All language subtitles for Dynasty S05E12 That Holiday Spirit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,407 --> 00:02:11,844 Oh. My favourite hotel suite in the whole world. 2 00:02:12,007 --> 00:02:15,283 And it hasn't changed a bit. Hm. 3 00:02:16,367 --> 00:02:18,676 Thank you, darling, 4 00:02:18,847 --> 00:02:21,600 for getting that would-be ltalian film star out, and us in. 5 00:02:21,767 --> 00:02:25,999 Well, I did have to twist the arm of nearly every corporate contact I have. 6 00:02:26,167 --> 00:02:30,126 - But if it makes you happy, Alexis... - Oh, it does, it does. 7 00:02:31,087 --> 00:02:33,282 Amanda, darling, why don't you take a nap before dinner? 8 00:02:33,447 --> 00:02:35,119 I've got a lot of phone calls to make. 9 00:02:35,287 --> 00:02:37,243 I didn't realise that wedding arrangements 10 00:02:37,407 --> 00:02:38,965 could be quite so exhausting. 11 00:02:39,127 --> 00:02:40,685 All right, I could use a rest. 12 00:02:40,847 --> 00:02:42,917 - I'll call you before dinner. - Okay. 13 00:02:43,087 --> 00:02:45,840 Mr. Pryor, thank you for all you've done. 14 00:02:49,487 --> 00:02:50,840 Wedding arrangements. 15 00:02:51,007 --> 00:02:54,124 Yes. Doesn't it have a lovely ring to it? 16 00:02:54,287 --> 00:02:57,120 Church bells and choir boys. 17 00:02:58,967 --> 00:03:02,880 Why have you changed your mind, Alexis? Decided to marry me. 18 00:03:03,047 --> 00:03:06,119 Darling, it's a woman's prerogative to change her mind. 19 00:03:06,287 --> 00:03:10,439 Oh, Dex, you look awfully jet-lagged. Why don't you take a little nap and-? 20 00:03:10,607 --> 00:03:15,237 Oop. You said you would explain as soon as we were alone. 21 00:03:17,207 --> 00:03:20,279 Okay, here we are. Just the two of us. 22 00:03:21,647 --> 00:03:23,000 Why'd you change your mind? 23 00:03:23,167 --> 00:03:27,160 And why were you so anxious to get Amanda out of Denver? 24 00:03:30,087 --> 00:03:34,046 I don't wanna lose Amanda to Blake and his obsessive behaviour. 25 00:03:36,287 --> 00:03:38,243 And I wanna marry you 26 00:03:38,407 --> 00:03:42,878 because I finally realised that I really am in love with you. 27 00:03:43,047 --> 00:03:45,163 So much. 28 00:03:47,007 --> 00:03:48,406 Do you love me too? 29 00:03:48,767 --> 00:03:52,999 Ah, yes. I love you and I wanna marry you. 30 00:03:53,967 --> 00:03:57,004 More than ever, I want to marry you. 31 00:04:19,407 --> 00:04:22,160 Come on, boy. Come on. 32 00:04:22,367 --> 00:04:23,686 Allegree is up on the outside 33 00:04:23,847 --> 00:04:25,075 to take the lead and pull away. 34 00:04:25,767 --> 00:04:27,280 Come on, boy. Come on. 35 00:04:27,447 --> 00:04:30,996 But it's Allegree way up front. 36 00:04:31,167 --> 00:04:33,158 Allegree, by a length and a half. 37 00:04:33,327 --> 00:04:34,555 Oh, he did it, Blake. He won. 38 00:04:34,727 --> 00:04:36,638 Yes, he did. What'd you expect? 39 00:04:36,807 --> 00:04:39,037 He's happy to be back here in Denver running again. 40 00:04:39,207 --> 00:04:41,004 He must have known that you were watching him. 41 00:04:41,167 --> 00:04:43,556 Allegree, who's copped his third big purse in the past month, 42 00:04:43,727 --> 00:04:45,718 will amazingly be put up for sale at auction 43 00:04:45,887 --> 00:04:48,606 by his owners The Delta Rho Corporation, 44 00:04:48,767 --> 00:04:51,440 at an auction here at the Delta Rho Farms. 45 00:04:51,607 --> 00:04:54,519 A little bit about this amazing horse's background- 46 00:04:54,687 --> 00:04:57,724 Blake, why in the world would anybody wanna sell him? 47 00:04:58,207 --> 00:04:59,435 We did. 48 00:04:59,847 --> 00:05:01,485 Well, yes, but we needed the money then. 49 00:05:01,647 --> 00:05:06,198 Well, maybe the Delta Rho people see a quick cash flow now. 50 00:05:07,047 --> 00:05:08,844 Do you know what we're going to do? 51 00:05:09,007 --> 00:05:13,205 We're gonna go to that horse auction and I'm going to buy him back for you. 52 00:05:14,127 --> 00:05:17,563 Oh, Blake, I appreciate the offer. 53 00:05:17,727 --> 00:05:21,515 You know how much I love Allegree, but can we afford that now? 54 00:05:21,687 --> 00:05:23,962 Yes. Yes, I can handle it. 55 00:05:24,127 --> 00:05:26,436 Denver-Carrington isn't what it used to be, not yet, 56 00:05:26,607 --> 00:05:28,404 but I can afford it. 57 00:05:28,807 --> 00:05:30,320 - Darling- - Come on, now, now, now. 58 00:05:30,487 --> 00:05:32,876 No arguments. 59 00:05:39,967 --> 00:05:43,039 It's so good to be able to laugh with you again. 60 00:05:43,207 --> 00:05:46,995 I don't function very well when we're at odds with one another. 61 00:05:47,967 --> 00:05:51,357 All right, then, it's agreed, we get Allegree back. 62 00:05:51,807 --> 00:05:53,877 I've been wanting to buy you something special anyway 63 00:05:54,047 --> 00:05:55,605 for having our baby. 64 00:05:56,127 --> 00:05:58,960 And besides, it's Christmas time. 65 00:05:59,127 --> 00:06:01,357 Oh, Blake. 66 00:06:09,527 --> 00:06:11,836 Monsieur Reece, he won again this afternoon. 67 00:06:12,007 --> 00:06:14,316 The way he ran, a formidable animal like this, 68 00:06:14,487 --> 00:06:15,966 you know I must have him. 69 00:06:17,327 --> 00:06:19,716 Be at the auction, Monsieur La Salle, you'll have your chance. 70 00:06:21,167 --> 00:06:22,680 Bye. 71 00:06:22,847 --> 00:06:24,758 What did Mr. La Salle have to say? 72 00:06:24,927 --> 00:06:27,043 That he wants Allegree, no matter what the price. 73 00:06:27,207 --> 00:06:29,357 - That was a beautiful race. - Real beautiful, Charles. 74 00:06:29,527 --> 00:06:31,518 - Sure you wanna sell that horse? - I'd rather not, 75 00:06:31,687 --> 00:06:33,996 but if I'm gonna concentrate on Arabians, I've gotta do it. 76 00:06:34,167 --> 00:06:35,725 Well, you'll get a pretty penny for it. 77 00:06:35,887 --> 00:06:38,799 Mr. La Salle's gonna have to bid a lot higher than he expected though. 