Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,607 --> 00:02:20,440
- Blake, where were you?
- What is it? What's wrong?
2
00:02:21,007 --> 00:02:23,123
I got home from La Mirage
and you weren't here.
3
00:02:23,327 --> 00:02:26,205
- Were you worried?
- Well, yes, I was.
4
00:02:26,407 --> 00:02:29,205
Oh, you thought I might have been
in an accident and maybe hurt?
5
00:02:29,367 --> 00:02:32,120
- Is that it?
- Yes.
6
00:02:32,647 --> 00:02:34,638
I went for a drive.
7
00:02:34,807 --> 00:02:36,445
Now you know how it feels.
8
00:02:36,607 --> 00:02:39,167
Now you know how I felt
that day you were at the stables.
9
00:02:44,327 --> 00:02:47,956
Blake, let's talk about this, please.
10
00:02:48,127 --> 00:02:50,277
I'm sorry, Krystle, I'd rather not.
Not right now.
11
00:02:52,287 --> 00:02:55,597
I got a phone call a while ago
about my father.
12
00:02:55,767 --> 00:02:57,837
He's very ill.
13
00:02:58,007 --> 00:03:00,646
He's, uh- He's dying.
14
00:03:02,007 --> 00:03:05,044
Oh, Blake, I'm so sorry.
15
00:03:06,967 --> 00:03:09,435
Right now, I'd like to be alone,
if you don't mind.
16
00:03:10,807 --> 00:03:13,879
Are you sure it wouldn't help
to talk about it?
17
00:03:27,327 --> 00:03:29,716
And tell Rogin to check
the order on those drill-bits,
18
00:03:29,887 --> 00:03:32,640
see what the delay is, and tell
them we cannot tolerate the delays.
19
00:03:32,807 --> 00:03:33,796
Yes, Mr. Carrington.
20
00:03:33,967 --> 00:03:36,606
If you need me at all while I'm gone,
I'll be at my father's home.
21
00:03:36,767 --> 00:03:38,883
Yes. Sumatra, City of Teluk-Betung.
22
00:03:39,047 --> 00:03:41,686
- Did I pronounce it right?
- That's close enough.
23
00:03:41,847 --> 00:03:43,519
Oh, and cancel me out
at the university.
24
00:03:43,687 --> 00:03:45,439
Tell them I'm sorry
I can't join their forum,
25
00:03:45,607 --> 00:03:48,041
but to check with me next year.
26
00:03:49,007 --> 00:03:50,759
Excuse me.
27
00:03:51,127 --> 00:03:54,403
Alexis, if you've come here
this morning to argue about Amanda,
28
00:03:54,567 --> 00:03:56,285
I don't have the time.
29
00:03:56,447 --> 00:03:59,883
No, I just heard about Tom.
Are you going to see him?
30
00:04:00,767 --> 00:04:01,995
How did you know?
31
00:04:02,727 --> 00:04:06,925
Third hand, no details,
except that he was very ill.
32
00:04:07,087 --> 00:04:08,725
Is it true?
33
00:04:09,207 --> 00:04:10,686
He's dying.
34
00:04:10,887 --> 00:04:12,206
Dying?
35
00:04:12,367 --> 00:04:13,686
Oh, God, no.
36
00:04:14,407 --> 00:04:15,965
- Where is he?
- Why?
37
00:04:16,607 --> 00:04:18,279
Because I want to go and see him.
38
00:04:18,447 --> 00:04:20,039
I know how you felt about him,
Blake.
39
00:04:20,247 --> 00:04:21,646
And you know why too.
40
00:04:21,807 --> 00:04:23,798
You always took his side, though,
didn't you?
41
00:04:24,607 --> 00:04:26,086
He was very special to me.
42
00:04:26,287 --> 00:04:29,518
Yes, you admired his predatory ways.
Much like yours.
43
00:04:29,687 --> 00:04:31,882
I respected him as a winner.
44
00:04:33,087 --> 00:04:36,921
And for the love that he had
for our children, especially Fallon.
45
00:04:37,127 --> 00:04:39,925
You think he loved our children?
He's not capable of love.
46
00:04:40,087 --> 00:04:42,647
Oh, yes, Blake, he did love them.
47
00:04:42,807 --> 00:04:45,526
And he cared deeply for me.
48
00:04:49,367 --> 00:04:51,198
After Adam was kidnapped,
49
00:04:51,367 --> 00:04:52,880
in those terrible months
that followed,
50
00:04:53,047 --> 00:04:55,641
he'd call me all the time
and we'd talk for hours.
51
00:04:55,847 --> 00:04:57,599
He helped keep me sane, Blake.
52
00:04:57,767 --> 00:04:59,086
He made me want to live again,
53
00:04:59,247 --> 00:05:00,839
and I wanna be there for him
when he dies.
54
00:05:01,007 --> 00:05:02,645
Well, I know
that you two were close.
55
00:05:02,807 --> 00:05:05,526
But I see no reason for you
to come with me. None whatsoever.
56
00:05:06,127 --> 00:05:09,278
I don't care what you want, Blake,
I'm gonna be there.
57
00:05:09,487 --> 00:05:11,717
And nothing's going to stop me.
58
00:05:19,047 --> 00:05:20,526
Why are you here, Claudia?
59
00:05:20,687 --> 00:05:21,961
Danny has a doctor's appointment.
60
00:05:22,127 --> 00:05:24,118
He hates to go,
so I thought I'd take him.
61
00:05:24,287 --> 00:05:26,642
Thanks. But right now
he's getting ready to go with Rita,
62
00:05:26,807 --> 00:05:28,320
so why don't we just let her take him.
63
00:05:28,487 --> 00:05:30,045
Damn it, I'm going to take him.
64
00:05:30,207 --> 00:05:31,526
I told you, he hates to go.
65
00:05:31,687 --> 00:05:34,440
Look, is it worth upsetting him
just to score a point with me?
66
00:05:34,647 --> 00:05:36,717
No, it's not.
67
00:05:38,607 --> 00:05:40,643
Thanks, I appreciate the gesture.
68
00:05:40,847 --> 00:05:42,280
Steven, don't go. We have to talk.
69
00:05:42,447 --> 00:05:44,324
We have to discuss last night.
70
00:05:44,527 --> 00:05:47,041
You made your feelings very clear.
There's nothing left to say.
71
00:05:47,247 --> 00:05:49,841
What do you mean? You came
charging into the room like that,
72
00:05:50,007 --> 00:05:51,759
you treated me like I was a whore.
73
00:05:51,967 --> 00:05:53,480
Claudia,
I'm sorry for the way I acted.
