Dr. Chase, OR 3, stat.
573
00:35:39,527 --> 00:35:40,926
Father?
574
00:35:41,087 --> 00:35:42,759
Oh, Adam.
575
00:35:42,927 --> 00:35:45,157
- Claudia.
- Hi, Blake.
576
00:35:45,327 --> 00:35:47,921
- You need to get some rest.
- Oh, I can't.
577
00:35:48,087 --> 00:35:49,236
Want some coffee then?
578
00:35:49,407 --> 00:35:51,125
All right, thank you.
579
00:35:51,287 --> 00:35:54,040
I wish there was something
I could do for you.
580
00:35:56,527 --> 00:35:58,279
There is something.
581
00:35:58,447 --> 00:36:00,039
Sit down.
582
00:36:02,327 --> 00:36:03,555
I spoke to Steven.
583
00:36:03,727 --> 00:36:06,446
I know about Luke Fuller.
584
00:36:06,967 --> 00:36:11,358
I also know that Steven loves you
very, very much.
585
00:36:11,527 --> 00:36:16,157
Now, Claudia,
don't abandon him, please.
586
00:36:16,647 --> 00:36:19,036
Oh, Blake, I'm not abandoning him.
587
00:36:19,207 --> 00:36:21,516
Steven doesn't know what he wants.
588
00:36:21,687 --> 00:36:23,598
And until he does,
what do you expect me to do?
589
00:36:23,767 --> 00:36:25,325
Just sit by and wait for him?
590
00:36:25,487 --> 00:36:26,602
Yes.
591
00:36:26,767 --> 00:36:28,837
Don't you see?
You're his only chance.
592
00:36:29,007 --> 00:36:30,804
At what, a normal life?
593
00:36:30,967 --> 00:36:32,559
He's got a wife and son
who love him,
594
00:36:32,727 --> 00:36:34,365
he's still torn to pieces.
595
00:36:34,527 --> 00:36:37,758
Blake,
Steven has to make up his own mind.
596
00:36:37,927 --> 00:36:40,202
I can't be a one-woman
rescue mission for him.
597
00:36:40,407 --> 00:36:42,967
You can't or you won't?
598
00:36:43,127 --> 00:36:45,436
What do you think she can do,
Father?
599
00:36:45,607 --> 00:36:48,121
Steven's made it clear
that Claudia is merely in his way.
600
00:36:48,287 --> 00:36:50,755
Adam,
this is between Claudia and me.
601
00:36:50,927 --> 00:36:53,282
Oh, no, Father. No.
602
00:36:53,447 --> 00:36:55,597
This goes far beyond
just the two of you.
603
00:36:56,087 --> 00:36:58,396
Claudia has proven her love
and her loyalty to you
604
00:36:58,567 --> 00:36:59,602
over and over again.
605
00:36:59,767 --> 00:37:01,086
- Oh, Adam.
- You have.
606
00:37:01,247 --> 00:37:03,477
And so have l. So has everyone.
607
00:37:03,647 --> 00:37:05,638
And now you're asking her
to give up her life
608
00:37:05,807 --> 00:37:07,365
so you can maintain
this vision you have
609
00:37:07,527 --> 00:37:09,324
of what you think Steven
ought to be?
610
00:37:09,487 --> 00:37:11,682
When will it end, Father?
611
00:37:13,047 --> 00:37:14,605
Come on, Claudia.
612
00:37:14,767 --> 00:37:16,962
- Come on, please.
- Oh, Adam.
613
00:37:25,327 --> 00:37:27,124
Her heart rate is awfully slow, doctor.
614
00:37:28,087 --> 00:37:29,645
The suture
must have caused heart block.
615
00:37:29,807 --> 00:37:31,365
- Hook up the pacemaker.
- What setting?
616
00:37:31,527 --> 00:37:33,563
Heart rate 72. Five mA's.
617
00:37:34,167 --> 00:37:36,123
Spontaneous respiration resuming.
618
00:37:46,767 --> 00:37:48,644
I'd say that Nikki and l
were getting a divorce,
619
00:37:48,807 --> 00:37:50,320
but that isn't exactly right.
620
00:37:51,647 --> 00:37:52,636
What's happened?
621
00:37:52,807 --> 00:37:55,480
What's happened
is it was never supposed to happen.
622
00:37:58,007 --> 00:37:59,679
Turns out we were never married.
623
00:38:00,527 --> 00:38:01,562
What?
624
00:38:01,727 --> 00:38:04,719
The whole thing was a sham
from start to finish.
625
00:38:04,887 --> 00:38:07,082
We were married
by a glorified bartender.
626
00:38:07,887 --> 00:38:10,162
Oh, Jeff, I'm sorry.
627
00:38:10,887 --> 00:38:14,721
Heh. Who am I kidding? I knew it
wasn't gonna work right from the start.
628
00:38:15,527 --> 00:38:18,166
I just didn't wanna face it.
629
00:38:18,487 --> 00:38:22,082
I needed somebody to hold onto,
I guess, and...
630
00:38:22,647 --> 00:38:24,478
The fewer questions, the better.
631
00:38:27,167 --> 00:38:30,443
Krystle, when does it stop hurting?
632
00:38:31,727 --> 00:38:34,082
I loved Fallon but couldn't see
what was happening, and l-
633
00:38:34,247 --> 00:38:38,240
I wanted to love Nikki, but refused
to see her for what she was.