78 00:06:38,967 --> 00:06:40,639 Word on the street is that Blake Carrington 79 00:06:40,807 --> 00:06:42,604 - will pay a bundle for that horse. - Who? 80 00:06:42,767 --> 00:06:45,725 - Blake Carrington. Do you know him? - Well, I know the name. 81 00:06:45,887 --> 00:06:48,117 - Oil, as in Denver-Carrington. - Oh, yeah. 82 00:06:48,287 --> 00:06:49,959 - He used to own Allegree. - Oh, yeah? 83 00:06:50,127 --> 00:06:52,766 I hear he'll pay anything to get that horse for his wife. 84 00:06:52,927 --> 00:06:54,155 For his wife? 85 00:06:54,327 --> 00:06:57,717 Must be a great marriage. Or a damned shaky one. 86 00:06:57,887 --> 00:06:59,366 Well, good for Mr. Carrington. 87 00:06:59,527 --> 00:07:02,121 Let's see if he follows through at the auction. 88 00:07:10,967 --> 00:07:12,286 A modelling agency tells you 89 00:07:12,447 --> 00:07:16,599 Birgit Helstrom was running around Los Angeles and Seattle with De vilbis, 90 00:07:16,767 --> 00:07:18,758 and now you're convinced that Fallon's alive. 91 00:07:19,687 --> 00:07:21,837 I'm sorry, Jeff, I just don't think so. 92 00:07:22,247 --> 00:07:24,807 Maybe she was suffering from amnesia. 93 00:07:24,967 --> 00:07:27,322 Why else would she say she was married to De vilbis? 94 00:07:28,527 --> 00:07:31,485 I wish so much that you would stop living in the past. 95 00:07:31,647 --> 00:07:35,401 Nicole, it's not the past. I know she's alive. 96 00:07:35,967 --> 00:07:38,527 And- And it's Christmas. 97 00:07:38,967 --> 00:07:41,435 If she can, I know she'll try and reach us. 98 00:07:42,847 --> 00:07:43,836 Jeff... 99 00:07:45,207 --> 00:07:50,076 I wasn't just pretending before when I told you how much I care about you. 100 00:07:51,047 --> 00:07:52,275 So why shouldn't we just forget 101 00:07:52,447 --> 00:07:54,881 about those two people who made our lives miserable? 102 00:07:55,047 --> 00:07:58,926 Why can't we try and build a brand-new future for ourselves, together? 103 00:07:59,727 --> 00:08:03,481 Help me find Peter's half of the map, and the statue. 104 00:08:03,647 --> 00:08:07,435 It could mean a beautiful future for us. A fortune. 105 00:08:08,127 --> 00:08:11,085 For God's sakes, Nicole, I'm not interested in money. 106 00:08:11,247 --> 00:08:12,805 Don't you know that by now? 107 00:08:14,447 --> 00:08:18,440 That's right, you're a Colby. To the oil-fields born, huh? 108 00:08:18,647 --> 00:08:20,524 How could I forget? 109 00:08:22,287 --> 00:08:26,166 All right, when we get back to Denver, I'll help you look for that map. 110 00:08:26,767 --> 00:08:30,157 But for one reason and one reason only. 111 00:08:31,647 --> 00:08:33,319 Because it might lead to Fallon. 112 00:08:34,407 --> 00:08:35,681 Yes. 113 00:08:50,767 --> 00:08:52,086 Kristina is remarkable. 114 00:08:52,247 --> 00:08:54,602 She's gaining weight, and her progress is excellent. 115 00:08:54,767 --> 00:08:56,883 Oh, thank you. 116 00:08:57,687 --> 00:08:59,757 Oh, Paul, we'll be down in a couple minutes. 117 00:08:59,927 --> 00:09:02,521 Oh, look at her, Blake. Isn't she beautiful? 118 00:09:05,687 --> 00:09:07,439 It's not just her looks- 119 00:09:07,607 --> 00:09:09,962 Although she really is her mother's daughter. 120 00:09:10,127 --> 00:09:11,162 Oh. 121 00:09:11,327 --> 00:09:15,718 - it's her character and her strength and her will. 122 00:09:16,287 --> 00:09:19,199 I think she's gonna be home very, very soon too. 123 00:09:19,367 --> 00:09:21,961 A lot sooner than we'd dared hope for. 124 00:09:22,127 --> 00:09:24,322 Goodbye, my little darling. 125 00:09:24,487 --> 00:09:27,126 Now, you keep gaining weight so you can come home. 126 00:09:32,967 --> 00:09:34,320 Let's tell them this. 127 00:09:34,487 --> 00:09:37,160 I'm willing to fund the new hospital programme for $6 million, 128 00:09:37,327 --> 00:09:39,557 but on the condition that- 129 00:09:40,007 --> 00:09:41,042 What is it, sir? 130 00:09:46,567 --> 00:09:48,319 Mr. Reece? 131 00:09:49,047 --> 00:09:52,198 Yeah. Nothing. 132 00:09:52,367 --> 00:09:54,437 It's just that woman... 133 00:09:57,207 --> 00:10:00,279 No, no, it couldn't possibly... 134 00:10:15,927 --> 00:10:17,599 Hello? 135 00:10:17,847 --> 00:10:19,280 Mr. Carrington. 136 00:10:19,447 --> 00:10:21,597 Well, I finally tracked you down. 137 00:10:21,767 --> 00:10:23,997 How have you been, Amanda? 138 00:10:24,367 --> 00:10:25,880 Good. 139 00:10:26,047 --> 00:10:30,006 Oh, I'm fine. Krystle and the baby are fine too. Just wonderful. 140 00:10:30,167 --> 00:10:33,239 Is you mother there with you right now? 141 00:10:34,647 --> 00:10:35,636 No, I'm alone. 142 00:10:35,807 --> 00:10:40,722 Well, I don't know quite how to say this but I have some interesting news. 143 00:10:41,127 --> 00:10:42,355 What sort of news? 144 00:10:42,887 --> 00:10:46,277 The detective's report came in a little while ago 145 00:10:46,447 --> 00:10:50,565 and it leads me to believe that we may know who your father is. 146 00:10:51,487 --> 00:10:55,719 Oh, my God, how wonderful. I can't believe it. 147 00:10:55,887 --> 00:10:59,766 Well, I don't think either one of us ought to believe it quite yet. 148 00:10:59,927 --> 00:11:02,760 Amanda, I would like you to do something for me. 149 00:11:02,927 --> 00:11:04,121 Well, anything. 150 00:11:04,287 --> 00:11:07,438 Would you come back to Denver and take a blood test? 151 00:11:07,607 --> 00:11:10,838 I know it won't prove anything definitely, but at least it's a start. 152 00:11:14,527 --> 00:11:16,085 Amanda, did you hear me? 153 00:11:16,247 --> 00:11:18,158 Oh, I'm sorry. 154 00:11:18,327 --> 00:11:21,046 It's just that there's nothing in the world that would make me happier 155 00:11:21,207 --> 00:11:23,277 than to have you as my father. 