74
00:05:53,647 --> 00:05:57,959
But my attempt, however clumsy
and inept, was to try to get you back.
75
00:06:11,607 --> 00:06:13,916
- Hi.
- Hi.
76
00:06:14,087 --> 00:06:16,647
I've just been told you were
going to Washington on Tuesday.
77
00:06:16,807 --> 00:06:19,037
Yes. Yeah, I am, yeah.
78
00:06:19,207 --> 00:06:21,323
I have a meeting
with the State Department.
79
00:06:21,487 --> 00:06:23,478
They want to use La Mirage
for a conference.
80
00:06:23,647 --> 00:06:26,161
Well, good for you. I'm going to
the same place on the same day,
81
00:06:26,327 --> 00:06:28,318
and I'd like some company
on the flight.
82
00:06:28,487 --> 00:06:30,478
- Thanks. I accept.
- All right.
83
00:06:31,887 --> 00:06:34,765
Gerard, have the bags put in the car.
I'll only be a few moments.
84
00:06:34,927 --> 00:06:37,282
I left some reports in the library
I wanted to take with me.
85
00:06:37,447 --> 00:06:40,644
- Yes. I'll take care of that.
- It's not gonna be easy for you, is it?
86
00:06:40,807 --> 00:06:42,559
I should be coming
with you on this trip.
87
00:06:42,727 --> 00:06:44,160
Oh, the baby's still in the hospital.
88
00:06:44,327 --> 00:06:46,522
One of us should be here.
I feel safer that way.
89
00:06:46,727 --> 00:06:48,285
I think you'd be
better off here anyway.
90
00:06:48,447 --> 00:06:51,200
You'd just be sharing
in a lot of bad memories.
91
00:06:51,367 --> 00:06:53,437
- Blake, he's your father.
- I know.
92
00:06:53,607 --> 00:06:56,246
He might as well
be my mortal enemy.
93
00:06:56,407 --> 00:06:58,716
That's a terrible thing to say.
94
00:06:58,887 --> 00:07:00,798
Yes, I know.
95
00:07:00,967 --> 00:07:04,642
I should have some pity right now,
some compassion,
96
00:07:05,767 --> 00:07:07,439
but I can't.
97
00:07:08,047 --> 00:07:10,083
He did some terrible things.
98
00:07:10,847 --> 00:07:12,917
With no regrets.
99
00:07:15,927 --> 00:07:18,316
Now, I might have lived
with that if only...
100
00:07:19,647 --> 00:07:21,365
If what?
101
00:07:22,407 --> 00:07:24,443
If only he'd treated my mother better.
102
00:07:26,447 --> 00:07:29,962
She was a good woman,
incredibly good.
103
00:07:30,127 --> 00:07:32,800
And he treated her like dirt.
104
00:07:33,007 --> 00:07:36,602
Drinking, telling her about
his affairs with other women,
105
00:07:36,807 --> 00:07:39,241
Iaughing at her pain.
106
00:07:41,607 --> 00:07:46,522
She forgave him for that,
but I could never forgive him for it.
107
00:07:47,207 --> 00:07:48,401
Blake,
108
00:07:48,567 --> 00:07:51,365
we both know some marriages
just aren't meant to be.
109
00:07:51,527 --> 00:07:54,087
People change they grow apart.
110
00:07:55,927 --> 00:07:57,838
Yes, people do change.
111
00:07:58,007 --> 00:07:59,884
It's inevitable.
112
00:08:00,487 --> 00:08:02,955
But what I feel for you...
113
00:08:05,647 --> 00:08:07,638
What I feel for you
will never change.
114
00:08:10,127 --> 00:08:14,643
And if we have problems,
we can work them out.
115
00:08:17,327 --> 00:08:18,885
Yes.
116
00:08:19,927 --> 00:08:23,636
As soon as you get back,
we need to have a long talk.
117
00:08:27,887 --> 00:08:30,526
You better be leaving.
It's getting late.
118
00:09:02,207 --> 00:09:05,005
I knew you were a lot of things, Dex,
but a hero?
119
00:09:05,207 --> 00:09:06,196
What do you have there?
120
00:09:06,367 --> 00:09:08,085
Oh, I found it
over there on the desk.
121
00:09:08,287 --> 00:09:10,039
It must have fallen out
of one of the folders
122
00:09:10,207 --> 00:09:12,323
you were going through
this morning.
123
00:09:13,087 --> 00:09:14,679
So aren't you going to tell me
124
00:09:14,847 --> 00:09:17,407
about this adventure you had
with the handsome Mr. Reece?
125
00:09:18,087 --> 00:09:19,964
Some other time.
126
00:09:22,727 --> 00:09:24,524
- Where's Alexis?
- Gone.
127
00:09:24,687 --> 00:09:25,676
Where'd she go?
128
00:09:25,847 --> 00:09:28,361
She left a note saying that she
had to leave town on business.
129
00:09:28,527 --> 00:09:30,483
To Nome, of all places.
130
00:09:30,647 --> 00:09:33,286
She's probably buying
into that Alaskan Forest Field.
131
00:09:33,447 --> 00:09:35,517
She knows how I feel about that.
132
00:09:35,687 --> 00:09:38,565
And then to leave town
without even letting me know.
133
00:09:40,327 --> 00:09:42,318
My mother's
a very independent woman.
134
00:09:42,487 --> 00:09:45,160
You knew that
when you married her.
135
00:09:46,167 --> 00:09:49,125
Dex, I think we should be
honest with each other.
136
00:09:49,327 --> 00:09:52,160
I don't think either one of us wants
to admit what's really happening.
137
00:09:54,647 --> 00:09:56,239
What are you talking about?
138
00:09:56,407 --> 00:09:57,965
I was just about to suggest
139
00:09:58,127 --> 00:10:00,004
that if staying here
with me alone is a problem,
140
00:10:00,167 --> 00:10:02,078
you could move
into a hotel for the duration.
141
00:10:03,607 --> 00:10:06,075
So that you and l
don't end up in bed together?
142
00:10:08,567 --> 00:10:10,285
That's over with, Amanda.
143
00:10:10,487 --> 00:10:12,478
You're very sure about that,
aren't you?
144
00:10:13,727 --> 00:10:16,036
What I'm saying is,
145
00:10:17,167 --> 00:10:19,806
it was a purely visceral attraction.
146
00:10:22,927 --> 00:10:24,280
It didn't mean anything.
147
00:10:26,487 --> 00:10:29,240
Then I suppose it is my problem,
isn't it?
148
00:10:40,927 --> 00:10:42,519
Luke, come on in.
