All language subtitles for Dynasty S05E09 Domestic Intrigue

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,407 --> 00:02:12,285 Idon't care what it takes, or what it costs, Phil. 2 00:02:12,447 --> 00:02:14,722 I wanna know who Amanda Bedford's father is. 3 00:02:14,887 --> 00:02:17,959 Is that clear? Good. 4 00:02:18,127 --> 00:02:20,004 All right, get back to me as quickly as you can. 5 00:02:20,167 --> 00:02:21,600 Bye. 6 00:02:29,287 --> 00:02:32,006 - Blake? - Yes? 7 00:02:33,527 --> 00:02:35,518 What are you doing up at this hour? 8 00:02:36,807 --> 00:02:38,320 Oh, I just phoned our office in London. 9 00:02:38,487 --> 00:02:41,524 I've got Phil Barsan contacting a firm of private detectives 10 00:02:41,687 --> 00:02:43,006 about Amanda. 11 00:02:43,807 --> 00:02:45,320 Couldn't it wait until tomorrow? 12 00:02:45,527 --> 00:02:47,483 No. No, it couldn't. 13 00:02:47,967 --> 00:02:49,002 Why not? 14 00:02:49,487 --> 00:02:52,206 Well, because it's very important to me. 15 00:02:56,687 --> 00:02:58,564 You took one look at Amanda, 16 00:02:58,727 --> 00:03:00,922 and now you're convinced she's your daughter? 17 00:03:01,087 --> 00:03:02,281 No, that didn't convince me. 18 00:03:02,447 --> 00:03:05,325 It was that little chat I had with Alexis that did that. 19 00:03:05,527 --> 00:03:09,964 Blake, I know how much you miss Fallon. 20 00:03:11,407 --> 00:03:13,284 You're thinking that I would like to have Amanda 21 00:03:13,447 --> 00:03:15,642 as a replacement for Fallon, is that right? 22 00:03:15,847 --> 00:03:18,600 - I didn't mean it like that. - That's exactly what you meant. 23 00:03:18,767 --> 00:03:23,716 All I was saying is that you're grieving deeply over Fallon. 24 00:03:23,887 --> 00:03:27,482 It might help if you talk about it instead of keeping it inside. 25 00:03:28,727 --> 00:03:32,242 That's not the way that I am, you know that. 26 00:03:32,807 --> 00:03:35,162 I don't know, someday- 27 00:03:35,527 --> 00:03:36,960 Someday maybe the pain will go away, 28 00:03:37,127 --> 00:03:40,199 but right now, I can't talk about it. 29 00:03:42,647 --> 00:03:45,036 You won't share your grief? 30 00:03:45,447 --> 00:03:47,597 - Not even with me? - I can't. 31 00:03:47,807 --> 00:03:49,763 I can't share it with anyone. 32 00:04:13,607 --> 00:04:15,882 Careful, you'll spill that expensive stuff. 33 00:04:16,047 --> 00:04:20,245 Well, if I do, that's the price I have to pay 34 00:04:20,407 --> 00:04:23,240 for not being able to take my eyes off of you. 35 00:04:24,527 --> 00:04:27,758 I've seen pictures of your wife. She's very beautiful. 36 00:04:27,927 --> 00:04:30,157 Don't you have the same problem with her? 37 00:04:30,327 --> 00:04:31,999 She's dead. 38 00:04:34,127 --> 00:04:36,436 I'm- I'm sorry. 39 00:04:37,367 --> 00:04:39,517 Why didn't you tell me about it when we first met? 40 00:04:40,727 --> 00:04:43,195 Because I don't like to talk about it. 41 00:04:44,167 --> 00:04:46,203 It's still too fresh. 42 00:04:47,927 --> 00:04:50,122 Anyway, she's a closed chapter. 43 00:04:51,487 --> 00:04:53,955 You say that, but it doesn't work. 44 00:04:54,127 --> 00:04:55,924 Jeff, you have to talk about her. 45 00:04:56,127 --> 00:04:58,118 Get her out of your system. 