Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,807 --> 00:01:55,638
Krystle.
2
00:01:56,007 --> 00:01:58,840
Krystle, are you all right?
Can you hear me?
3
00:01:59,007 --> 00:02:01,646
Darling, answer me, please.
4
00:02:01,807 --> 00:02:03,604
Gerard!
5
00:02:03,767 --> 00:02:06,076
Jeanette! Somebody!
6
00:02:06,247 --> 00:02:08,807
Okay, are you all right?
7
00:02:08,967 --> 00:02:11,800
Oh, good Lord. Mrs. Carrington.
8
00:02:13,647 --> 00:02:15,444
I'll call an ambulance,
Mr. Carrington.
9
00:02:15,607 --> 00:02:18,599
No. Look,
it might take too long getting here.
10
00:02:18,767 --> 00:02:19,756
Get the car around front.
11
00:02:19,927 --> 00:02:22,236
Call Dr. Harris, tell him
we're on our way to the hospital.
12
00:02:22,407 --> 00:02:23,396
Yes, sir.
13
00:02:23,567 --> 00:02:25,603
She doesn't seem
to be having contractions.
14
00:02:25,767 --> 00:02:29,362
Good. Get a blanket and a pillow,
Jeanette.
15
00:02:30,127 --> 00:02:32,561
- Blake.
- Yes, darling?
16
00:02:34,287 --> 00:02:36,084
All right.
17
00:02:36,247 --> 00:02:37,919
It's gonna be all right, Krystle.
18
00:02:38,127 --> 00:02:40,277
It's gonna be all right.
19
00:02:40,447 --> 00:02:42,165
It's gonna be all right.
20
00:02:42,327 --> 00:02:47,924
We'll be in the car in a few minutes
and everything will be just fine.
21
00:02:54,687 --> 00:02:56,245
Come in.
22
00:02:57,407 --> 00:03:00,240
Mrs. Carrington, I hope
I'm not bothering you at this hour.
23
00:03:00,447 --> 00:03:01,562
No, you're not, Mrs. Simpson.
24
00:03:01,727 --> 00:03:03,877
Why don't you come in?
What can I do for you?
25
00:03:04,047 --> 00:03:06,561
Well, this envelope contains
some very important papers,
26
00:03:06,727 --> 00:03:09,924
and I'd like not to have
to keep it in my suite unguarded.
27
00:03:10,527 --> 00:03:13,360
Well, we have safe-deposit boxes here
for the convenience of our guests.
28
00:03:13,527 --> 00:03:15,085
Why don't you speak
to the concierge?
29
00:03:16,127 --> 00:03:18,561
The papers concern
my late husband's estate.
30
00:03:18,767 --> 00:03:21,327
They're of an extremely
sensitive nature.
31
00:03:22,727 --> 00:03:24,843
I know this sounds paranoid,
32
00:03:25,007 --> 00:03:28,761
but I'm afraid there are certain people
who want very much to have them.
33
00:03:28,927 --> 00:03:32,840
I'd just sleep better knowing you'd
keep them in your personal office safe.
34
00:03:33,767 --> 00:03:35,200
You do have a safe?
35
00:03:35,407 --> 00:03:37,204
Yes, I do have a safe.
36
00:03:37,687 --> 00:03:40,963
Well, no one would think of looking
in here, and I really would appreciate it.
37
00:03:41,127 --> 00:03:43,357
All right, Mrs. Simpson.
38
00:03:43,887 --> 00:03:45,286
- Thank you.
- Mm-hm.
39
00:04:11,487 --> 00:04:15,036
Oh, I'm terribly sorry.
40
00:04:15,207 --> 00:04:16,526
I forgot my book.
41
00:04:16,727 --> 00:04:19,036
Good night, Mrs. Simpson.
42
00:04:34,047 --> 00:04:37,244
Oh, Blake.
- I'm here, darling. I'm here with you.
43
00:04:38,607 --> 00:04:40,359
- The baby.
There's nothing to worry about.
44
00:04:40,527 --> 00:04:42,085
Everything is just fine.
45
00:04:42,287 --> 00:04:43,800
The car's out front, sir.
- Oh, good.
46
00:04:43,967 --> 00:04:45,559
Let me help you lift her,
Mr. Carrington.
47
00:04:45,727 --> 00:04:48,287
There you go. Come on, now.
48
00:04:48,687 --> 00:04:50,598
- There you go.
Unh.
49
00:04:50,767 --> 00:04:51,756
What is it?
50
00:04:51,927 --> 00:04:53,679
Mr. Carrington,
she might be in labour.
51
00:04:53,847 --> 00:04:54,962
Well, let's get her upstairs.
52
00:04:55,127 --> 00:04:57,800
- Shall I call for an ambulance?
Yes, and tell them to hurry.
53
00:04:57,967 --> 00:04:59,525
Yes, sir.
54
00:05:00,447 --> 00:05:03,007
And call Dr. Harris again.
Tell him to get right over here.
55
00:05:03,167 --> 00:05:04,646
Yes, sir.
56
00:05:12,047 --> 00:05:13,560
The baby's on its way, Hilda.
57
00:05:13,727 --> 00:05:16,366
I'll go upstairs, see if I can help.
58
00:05:16,527 --> 00:05:17,960
This is an emergency.
59
00:05:18,127 --> 00:05:20,766
We need an ambulance
with an OB specialist.
60
00:05:20,927 --> 00:05:23,157
A baby is being born.
61
00:05:26,207 --> 00:05:27,356
All right.
62
00:05:27,527 --> 00:05:30,166
All right. Deep breaths, okay?
63
00:05:30,327 --> 00:05:34,479
Just deep breaths.
Just deep breaths.
64
00:05:34,647 --> 00:05:37,923
Krystle, it's Claudia.
65
00:05:38,087 --> 00:05:40,476
We're gonna take care of you.
66
00:05:41,567 --> 00:05:43,125
Don't worry.
67
00:05:43,287 --> 00:05:44,925
Blake.
68
00:05:45,567 --> 00:05:46,966
How often are the contractions?
69
00:05:47,127 --> 00:05:48,958
I think they're coming
every two minutes.
70
00:05:49,127 --> 00:05:51,118
Oh. I think this baby's liable to come.
71
00:05:51,287 --> 00:05:53,198
Where the devil is the doctor
or the ambulance?
72
00:05:53,367 --> 00:05:55,039
Don't worry,
we'll able to take care of it.
73
00:05:55,207 --> 00:05:57,641
No, no, no, I'm gonna be here.
74
00:05:57,807 --> 00:06:02,244
Now, if they're not gonna get here
in time, I want to be with her.
75
00:06:12,807 --> 00:06:15,879
Funerals are not exactly my favourite
fun topic of conversation,
76
00:06:16,047 --> 00:06:17,116
Mrs. Simpson.
77
00:06:18,047 --> 00:06:21,039
Well, nor mine,
but Fallon Colby was a friend.
78
00:06:21,207 --> 00:06:23,516
Not close, but we did cross paths
more than a few times.