149
00:10:44,047 --> 00:10:45,082
Hello, Steven.
150
00:10:45,247 --> 00:10:48,000
I just wanted to find out
how you were feeling today.
151
00:10:48,567 --> 00:10:51,240
Heh. Not too bad.
152
00:10:51,407 --> 00:10:53,875
I really ought to thank you
for making me drink all that coffee
153
00:10:54,047 --> 00:10:56,003
- before I went home.
- What are friends for?
154
00:10:56,167 --> 00:10:59,000
- Well, thanks. I mean it.
- Well, this is a first.
155
00:10:59,167 --> 00:11:01,761
You smiled. Really smiled.
156
00:11:02,327 --> 00:11:04,238
We've known each other
for a while now.
157
00:11:04,407 --> 00:11:07,843
And you've always
seemed distant, cool.
158
00:11:08,647 --> 00:11:10,603
I tried to figure out why.
159
00:11:10,767 --> 00:11:13,679
I'm a decent enough guy.
Easy sense of humour.
160
00:11:13,847 --> 00:11:15,519
And then it dawned on me.
161
00:11:15,687 --> 00:11:19,760
He probably knows I'm gay,
and thinks that I'm coming on to him.
162
00:11:24,487 --> 00:11:26,045
Are you?
163
00:11:26,727 --> 00:11:29,241
Steven, I like you.
164
00:11:29,407 --> 00:11:32,604
But I'm as capable
of a platonic friendship as you are.
165
00:11:32,767 --> 00:11:34,598
I know you're married
and I respect that.
166
00:11:35,247 --> 00:11:36,726
Okay?
167
00:11:37,527 --> 00:11:39,119
Okay.
168
00:11:40,087 --> 00:11:43,124
Now that we have that out of the way,
how about dinner tonight? Just friends.
169
00:11:43,887 --> 00:11:47,766
Tonight?
I don't know if I could make that.
170
00:11:48,367 --> 00:11:52,519
Well, I guess it was short notice.
171
00:11:54,127 --> 00:11:55,162
Wait a minute, Luke.
172
00:11:58,007 --> 00:12:01,397
Why not?
We're friends as you just said.
173
00:12:02,047 --> 00:12:03,958
And I need somebody to talk to.
174
00:12:06,287 --> 00:12:08,517
Right. See you then.
175
00:12:43,687 --> 00:12:46,645
What the hell are you doing here?
176
00:12:47,167 --> 00:12:48,759
I wanted to see you again.
177
00:12:50,047 --> 00:12:51,958
You think I'm going to die, don't you?
178
00:12:52,847 --> 00:12:56,044
Well, don't bet on it, sonny.
179
00:12:57,767 --> 00:12:58,756
What is it then?
180
00:12:58,927 --> 00:13:00,599
No, don't tell me.
181
00:13:00,767 --> 00:13:04,680
You want to make amends,
tie everything up nice and pretty.
182
00:13:04,847 --> 00:13:06,246
Get all those things off your chest
183
00:13:06,407 --> 00:13:08,762
you've been pushing down
all these years.
184
00:13:08,967 --> 00:13:14,041
Like telling me what a nasty,
wretched old man I am.
185
00:13:14,527 --> 00:13:16,916
All right, go ahead then. Tell me.
186
00:13:17,087 --> 00:13:18,918
Oh, or is it the money? Hmm?
187
00:13:19,127 --> 00:13:21,687
God knows you've got plenty.
188
00:13:23,007 --> 00:13:24,838
You wouldn't say no to mine,
though, would you?
189
00:13:25,007 --> 00:13:26,406
No.
190
00:13:27,167 --> 00:13:28,964
No, I wouldn't.
191
00:13:29,527 --> 00:13:31,563
It might make up for a lot of things.
192
00:13:31,727 --> 00:13:34,525
- Meaning, your mother?
- Yes.
193
00:13:34,687 --> 00:13:35,915
Meaning, my mother.
194
00:13:37,247 --> 00:13:39,886
At least you're still honest.
195
00:13:40,047 --> 00:13:44,006
You've always been
a paragon of that peculiarity.
196
00:13:45,967 --> 00:13:48,527
Not like that brother of yours, Ben.
197
00:13:51,847 --> 00:13:54,680
Oh, is that why you came here?
198
00:13:55,127 --> 00:13:56,640
Did he come here with you?
199
00:13:56,847 --> 00:13:59,281
Ben?
I haven't seen or heard from him
200
00:13:59,447 --> 00:14:01,165
ever since you
kicked him out of the house.
201
00:14:02,407 --> 00:14:06,639
And disowned him,
which you approved of at the time.
202
00:14:06,847 --> 00:14:08,997
Yes. I still do.
203
00:14:09,167 --> 00:14:10,361
After what he did.
204
00:14:11,367 --> 00:14:13,198
All right then.
205
00:14:13,727 --> 00:14:18,676
But why did you really come here,
Blake?
206
00:14:18,887 --> 00:14:21,447
I told you,
because I wanted to see you again.
207
00:14:23,967 --> 00:14:28,199
And because I wanted you
to meet someone.
208
00:14:28,367 --> 00:14:29,766
Who?
209
00:14:31,727 --> 00:14:33,206
Me.
210
00:14:43,487 --> 00:14:45,523
Laura's daughter.
211
00:14:48,687 --> 00:14:49,802
Your daughter.
212
00:15:09,487 --> 00:15:13,400
We gotta fly to Miami and then
catch an eight-hour flight to Bolivia.
213
00:15:13,847 --> 00:15:16,042
It is still what you want to do?
214
00:15:16,687 --> 00:15:20,566
Yeah, it is. But there's no big rush.
215
00:15:21,567 --> 00:15:24,206
I've had second thoughts
about the trip, Jeff.
216
00:15:24,367 --> 00:15:25,846
Why?
217
00:15:26,607 --> 00:15:30,805
Because you're going there
to find Fallon,
218
00:15:30,967 --> 00:15:33,481
and there's no place there for me.
219
00:15:33,647 --> 00:15:36,605
Look, Nikki, I've loved Fallon ever
since I was old enough to love anyone.
220
00:15:36,767 --> 00:15:38,962
Can't you understand that?
221
00:15:39,287 --> 00:15:41,562
Now, it's a chapter in my life
that I have to close.
222
00:15:41,727 --> 00:15:42,876
Emotionally.
223
00:15:43,527 --> 00:15:45,995
Before I can work,
or love, or do anything.
224
00:15:50,287 --> 00:15:52,642
I probably sound like a monster,
Jeff, but I love you,
225
00:15:54,607 --> 00:15:58,077
and if you're gonna find Fallon,
you're gonna have to do it without me.