46 00:04:58,287 --> 00:05:00,403 I don't have to do anything. 47 00:05:01,287 --> 00:05:03,437 Oh, he's angry. 48 00:05:04,447 --> 00:05:07,803 Look at that little boy's pout. 49 00:05:08,527 --> 00:05:11,837 You know, in a strange way it makes you even more attractive, 50 00:05:12,407 --> 00:05:14,602 if that's possible. 51 00:05:19,007 --> 00:05:22,682 Don't you realise the only thing I'm really interested in right now 52 00:05:22,847 --> 00:05:25,236 is just to make you happy? 53 00:05:26,527 --> 00:05:30,600 Maybe, um, happier than you've ever been. 54 00:06:09,407 --> 00:06:12,444 - Good morning. - Good morning. 55 00:06:12,607 --> 00:06:14,518 Coffee please. 56 00:06:15,767 --> 00:06:19,203 Adam, I didn't know we were here to enjoy ourselves. 57 00:06:19,367 --> 00:06:20,959 You're right. 58 00:06:22,007 --> 00:06:23,326 That's Denver-Carrington money, 59 00:06:23,487 --> 00:06:25,796 several million of it, we have locked away in the vault. 60 00:06:26,327 --> 00:06:28,397 Unless, of course, you've been shopping for minarets. 61 00:06:28,567 --> 00:06:30,364 Well, I have been shopping. 62 00:06:30,807 --> 00:06:32,798 For answers. 63 00:06:33,127 --> 00:06:36,597 - And? - Rashid Ahmed is here. 64 00:06:36,807 --> 00:06:38,001 Good. 65 00:06:38,167 --> 00:06:39,725 Now what are you going to do? 66 00:06:39,927 --> 00:06:41,440 Don't you have any ideas, Adam? 67 00:06:41,607 --> 00:06:43,598 Because if you don't, what are you doing here? 68 00:06:44,127 --> 00:06:49,155 Miss Deveraux, finding out that a man we expected to be here is in fact here 69 00:06:49,327 --> 00:06:51,397 isn't quite enough work to justify sending you off 70 00:06:51,567 --> 00:06:54,161 on a month of R and R. Have you talked to Ahmed yet? 71 00:06:54,807 --> 00:06:57,719 - No. - No. 72 00:06:58,287 --> 00:06:59,481 When do you plan to? 73 00:06:59,967 --> 00:07:03,562 Blake sent you on this trip as his son the watchdog. 74 00:07:03,727 --> 00:07:06,844 So why don't you just keep your mouth shut and watch? 75 00:07:07,047 --> 00:07:09,197 You're not talking to another piano player. 76 00:07:09,367 --> 00:07:11,323 Your father couldn't do this job, Adam. 77 00:07:11,527 --> 00:07:13,757 If Ahmed even suspected that he was in the area, 78 00:07:13,927 --> 00:07:15,360 Ahmed wouldn't be. 79 00:07:15,567 --> 00:07:19,446 So I agreed to do it, okay? 80 00:07:22,607 --> 00:07:24,484 If you don't let me attend to the essentials 81 00:07:24,647 --> 00:07:27,081 without any interference from you, 82 00:07:27,287 --> 00:07:29,721 I'm getting on the next plane back to the States 83 00:07:29,887 --> 00:07:33,846 and Blake Carrington and his problems be damned. 84 00:07:34,407 --> 00:07:36,045 All right. 85 00:07:36,207 --> 00:07:37,640 I'll keep my mouth shut. 86 00:07:38,167 --> 00:07:39,566 But I'll also keep watching you. 87 00:07:39,727 --> 00:07:41,319 You'd better be sure I like what I see. 88 00:07:41,527 --> 00:07:43,643 Because this is important to my father. 89 00:07:48,767 --> 00:07:50,837 It's very important. 90 00:08:10,967 --> 00:08:12,878 Dominique. 