79
00:06:23,687 --> 00:06:26,440
And I was out of the country
when she died, so I couldn't attend.
80
00:06:26,647 --> 00:06:28,638
very few people attended, ma'am.
81
00:06:28,807 --> 00:06:30,399
The family wanted it real private.
82
00:06:30,607 --> 00:06:32,518
Oh, I would have thought
that she was close
83
00:06:32,687 --> 00:06:35,076
to a number of people
that would have been offended by that.
84
00:06:36,407 --> 00:06:38,204
Weren't they, Marvin?
85
00:06:40,207 --> 00:06:42,402
Friends like you, Nicole?
86
00:06:43,047 --> 00:06:44,366
Jeff.
87
00:06:44,527 --> 00:06:48,156
Who were not in Denver
and out of the country?
88
00:06:48,327 --> 00:06:49,840
You weren't eavesdropping,
were you?
89
00:06:50,807 --> 00:06:52,684
I didn't realise you knew Fallon.
90
00:06:53,887 --> 00:06:55,445
You were eavesdropping.
91
00:06:55,647 --> 00:07:00,402
Well, tell me, why all this sudden
interest and all these questions?
92
00:07:02,127 --> 00:07:03,321
Call it ennui.
93
00:07:03,847 --> 00:07:05,917
Well, I was bored silly,
sitting here waiting for you,
94
00:07:06,087 --> 00:07:09,124
so I decided to delve into your past.
95
00:07:09,687 --> 00:07:12,884
Your wife must have been
an extraordinary woman, Jeff.
96
00:07:13,047 --> 00:07:14,878
And so lucky to have had your love.
97
00:07:17,247 --> 00:07:21,320
I'm treading on your past, your sorrow.
I'm sorry.
98
00:07:21,527 --> 00:07:24,997
Don't be angry with me, please.
99
00:07:27,167 --> 00:07:28,156
Jeff?
100
00:07:30,007 --> 00:07:32,396
I'm not. Come on.
101
00:07:42,647 --> 00:07:43,796
Hello?
102
00:07:44,007 --> 00:07:46,521
Steven, it's Adam.
Can you hear me?
103
00:07:46,687 --> 00:07:49,406
I'm calling from lstanbul,
and this is not the best connection.
104
00:07:49,607 --> 00:07:51,199
I can hear you fine.
105
00:07:51,687 --> 00:07:53,643
I talked to Gerard a while ago.
106
00:07:53,807 --> 00:07:56,196
I'm very concerned about Krystle.
Is there anything new?
107
00:07:56,407 --> 00:07:58,716
No, she's still upstairs.
108
00:07:58,887 --> 00:08:00,320
Claudia and Dad are with her.
109
00:08:01,967 --> 00:08:05,596
Steven, does Father know about
Rashid Ahmed yet?
110
00:08:05,767 --> 00:08:08,918
- Probably. It's been all over
the radio and TV the past few hours.
111
00:08:09,127 --> 00:08:10,799
Adam, what do you know
about what happened?
112
00:08:10,967 --> 00:08:13,481
In fact, what the hell
are you doing in lstanbul?
113
00:08:14,007 --> 00:08:15,486
I'm working for Denver-Carrington.
114
00:08:15,647 --> 00:08:19,356
Look, Steven,
Alexis is your turf and Blake is mine.
115
00:08:20,087 --> 00:08:21,600
Would you be good enough
to tell Father
116
00:08:21,767 --> 00:08:23,723
that I'm gonna be here
for a couple more days?
117
00:08:23,887 --> 00:08:26,321
And that the mission
was accomplished.
118
00:08:26,527 --> 00:08:27,960
He'll want to know that.
119
00:08:28,127 --> 00:08:30,277
So be sure and tell him
as soon as possible.
120
00:08:30,447 --> 00:08:32,165
Goodbye, Steven.
121
00:08:42,247 --> 00:08:44,397
Blake.
- It's okay.
122
00:08:44,567 --> 00:08:46,876
I'm still here, Krystle.
123
00:08:53,527 --> 00:08:55,199
Blake.
124
00:08:55,687 --> 00:08:58,360
I'm not gonna lose my baby, am l?
125
00:08:58,567 --> 00:09:01,923
No. No, darling, you're not.
126
00:09:02,127 --> 00:09:05,039
I can't. I just can't.
127
00:09:11,807 --> 00:09:14,799
Mr. Carrington?
Blake.
128
00:09:14,967 --> 00:09:17,481
- Where is that ambulance?
- On its way.
129
00:09:17,647 --> 00:09:19,797
Gerard's been checking,
and it'll be here soon.
130
00:09:19,967 --> 00:09:23,164
Mr. Carrington, Steven asked me
to tell you that Adam phoned.
131
00:09:23,327 --> 00:09:27,684
He'll be back from lstanbul soon,
and the job has been done.
132
00:09:27,887 --> 00:09:30,685
- I think those were his exact words.
- All right, thank you very much.
133
00:09:39,847 --> 00:09:41,166
Rashid Ahmed.
134
00:09:43,607 --> 00:09:46,326
He was killed.
135
00:09:46,487 --> 00:09:48,523
Was it a dream? Was it?
136
00:09:48,727 --> 00:09:50,285
No, that's not for you to worry about.
137
00:09:50,447 --> 00:09:53,041
This is not the time
to worry about things like that.
138
00:09:57,847 --> 00:10:01,157
Oh, the contractions
are coming more quickly now.
139
00:10:03,887 --> 00:10:06,242
Where are they?
140
00:10:09,927 --> 00:10:11,918
Where is that ambulance?
141
00:10:13,887 --> 00:10:16,481
All right, excuse me.
142
00:10:17,047 --> 00:10:18,036
You'll be fine.
143
00:10:18,207 --> 00:10:20,163
All right, darling.
Breathe deeply now.
144
00:10:20,367 --> 00:10:21,356
Push, Krystle.
145
00:10:23,447 --> 00:10:26,200
Oh, push harder.
Oh, just a little harder.
146
00:10:26,407 --> 00:10:29,399
Push. You're doing great.
147
00:10:31,167 --> 00:10:32,441
You're doing beautifully.
148
00:10:32,647 --> 00:10:34,603
Come on, push. Push.
149
00:10:39,967 --> 00:10:44,085
- Krystle, I see a head.
I see the baby's head.
150
00:10:46,007 --> 00:10:47,326
Just a little longer, Krystle.
151
00:10:47,527 --> 00:10:49,757
- All right.
- Push.
152
00:10:52,247 --> 00:10:54,397
Push again. Come on.
153
00:11:00,287 --> 00:11:02,437
Just breathe deeply, darling.
154
00:11:02,607 --> 00:11:05,167
very deep. Deeply now.
155
00:11:10,127 --> 00:11:14,598
Oh. Krystle, come on.
Just a little more.
156
00:11:14,807 --> 00:11:15,876
A little more.
157
00:11:16,087 --> 00:11:18,681
You're so close. Come on.
158
00:11:18,887 --> 00:11:21,401
Good. Good, Krystle.