156 00:11:23,687 --> 00:11:27,521 About the test, I'll be back as soon as the wedding's over. 157 00:11:28,487 --> 00:11:29,715 What wedding? 158 00:11:29,887 --> 00:11:32,481 - Well, didn't Mommy tell you? - No, she didn't. 159 00:11:33,287 --> 00:11:35,039 Oh. 160 00:11:35,207 --> 00:11:39,439 Well, that's fine, just as long as you come back soon. 161 00:11:39,607 --> 00:11:43,316 Oh, I will be. I'll be on the first plane back to Denver. 162 00:11:43,487 --> 00:11:45,682 Will you send my love to the family? 163 00:11:45,847 --> 00:11:47,599 Goodbye. 164 00:11:57,647 --> 00:11:59,524 MAN Ladies and gentlemen, please take your places 165 00:11:59,687 --> 00:12:01,723 as the auction will commence in five minutes. 166 00:12:02,167 --> 00:12:05,398 Mr. La Salle, if I were you, I'd pay particular attention to Number 20. 167 00:12:05,567 --> 00:12:08,365 - It's an outstanding horse. Hmm. 168 00:12:10,287 --> 00:12:12,278 - Madame. - Mm. 169 00:12:22,607 --> 00:12:26,077 Uh, Charles, who's that? 170 00:12:30,767 --> 00:12:33,281 That's the man I was telling you about. That's Blake Carrington. 171 00:12:33,447 --> 00:12:35,324 No, no, no, I mean the woman. 172 00:12:36,767 --> 00:12:39,281 That's Krystle Carrington, his wife. 173 00:12:39,447 --> 00:12:40,675 What's the matter? 174 00:12:43,247 --> 00:12:45,681 I want you to pull Allegree out of the auction. 175 00:12:45,847 --> 00:12:47,326 He's no longer for sale. 176 00:12:47,847 --> 00:12:48,962 Mr. Reece, we can't do that. 177 00:12:49,127 --> 00:12:51,516 We have breeders that have come from halfway around the world 178 00:12:51,687 --> 00:12:54,076 for a chance at that horse. They'll tear the place apart. 179 00:12:54,847 --> 00:12:56,519 Do it. 180 00:13:17,167 --> 00:13:21,240 Your attention please. Item Number 20, Allegree, 181 00:13:21,407 --> 00:13:25,525 has been regrettably removed from today's auction. 182 00:13:26,807 --> 00:13:29,844 You pull Allegree out of the auction and now you wanna sell him to me. 183 00:13:30,007 --> 00:13:32,316 - Why? - You used to own him. 184 00:13:32,487 --> 00:13:34,045 What's that got to do with anything? 185 00:13:34,207 --> 00:13:36,721 You gave him to your wife as a present, I understand. 186 00:13:36,887 --> 00:13:38,559 I still don't see what you're getting at. 187 00:13:39,047 --> 00:13:40,844 I understand too, that she sold him 188 00:13:41,007 --> 00:13:44,283 to help you out of some financial difficulties. 189 00:13:44,447 --> 00:13:47,325 I didn't come here for a discussion of my personal life, Mr. Reece. 190 00:13:47,487 --> 00:13:51,765 Now, I've got my wife waiting for me. Either get to the point, or I have to go. 191 00:13:52,407 --> 00:13:55,922 Such loyalty in a marriage is unusual in my experience. 192 00:13:56,087 --> 00:13:58,282 I've certainly never had it, but it should be rewarded. 193 00:13:58,447 --> 00:14:03,157 So if your wife wants Allegree back, she should have him. 194 00:14:03,527 --> 00:14:06,325 Forgive me if I find this somewhat difficult to believe. 195 00:14:06,487 --> 00:14:09,957 I'm just not used to a man in your position making a gesture like that. 196 00:14:10,127 --> 00:14:13,676 You're a man in my position, Mr. Carrington. 197 00:14:13,967 --> 00:14:17,437 Haven't you ever been guilty of a quixotic moment in your life? 198 00:14:21,207 --> 00:14:24,324 You either want Allegree, or you don't. 199 00:14:24,487 --> 00:14:28,924 If you don't, ha, ha, I can certainly make other arrangements. 200 00:14:42,527 --> 00:14:44,518 What was that all about? 201 00:14:44,687 --> 00:14:49,397 Oh, just a business proposition. Something I have to think about. 202 00:15:06,647 --> 00:15:08,877 I should think it should be obvious to you by now, Amanda, 203 00:15:09,047 --> 00:15:10,526 that Rosalind is out of town. 204 00:15:10,687 --> 00:15:12,837 She always goes to Scotland at this time of the year. 205 00:15:13,007 --> 00:15:15,157 But don't you want Rosalind to come to your wedding? 206 00:15:15,327 --> 00:15:16,919 Of course I do, darling. 207 00:15:17,087 --> 00:15:20,124 But I don't intend to postpone the ceremony while we track her down. 208 00:15:21,967 --> 00:15:23,764 The dates are set, Amanda. 209 00:15:23,927 --> 00:15:25,724 Dex and I are getting married in Mersham, 210 00:15:25,887 --> 00:15:28,845 and then we're leaving for a couple of days honeymoon at Castle Frayne. 211 00:15:29,007 --> 00:15:33,603 Then the three of us are going to go on a wonderful cruise of the Caribbean. 212 00:15:33,767 --> 00:15:36,201 Dex is making all the arrangements now. 213 00:15:36,887 --> 00:15:38,684 But it's your honeymoon. 214 00:15:39,887 --> 00:15:43,163 Amanda, I told you, Castle Frayne is the honeymoon. 215 00:15:43,327 --> 00:15:45,557 The cruise is a family holiday. 216 00:15:49,127 --> 00:15:53,723 Maybe you'd enjoy it if you invited a few of your friends to join us. 217 00:15:53,887 --> 00:15:56,606 Surely there must be some special man, 218 00:15:56,767 --> 00:15:58,917 a young beau that you'd like to ask. 219 00:15:59,327 --> 00:16:01,636 No, there's no one. 220 00:16:02,647 --> 00:16:04,638 Well, Amanda, you and l may be mother and daughter, 221 00:16:04,807 --> 00:16:07,640 but that's where the resemblance ends. When I was your age- 222 00:16:07,807 --> 00:16:11,163 If you don't mind, I'd rather not hear about your early sex life. 223 00:16:11,327 --> 00:16:13,716 Well, I was going to exaggerate it beyond all credibility 224 00:16:13,887 --> 00:16:16,321 to try and bring a smile to your face. 225 00:16:17,127 --> 00:16:21,166 What happened to your smile, Amanda, that beautiful smile? 226 00:16:21,647 --> 00:16:23,399 Darling. 