226
00:15:59,087 --> 00:16:01,521
I want you, Jeff, not the statue.
227
00:16:01,687 --> 00:16:02,881
Don't you understand that?
228
00:16:33,207 --> 00:16:34,879
Thank you.
229
00:16:36,647 --> 00:16:38,319
Thank you.
230
00:16:43,687 --> 00:16:47,919
You know, my father took me
to the state fair when I was a boy.
231
00:16:48,967 --> 00:16:51,765
We went on the Ferris wheel
together.
232
00:16:54,247 --> 00:16:57,045
When the wheel got to the top,
it stopped.
233
00:16:57,207 --> 00:16:58,925
It was stuck.
234
00:17:01,407 --> 00:17:04,922
Nothing we could do,
so we just sat there and waited.
235
00:17:07,327 --> 00:17:09,682
And all of a sudden,
the weather turned nasty,
236
00:17:09,847 --> 00:17:11,326
and it began to rain.
237
00:17:12,527 --> 00:17:14,836
Then it began to pour.
238
00:17:15,047 --> 00:17:17,880
With thunder and lightning.
239
00:17:18,487 --> 00:17:21,638
It seemed like
we were up there for an eternity.
240
00:17:22,287 --> 00:17:24,198
I was scared.
241
00:17:25,207 --> 00:17:26,845
And he knew it.
242
00:17:28,207 --> 00:17:29,720
And he-
243
00:17:30,807 --> 00:17:34,595
He took my hand in his
244
00:17:34,767 --> 00:17:36,598
and he squeezed it,
245
00:17:36,767 --> 00:17:38,359
gently.
246
00:17:39,047 --> 00:17:41,083
He didn't say a word.
247
00:17:42,167 --> 00:17:46,080
But it made me feel better,
not so scared.
248
00:17:52,367 --> 00:17:55,439
It was the only time that my father
ever held my hand.
249
00:17:58,287 --> 00:18:01,882
The only time we ever touched.
250
00:18:09,447 --> 00:18:10,926
Alexis?
251
00:18:11,087 --> 00:18:13,282
Yes, Blake, Alexis.
252
00:18:13,487 --> 00:18:15,842
I told you that nothing
was going to stop me.
253
00:18:21,127 --> 00:18:22,116
How is he?
254
00:18:22,287 --> 00:18:25,165
Miss Deveraux, you may go and see
him now, but only for a few minutes.
255
00:18:25,327 --> 00:18:26,476
He's very weak.
256
00:18:32,487 --> 00:18:33,886
What right
does she have to be here?
257
00:18:34,047 --> 00:18:37,403
Alexis, I thought I made it quite clear
that I didn't want you to come here.
258
00:18:37,607 --> 00:18:39,404
Oh, yes, Blake,
you made it quite clear.
259
00:18:39,567 --> 00:18:43,446
But I don't arrange my life to suit the
gospel according to Blake Carrington.
260
00:18:43,607 --> 00:18:46,917
Now I asked you what that
cabaret singer was doing here.
261
00:18:47,127 --> 00:18:48,355
None of your damn business.
262
00:18:49,407 --> 00:18:52,683
Well, I'm gonna make it my business
as soon as I've talked to Tom.
263
00:18:56,927 --> 00:18:58,883
What do you want?
264
00:19:02,007 --> 00:19:04,680
I want you
to admit that I'm your daughter.
265
00:19:05,967 --> 00:19:07,036
Except you're not.
266
00:19:08,807 --> 00:19:11,196
Let me refresh your memory.
267
00:19:12,407 --> 00:19:14,477
I'm the same Millie Cox
that came to see you
268
00:19:14,647 --> 00:19:16,877
when I was 13 years old.
269
00:19:19,367 --> 00:19:20,925
I told you then
that my mother had died,
270
00:19:21,087 --> 00:19:24,204
and before she died,
she told me about you.
271
00:19:26,367 --> 00:19:28,119
You do remember that, don't you?
272
00:19:29,127 --> 00:19:34,155
I remember telling you that your
grieving had driven you to foolishness.
273
00:19:34,767 --> 00:19:38,077
Oh, how I hated you for that then.
274
00:19:38,287 --> 00:19:39,845
I hate you for it now.
275
00:19:42,367 --> 00:19:45,484
Is that the way you wanna go,
Tom Carrington?
276
00:19:45,647 --> 00:19:47,922
Being hated by your own daughter,
277
00:19:48,887 --> 00:19:50,366
the way
some other people hate you?
278
00:19:50,567 --> 00:19:53,479
By your own flesh and blood?
279
00:19:53,887 --> 00:19:56,242
Just leave me alone.
Just leave me alone.
280
00:19:56,767 --> 00:19:58,962
My mother loved you.
281
00:20:00,247 --> 00:20:03,717
She never would have given herself
to you if she didn't love you.
282
00:20:06,927 --> 00:20:08,076
I hardly knew the woman.
283
00:20:08,287 --> 00:20:10,164
You are a liar.
284
00:20:11,007 --> 00:20:12,122
You are a liar!
285
00:20:15,087 --> 00:20:18,875
Laura loved you
and she bore me out of that love.
286
00:20:19,047 --> 00:20:20,639
Even though she knew
I would have to spend
287
00:20:20,807 --> 00:20:23,844
the rest of my life
without a true name.
288
00:20:34,927 --> 00:20:37,236
But that was her way of thinking.
289
00:20:37,647 --> 00:20:39,603
That is not my way of thinking.
290
00:20:39,767 --> 00:20:41,837
I want my rightful name.
291
00:20:42,007 --> 00:20:45,204
I want my rightful name, old man.
292
00:20:45,367 --> 00:20:47,835
I want you to tell that to your son.
293
00:20:55,967 --> 00:20:59,676
Blake,
would you please come in here?
294
00:21:08,527 --> 00:21:10,358
Now you tell him.
295
00:21:10,847 --> 00:21:12,997
Damn it, you tell him.
296
00:21:17,327 --> 00:21:20,603
Get her out of here. Get her out!
297
00:21:34,687 --> 00:21:36,405
Carrington residence.
298
00:21:36,607 --> 00:21:37,960
Oh, yes, sir, she's right here.
299
00:21:38,127 --> 00:21:41,642
Mrs. Carrington, it's for you.
Mr. Carrington.
300
00:21:43,087 --> 00:21:44,566
Hello.
301
00:21:44,727 --> 00:21:45,762
Oh, I'm fine.
302
00:21:45,927 --> 00:21:47,758
And Kristina's doing beautifully.