159
00:11:25,807 --> 00:11:29,641
Krystle, Blake, it's a girl.
160
00:11:32,007 --> 00:11:34,077
It's a girl.
161
00:11:37,887 --> 00:11:38,876
Oh.
162
00:11:53,567 --> 00:11:55,159
The baby's not breathing.
163
00:12:00,447 --> 00:12:02,119
It's not breathing.
164
00:12:02,607 --> 00:12:03,722
What are you saying?
165
00:12:10,007 --> 00:12:11,599
Blake.
166
00:12:28,087 --> 00:12:29,725
Oh, God.
167
00:12:29,887 --> 00:12:33,163
Oh, don't let this happen again.
168
00:12:33,607 --> 00:12:35,677
I don't wanna lose her.
169
00:12:44,007 --> 00:12:44,996
Breathe.
170
00:12:46,487 --> 00:12:48,955
Please, breathe.
171
00:12:56,767 --> 00:12:58,564
Come with me.
172
00:13:11,127 --> 00:13:13,516
Oh, God.
173
00:13:14,527 --> 00:13:17,360
Please, breathe.
174
00:13:28,447 --> 00:13:30,597
WOMAN
Dr. Divine. Dr. N. Divine.
175
00:13:30,767 --> 00:13:32,917
Dr. Harris, how are they?
- Sit down, Mr. Carrington.
176
00:13:33,087 --> 00:13:36,204
No, no, my wife and my child.
Now, I wanna know how they are.
177
00:13:36,407 --> 00:13:38,079
We're watching
Mrs. Carrington closely.
178
00:13:38,247 --> 00:13:40,556
She suffered a minor concussion
during the fall,
179
00:13:40,727 --> 00:13:44,402
and we need to monitor her condition
for the next 24 hours.
180
00:13:44,607 --> 00:13:46,279
But she's going to be all right,
isn't she?
181
00:13:46,447 --> 00:13:48,756
I can't give you any guarantees.
182
00:13:49,287 --> 00:13:52,359
Her vital signs are stable,
and I anticipate no problems.
183
00:13:52,567 --> 00:13:55,525
- And the baby?
- She's in an incubator, naturally.
184
00:13:56,567 --> 00:13:57,966
She's having some trouble
breathing.
185
00:13:58,127 --> 00:14:00,880
But with a premature infant,
that's not all that unusual.
186
00:14:01,487 --> 00:14:03,762
Doctor, I want straight answers.
187
00:14:03,927 --> 00:14:06,441
Now, how serious is this?
188
00:14:06,647 --> 00:14:10,879
There's always an element of danger
with a premature baby, Mr. Carrington.
189
00:14:11,047 --> 00:14:13,117
That's why I called in Dr. Miller
to work with me.
190
00:14:13,287 --> 00:14:15,357
A neonatologist,
specialises in preemies.
191
00:14:15,527 --> 00:14:16,801
Good. How soon can he be here?
192
00:14:16,967 --> 00:14:20,755
Dr. veronica Miller.
And she's with the baby now.
193
00:14:20,927 --> 00:14:23,566
- We're doing what we can.
- Doing what you can?
194
00:14:23,767 --> 00:14:25,405
Now,
I want you to do more than that.
195
00:14:25,607 --> 00:14:28,644
I want you to do everything humanly
possible and then beyond that.
196
00:14:28,807 --> 00:14:30,206
Is that understood?
197
00:15:02,127 --> 00:15:05,278
Blake.
Hello, Jeff.
198
00:15:05,447 --> 00:15:08,678
Steven called. I came right over.
199
00:15:08,847 --> 00:15:10,883
I appreciate that.
200
00:15:12,167 --> 00:15:13,680
Which one is she?
201
00:15:13,847 --> 00:15:15,485
Right here on the end.
202
00:15:19,767 --> 00:15:23,362
I want you to know how sorry
I am about this.
203
00:15:25,007 --> 00:15:29,398
But I'm sure that it's going to work out
for the three of you. I'm sure of that.
204
00:15:31,967 --> 00:15:33,923
And I know that you
and I have had our differences
205
00:15:34,087 --> 00:15:38,205
about what you called
my playboy lifestyle.
206
00:15:40,167 --> 00:15:42,886
But I care for you and Krystle
very much.
207
00:15:46,767 --> 00:15:48,325
Thank you.
208
00:15:50,207 --> 00:15:52,004
I'll be honest with you, Jeff.
209
00:15:52,167 --> 00:15:54,442
Maybe I have been a little tough
on you,
210
00:15:54,607 --> 00:15:57,997
because what I wanted
was the impossible now.
211
00:15:58,207 --> 00:16:01,722
To see you and Fallon together
and happy.
212
00:16:01,927 --> 00:16:04,839
Not easy for me to think of you
and someone else.
213
00:16:05,007 --> 00:16:07,396
Just something I'll have to get over,
I guess.
214
00:16:10,567 --> 00:16:13,957
Well, I'm gonna go back to the house
and check on my son.
215
00:16:14,127 --> 00:16:17,722
If he's still up,
which he shouldn't be by now.
216
00:16:19,167 --> 00:16:22,204
- Call me if you need me.
- Thanks.
217
00:16:25,927 --> 00:16:28,043
- Mr. Carrington.
Doctor.
218
00:16:28,207 --> 00:16:29,322
- This is Dr. Miller.
- Hello.
219
00:16:29,487 --> 00:16:32,638
Hello, Mr. Carrington. Sorry I haven't
been able to see you before now.
220
00:16:32,807 --> 00:16:36,436
But we've been reviewing
the test results.
221
00:16:36,967 --> 00:16:40,755
Your daughter is suffering
from respiratory distress syndrome.
222
00:16:41,567 --> 00:16:44,127
She's having difficulty breathing.
I know that, Dr. Miller, but-
223
00:16:44,327 --> 00:16:45,442
Great difficulty.
224
00:16:48,367 --> 00:16:53,122
Well, do what you can.
225
00:16:53,287 --> 00:16:54,925
I mean-
226
00:16:55,247 --> 00:16:57,078
I mean, if you think it's necessary,
227
00:16:57,247 --> 00:16:59,920
you can call in other specialists
from anywhere in the world.
228
00:17:00,087 --> 00:17:03,602
Obviously that's exactly the procedure
we'd follow if we had to.
229
00:17:03,767 --> 00:17:06,839
But all that can be done
is what we're already doing.
230
00:17:07,007 --> 00:17:09,521
Maintaining her temperature,
keeping her well hydrated
231
00:17:09,687 --> 00:17:13,885
and making sure
that she keeps breathing adequately.
232
00:17:15,087 --> 00:17:17,123
She looks like a fighter to me.
233
00:17:17,727 --> 00:17:19,319
She's got a chance.
234
00:17:21,127 --> 00:17:23,561
I'm gonna go look in on her now.
235
00:17:24,207 --> 00:17:25,196
She's got a chance-
236
00:17:25,447 --> 00:17:29,759
This is going to be a rough few days
for you emotionally, I know.