227 00:16:25,287 --> 00:16:27,881 Your coming along would mean so much to me. 228 00:16:28,047 --> 00:16:31,244 It would make up for all the time that was lost between us. 229 00:16:31,407 --> 00:16:33,637 And it would make me so happy. 230 00:16:34,167 --> 00:16:36,806 Your wedding present to me. 231 00:16:40,727 --> 00:16:43,002 All right, I'll come. 232 00:16:44,207 --> 00:16:45,959 Good. 233 00:16:58,407 --> 00:16:59,999 Are you gonna go through with the wedding 234 00:17:00,167 --> 00:17:02,397 after what happened between us? 235 00:17:03,847 --> 00:17:06,042 Well, what happened, Amanda, was unfortunate. 236 00:17:07,047 --> 00:17:08,765 I regret every moment. 237 00:17:09,767 --> 00:17:12,201 But I have no intention of letting a single incident with you 238 00:17:12,367 --> 00:17:15,484 ruin the one relationship that matters in my life. 239 00:17:15,647 --> 00:17:17,877 And that's Alexis? 240 00:17:18,487 --> 00:17:20,000 Alexis. 241 00:17:21,127 --> 00:17:23,516 And forget about me and my feelings? 242 00:17:36,767 --> 00:17:38,962 I won't forget you. 243 00:17:39,287 --> 00:17:40,720 I can't forget you. 244 00:17:41,367 --> 00:17:43,597 Then you do care for me. 245 00:17:45,647 --> 00:17:47,763 I do. very much. 246 00:17:50,207 --> 00:17:52,926 Then you'll stop the wedding? You won't go through with it. 247 00:17:53,087 --> 00:17:57,603 Amanda, if circumstances were different... 248 00:18:04,087 --> 00:18:07,921 I hate you. I loathe you. 249 00:18:14,007 --> 00:18:15,679 Dearly beloved, 250 00:18:15,847 --> 00:18:19,317 we are gathered together in the sight of God 251 00:18:19,487 --> 00:18:21,796 and in the face of this company 252 00:18:21,967 --> 00:18:26,677 to join this man and this woman in holy matrimony, 253 00:18:26,847 --> 00:18:32,319 which is an honourable estate instituted of God, 254 00:18:32,487 --> 00:18:39,563 signifying unto us the mystic union between Christ and his Church. 255 00:18:40,927 --> 00:18:45,045 And it is therefore not by any to be taken unadvisedly or lightly, 256 00:18:45,207 --> 00:18:50,804 but rather discreetly, soberly and in the fear of God. 257 00:18:51,327 --> 00:18:53,477 Into this holy estate, 258 00:18:53,927 --> 00:18:59,240 these two persons present come now to be joined. 259 00:18:59,567 --> 00:19:05,642 If any man knows any lawful cause why they not be joined together, 260 00:19:05,807 --> 00:19:12,042 Iet him now speak or forever after hold his peace. 261 00:19:13,087 --> 00:19:18,366 I require and charge you both, here in the presence of God, 262 00:19:18,527 --> 00:19:20,961 that if either of you know any reason 263 00:19:21,127 --> 00:19:24,676 why you may not be united in marriage lawfully 264 00:19:24,847 --> 00:19:30,365 and in accordance with God's word, you do now confess it. 265 00:20:01,207 --> 00:20:02,799 Claudia, 266 00:20:04,447 --> 00:20:06,119 what's wrong? 267 00:20:06,287 --> 00:20:08,323 What's been wrong? 268 00:20:08,567 --> 00:20:12,037 You've been upset ever since I got back from California. 269 00:20:12,487 --> 00:20:16,924 Is it Luke Fuller, because I went to Santa Barbara with him? 270 00:20:18,647 --> 00:20:20,842 No, of course not. 271 00:20:21,527 --> 00:20:22,960 Well, then what is it? 272 00:20:23,127 --> 00:20:26,164 You're the one who always insists on openness and honesty in our marriage. 273 00:20:26,327 --> 00:20:27,965 Why don't you tell me? 274 00:20:32,567 --> 00:20:34,762 Steven, l, um... 275 00:20:37,087 --> 00:20:39,806 I slept with another man while you were away. 276 00:20:45,527 --> 00:20:47,199 Who? 277 00:20:51,727 --> 00:20:54,161 I asked you a question, Claudia. I want an answer. 278 00:20:54,327 --> 00:20:55,840 Who? 279 00:20:56,647 --> 00:20:58,797 Dean Caldwell. 280 00:21:03,327 --> 00:21:05,204 Steven. 281 00:21:06,607 --> 00:21:09,679 I've been desperately lonely. 282 00:21:12,367 --> 00:21:14,756 It won't happen again. 283 00:21:14,927 --> 00:21:17,157 I promise you. 284 00:21:17,647 --> 00:21:19,478 Please, 285 00:21:20,047 --> 00:21:21,526 say that you believe me. 286 00:21:21,687 --> 00:21:25,236 - And that I understand? - Yes. 287 00:21:25,487 --> 00:21:27,921 And that you forgive me. 288 00:21:28,967 --> 00:21:31,242 Aren't I man enough for you, Claudia? 289 00:21:31,767 --> 00:21:36,045 Oh, darling, of course you are. 290 00:21:36,207 --> 00:21:38,038 I love you. I love you. 291 00:21:38,207 --> 00:21:40,960 Leave me alone. Just leave me alone. 292 00:21:41,127 --> 00:21:42,116 Steven. 293 00:22:07,767 --> 00:22:10,725 Now will you tell me what we're doing here? 294 00:22:25,247 --> 00:22:28,717 - Allegree. - Merry Christmas, darling. 295 00:22:32,967 --> 00:22:35,401 Oh! Ha-ha-ha. 296 00:22:35,567 --> 00:22:37,922 Oh, Blake. 297 00:22:40,927 --> 00:22:43,885 Oh, Blake, next to Kristina, 298 00:22:44,047 --> 00:22:47,562 this is the most beautiful gift you've ever given me. 299 00:22:47,927 --> 00:22:49,485 I don't understand. How did you get him? 300 00:22:49,647 --> 00:22:51,478 The owner and l came to an agreement. 301 00:22:51,647 --> 00:22:54,798 Oh. It's gonna be a merry Christmas. 302 00:22:54,967 --> 00:22:57,117 Isn't it, Allegree? 303 00:23:08,927 --> 00:23:11,725 Mr. Reece, here are the two back issues of the Chronicle you asked for. 304 00:23:11,887 --> 00:23:14,879 This layout in the Melbourne News is bad, really amateur. 305 00:23:15,047 --> 00:23:18,164 See that Johnson straightens up or we get a new managing editor. 306 00:23:19,087 --> 00:23:21,885 Still going through with your plans to buy the Baylor chain in Florida? 307 00:23:22,247 --> 00:23:24,966 Yes, wrap that one up. All seven newspapers. 308 00:23:26,327 --> 00:23:28,636 Oh, uh, Mr. Reece, the Carringtons were just here. 309 00:23:28,807 --> 00:23:30,445 They collected Allegree. 