303
00:21:47,927 --> 00:21:50,600
Dr. Miller said I can take her
home tomorrow. Isn't that wonderful?
304
00:21:50,767 --> 00:21:52,280
Yes, it is.
305
00:21:52,447 --> 00:21:55,086
I'm so sorry I can't be with you both,
306
00:21:55,247 --> 00:21:57,715
but we'll celebrate her homecoming
when I get back, all right?
307
00:21:57,927 --> 00:21:59,280
All right.
308
00:21:59,447 --> 00:22:01,563
- How's your father?
- Not good.
309
00:22:01,727 --> 00:22:03,718
The doctors
don't seem to hold out much hope.
310
00:22:04,207 --> 00:22:06,437
Blake, I'm sorry.
311
00:22:06,607 --> 00:22:07,801
Has Dominique seen him yet?
312
00:22:08,247 --> 00:22:11,557
Yes, with Alexis waiting in the wings.
313
00:22:11,767 --> 00:22:13,723
Alexis?
Well, what's she doing there?
314
00:22:14,367 --> 00:22:16,403
Well, she and my father
always liked each other.
315
00:22:18,207 --> 00:22:19,959
Oh, I see.
316
00:22:20,167 --> 00:22:21,998
What time
are you picking Kristina up?
317
00:22:22,207 --> 00:22:24,277
I'll probably drive out
to the farm to see verdad
318
00:22:24,447 --> 00:22:26,039
and then she'll be ready
to be picked up.
319
00:22:26,207 --> 00:22:27,322
When you're out at the farm,
320
00:22:27,487 --> 00:22:29,921
are you gonna be discussing
business with Daniel Reece?
321
00:22:30,087 --> 00:22:31,520
No, he's out of town.
322
00:22:32,887 --> 00:22:35,765
Oh. This connection is very bad.
323
00:22:36,287 --> 00:22:39,085
Um, Krystle,
why don't I call you back later.
324
00:22:39,247 --> 00:22:41,238
Say, about, um- Hello?
325
00:22:41,407 --> 00:22:42,726
Blake, I can't hear you.
326
00:22:42,927 --> 00:22:44,360
Hello?
327
00:22:45,367 --> 00:22:46,482
Blake?
328
00:23:02,207 --> 00:23:04,163
I'm only gonna be gone
for a few days.
329
00:23:04,327 --> 00:23:06,477
So you can have fun
with Rita, all right?
330
00:23:06,647 --> 00:23:09,115
- And with Daddy too.
- Yes, darling, with Daddy too.
331
00:23:09,287 --> 00:23:10,879
Give me a kiss.
332
00:23:11,047 --> 00:23:12,765
I love you.
333
00:23:14,287 --> 00:23:15,879
Come on.
334
00:23:17,047 --> 00:23:18,162
Hi.
- Hi.
335
00:23:18,327 --> 00:23:21,125
Adam was delayed,
he'll be down in five minutes.
336
00:23:21,287 --> 00:23:24,563
- Would you like some coffee?
- Yeah, sure. Thanks.
337
00:23:28,527 --> 00:23:29,880
What's wrong, Claudia?
338
00:23:30,047 --> 00:23:31,765
Oh, nothing.
339
00:23:32,367 --> 00:23:34,198
It's Steven, isn't it?
340
00:23:35,087 --> 00:23:39,444
He's been looking as depressed
as you have been these past few days.
341
00:23:40,167 --> 00:23:42,635
Now I know you both
still care about each other
342
00:23:42,807 --> 00:23:45,480
and I know there must be a way
for you to work this problem out.
343
00:23:45,647 --> 00:23:46,841
There isn't, Krystle.
344
00:23:48,487 --> 00:23:50,557
Just like that? "There isn't"?
345
00:23:51,487 --> 00:23:53,682
That's not like you, Claudia.
346
00:23:55,247 --> 00:23:57,556
I was unfaithful to him.
347
00:23:57,727 --> 00:23:59,285
I made love to another man.
348
00:24:00,687 --> 00:24:04,043
I was desperate and needy.
349
00:24:04,767 --> 00:24:09,557
And he was very sensitive
and caring, and l...
350
00:24:10,207 --> 00:24:11,765
Yes?
351
00:24:13,527 --> 00:24:15,165
I don't know.
352
00:24:15,687 --> 00:24:18,520
I know this must be painful
for you to talk about.
353
00:24:20,287 --> 00:24:23,597
Yes, it is.
354
00:24:24,847 --> 00:24:28,203
But I'm never gonna
let that happen to me again.
355
00:24:28,767 --> 00:24:32,237
I don't care,
even if Steven never forgives me.
356
00:24:32,847 --> 00:24:34,519
He will.
357
00:24:36,167 --> 00:24:38,727
Would Blake forgive you, Krystle?
358
00:24:46,007 --> 00:24:47,963
Hello, Tom.
359
00:24:48,807 --> 00:24:50,638
Alexis, come on in.
360
00:24:52,887 --> 00:24:55,037
Blake didn't tell me you were here.
361
00:24:55,207 --> 00:24:57,880
Your son still doesn't go out
of his way to include me in anything,
362
00:24:58,047 --> 00:25:00,959
not even conversation,
but here I am.
363
00:25:01,127 --> 00:25:05,405
The beautiful girl that likes
to shock everybody, just like me.
364
00:25:05,967 --> 00:25:09,721
Remember that tango we did
together at your wedding to Blake?
365
00:25:09,927 --> 00:25:12,441
Oh, yes.
We put Astaire and Rogers to shame.
366
00:25:12,607 --> 00:25:14,484
We shocked everyone.
367
00:25:15,287 --> 00:25:17,278
We sure did.
368
00:25:19,487 --> 00:25:21,796
- Let me get you some water.
- No, no.
369
00:25:21,967 --> 00:25:25,516
I've had enough water
and assorted libations
370
00:25:25,687 --> 00:25:28,360
to float me to the Pearly Gates.
371
00:25:28,567 --> 00:25:31,479
Or wherever it is,
I'm going there soon enough.
372
00:25:31,647 --> 00:25:33,399
Well...
373
00:25:35,967 --> 00:25:38,765
You're looking as beautiful as ever,
Alexis.
374
00:25:38,927 --> 00:25:41,566
Prettier than any movie picture star.
375
00:25:42,727 --> 00:25:43,762
Thank you, Tom.
376
00:25:43,967 --> 00:25:46,686
And Fallon, how is she?
377
00:25:48,647 --> 00:25:51,036
Did my granddaughter
come with you?
378
00:25:51,207 --> 00:25:52,765
No. No, she-
379
00:25:52,967 --> 00:25:53,956
Oh, I can guess.