237
00:17:29,927 --> 00:17:31,121
And for your wife.
238
00:17:32,527 --> 00:17:34,882
She's going to need all of our support,
Mr. Carrington.
239
00:17:37,407 --> 00:17:40,717
You have to be strong
for the both of you.
240
00:18:08,607 --> 00:18:10,837
-Santa Barbara?
That's right.
241
00:18:11,047 --> 00:18:13,925
- When did you want me to leave?
- This afternoon.
242
00:18:14,087 --> 00:18:15,964
The Coastal Commission
is meeting in the morning
243
00:18:16,127 --> 00:18:17,640
to discuss the Colbyco oil spill.
244
00:18:17,807 --> 00:18:20,321
And I want you both there
to protect our interests.
245
00:18:20,487 --> 00:18:22,239
Both?
Who else are you talking about?
246
00:18:24,087 --> 00:18:25,486
Didn't I put it in the memo?
247
00:18:25,687 --> 00:18:27,439
There's only one name in there,
mine.
248
00:18:29,047 --> 00:18:32,164
Well, his name is Fuller.
Luke Fuller, I believe.
249
00:18:32,367 --> 00:18:33,959
He's our new PR man.
250
00:18:34,167 --> 00:18:35,725
I thought you'd already met.
251
00:18:37,447 --> 00:18:39,403
We've talked a few times.
252
00:18:39,607 --> 00:18:42,121
Yes, well, he's extremely bright.
He'll be of great help to you.
253
00:18:42,887 --> 00:18:45,481
Mother, he'll be of great help
to Colbyco without me.
254
00:18:45,647 --> 00:18:47,842
It's his job
to handle something like this.
255
00:18:48,567 --> 00:18:50,285
Except he's not my son.
256
00:18:50,447 --> 00:18:52,563
He's not an executive
vice president of Colbyco.
257
00:18:52,727 --> 00:18:55,195
He's not a symbol of Colbyco.
258
00:18:56,287 --> 00:18:59,916
Steven, normally I wouldn't ask you
to go, not at a time like this.
259
00:19:00,087 --> 00:19:02,237
But I really do need you
in California.
260
00:19:03,167 --> 00:19:05,840
You're a Carrington, darling.
261
00:19:06,047 --> 00:19:09,357
Life goes on
and we do what we have to do.
262
00:19:18,527 --> 00:19:20,199
Surprise.
263
00:19:21,407 --> 00:19:22,726
Nice surprise.
264
00:19:22,887 --> 00:19:24,366
I have made a discovery.
265
00:19:24,527 --> 00:19:27,166
Hospital corridors,
no matter how well decorated,
266
00:19:27,327 --> 00:19:29,283
can be slightly claustrophobic.
267
00:19:29,447 --> 00:19:30,721
So I decided to take a break
268
00:19:30,887 --> 00:19:34,846
and invite a sort of special guy
that I know to treat me to lunch.
269
00:19:35,007 --> 00:19:38,158
Oh, is he sort of blond?
270
00:19:38,327 --> 00:19:40,158
Yeah, sort of.
271
00:19:40,327 --> 00:19:41,726
He's tall.
272
00:19:41,887 --> 00:19:43,366
Green eyes?
273
00:19:43,527 --> 00:19:45,802
Yeah, that's the one.
274
00:19:46,287 --> 00:19:49,165
- I know the same guy, I think.
- Yeah?
275
00:19:49,327 --> 00:19:51,477
Who unfortunately cannot
come to lunch,
276
00:19:51,647 --> 00:19:53,444
because he's on his way
to Santa Barbara
277
00:19:53,607 --> 00:19:57,043
and has to meet with a couple of
our engineers here first in 20 minutes.
278
00:19:57,207 --> 00:19:59,323
That damned oil spill.
It's small, but it's there.
279
00:19:59,487 --> 00:20:02,479
Oh, darling,
I wish I could come with you.
280
00:20:03,167 --> 00:20:05,886
Just the two of us alone
for a little while.
281
00:20:06,047 --> 00:20:08,845
But I really should stay.
You understand.
282
00:20:09,527 --> 00:20:11,279
Yes, I do.
283
00:20:19,087 --> 00:20:20,600
Luke, hi. Come on in.
284
00:20:21,207 --> 00:20:22,720
- You've met my wife.
- Yes.
285
00:20:22,887 --> 00:20:24,036
- Hello.
- Hi.
286
00:20:24,207 --> 00:20:26,562
I was wondering what time
you'd like me to tell the pilot
287
00:20:26,727 --> 00:20:27,716
to be standing by for us.
288
00:20:27,887 --> 00:20:29,878
He has to be back here by 9 tonight
289
00:20:30,047 --> 00:20:32,197
in order to take Henderson
to Fort Worth.
290
00:20:32,367 --> 00:20:35,279
- Two o'clock ought to do it.
- All right.
291
00:20:35,447 --> 00:20:37,085
Nice seeing you again,
Mrs. Carrington.
292
00:20:44,727 --> 00:20:49,562
Claudia, it's a business trip.
It is both of our jobs to be there.
293
00:20:50,447 --> 00:20:52,005
Haven't you leaned to trust me yet?
294
00:20:54,887 --> 00:20:56,605
Of course.
295
00:21:00,087 --> 00:21:01,645
Bye.
296
00:21:13,207 --> 00:21:14,925
I see.
297
00:21:15,087 --> 00:21:17,726
Don't worry, Rosalind.
I'll deal with Blake and Amanda.
298
00:21:17,887 --> 00:21:19,639
Thank you for your warning.
299
00:21:19,807 --> 00:21:24,676
Now, darling, you just remember mine.
Keep your mouth shut.
300
00:21:38,127 --> 00:21:41,881
WOMAN
Dr. Ford. Dr. Ford...
301
00:21:43,007 --> 00:21:45,237
Just leave them there, Derek,
and wait for me in the car.
302
00:21:45,407 --> 00:21:47,363
Yes, Mrs. Colby.
303
00:21:47,527 --> 00:21:49,563
Alexis, why are you here?
304
00:21:49,727 --> 00:21:52,764
I brought a few presents for the baby,
and I've got to talk to you.
305
00:21:52,927 --> 00:21:54,804
This is not the right time,
nor the right place.
306
00:21:54,967 --> 00:21:56,480
Blake.
307
00:21:56,647 --> 00:21:59,002
I know how concerned you are
about your baby daughter.
308
00:21:59,167 --> 00:22:02,284
But I'm concerned about my daughter,
too, whom I love very much.
309
00:22:03,327 --> 00:22:04,840
Rosalind just called me
from London.
310
00:22:05,007 --> 00:22:08,363
And she told me that you have private
investigators poking into my past.
311
00:22:08,527 --> 00:22:11,166
- Why?
- Because I wanna know the truth.
312
00:22:11,367 --> 00:22:14,439
I've told you the truth.
Now, why can't you accept it?
313
00:22:14,607 --> 00:22:16,882
When are you going to realise
that Amanda is not yours,
314
00:22:17,047 --> 00:22:19,720
she is my daughter and you are never
going to take her away from me?