310 00:23:32,647 --> 00:23:33,921 Good. 311 00:23:34,087 --> 00:23:36,885 And as you instructed, I scheduled our flight for 8:00 tonight. 312 00:23:37,567 --> 00:23:38,795 Cancel that. 313 00:23:40,047 --> 00:23:42,436 But you're expected in Monte Carlo for Christmas. 314 00:23:42,607 --> 00:23:45,326 I won't be in Monte Carlo for Christmas. I'll be here. 315 00:23:45,807 --> 00:23:48,116 What about your plans to go skiing in St. Moritz? 316 00:23:48,687 --> 00:23:50,325 Cancel that. 317 00:23:50,487 --> 00:23:52,637 And the board meeting in London in two weeks? 318 00:23:53,127 --> 00:23:56,802 I'll have to make that one. But I'm coming right back. 319 00:23:59,847 --> 00:24:05,683 Mr. Reece, uh, forgive me for asking this, but what is going on here? 320 00:24:06,087 --> 00:24:08,806 I mean, first your behaviour with Allegree, 321 00:24:08,967 --> 00:24:10,639 and now cancelling these plans. 322 00:24:10,967 --> 00:24:14,164 Heh. You think I've lost my mind, huh, Charles? 323 00:24:15,927 --> 00:24:17,724 I asked you a question. 324 00:24:17,887 --> 00:24:22,324 Well, I think it's a little out of character, yes. For Daniel Reece. 325 00:24:24,927 --> 00:24:27,202 Maybe you're right, Charles. 326 00:24:27,367 --> 00:24:28,846 Maybe you're right. 327 00:24:44,007 --> 00:24:47,397 Thank God you're here. I've been trying to find you for days. 328 00:24:47,567 --> 00:24:50,081 So where is your mother now, darling? 329 00:24:50,247 --> 00:24:54,559 Somewhere in the wilds of Westmoreland, honeymooning. 330 00:24:56,527 --> 00:25:00,281 Meanwhile, I'm positive she took my passport before she left. 331 00:25:00,447 --> 00:25:02,483 Rosalind, help me, what should I do? 332 00:25:02,647 --> 00:25:04,683 Oh. Well, I'd say wait the two days 333 00:25:04,847 --> 00:25:07,281 until she returns with her husband, Amanda. 334 00:25:07,447 --> 00:25:09,199 But I don't want to wait. 335 00:25:09,367 --> 00:25:13,246 I want to get away from both of them as soon as- As soon as possible. 336 00:25:16,207 --> 00:25:18,163 What's really troubling you, my dear? 337 00:25:20,207 --> 00:25:22,277 You used to confide in me. 338 00:25:22,447 --> 00:25:26,122 When you were just a little bit of a girl, just this high. 339 00:25:26,287 --> 00:25:28,517 All those years you were growing up. 340 00:25:29,167 --> 00:25:30,919 Has even that changed? 341 00:25:31,087 --> 00:25:34,523 How can I confide in you, after you lied to me all those years? 342 00:25:36,287 --> 00:25:38,755 I had no choice, Amanda. 343 00:25:39,247 --> 00:25:41,124 But I love you. You know that. 344 00:25:46,127 --> 00:25:49,597 I couldn't love you more even if you were my own daughter. 345 00:25:49,767 --> 00:25:51,359 I know that. I do. 346 00:25:51,527 --> 00:25:53,563 Oh, I wish- I wish that I could make up 347 00:25:53,727 --> 00:25:56,366 for all the pain you've gone through these past months. 348 00:25:56,527 --> 00:25:58,279 - You can. - How? 349 00:25:58,447 --> 00:25:59,800 My father. 350 00:26:01,647 --> 00:26:03,319 Oh, what about him? 351 00:26:03,487 --> 00:26:04,681 Tell me who he is. 352 00:26:04,847 --> 00:26:07,680 Rosalind, you have to know. Alexis must have told you. 353 00:26:07,847 --> 00:26:10,725 No, no, she never did. 354 00:26:11,127 --> 00:26:13,118 Rosalind, please tell me. 355 00:26:16,967 --> 00:26:18,878 Please. 356 00:26:31,007 --> 00:26:32,998 Merry Christmas, little one. 357 00:26:38,527 --> 00:26:42,566 - Her first. - Only the first of many. 358 00:26:45,287 --> 00:26:49,439 Blake, I'm sorry that you and l had to go through so much pain 359 00:26:49,607 --> 00:26:52,075 before we could be this happy. 360 00:26:59,287 --> 00:27:01,676 Merry Christmas, darling. 361 00:27:33,847 --> 00:27:37,760 Amanda? What are you doing sitting here alone in the dark? 362 00:27:37,927 --> 00:27:39,599 Waiting to see you. 363 00:27:40,247 --> 00:27:42,124 Dex, would you excuse us? 364 00:27:45,047 --> 00:27:48,517 Darling, I'd like to have a few moments alone with Amanda. Is that all right? 365 00:27:48,687 --> 00:27:50,917 - I'll be in the bar. - Mm. 366 00:27:52,567 --> 00:27:56,446 Well, what a charming welcome. 367 00:27:56,607 --> 00:27:58,723 What's the matter with my petulant little daughter? 368 00:27:59,567 --> 00:28:03,276 Let's just say that I don't appreciate your stealing my passport. 369 00:28:03,727 --> 00:28:06,116 Stealing your passport? Don't be ridiculous. 370 00:28:06,287 --> 00:28:07,845 Oh, you never touched it? 371 00:28:08,287 --> 00:28:09,515 Well, you left it laying around 372 00:28:09,687 --> 00:28:12,884 so I put it in the safety-deposit box with my jewellery. 373 00:28:13,607 --> 00:28:15,165 Good. 374 00:28:15,327 --> 00:28:17,557 Then you and l will go down to the lobby now, 375 00:28:17,727 --> 00:28:21,083 and you'll give me back my passport. 376 00:28:22,287 --> 00:28:26,485 Amanda, I don't have to accompany you, you're not a child. 377 00:28:26,647 --> 00:28:29,115 You can give this to the desk clerk. Tell him I gave it to you. 378 00:28:29,287 --> 00:28:31,243 If there's any problems, give me a ring. 379 00:28:31,407 --> 00:28:33,045 Fine. 380 00:28:33,567 --> 00:28:38,004 Amanda, what's your hurry? I mean, why do you need it tonight? 381 00:28:38,207 --> 00:28:40,198 Where do you think you're going when you have it? 382 00:28:40,367 --> 00:28:44,406 Back to Denver. To my father, Blake Carrington. 383 00:28:44,567 --> 00:28:47,035 Yes, Rosalind told me. 384 00:28:47,207 --> 00:28:51,598 And if you do anything to harm her, anything, 385 00:28:51,767 --> 00:28:55,442 I'll make your life miserable. I swear it. I will. 386 00:29:16,447 --> 00:29:19,917 Blake, I just dropped by to say thank you 387 00:29:20,087 --> 00:29:22,442 for inviting me to spend Christmas with you and the family. 