380
00:25:54,127 --> 00:25:56,277
She's too busy to come,
381
00:25:56,447 --> 00:26:00,440
her flying around
from one place to another.
382
00:26:01,487 --> 00:26:04,047
Is she as beautiful
as I remember her?
383
00:26:04,247 --> 00:26:05,919
Oh, yes, she's very beautiful.
384
00:26:06,127 --> 00:26:08,516
Have you got a picture? Recent?
385
00:26:09,367 --> 00:26:11,835
Oh, I certainly do.
386
00:26:13,567 --> 00:26:15,956
In fact, this one was taken about-
387
00:26:16,127 --> 00:26:18,038
About a year ago.
388
00:26:18,567 --> 00:26:20,478
- There.
- Ahh.
389
00:26:21,207 --> 00:26:23,357
You and your grandpa.
390
00:26:24,007 --> 00:26:27,966
We had a few nice times together,
didn't we, Fallon?
391
00:26:28,167 --> 00:26:31,159
A few Christmases and birthdays.
392
00:26:31,327 --> 00:26:34,603
Your father told me once
that it was my fault
393
00:26:34,767 --> 00:26:38,442
that we didn't see more of each other,
but that's past.
394
00:26:38,607 --> 00:26:41,963
No sense in going over all that now,
is there?
395
00:26:42,127 --> 00:26:43,560
No.
396
00:26:46,127 --> 00:26:50,484
Tom, what's Dominique Deveraux
doing here?
397
00:26:50,647 --> 00:26:52,000
Who?
398
00:26:52,167 --> 00:26:55,318
That woman that's with Blake.
He says she's his business associate.
399
00:26:55,487 --> 00:26:56,715
- Oh, her.
- Yes.
400
00:26:56,887 --> 00:26:59,924
Oh, well, she's just here, visiting.
Ha, ha.
401
00:27:00,087 --> 00:27:02,362
Nothing else, all right?
402
00:27:03,767 --> 00:27:09,524
Well, besides, you know,
you're the one I'm most happy to see.
403
00:27:09,687 --> 00:27:12,155
I've always liked your spunk, Alexis.
404
00:27:12,327 --> 00:27:17,082
And I can say this too now,
I've always liked your looks.
405
00:27:17,247 --> 00:27:19,556
But about my will.
406
00:27:19,727 --> 00:27:21,718
I want you to know
I haven't forgotten you.
407
00:27:21,887 --> 00:27:23,525
Oh, Tom.
408
00:27:23,687 --> 00:27:25,200
Tom, that is not why I'm here.
409
00:27:25,367 --> 00:27:29,360
All the same, you wouldn't mind having
a piece of my money, now would you?
410
00:27:29,527 --> 00:27:31,518
There's plenty of it.
411
00:27:31,687 --> 00:27:37,762
And would you buy something
special for my granddaughter?
412
00:27:37,927 --> 00:27:39,565
- Will you promise me that?
- Yes.
413
00:27:39,727 --> 00:27:42,366
Yes. Yes, I promise you that.
414
00:27:42,527 --> 00:27:44,597
Beautiful girl.
415
00:27:44,767 --> 00:27:46,837
Beautiful Fallon.
416
00:28:29,887 --> 00:28:31,479
Amanda?
417
00:28:35,727 --> 00:28:37,240
Amanda.
418
00:28:37,407 --> 00:28:39,204
It's the middle of the night.
419
00:28:39,367 --> 00:28:42,757
You should get to bed if you don't
want to wake up with a stiff neck.
420
00:28:57,807 --> 00:28:59,718
You're so concerned about me,
aren't you?
421
00:28:59,887 --> 00:29:02,242
Well, don't be,
because I don't need your concern.
422
00:29:02,447 --> 00:29:05,120
I don't need anything from you.
423
00:29:32,647 --> 00:29:33,841
- Good morning.
- Hello.
424
00:29:34,007 --> 00:29:35,645
Well, I accepted your plane ride.
425
00:29:35,807 --> 00:29:38,116
Now I'll take you up on your ride
to the State Department.
426
00:29:38,287 --> 00:29:40,278
Pleasure.
But I want to finish my coffee first.
427
00:29:40,447 --> 00:29:43,325
Sure. What's on your agenda?
428
00:29:43,607 --> 00:29:46,121
Well, I'll be lobbying
to pressure the Chinese
429
00:29:46,287 --> 00:29:48,881
into reopening negotiations
with Blake.
430
00:29:49,447 --> 00:29:51,119
To get them to remove their navy
431
00:29:51,287 --> 00:29:53,482
and honour the leases
in the South China Sea?
432
00:29:53,647 --> 00:29:56,002
- Exactly.
- What do you think his chances are?
433
00:29:56,487 --> 00:29:58,876
Well, given Rashid Ahmed's
confession, pretty good,
434
00:29:59,087 --> 00:30:01,555
if the State Department agrees
to act quickly and discretely,
435
00:30:01,727 --> 00:30:03,445
as Blake will, of course.
436
00:30:04,167 --> 00:30:05,805
Look,
you don't want to hear any of this.
437
00:30:05,967 --> 00:30:08,083
Your mind is obviously elsewhere.
Is it Steven?
438
00:30:09,127 --> 00:30:11,004
Things haven't been
all that great lately.
439
00:30:11,887 --> 00:30:14,560
Sometimes I don't understand him.
440
00:30:14,727 --> 00:30:17,446
He's got you, he's got Danny.
441
00:30:17,647 --> 00:30:19,239
What more can he want?
442
00:30:19,407 --> 00:30:21,284
Steven's a good man,
443
00:30:21,447 --> 00:30:23,358
but sometimes he's overly emotional,
444
00:30:23,527 --> 00:30:25,836
jumping too fast
to the wrong conclusions.
445
00:30:26,047 --> 00:30:27,799
Don't assume it's all Steven's fault.
446
00:30:27,967 --> 00:30:30,765
I'm probably as much to blame,
maybe even more.
447
00:30:31,287 --> 00:30:32,276
So keep out of it.
448
00:30:32,767 --> 00:30:34,439
- No.
- All right, I will.
449
00:30:34,607 --> 00:30:36,404
- You forgive me?
- Oh, of course.
450
00:30:36,567 --> 00:30:38,762
Then prove it
by having dinner with me tonight.
451
00:30:38,927 --> 00:30:42,237
We won't talk about family, about
business, we'll just have a good time.
452
00:30:42,407 --> 00:30:43,806
Do we have a date?
453
00:30:43,967 --> 00:30:45,605
Yes.
454
00:30:55,927 --> 00:30:58,077
- They're here, Jeanette.