91 00:08:14,687 --> 00:08:18,760 - How exquisite you look, as ever. - Thank you. 92 00:08:18,967 --> 00:08:21,083 And whatever am I doing in lstanbul? 93 00:08:21,247 --> 00:08:23,556 Would you believe I'm just passing through? 94 00:08:24,287 --> 00:08:25,276 I might, I might, 95 00:08:25,447 --> 00:08:27,836 if I did not know that you arrived by jet last night 96 00:08:28,007 --> 00:08:30,805 and in the company of young Adam Carrington. 97 00:08:34,087 --> 00:08:36,806 News travels very fast. 98 00:08:36,967 --> 00:08:40,516 Yes, Rashid, it's true. 99 00:08:41,087 --> 00:08:45,683 I did come especially to see you. Would you like to know why? 100 00:08:45,847 --> 00:08:46,962 That I can guess. 101 00:08:47,127 --> 00:08:49,766 You want me to tell the world that I was untruthful 102 00:08:49,927 --> 00:08:55,445 when I implicated Blake Carrington in that arms deal. Hm? 103 00:08:56,687 --> 00:09:01,681 And just what are you prepared to offer me for that admission? 104 00:09:01,847 --> 00:09:03,280 I am prepared to offer you 105 00:09:03,447 --> 00:09:07,565 the thing you love most in the whole world, Rashid: money. 106 00:09:07,767 --> 00:09:08,802 How much? 107 00:09:10,567 --> 00:09:12,285 Alexis gave you 5 million. 108 00:09:12,887 --> 00:09:16,004 Oh, but she offered me more than money. 109 00:09:16,167 --> 00:09:17,156 A lot more. 110 00:09:18,047 --> 00:09:21,517 I'm offering 7 million, period. 111 00:09:22,167 --> 00:09:25,045 Blake Carrington does not seem to be your kind of man, 112 00:09:25,207 --> 00:09:28,517 nor oil your kind of business. 113 00:09:28,727 --> 00:09:29,955 Oh, but it is. 114 00:09:30,127 --> 00:09:32,163 When it involves a fortune, 115 00:09:32,327 --> 00:09:34,921 you see, that word has never been anathema to me. 116 00:09:35,087 --> 00:09:39,285 Carrington and I both want the South China leases. 117 00:09:39,487 --> 00:09:40,920 Forgive me. How rude of me. 118 00:09:41,087 --> 00:09:42,759 - May I offer you tea? - Yes, thank you. 119 00:09:42,927 --> 00:09:44,485 Khaled. 120 00:09:48,487 --> 00:09:50,478 - Cigarette? - No, it's not my brand. 121 00:09:50,647 --> 00:09:52,239 Rashid- 122 00:10:00,727 --> 00:10:02,445 This is very important to me. 123 00:10:02,607 --> 00:10:04,199 And you do owe me one. 124 00:10:04,367 --> 00:10:06,164 The Greek tycoon, remember? 125 00:10:06,367 --> 00:10:09,564 I do, but I will do nothing for Blake Carrington. 126 00:10:09,727 --> 00:10:12,366 Certainly not for only $7 million. 127 00:10:13,327 --> 00:10:14,919 But what are your plans for this evening? 128 00:10:15,127 --> 00:10:17,083 Surely you'll have dinner with me? 129 00:10:17,287 --> 00:10:19,960 Of course, I will have dinner with you. 130 00:10:20,127 --> 00:10:24,643 And who knows? One of us might change our minds. 131 00:10:27,967 --> 00:10:30,356 Huh? Ha-ha-ha. 132 00:10:44,407 --> 00:10:46,716 Would you look these over, Mr. Carrington? 133 00:10:46,887 --> 00:10:47,876 Fine. 134 00:10:48,047 --> 00:10:50,766 And there's a Miss Amanda Bedford waiting to see you. 135 00:10:50,927 --> 00:10:52,838 Oh, well, ask her to come in, please, Barbara. 136 00:10:53,007 --> 00:10:54,599 Certainly. 137 00:11:00,407 --> 00:11:02,523 - This way. Thank you. 138 00:11:02,687 --> 00:11:03,836 Hello, Mr. Carrington. 