315
00:22:19,927 --> 00:22:22,680
- Will you keep your voice down?
- Never.
316
00:22:24,207 --> 00:22:26,562
I thought I'd seen everything.
317
00:22:26,727 --> 00:22:29,321
My wife is in the hospital.
My baby is fighting for her life.
318
00:22:29,487 --> 00:22:32,240
And you, you come in here enraged,
319
00:22:32,407 --> 00:22:35,080
because you might have
to share Amanda with me.
320
00:22:35,287 --> 00:22:36,959
You call that love?
321
00:22:37,167 --> 00:22:39,476
You've never loved anyone
but yourself.
322
00:22:39,687 --> 00:22:42,838
Now leave us alone.
I can't stand the sight of you.
323
00:23:03,327 --> 00:23:05,966
Mr. Carrington,
her vital signs are just fine.
324
00:23:06,127 --> 00:23:08,038
Oh, good. Thank you very much.
325
00:23:08,207 --> 00:23:09,686
Could I send for something for you?
326
00:23:09,847 --> 00:23:13,760
- A cup of coffee, tea?
- No, no. No, thanks.
327
00:23:28,727 --> 00:23:30,524
My baby.
328
00:23:31,247 --> 00:23:34,796
Oh, she's fine, darling. She's just fine.
329
00:23:34,967 --> 00:23:37,037
She's in an incubator,
but they're taking care of her.
330
00:23:37,207 --> 00:23:39,118
Good care. Excellent care.
331
00:23:39,287 --> 00:23:41,243
- Go on, put your head-
- Is she all right?
332
00:23:41,407 --> 00:23:44,638
Oh, yes, yes. She's a little small-
333
00:23:44,807 --> 00:23:48,402
- But she is all right, isn't she?
- Oh, yes, yes, yes, she's just perfect.
334
00:23:49,167 --> 00:23:51,556
- You'll see.
- When?
335
00:23:51,767 --> 00:23:55,043
Well, I think we ought
to wait until you get a little stronger.
336
00:23:55,207 --> 00:23:57,516
You had a slight concussion
when you fell.
337
00:23:58,007 --> 00:24:00,805
But I feel fine. I wanna see her.
338
00:24:03,367 --> 00:24:05,437
Blake, you're not keeping something
from me, are you?
339
00:24:05,607 --> 00:24:07,086
- No.
- You swear that?
340
00:24:07,287 --> 00:24:10,245
I swear. Honest. Trust me.
341
00:24:12,647 --> 00:24:16,879
I know that there have been times
when you haven't trusted me.
342
00:24:17,047 --> 00:24:18,480
Like with Ahmed.
343
00:24:18,647 --> 00:24:22,640
But believe me,
I never meant for him to be killed.
344
00:24:23,207 --> 00:24:24,196
But that's not important.
345
00:24:24,367 --> 00:24:27,279
You're the only thing
that's important now.
346
00:24:28,487 --> 00:24:29,636
I'm sorry.
347
00:24:30,727 --> 00:24:32,797
It was my fault that you fell.
348
00:24:33,007 --> 00:24:37,762
Please, forgive me, please.
349
00:24:38,647 --> 00:24:41,684
I don't wanna think about that now.
350
00:24:42,567 --> 00:24:48,961
All I want is for my baby
to live and be well.
351
00:25:12,527 --> 00:25:14,995
I wish you'd stop talking for a while.
352
00:25:15,167 --> 00:25:16,919
I told you, I have a headache.
353
00:25:17,087 --> 00:25:18,918
Well, I just happen
to know a painless cure.
354
00:25:19,087 --> 00:25:22,966
- A speciality of the house of Dexter.
- Oh, Dex.
355
00:25:23,127 --> 00:25:26,278
All right, we're due at the Stillmans'
for dinner, so let's get going.
356
00:25:26,447 --> 00:25:29,598
Look, I really don't feel like going,
listening to a lot of boring banker's talk
357
00:25:29,767 --> 00:25:32,406
and having to gossip
with their equally boring wives.
358
00:25:32,567 --> 00:25:34,285
Look, Alexis,
Colbyco might be prepared
359
00:25:34,447 --> 00:25:36,517
to thumb its corporate nose
at Stillman banking money.
360
00:25:36,687 --> 00:25:38,678
Dexter lnternational isn't.
361
00:25:38,847 --> 00:25:41,520
Well, then,
let Dexter lnternational go alone.
362
00:25:41,687 --> 00:25:43,325
Putting together
brilliant business deals
363
00:25:43,487 --> 00:25:45,682
seems to be all
that you care about lately.
364
00:25:45,847 --> 00:25:47,200
Yes, I do.
365
00:25:47,367 --> 00:25:48,880
A lot.
366
00:25:49,207 --> 00:25:50,640
Just as I care about you a lot.
367
00:25:50,807 --> 00:25:52,240
No, amend that.
368
00:25:52,407 --> 00:25:53,886
More than a lot. Much more.
369
00:25:56,207 --> 00:25:58,767
What's really the matter tonight?
I mean, aside from the headache.
370
00:25:58,927 --> 00:26:00,485
No, no, don't tell me.
371
00:26:00,647 --> 00:26:02,956
It's Blake, right?
372
00:26:03,127 --> 00:26:04,958
Right.
373
00:26:05,567 --> 00:26:07,080
Do you know
that he's hiring detectives
374
00:26:07,247 --> 00:26:09,761
to try and find out
who Amanda's father is?
375
00:26:09,927 --> 00:26:12,521
- Why would he bother?
- To harass me.
376
00:26:12,687 --> 00:26:16,396
His petty revenge for
my having bribed Rashid Ahmed.
377
00:26:19,447 --> 00:26:20,926
Poor Rashid.
378
00:26:21,087 --> 00:26:23,521
I still can't believe that he's dead.
He was so vital-
379
00:26:23,727 --> 00:26:25,160
Now you're changing the subject.
380
00:26:25,327 --> 00:26:27,795
Amanda. Amanda's father.
381
00:26:27,967 --> 00:26:30,925
What real difference does it make
whether Blake Carrington investigates?
382
00:26:31,127 --> 00:26:33,402
- What do you have to hide?
- Nothing.
383
00:26:33,567 --> 00:26:34,636
Nothing at all.
384
00:26:35,607 --> 00:26:38,440
Didn't you tell him who her father is?
385
00:26:38,647 --> 00:26:41,115
Well, of course I did.
I told him what I told Amanda.
386
00:26:41,287 --> 00:26:43,642
- That was the truth, of course?
- Yes, that was the truth.
387
00:26:43,807 --> 00:26:46,879
- Don't tell me you don't believe me.
- Maybe I don't believe you, Alexis.
388
00:26:47,047 --> 00:26:49,607
Because I know you so well.
Every iota of you.
389
00:26:49,767 --> 00:26:51,166
When you're happy,
when you're down,
390
00:26:51,327 --> 00:26:54,080
when caviar thrills you,
when you'd rather really have popcorn,
391
00:26:54,247 --> 00:26:57,080
when you're trusting and confiding
in me and when you're not.