- Oh, my.
455
00:30:58,247 --> 00:31:00,442
Come on.
Quickly, everybody, get organized.
456
00:31:00,607 --> 00:31:03,167
- They're here, they're here.
- I want to make sure Mr. Carrington
457
00:31:03,327 --> 00:31:05,682
- will be able to share this moment.
- A lovely idea, Hilda.
458
00:31:05,847 --> 00:31:07,883
Just don't use the flash
because of the baby's eyes.
459
00:31:08,047 --> 00:31:10,766
Oh, don't worry, Jeannette. I've had
a few babies of my own, you know.
460
00:31:10,927 --> 00:31:12,440
There.
461
00:31:12,607 --> 00:31:14,325
Thank you.
462
00:31:19,767 --> 00:31:21,041
Hello, Mrs. Carrington.
463
00:31:21,207 --> 00:31:22,560
Welcome, baby Kristina.
464
00:31:22,727 --> 00:31:25,924
- Thank you.
Welcome, Kristina.
465
00:31:26,087 --> 00:31:29,796
- I'd like you all to meet Kristina.
lsn't she cute?
466
00:31:29,967 --> 00:31:31,525
May we meet her too?
467
00:31:31,687 --> 00:31:34,406
A little poof of hair.
468
00:31:34,567 --> 00:31:36,523
Of course you can.
469
00:31:36,687 --> 00:31:39,918
Little Blake and Danny,
this is Kristina.
470
00:31:40,087 --> 00:31:42,123
Isn't it wonderful to have her home?
471
00:31:42,287 --> 00:31:44,118
What a beautiful baby.
472
00:31:44,287 --> 00:31:46,243
Oh, I love the baby.
473
00:32:05,247 --> 00:32:06,919
Red light.
474
00:32:07,567 --> 00:32:10,604
Daddy, when are you
going to take me to the zoo?
475
00:32:10,767 --> 00:32:13,679
Soon. very soon.
476
00:32:14,767 --> 00:32:17,042
I promise you.
477
00:32:17,207 --> 00:32:18,845
- You promise?
- Mm-hm.
478
00:32:19,047 --> 00:32:20,400
Big promise.
479
00:32:20,607 --> 00:32:23,599
I wish Mommy could come with us.
480
00:32:30,327 --> 00:32:31,965
So do l.
481
00:32:34,047 --> 00:32:36,515
I'm gonna bring her back to you,
son.
482
00:32:37,607 --> 00:32:39,359
I promise.
483
00:32:42,287 --> 00:32:44,005
Get on your bike.
484
00:32:45,447 --> 00:32:46,436
Green light.
485
00:32:46,607 --> 00:32:48,199
Yellow light.
486
00:33:07,807 --> 00:33:09,286
Hi.
487
00:33:09,447 --> 00:33:11,199
Can I come in?
488
00:33:11,367 --> 00:33:16,236
Uh, I don't apologise
in hallways and drafts.
489
00:33:20,807 --> 00:33:23,401
I've been thinking about it
and you're right.
490
00:33:25,167 --> 00:33:29,558
I was a fool not to see
that Fallon was a part of my past.
491
00:33:30,327 --> 00:33:32,682
And a bigger fool not to see
how much you've given me.
492
00:33:35,007 --> 00:33:37,043
Please believe that, Nikki.
493
00:33:38,927 --> 00:33:40,679
I'd like to.
494
00:33:41,927 --> 00:33:43,360
But you don't.
495
00:33:48,807 --> 00:33:50,559
It's hard, Jeff.
496
00:33:51,527 --> 00:33:54,121
After everything that's happened,
it's hard.
497
00:33:54,327 --> 00:33:57,285
I want you to show me
the way to a new life,
498
00:33:57,927 --> 00:33:59,519
a happier life.
499
00:34:06,887 --> 00:34:08,400
Let's start with that trip.
500
00:34:09,247 --> 00:34:10,919
Look for that statue.
501
00:34:11,887 --> 00:34:13,605
It will be an adventure.
502
00:34:15,727 --> 00:34:18,082
Something
we can both share together, okay?
503
00:34:51,727 --> 00:34:53,957
Here's my half of the map.
504
00:35:45,367 --> 00:35:48,120
Oh, your room
looks suddenly bigger to me.
505
00:35:48,287 --> 00:35:50,164
Bigger than mine. That's not fair.
506
00:35:50,327 --> 00:35:52,682
Same number on the door,
it's got to be the same size.
507
00:35:52,847 --> 00:35:55,441
I shouldn't have had that cognac.
Whoo.
508
00:35:56,607 --> 00:35:58,484
How tall do I look to you right now?
509
00:35:58,687 --> 00:36:02,885
You? Oh, you look 7 feet tall.
510
00:36:03,087 --> 00:36:06,079
- You wanna play some basketball?
- No, I don't, thank you.
511
00:36:06,247 --> 00:36:09,523
Is this the magazine you said
I could take to my room?
512
00:36:13,087 --> 00:36:15,396
Ahh. That's nice.
513
00:36:16,967 --> 00:36:19,845
- Shall we?
- Oh, no, I'm a terrible dancer.
514
00:36:20,047 --> 00:36:22,481
Come on, I'm sensational,
so we're even. Come on.
515
00:36:22,647 --> 00:36:24,399
- Come on.
- Okay.
516
00:36:28,807 --> 00:36:32,117
I had the nicest time. I really have.
517
00:36:32,287 --> 00:36:34,517
Oh, I have. Much better
than I've had in a long time.
518
00:36:34,687 --> 00:36:36,279
Good.
519
00:36:44,727 --> 00:36:46,922
Adam, don't.
520
00:36:47,687 --> 00:36:49,006
I should go.
521
00:36:49,167 --> 00:36:50,964
I really should.
522
00:36:51,127 --> 00:36:52,719
Okay.
523
00:36:57,047 --> 00:36:58,685
Thank you.
524
00:37:01,927 --> 00:37:04,600
- It was a lovely evening.
- Mm-hm.
525
00:37:05,047 --> 00:37:06,639
- Good night.
- Good night.
526
00:37:08,327 --> 00:37:09,999
Come here.
527
00:37:13,207 --> 00:37:15,084
- Good night.
- Good night.
528
00:37:32,887 --> 00:37:38,086
Blake, you've always known me
to be a stubborn old goat, right?
529
00:37:38,247 --> 00:37:39,396
Right.
530
00:37:39,607 --> 00:37:44,886
Well, I'm trying like hell
to hang on to my life right now.
531
00:37:45,047 --> 00:37:47,561
But I'm not doing it very well.