388 00:29:22,607 --> 00:29:25,917 Brady's off to Tokyo and it would have been a very lonely holiday for me. 389 00:29:26,087 --> 00:29:30,080 Well, that's what partners are for. Sit down, won't you? 390 00:29:31,207 --> 00:29:34,836 Partners, yes. I'd say I've been a good partner. 391 00:29:35,007 --> 00:29:38,283 I've handed over millions to salvage Denver-Carrington, 392 00:29:38,447 --> 00:29:41,325 I've put my marriage to Brady in jeopardy, 393 00:29:41,487 --> 00:29:43,205 I risked my life in lstanbul. 394 00:29:43,367 --> 00:29:46,279 I would say that I've been a pretty good partner, Blake. 395 00:29:46,447 --> 00:29:49,803 Oh, you're much, much more than that. I think you're an excellent partner. 396 00:29:50,527 --> 00:29:52,165 But that isn't enough. 397 00:29:54,247 --> 00:30:00,356 I want you to finally acknowledge me as your half sister. 398 00:30:00,527 --> 00:30:01,516 Or- 399 00:30:01,687 --> 00:30:05,680 Or you will make the acknowledgement for me. In public. 400 00:30:06,687 --> 00:30:08,166 I'm glad you understand. 401 00:30:08,727 --> 00:30:12,322 You release that story to the papers and I'll deny it. I have no alternative. 402 00:30:12,487 --> 00:30:16,685 And I'll come out of it all right, and you, you will have gained nothing. 403 00:30:18,247 --> 00:30:19,839 But it is the truth. 404 00:30:20,567 --> 00:30:23,684 Is it? That is just the point: Is it? 405 00:30:23,847 --> 00:30:25,963 Yes, it is, damn it. Yes, it is. 406 00:30:26,127 --> 00:30:30,200 Why don't you find the only person in the world who can confirm that truth? 407 00:30:30,767 --> 00:30:33,645 I'm way ahead of you. It took quite a while and it wasn't easy, 408 00:30:33,807 --> 00:30:36,765 but I've already tracked down my father. 409 00:30:36,927 --> 00:30:39,316 He told me that he has slept with a lot of women in his time, 410 00:30:39,487 --> 00:30:42,001 but your mother was not one of them. 411 00:30:42,607 --> 00:30:44,006 He is lying. 412 00:30:45,927 --> 00:30:48,122 He's lying. You know the kind of man he's always been. 413 00:30:48,287 --> 00:30:52,485 The lying cheat he's always been, but do you believe him? Do you? 414 00:30:53,447 --> 00:30:58,601 Dominique, I am very grateful for all that you have done. 415 00:30:58,767 --> 00:31:01,839 And half sister or not, I think you're quite an extraordinary woman. 416 00:31:02,007 --> 00:31:04,760 And I'm proud to have you as my partner. 417 00:31:04,927 --> 00:31:06,758 Can't you accept just that? 418 00:31:06,927 --> 00:31:09,282 No. No. 419 00:31:09,447 --> 00:31:11,802 Because one way or another, 420 00:31:11,967 --> 00:31:15,596 I am going to make you accept the truth. 421 00:31:34,247 --> 00:31:36,807 - "lt was early that first Christmas morning 422 00:31:36,967 --> 00:31:39,401 when the young drummer boy turned to his mother 423 00:31:39,567 --> 00:31:43,480 and told her about a beautiful dream he'd had during the night. 424 00:31:43,647 --> 00:31:47,242 He dreamed that the king had sent a special messenger 425 00:31:47,407 --> 00:31:51,241 to ask him to play his drum at the royal Christmas party." 426 00:31:51,407 --> 00:31:53,523 - Wow. - Yeah. Gosh. 427 00:31:53,687 --> 00:31:56,485 It's- Hi, Steven. 428 00:31:56,647 --> 00:31:59,081 - Claudia. - Hi, Daddy. 429 00:31:59,247 --> 00:32:00,965 - How you doing there, ace? - Fine. 430 00:32:01,127 --> 00:32:03,277 He's really into a Christmas story. 431 00:32:03,447 --> 00:32:05,756 Well, then maybe I'll read him one. 432 00:32:07,247 --> 00:32:11,365 - You been a good boy? Are you sure? - Mm-hm. Yeah. 433 00:32:11,527 --> 00:32:14,246 I'd like to be alone with my son, Claudia. 434 00:32:16,847 --> 00:32:19,315 - I love you. - Love you too. 435 00:32:22,847 --> 00:32:24,565 Have you been looking in your stocking? 436 00:32:24,727 --> 00:32:25,762 Mm-mm. 437 00:32:25,927 --> 00:32:29,283 Okay then, you get a story. Come on. 438 00:32:34,727 --> 00:32:36,160 Hello, Amanda. 439 00:32:36,327 --> 00:32:39,000 Gerard told me that you were here. That you wanted to see me. 440 00:32:39,167 --> 00:32:40,520 Yes. 441 00:32:40,687 --> 00:32:42,643 What is it, child? What's the matter? 442 00:32:43,807 --> 00:32:45,877 I have something to tell you, but... 443 00:32:46,047 --> 00:32:47,526 But what? 444 00:32:47,687 --> 00:32:49,439 I'm suddenly afraid to. 445 00:32:49,607 --> 00:32:52,440 Oh, come on now, you don't have to be frightened, not with me. 446 00:32:52,927 --> 00:32:56,044 Rosalind told me that you are my father. 447 00:32:59,887 --> 00:33:01,559 Oh. 448 00:33:01,767 --> 00:33:03,997 Oh, Amanda. 449 00:33:05,647 --> 00:33:07,000 What did she say? 450 00:33:07,487 --> 00:33:09,796 Well, she told me that when Alexis came to Switzerland, 451 00:33:09,967 --> 00:33:11,116 she was pregnant. 452 00:33:12,247 --> 00:33:14,363 And she confided to her that you were the father. 453 00:33:14,527 --> 00:33:16,882 But that no one should know. Not ever. 454 00:33:17,047 --> 00:33:19,800 Well, I knew. I knew from the first moment I saw you. 455 00:33:19,967 --> 00:33:22,720 The very first moment. 456 00:33:23,607 --> 00:33:26,679 And I wanted you to be my father so desperately. 457 00:33:26,847 --> 00:33:30,237 I am, darling. I am. 458 00:33:41,527 --> 00:33:44,883 CHlLDREN Strike the harp and join the chorus 459 00:33:45,047 --> 00:33:47,845 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 460 00:33:48,287 --> 00:33:54,556 Follow me in merry measure Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 461 00:33:54,767 --> 00:34:01,206 While I tell of Yuletide treasure Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 462 00:34:01,567 --> 00:34:07,722 Fast away the old year passes Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 463 00:34:08,127 --> 00:34:14,362 Hail the new, ye lads and lasses Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 464 00:34:14,567 --> 00:34:20,756 Sing we joyous, all together Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 465 00:34:21,247 --> 00:34:28,145 Heedless of the wind and weather Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 466 00:34:35,247 --> 00:34:36,919 Thank you, you were delightful. 