392
00:26:57,247 --> 00:26:58,680
And you're not about this.
393
00:26:58,847 --> 00:27:00,246
Is that it?
394
00:27:00,407 --> 00:27:02,238
Have you quite finished nagging
at me tonight?
395
00:27:02,447 --> 00:27:04,836
Because I don't owe you
or anyone else an explanation.
396
00:27:05,007 --> 00:27:06,440
Now, I do have a splitting headache.
397
00:27:06,607 --> 00:27:08,279
I do have
a very early business meeting.
398
00:27:08,447 --> 00:27:11,007
So if you want to go to the party,
then just go.
399
00:27:11,167 --> 00:27:14,000
Because frankly,
I don't give a damn.
400
00:27:37,367 --> 00:27:39,005
Hi.
401
00:27:42,967 --> 00:27:45,401
I'd say she was hiding something,
wouldn't you?
402
00:27:47,327 --> 00:27:50,285
Do you make a habit of listening in
on other people's conversations?
403
00:27:50,487 --> 00:27:53,843
Oh, look, Dex, I came out here
a while ago to get some air.
404
00:27:54,007 --> 00:27:56,396
Then you arrived with Mommy
and began your little happy hour.
405
00:27:56,567 --> 00:27:57,556
And I was stuck.
406
00:27:58,847 --> 00:28:00,883
I bet you were, Amanda.
407
00:28:01,087 --> 00:28:02,281
I was.
408
00:28:03,487 --> 00:28:05,079
Besides, I live here now.
409
00:28:05,247 --> 00:28:07,966
And this is really more my terrace
than it is yours.
410
00:28:08,167 --> 00:28:14,037
So if anyone's going to have to leave,
it's going to be you.
411
00:28:14,207 --> 00:28:17,643
Unless you'd rather stay and talk.
412
00:28:17,807 --> 00:28:20,844
Or not talk, as the case may be.
413
00:28:42,327 --> 00:28:43,362
What's the matter?
414
00:28:46,887 --> 00:28:48,798
Has Scarlett changed her mind
about fun and games
415
00:28:48,967 --> 00:28:51,037
on the porch
of Mama's sky-top plantation?
416
00:28:51,247 --> 00:28:55,445
When someone calls my bluff,
I guess I throw in my hand.
417
00:28:55,967 --> 00:28:59,084
If teasing is a hobby of yours,
little girl,
418
00:28:59,247 --> 00:29:01,477
I'd give it up and learn
how to make brownies instead.
419
00:29:01,687 --> 00:29:03,279
I am 20.
420
00:29:03,487 --> 00:29:05,842
Well, in that case,
you can bake a whole big cake.
421
00:29:20,167 --> 00:29:22,681
The baby's made it through
the first 24 hours.
422
00:29:22,887 --> 00:29:25,640
Oh, we're all hopeful.
We're really very hopeful.
423
00:29:25,847 --> 00:29:29,157
So when are you flying back
to these lonely arms?
424
00:29:29,327 --> 00:29:31,318
- Not as soon
as I would like to, sweetheart.
425
00:29:31,527 --> 00:29:33,279
The more I get to know
about this situation,
426
00:29:33,447 --> 00:29:36,439
the more I realise there are quite a few
people here I've got to calm down.
427
00:29:37,887 --> 00:29:39,002
Hang on, just a second.
428
00:29:40,927 --> 00:29:42,679
Just a minute.
429
00:29:42,847 --> 00:29:45,281
Oh, room service? A steak?
430
00:29:45,447 --> 00:29:47,563
More like Luke Fuller. Work.
431
00:29:48,047 --> 00:29:49,036
Oh.
432
00:29:49,207 --> 00:29:50,879
We've gotta run through
some strategy tonight
433
00:29:51,047 --> 00:29:52,162
for the morning meeting.
434
00:29:52,367 --> 00:29:54,756
I've gotta go. I love you, Claudia.
435
00:29:54,927 --> 00:29:57,725
Kiss Danny for me and tell him
to give you one for his old man, okay?
436
00:29:58,207 --> 00:29:59,196
Yeah.
437
00:29:59,767 --> 00:30:01,200
Goodbye.
438
00:30:06,767 --> 00:30:08,519
I love you, too, Steven.
439
00:30:12,527 --> 00:30:15,405
I'm sorry to keep you waiting.
I was on the phone with my wife.
440
00:30:15,567 --> 00:30:17,842
Everything all right?
Your father's wife, the baby?
441
00:30:18,007 --> 00:30:20,760
I sure hope so, Luke.
They've got a lot of us rooting for them.
442
00:30:20,927 --> 00:30:23,805
- Like a drink before we get to work?
- Yeah, club soda for me.
443
00:30:23,967 --> 00:30:26,435
- I'll pour.
- Great, I'd like one too.
444
00:30:26,607 --> 00:30:29,804
Guess the two of us
are real barfly types.
445
00:30:29,967 --> 00:30:31,639
Your wife, Steven, she's-
446
00:30:31,807 --> 00:30:34,526
- She's very beautiful.
- Thank you.
447
00:30:36,487 --> 00:30:40,036
She reminds me of a French film star.
I can't think of her name offhand.
448
00:30:41,607 --> 00:30:43,563
Bardot? Great figure.
449
00:30:44,047 --> 00:30:45,275
No, before her.
450
00:30:46,127 --> 00:30:49,119
Michele Morgan.
Beautiful cheekbones and eyes.
451
00:30:49,327 --> 00:30:50,919
After her.
452
00:30:51,207 --> 00:30:53,038
Ah. It'll come to me. Here you go.
453
00:30:53,207 --> 00:30:55,277
Oh, God.
454
00:30:55,567 --> 00:30:57,876
Now you know why they called me
the clumsiest clod in class
455
00:30:58,047 --> 00:30:59,480
all through high school and college.
456
00:30:59,647 --> 00:31:01,285
Oh, that's all right.
457
00:31:01,687 --> 00:31:04,155
- No, I just wanna- I just wanna-
- I said it's all right.
458
00:31:07,607 --> 00:31:11,361
I'm gonna go change my shirt,
and I'll be back in a few minutes.
459
00:31:50,447 --> 00:31:52,563
Oh, Blake.
460
00:31:53,127 --> 00:31:54,879
Oh, she's beautiful.
461
00:31:57,367 --> 00:32:00,518
So tiny and so beautiful.
462
00:32:01,567 --> 00:32:04,001
Oh, can I hold her,
just for a little while?
463
00:32:04,607 --> 00:32:08,520
Soon, Mrs. Carrington,
but not right now, I'm afraid.
464
00:32:10,247 --> 00:32:11,282
Has she been eating?
465
00:32:11,967 --> 00:32:15,004
- Yes, we're feeding her,
and she's tolerating it well.
466
00:32:16,407 --> 00:32:19,638
Oh, look at those beautiful little ears.