Don't think I am.
532
00:37:47,767 --> 00:37:51,760
But if you'll all hear me,
hear me out, all of you.
533
00:37:53,047 --> 00:37:55,800
Come a little closer so you can hear.
534
00:37:55,967 --> 00:37:58,720
- Alexis.
- Yes, Tom?
535
00:37:59,407 --> 00:38:02,285
You've always been
a pistol in my book.
536
00:38:03,407 --> 00:38:05,796
The world might slam
537
00:38:06,647 --> 00:38:09,639
all the doors in your beautiful face,
538
00:38:09,847 --> 00:38:15,683
but you just push the doors
open again and fight right on.
539
00:38:16,567 --> 00:38:19,400
Well, don't ever change.
540
00:38:19,927 --> 00:38:21,440
I don't think I will, Tom.
541
00:38:22,207 --> 00:38:25,085
Good, good.
542
00:38:27,167 --> 00:38:28,646
Blake.
543
00:38:32,407 --> 00:38:36,320
I haven't been the best of fathers,
but that's no secret.
544
00:38:37,407 --> 00:38:41,116
Well, maybe I haven't been
the best of sons.
545
00:38:41,327 --> 00:38:45,479
No, let me be the one
to make amends, if I can.
546
00:38:48,207 --> 00:38:54,919
You see, there are men
who give their best to other people,
547
00:38:55,087 --> 00:38:56,315
but not their families.
548
00:38:56,887 --> 00:38:59,117
I'm one of them, I guess.
549
00:39:00,647 --> 00:39:05,357
I ignored your mother,
but she loved me so much.
550
00:39:05,527 --> 00:39:07,518
And I took her love for granted.
551
00:39:07,727 --> 00:39:10,082
And I ignored you too. Why?
552
00:39:10,247 --> 00:39:14,001
Maybe because I was jealous of you.
553
00:39:14,207 --> 00:39:16,596
Maybe because
554
00:39:18,167 --> 00:39:20,681
I knew you'd grow into
a better man than me.
555
00:39:21,687 --> 00:39:28,035
But I want you to know
now that I'm sorry
556
00:39:29,887 --> 00:39:33,562
for any harm I've done you.
557
00:39:38,727 --> 00:39:43,118
And there was something else
I'd like to say too.
558
00:39:45,127 --> 00:39:46,606
Look after your sister.
559
00:39:50,127 --> 00:39:55,121
She's family
and I want you to be good to her.
560
00:39:57,647 --> 00:40:01,276
Millie or Dominique
561
00:40:03,407 --> 00:40:06,956
or whatever you like
to call yourself these days.
562
00:40:10,687 --> 00:40:12,245
Yes?
563
00:40:12,967 --> 00:40:15,845
No tears, please.
564
00:40:16,047 --> 00:40:20,325
They don't become
that beautiful face of yours,
565
00:40:20,647 --> 00:40:25,277
just as beautiful as Laura's was.
566
00:40:39,527 --> 00:40:46,080
Remember one day
on an old Ferris wheel, son?
567
00:40:50,927 --> 00:40:52,838
Yes, I remember.
568
00:40:53,047 --> 00:40:55,686
How it was raining,
569
00:40:56,567 --> 00:40:58,523
and we were stuck?
570
00:40:58,687 --> 00:41:04,284
Well, I was nearly as scared as you.
571
00:41:05,327 --> 00:41:07,204
But I didn't let on, did l?
572
00:41:09,167 --> 00:41:10,680
No.
573
00:41:11,287 --> 00:41:12,402
No, you didn't.
574
00:41:20,527 --> 00:41:23,087
Do I look scared now?
575
00:41:25,767 --> 00:41:28,440
No. No, you don't.
576
00:41:30,847 --> 00:41:32,758
Well, I am.
577
00:41:32,927 --> 00:41:34,360
A little.
578
00:41:40,927 --> 00:41:46,285
But it pleases me
that it doesn't show.
579
00:42:17,807 --> 00:42:21,959
Mr. Carrington requested
that his will, his new will,
580
00:42:22,127 --> 00:42:24,243
be read as soon as possible
after his death,
581
00:42:24,407 --> 00:42:29,435
since he knew that all present here
would be anxious to leave Sumatra.
582
00:42:29,607 --> 00:42:31,086
So...
583
00:42:31,887 --> 00:42:36,563
"l, Thomas Fitzsimmons Carrington,
being of sound mind-"
584
00:42:36,767 --> 00:42:38,598
We're all familiar
with the formalities,
585
00:42:38,767 --> 00:42:40,485
just get on with the reading, please.
586
00:42:47,727 --> 00:42:48,955
Here they are.
587
00:42:49,127 --> 00:42:50,719
"The bequests.
588
00:42:50,887 --> 00:42:54,163
Five-thousand dollars
to each of his household staff.
589
00:42:54,327 --> 00:42:56,682
All of them named herewith.
590
00:42:57,487 --> 00:43:00,206
The bulk
of the Thomas Carrington estate,
591
00:43:00,367 --> 00:43:04,565
estimated at $500 million
and consisting primarily
592
00:43:04,767 --> 00:43:09,761
of oil, timber, rubber, and other
precious holdings in Sumatra,
593
00:43:09,927 --> 00:43:14,398
is to be divided equally
between his son, Blake Carrington,
594
00:43:14,567 --> 00:43:17,001
his daughter, Dominique Deveraux,
595
00:43:17,167 --> 00:43:18,885
and his former daughter-in-law,
596
00:43:19,087 --> 00:43:22,045
Alexis Carrington Colby."
597
00:43:22,207 --> 00:43:27,998
The will further declares that according
to the wishes of Mr. Carrington,
598
00:43:28,167 --> 00:43:32,843
Dominique Deveraux
is appointed the will's executor,
599
00:43:33,047 --> 00:43:36,960
for reasons forever to remain private.
600
00:43:37,127 --> 00:43:38,719
Thank you.
601
00:43:45,167 --> 00:43:46,839
You?
602
00:43:48,687 --> 00:43:52,123
Executor of the legacy that Blake and
I were going to leave to our children?
603
00:43:52,847 --> 00:43:55,407
I'll fight this travesty
through every possible court,
604
00:43:55,567 --> 00:43:57,523
and I'll break it.
605
00:43:58,527 --> 00:44:00,404
Just a moment, Alexis.
606
00:44:00,567 --> 00:44:03,400
Now, you loathe me
and I despise you.
607
00:44:04,007 --> 00:44:05,998
But it is time for us to face the fact.
608
00:44:06,207 --> 00:44:09,961
We're all one big family now.
45113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.