634
00:38:39,967 --> 00:38:42,197
Oh, Jeff.
635
00:38:43,327 --> 00:38:47,161
It'll stop hurting
when you start facing the future.
636
00:38:47,687 --> 00:38:50,440
As long as you live in the past,
the hurt will be there.
637
00:38:50,647 --> 00:38:53,002
I know that,
but how can I put Fallon behind me
638
00:38:53,167 --> 00:38:55,635
when she's with me
every second of my life?
639
00:39:06,167 --> 00:39:09,477
WOMAN
Dr. Dwight Coleman, call your office.
640
00:39:09,847 --> 00:39:12,520
Dr. Coleman, call your office.
641
00:39:14,247 --> 00:39:15,726
Blake.
642
00:39:16,247 --> 00:39:18,442
Ashley, hello.
643
00:39:19,167 --> 00:39:22,079
Don't worry, no photographs.
Just a friend worrying about you.
644
00:39:26,367 --> 00:39:28,323
I could use one.
645
00:39:36,087 --> 00:39:37,725
Is there anything I can do to help?
646
00:39:37,887 --> 00:39:41,277
No, just you being here helps.
647
00:39:43,127 --> 00:39:44,242
Mr. Carrington?
648
00:39:46,007 --> 00:39:47,645
Yes, doctor?
649
00:39:50,327 --> 00:39:52,522
Your sister's gonna be just fine.
650
00:39:53,007 --> 00:39:55,202
But she'll be unconscious
for several hours.
651
00:39:55,367 --> 00:39:57,756
That's wonderful. Thank you, doctor.
652
00:40:15,127 --> 00:40:18,199
Is this seat taken
or were you saving it for me?
653
00:40:18,927 --> 00:40:22,044
You may wanna change your mind.
I'm not the best company tonight.
654
00:40:22,847 --> 00:40:24,599
So I can see.
655
00:40:24,767 --> 00:40:26,678
What's wrong, Jeff?
656
00:40:26,847 --> 00:40:28,121
The end of a marriage.
657
00:40:28,287 --> 00:40:30,642
The end of a bad idea.
658
00:40:31,127 --> 00:40:33,277
Well, you should be glad it's over.
659
00:40:34,127 --> 00:40:37,881
Here's to the end of bad ideas
and to the beginning of nothing.
660
00:40:38,047 --> 00:40:41,084
That's not gonna solve anything.
661
00:40:41,687 --> 00:40:43,518
You may be right.
662
00:40:48,127 --> 00:40:50,595
Jeff, you're a very attractive man.
663
00:40:50,767 --> 00:40:53,281
But this is not the time or the place.
664
00:40:53,807 --> 00:40:55,399
Not just now.
665
00:40:56,647 --> 00:40:58,763
Will you settle for dinner instead?
666
00:41:00,167 --> 00:41:01,646
Come on.
667
00:41:49,447 --> 00:41:51,039
I was just dreaming about you.
668
00:41:51,767 --> 00:41:53,564
Yes, I know.
669
00:41:53,727 --> 00:41:55,718
You called out my name.
670
00:41:55,887 --> 00:41:57,764
That was sweet.
671
00:41:58,487 --> 00:42:00,364
What did I say?
672
00:42:02,967 --> 00:42:04,605
Nothing,
673
00:42:05,447 --> 00:42:07,324
and everything.
674
00:42:07,967 --> 00:42:11,960
Being delirious is a little bit like
going to confession.
675
00:42:12,847 --> 00:42:15,441
Well, I was hallucinating.
676
00:42:15,607 --> 00:42:16,881
It's the malaria.
677
00:42:17,927 --> 00:42:22,318
Just the rantings and ravings
of a madman?
678
00:42:23,807 --> 00:42:25,718
Exactly.
679
00:42:27,407 --> 00:42:29,318
Dex,
680
00:42:31,127 --> 00:42:34,119
where were you
that you got this sick?
681
00:42:34,647 --> 00:42:39,437
It's a long story.
682
00:42:42,647 --> 00:42:46,640
I'm sure there's a lot of stories
that you could tell me.
683
00:43:07,687 --> 00:43:10,997
Tell His Majesty
that it's Alexis Morrell calling.
684
00:43:11,167 --> 00:43:13,476
I know he'll talk to me.
685
00:43:18,087 --> 00:43:19,805
Galen.
686
00:43:20,207 --> 00:43:21,242
Yes.
687
00:43:21,407 --> 00:43:22,999
Oh, yes, it's me.
688
00:43:23,167 --> 00:43:26,682
The Morrell may have changed,
but it's still the same Alexis.
689
00:43:26,847 --> 00:43:29,919
Oh. Oh, yes, I remember.
690
00:43:30,087 --> 00:43:34,524
But Galen, the time for talking
about our love is long past.
691
00:43:34,687 --> 00:43:36,484
That's not why I'm calling.
692
00:43:36,647 --> 00:43:40,765
Your son, Michael,
is almost as attractive as you are.
693
00:43:40,927 --> 00:43:44,317
And needless to say, my daughter,
Amanda, is ravishing.
694
00:43:44,487 --> 00:43:48,480
I'll wager a kingdom, Galen,
that if we got them together,
695
00:43:48,647 --> 00:43:53,118
it could be mutually beneficial
to all parties.
52006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.