467
00:32:19,807 --> 00:32:22,560
- She is perfect, isn't she?
- Mm-hm.
468
00:32:24,207 --> 00:32:27,040
Blake, we have to give her a name.
469
00:32:27,207 --> 00:32:29,198
Well, I thought we had decided
on Emma.
470
00:32:29,367 --> 00:32:32,245
Oh, Emma. very pretty.
471
00:32:35,207 --> 00:32:36,765
No.
472
00:32:39,327 --> 00:32:45,084
Blake, I had a dream last night
about a girl I knew a long time ago.
473
00:32:45,567 --> 00:32:48,479
Six of us had gone out boating
one day on a lake.
474
00:32:48,647 --> 00:32:52,606
And suddenly there was a storm
and the old boat turned over.
475
00:32:52,767 --> 00:32:54,439
Two of us couldn't swim
476
00:32:54,607 --> 00:32:56,279
and the others
were heading back to shore,
477
00:32:56,447 --> 00:32:59,166
even though we were screaming
for help.
478
00:33:00,847 --> 00:33:03,645
But not this one girl.
479
00:33:04,567 --> 00:33:06,603
She was small,
smaller than both of us,
480
00:33:06,767 --> 00:33:12,763
but somehow she managed to grab
ahold of us and get us to the dock.
481
00:33:17,407 --> 00:33:20,604
I wanna name our baby after her.
482
00:33:21,927 --> 00:33:23,963
Kristina.
483
00:33:26,647 --> 00:33:28,956
I love you, Kristina.
484
00:33:29,167 --> 00:33:32,398
Be as strong
and as brave as she was.
485
00:33:32,607 --> 00:33:34,962
And you'll win this.
486
00:33:35,447 --> 00:33:37,165
You will.
487
00:34:00,767 --> 00:34:03,440
Hello, Mr. Carrington.
488
00:34:03,607 --> 00:34:05,325
Amanda, hello.
489
00:34:05,487 --> 00:34:07,557
I came by to see your wife,
but she's sleeping.
490
00:34:07,727 --> 00:34:10,799
- So I left her some flowers.
- That was very thoughtful of you.
491
00:34:10,967 --> 00:34:14,437
And I didn't want to leave until I told
you how sorry I am about the baby.
492
00:34:14,607 --> 00:34:16,723
Well, thank you,
but there's no reason to be sorry.
493
00:34:16,887 --> 00:34:19,242
She's going to be fine.
494
00:34:19,687 --> 00:34:21,803
Is that why you've-?
You've been-?
495
00:34:21,967 --> 00:34:24,765
- Been what?
- Crying.
496
00:34:25,127 --> 00:34:26,401
Does it show?
497
00:34:26,567 --> 00:34:28,285
Yes, it does show. You can't fool me.
498
00:34:28,447 --> 00:34:31,325
You may be Blake Carrington,
but you're still human.
499
00:34:31,487 --> 00:34:36,845
That's better, to see you smiling,
even if it's only a trace of a smile.
500
00:34:37,247 --> 00:34:39,966
It's because you remind me
of someone.
501
00:34:40,127 --> 00:34:43,244
A terribly outspoken pain in the neck
that you knew as a boy
502
00:34:43,407 --> 00:34:44,999
and probably threw pebbles at?
503
00:34:45,967 --> 00:34:47,320
My daughter, Fallon.
504
00:34:47,527 --> 00:34:48,721
Do I really?
505
00:34:50,207 --> 00:34:53,517
She could see through me
every time.
506
00:34:53,687 --> 00:34:56,599
Now it seems
like I've met someone else who can.
507
00:34:57,047 --> 00:34:59,003
Well, I do feel very close to you.
508
00:34:59,167 --> 00:35:02,637
It's as if I could say anything to you
and you'd understand.
509
00:35:02,807 --> 00:35:05,924
It's amazing, isn't it? I mean,
for two comparative strangers.
510
00:35:07,207 --> 00:35:09,198
It is amazing, yes.
511
00:35:10,247 --> 00:35:12,841
And what you said about Fallon.
I want you to know
512
00:35:13,007 --> 00:35:17,046
that I take that as the loveliest
compliment you could've given me.
513
00:35:18,887 --> 00:35:20,639
Bye-bye.
514
00:35:34,967 --> 00:35:39,643
Yes, I wanna make a credit card call
to Santa Barbara, California.
515
00:36:03,927 --> 00:36:05,565
Steven.
516
00:36:06,727 --> 00:36:09,764
I have those papers you wanted
to look over.
517
00:36:14,367 --> 00:36:15,846
Hello, Luke Fuller here.
518
00:36:16,047 --> 00:36:17,526
Luke. Oh. this is Claudia Carrington.
519
00:36:17,687 --> 00:36:19,245
They must have given me
the wrong room.
520
00:36:19,407 --> 00:36:20,726
I want to speak with Steven.
521
00:36:20,927 --> 00:36:22,360
Oh, this is Steven's room, Claudia.
522
00:36:22,527 --> 00:36:24,677
I just popped in,
couple of minutes ago.
523
00:36:25,647 --> 00:36:28,923
- May I speak with him?
- He's in the shower right now.
524
00:36:30,607 --> 00:36:33,519
But if you'll hang on for a minute,
I can go call him.
525
00:36:34,007 --> 00:36:36,396
- No.
- Okay.
526
00:36:38,367 --> 00:36:40,198
Goodbye, Claudia.
527
00:36:45,927 --> 00:36:47,679
Who was that?
528
00:36:48,967 --> 00:36:51,117
- Your wife.
- Why didn't you let me know?
529
00:36:51,727 --> 00:36:53,080
Sounded like she was in a hurry.
530
00:36:53,607 --> 00:36:55,757
No message to call her back at home
or at the office?
531
00:36:55,967 --> 00:36:58,606
No, I think she was calling
from a phone booth.
532
00:36:58,807 --> 00:37:01,162
Lot of traffic noises
in the background.
533
00:37:01,327 --> 00:37:04,205
Anyway, those are the papers
you wanted to look over.
534
00:37:04,367 --> 00:37:06,722
And Steven,
next time we jog together,
535
00:37:06,887 --> 00:37:08,957
Iet's try not to talk business, okay?
536
00:37:09,167 --> 00:37:12,443
It's supposed to be a few miles
of relaxation to relieve the stress.
537
00:37:45,207 --> 00:37:48,836
Claudia.
- Oh, hi, Dean.
538
00:37:49,327 --> 00:37:51,079
You looked
as if you were gonna walk right by.
539
00:37:51,287 --> 00:37:53,198
I didn't even realise where I was.
540
00:37:53,407 --> 00:37:56,080
- Come to see the new exhibit?
- Oh, sorry, not today.
541
00:37:56,287 --> 00:37:59,085
I think it helps to be in
a good frame of mind to look at art.
542
00:37:59,287 --> 00:38:00,800
But not drinking coffee.
543
00:38:00,967 --> 00:38:04,596
Come on, I'll make you a cup.
You look as if you need it.
544
00:38:11,127 --> 00:38:14,324
The first years were tough. Heh.