467 00:34:39,287 --> 00:34:42,040 Ho, ho, ho! 468 00:34:42,207 --> 00:34:44,641 Oh, ho, ho, ho! 469 00:34:44,847 --> 00:34:49,204 Merry Christmas, everybody. Ho, ho, ho! 470 00:34:50,327 --> 00:34:54,161 Merry Christmas. Merry Christmas, everybody. 471 00:34:54,927 --> 00:34:58,124 Merry Christmas, Little Danny and Little Blake. 472 00:34:58,287 --> 00:34:59,959 How are you? Ho, ho! 473 00:35:00,127 --> 00:35:01,845 Come on, follow me. Ho, ho, ho! 474 00:35:11,527 --> 00:35:13,802 Ho, ho, ho! Ooh, look at that. Say thank you. 475 00:35:13,967 --> 00:35:15,400 - Come on back here now. - Thank you. 476 00:35:15,567 --> 00:35:16,602 Let's see what we got. 477 00:35:16,767 --> 00:35:19,156 You're welcome. Merry Christmas. What do you have there? 478 00:35:19,327 --> 00:35:20,840 Look at that, it's a baseball glove. 479 00:35:21,007 --> 00:35:22,725 We're gonna play some catch tomorrow. 480 00:35:22,887 --> 00:35:26,675 - Hey, that's a good-looking mitt. Yeah. Oh. Ha, ha. 481 00:35:26,847 --> 00:35:27,882 What do you got? 482 00:35:29,527 --> 00:35:32,246 - Huh? Is that nice? Now that is a terrific truck. 483 00:35:32,407 --> 00:35:34,875 - Lookit, the back opens. - Yeah. 484 00:35:35,047 --> 00:35:37,607 Well, now one for Blake. 485 00:35:38,207 --> 00:35:41,722 All right, I love opening presents. 486 00:35:42,247 --> 00:35:44,522 Oh, my. 487 00:35:45,287 --> 00:35:47,482 That's beautiful. 488 00:35:49,807 --> 00:35:53,686 Oh. What a lovely painting of Fallon. 489 00:35:54,367 --> 00:35:56,483 It's the most wonderful, 490 00:35:56,647 --> 00:35:59,480 most thoughtful gift that I've ever gotten. 491 00:35:59,647 --> 00:36:01,558 Or ever will get. 492 00:36:04,127 --> 00:36:05,924 Thank you, darling. 493 00:36:08,247 --> 00:36:10,238 Did you see this? 494 00:36:11,327 --> 00:36:14,239 Krystle, what a wonderful idea. 495 00:36:27,087 --> 00:36:28,679 That's Mommy. 496 00:36:28,847 --> 00:36:31,077 Yes, that's Mommy. 497 00:36:31,887 --> 00:36:34,037 I love you, Mommy. 498 00:36:35,047 --> 00:36:37,481 Can she hear me even in heaven? 499 00:36:38,287 --> 00:36:41,120 Yes, she can hear you wherever she is. 500 00:36:47,967 --> 00:36:51,323 Steven, would you mind putting this over there please? Thank you. 501 00:36:51,487 --> 00:36:55,799 Oh, nanny, would you mind taking the children up? It's rather late. 502 00:36:55,967 --> 00:36:59,198 Ho, ho. And I'll help. Ho, ho! - You go with Santa now. 503 00:36:59,367 --> 00:37:01,597 Good night, Danny. Good night, Little Blake. 504 00:37:01,767 --> 00:37:03,644 - Good night, everybody. Good night. 505 00:37:03,807 --> 00:37:05,035 Merry Christmas. - Good night. 506 00:37:05,207 --> 00:37:06,242 Good night, Little Blake. 507 00:37:06,407 --> 00:37:08,079 I'll be up in a few minutes, Danny. 508 00:37:08,247 --> 00:37:12,035 Ho, ho, ho! Ho, ho, ho! 509 00:37:12,207 --> 00:37:13,845 Claudia, 510 00:37:14,327 --> 00:37:17,000 I'm sorry for what I said last night. 511 00:37:17,167 --> 00:37:20,716 Is this your Christmas present to me? A holiday beau geste. 512 00:37:20,887 --> 00:37:23,003 I am sorry. I was just feeling- 513 00:37:23,167 --> 00:37:26,603 Steven, don't apologise. What you said was true. 514 00:37:26,767 --> 00:37:29,759 Danny's your son. He's not mine. 515 00:37:33,487 --> 00:37:35,557 Attention please. 516 00:37:36,007 --> 00:37:38,805 Everybody, please, attention. 517 00:37:39,367 --> 00:37:41,722 I have a very special announcement to make 518 00:37:41,887 --> 00:37:45,926 while all of the family is gathered here. It's an important moment for all of us. 519 00:37:46,967 --> 00:37:49,925 I'd like to propose a toast, a very special toast, 520 00:37:50,487 --> 00:37:53,638 to a new addition to the Carrington family. 521 00:37:54,127 --> 00:37:57,722 To my daughter, Amanda Carrington. 522 00:37:59,927 --> 00:38:05,604 To you, darling, welcome to our house and to our hearts. 523 00:38:08,007 --> 00:38:10,282 Welcome, Amanda. 524 00:38:10,847 --> 00:38:13,884 Steven, did you know about this? 525 00:38:14,047 --> 00:38:16,277 That's the first I've heard. 526 00:38:19,567 --> 00:38:22,718 What a wonderful surprise. - Welcome. 527 00:38:23,527 --> 00:38:24,755 - Thanks. That's great. 528 00:38:27,927 --> 00:38:29,724 Oh, yes. 529 00:38:29,887 --> 00:38:34,563 It's going to be rather nice to have a daughter around the house once again. 530 00:38:36,767 --> 00:38:38,803 - What was that all about? - I don't know. 531 00:38:39,247 --> 00:38:41,397 But I don't trust her. She wants something from Father. 532 00:38:41,847 --> 00:38:43,246 Wants what? 533 00:38:43,407 --> 00:38:46,160 I don't know yet. But I'm gonna find out. 534 00:38:46,327 --> 00:38:47,760 Let's find out together. 535 00:38:49,967 --> 00:38:51,958 Amanda, dear, this is for you, 536 00:38:52,127 --> 00:38:54,004 - with love. - Oh. 537 00:39:02,047 --> 00:39:05,562 Oh, Daddy, thank you. It's beautiful. 538 00:39:06,007 --> 00:39:07,565 So much for Daddy. 539 00:39:07,727 --> 00:39:10,287 How about a Christmas kiss for your mother, darling? 540 00:39:14,727 --> 00:39:17,195 Merry Christmas, Mommy. - Oh, merry Christmas, darling. 541 00:39:18,567 --> 00:39:21,240 Well, I suppose you all know that Dex and I were married in England. 542 00:39:21,407 --> 00:39:23,477 And that explains your glow. Merry Christmas, mother. 543 00:39:23,647 --> 00:39:25,126 Oh. Thank you. Merry Christmas, darling. 