545
00:38:14,487 --> 00:38:18,082
But now I finally have
some very interesting young artists.
546
00:38:18,247 --> 00:38:20,397
And some even more
interesting clients.
547
00:38:20,567 --> 00:38:24,958
Alexis Colby, Conrad Stillman,
Avril Dawson. There you go.
548
00:38:25,887 --> 00:38:28,526
Well, that certainly is the group.
549
00:38:29,687 --> 00:38:33,123
Okay, enough polite preliminaries.
Do you wanna tell me what's wrong?
550
00:38:34,247 --> 00:38:35,680
It helps sometimes to talk.
551
00:38:36,167 --> 00:38:38,158
Usually I'm the one who says that.
552
00:38:38,367 --> 00:38:39,959
Oh, to your husband?
553
00:38:40,127 --> 00:38:41,845
Is that the problem?
Won't he talk to you?
554
00:38:42,887 --> 00:38:45,037
It's no secret I find you attractive.
555
00:38:45,247 --> 00:38:48,478
But I also happen to care about you,
and I don't like seeing you so unhappy.
556
00:38:49,967 --> 00:38:51,366
I better go.
557
00:38:51,527 --> 00:38:53,279
You don't have to run away from me,
you know.
558
00:38:53,447 --> 00:38:56,166
You need somebody to talk to.
Now, what is it?
559
00:38:58,367 --> 00:39:00,756
I just came from the hospital.
560
00:39:01,247 --> 00:39:05,957
Blake and Krystle's baby,
she may die.
561
00:39:10,127 --> 00:39:13,676
It's rough watching a child
go through something like that, I know.
562
00:39:13,847 --> 00:39:15,678
Just watching her,
563
00:39:15,847 --> 00:39:20,159
it reminded me of all of the people
that I've loved and lost.
564
00:39:20,607 --> 00:39:22,677
And how much it hurt to lose them.
565
00:39:22,887 --> 00:39:28,245
And now Steven
is slipping away from me.
566
00:39:28,927 --> 00:39:32,044
Little by little, he's just slipping away.
567
00:39:35,927 --> 00:39:37,519
I feel so alone.
568
00:39:38,087 --> 00:39:39,805
You're not alone.
569
00:39:40,007 --> 00:39:42,885
I just feel very empty.
570
00:39:43,047 --> 00:39:44,878
And frightened.
571
00:39:45,047 --> 00:39:46,526
I don't know what to do.
572
00:39:46,727 --> 00:39:50,003
Don't be afraid.
There's nothing to be afraid of.
573
00:39:50,447 --> 00:39:54,326
And you're not alone.
There are people who care.
574
00:39:54,487 --> 00:39:55,522
I care.
575
00:39:56,727 --> 00:39:58,160
I care very much.
576
00:40:12,727 --> 00:40:14,638
I shouldn't have done that.
577
00:40:19,087 --> 00:40:20,440
No, it's all right.
578
00:40:50,447 --> 00:40:53,484
Well, I'm just gonna go home
and put my son to bed.
579
00:40:53,647 --> 00:40:54,682
Guess about an hour.
580
00:40:57,407 --> 00:41:00,638
That's the boy with my dress.
Would you?
581
00:41:06,327 --> 00:41:07,726
Hi.
582
00:41:07,887 --> 00:41:09,639
Thanks.
583
00:41:12,527 --> 00:41:13,596
Just a moment.
584
00:41:13,767 --> 00:41:16,201
- Hey, Nicole, got a five?
- Mm-hm.
585
00:41:16,367 --> 00:41:19,359
Yeah, my purse is in the top drawer.
586
00:41:26,047 --> 00:41:28,641
Here you go. Thanks.
587
00:41:46,407 --> 00:41:49,240
"To Nikki,
your loving husband, Peter."
588
00:41:50,767 --> 00:41:52,917
What are you doing with that?
589
00:41:54,127 --> 00:41:56,925
That's exactly
what I was gonna ask you.
590
00:42:01,207 --> 00:42:04,085
Blake, which do you think
is the happier colour?
591
00:42:04,247 --> 00:42:05,521
The pink or the blue.
592
00:42:05,687 --> 00:42:07,598
Oh, I'm pretty sure little Kristina
is gonna think
593
00:42:07,767 --> 00:42:10,281
you'll be beautiful
in either one of those colours.
594
00:42:10,447 --> 00:42:11,800
You're no help.
595
00:42:11,967 --> 00:42:14,879
Here I am going
to visit our daughter...
596
00:42:17,447 --> 00:42:21,679
Do you think that now
the crisis is over, I can hold her?
597
00:42:21,847 --> 00:42:26,398
Well, it is only 48 hours,
and she still is in the incubator.
598
00:42:26,567 --> 00:42:31,322
I know, but if I could just touch her,
I'd feel so much better.
599
00:42:31,967 --> 00:42:34,481
Mrs. Carrington, Mr. Carrington.
600
00:42:34,647 --> 00:42:36,319
Doctor.
601
00:42:38,007 --> 00:42:39,235
What is it, doctor?
602
00:42:42,047 --> 00:42:43,241
Is something wrong?
603
00:42:44,047 --> 00:42:48,598
As you both know, we've been doing
blood tests on Kristina all along.
604
00:42:49,287 --> 00:42:51,755
Yes, and they've been normal
all along, too, haven't they?
605
00:42:51,927 --> 00:42:53,883
Up until a few hours ago, yes.
606
00:42:55,527 --> 00:42:59,679
Then one of the nurses noticed that
your baby looked somewhat jaundiced.
607
00:42:59,887 --> 00:43:02,003
Jaundiced?
608
00:43:04,447 --> 00:43:05,800
Well, go on, doctor.
609
00:43:06,807 --> 00:43:08,445
A test a little more than an hour ago
610
00:43:08,607 --> 00:43:11,405
indicated a high level of bilirubin
in the blood.
611
00:43:11,567 --> 00:43:14,001
It's been climbing steadily since.
612
00:43:15,047 --> 00:43:16,878
What exactly does that mean?
613
00:43:17,567 --> 00:43:19,956
It could lead to seizures,
614
00:43:20,127 --> 00:43:22,687
to brain dysfunction,
615
00:43:23,287 --> 00:43:26,643
to neurological problems, even to-
616
00:43:27,647 --> 00:43:29,399
Even what?
617
00:43:30,247 --> 00:43:31,282
To death.
618
00:43:32,527 --> 00:43:36,122
Oh, God. No.
619
00:43:37,127 --> 00:43:38,162
I wanted you to know
620
00:43:38,327 --> 00:43:41,956
that we have to begin
massive transfusions immediately.
621
00:43:42,127 --> 00:43:45,358
Drain every ounce
of the child's present blood.
622
00:43:45,527 --> 00:43:48,519
And this procedure,
will it be successful?
623
00:43:48,727 --> 00:43:51,764
Well, with an infant this frail,
624
00:43:51,927 --> 00:43:54,566
it's impossible
to say what the result will be.
47909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.