544 00:39:25,287 --> 00:39:27,323 - Alexis, I'm so happy for you. Thank you. 545 00:39:27,487 --> 00:39:29,717 Best wishes, both of you. 546 00:39:29,887 --> 00:39:31,400 - We finally did it. Congratulations. 547 00:39:31,567 --> 00:39:32,920 Beautiful bride and a lucky groom. 548 00:39:33,087 --> 00:39:35,840 Oh, yes, he is lucky, isn't he? Ha, ha. 549 00:39:37,727 --> 00:39:39,160 All right, Amanda. 550 00:39:39,327 --> 00:39:41,795 Get your gifts together. They're expecting us at the apartment. 551 00:39:42,487 --> 00:39:46,196 I've been invited to stay here, and I'm staying. 552 00:39:46,647 --> 00:39:50,526 Well, I'm cancelling that invitation, however kind and paternal it may be. 553 00:39:52,367 --> 00:39:54,119 I insist that you come home with me. 554 00:39:54,287 --> 00:39:57,916 Alexis, our daughter is not a child. She can make up her own mind 555 00:39:58,087 --> 00:40:00,476 whether she wants to stay or whether she wants to go. 556 00:40:00,647 --> 00:40:02,365 Obviously, she wants to stay. 557 00:40:02,527 --> 00:40:04,757 And she can, for as long as she wants. 558 00:40:04,927 --> 00:40:07,043 In this house that you've lured her to. 559 00:40:07,207 --> 00:40:09,357 What the devil are you talking about anyway? 560 00:40:09,527 --> 00:40:11,483 You'll stop at nothing, will you, Blake? 561 00:40:11,647 --> 00:40:13,956 Isn't it enough that you've robbed me of my other children? 562 00:40:14,127 --> 00:40:15,355 Must you take this one too? 563 00:40:15,527 --> 00:40:17,916 The only one that's mine to love, completely. 564 00:40:19,567 --> 00:40:20,920 I've had enough of this. 565 00:40:21,087 --> 00:40:24,363 You say your goodbyes and we're going home right now. 566 00:40:31,287 --> 00:40:33,437 You speak to her, Dex. 567 00:40:33,607 --> 00:40:35,325 She doesn't seem to hear me. 568 00:40:38,607 --> 00:40:40,677 We want you to come home with us, Amanda. 569 00:40:44,727 --> 00:40:46,683 Both of us. 570 00:41:03,327 --> 00:41:06,364 - Wonderful party last night, wasn't it? - Yes, it was. 571 00:41:06,527 --> 00:41:09,917 Thank you. I just wish Kristina could have been here with us. 572 00:41:10,087 --> 00:41:11,076 Yes. 573 00:41:11,247 --> 00:41:15,081 But having your children and their children, it was very nice. 574 00:41:15,247 --> 00:41:18,319 Just toast for me this morning, please, Elizabeth. 575 00:41:21,447 --> 00:41:24,086 What is it, darling? Upset about Amanda? 576 00:41:25,047 --> 00:41:26,275 Oh, of course not. 577 00:41:26,447 --> 00:41:29,883 She's your daughter, Blake, and she's always welcome. 578 00:41:30,047 --> 00:41:32,641 But does that mean that our door is open to her mother as well? 579 00:41:32,807 --> 00:41:36,322 No. Alexis had no business barging in like that. 580 00:41:36,487 --> 00:41:38,159 But she always does. 581 00:41:38,327 --> 00:41:40,716 This was our party, Blake, for our family. 582 00:41:40,887 --> 00:41:43,685 Well, she is Amanda's mother. 583 00:41:43,847 --> 00:41:46,600 And you know her well enough to know that she will go anywhere 584 00:41:46,767 --> 00:41:48,758 and do anything to control her children. 585 00:41:48,927 --> 00:41:51,646 If I hadn't let Amanda go with her last night, 586 00:41:51,807 --> 00:41:54,526 Alexis would still be here this morning. 587 00:41:55,127 --> 00:41:57,925 Excuse me, this just arrived for you, Mrs. Carrington. 588 00:41:58,087 --> 00:42:00,317 Oh, thank you, Gerard. 589 00:42:09,527 --> 00:42:11,483 That man Reece, is his first name Daniel? 590 00:42:11,647 --> 00:42:13,558 Yes. Why? 591 00:42:14,167 --> 00:42:16,556 I used to know a Daniel Reece. 592 00:42:24,367 --> 00:42:26,403 Is that the same man? 593 00:42:26,967 --> 00:42:28,958 Yes, it is. 594 00:42:30,047 --> 00:42:31,480 He was my sister's boyfriend. 595 00:42:33,047 --> 00:42:34,116 What was he to you? 596 00:42:36,047 --> 00:42:37,036 What do you mean? 597 00:42:37,207 --> 00:42:39,562 Well, I mean, why would he give you something like this? 598 00:42:39,727 --> 00:42:43,686 Oh, it was taken at his company picnic. I went with lris and him one year, 599 00:42:43,847 --> 00:42:45,599 but I don't know why he would give it to me- 600 00:42:45,767 --> 00:42:47,519 No, no, I'm not talking about the photograph, 601 00:42:47,687 --> 00:42:51,123 I'm talking about the frame. Do you know what this is worth? 602 00:42:52,127 --> 00:42:53,719 What are you talking about? 603 00:42:53,887 --> 00:42:57,880 Well, it's not just tin and cut glass. It's worth several thousand dollars. 604 00:42:58,487 --> 00:43:00,079 - Well, that's impossible. - Is it? 605 00:43:00,247 --> 00:43:03,364 I assure you it's worth all of that and more. 606 00:43:03,807 --> 00:43:06,196 I think it might be a good idea if you returned it. 607 00:43:07,447 --> 00:43:09,039 Of course I'm going to return it. 608 00:43:09,207 --> 00:43:11,118 What do you think I intended to do with it? 609 00:43:11,287 --> 00:43:13,437 Well, I don't know what you intend to do with it, 610 00:43:13,607 --> 00:43:16,360 I'm merely suggesting what I think you ought to do with it. 611 00:43:16,807 --> 00:43:19,002 Well, I don't need you telling me what to do. 612 00:43:19,167 --> 00:43:21,442 I am not telling you what to do with it. 613 00:43:21,607 --> 00:43:24,440 It certainly sounds like it to me. 614 00:43:26,487 --> 00:43:27,602 Where are you going? 615 00:43:29,007 --> 00:43:33,080 Blake, just once, trust me to deal with my own life. 616 00:43:56,807 --> 00:44:00,083 Merry Christmas, Krystle. It's good to see you. 617 00:44:00,487 --> 00:44:02,637 Really good to see you. 618 00:44:03,927 --> 00:44:05,645 I'm here to return this. 619 00:44:07,807 --> 00:44:11,163 How dare you come back into my life after what you did? 49284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.