139 00:11:04,007 --> 00:11:05,520 Hello, Amanda. 140 00:11:05,687 --> 00:11:07,040 What a lovely office. 141 00:11:07,207 --> 00:11:08,765 Thank you. It's new. 142 00:11:08,927 --> 00:11:11,805 As a matter of fact, the packing cases went out of here just this morning. 143 00:11:11,967 --> 00:11:13,798 In time for your visit. 144 00:11:13,967 --> 00:11:16,197 - Sit down, won't you? - Thank you. 145 00:11:16,607 --> 00:11:18,438 Now, what brings you here, young lady? 146 00:11:18,607 --> 00:11:21,724 Well, actually, I've come to apologise 147 00:11:21,927 --> 00:11:22,996 for putting you on the spot 148 00:11:23,167 --> 00:11:25,397 about using the name Amanda Carrington. 149 00:11:25,567 --> 00:11:27,205 I had no intention of doing it. 150 00:11:27,407 --> 00:11:29,716 Especially since my mother's name is Colby now. 151 00:11:29,927 --> 00:11:31,280 Why did you do it? 152 00:11:32,527 --> 00:11:33,755 To irritate her. 153 00:11:34,767 --> 00:11:36,120 I know it's childish, 154 00:11:36,327 --> 00:11:39,478 but there's something about her that just brings out the worst in me. 155 00:11:40,247 --> 00:11:43,523 Well, don't be concerned. I've forgotten all about it. 156 00:11:44,967 --> 00:11:48,880 I'm delighted, really delighted to see you again. 157 00:11:49,207 --> 00:11:52,244 It was so nice chatting with you on that street corner the other day. 158 00:11:54,167 --> 00:11:56,078 You know, I don't get much of a chance these days 159 00:11:56,247 --> 00:11:57,839 to help young ladies carry their packages 160 00:11:58,007 --> 00:11:59,679 after they've been shopping. 161 00:12:04,327 --> 00:12:06,716 If fairy tales did come true... 162 00:12:07,287 --> 00:12:08,606 Fairy tales? 163 00:12:08,807 --> 00:12:12,322 I mean, when I found out Alexis was my mother, 164 00:12:12,487 --> 00:12:14,318 you should have been my father. 165 00:12:17,447 --> 00:12:22,441 Well, I would have considered myself a very lucky man. 166 00:12:22,647 --> 00:12:25,036 I never really had a father. 167 00:12:25,367 --> 00:12:29,155 It's such a terrible feeling to think you know who you are, 168 00:12:29,327 --> 00:12:31,557 and then to find out you're not that person at all. 169 00:12:32,287 --> 00:12:34,676 It's like looking in a mirror, 170 00:12:36,167 --> 00:12:39,921 and all at once not seeing your face but somebody else's. 171 00:12:44,527 --> 00:12:46,199 Amanda, 172 00:12:46,967 --> 00:12:49,356 how would you like me to help you find him? 173 00:12:49,527 --> 00:12:51,802 - Do you really mean that? - Yes, of course. 174 00:12:51,967 --> 00:12:53,116 Oh, thank you. 175 00:12:53,327 --> 00:12:55,557 Oh, I knew you'd be my friend. 176 00:12:55,727 --> 00:12:57,797 From the first moment, I knew it. 177 00:12:58,647 --> 00:13:01,400 Well, then, maybe you'll accept a friendly invitation. 178 00:13:01,607 --> 00:13:03,563 - Dinner at my house? - I'd love that. 179 00:13:03,727 --> 00:13:05,479 - Good, 8:00 all right? - Fine. 180 00:13:05,687 --> 00:13:07,678 And wear something kind of fancy. 181 00:13:07,847 --> 00:13:09,121 We'll make it a festive occasion. 182 00:13:09,327 --> 00:13:10,680 All right. Bye. 183 00:13:10,847 --> 00:13:12,439 Bye. 184 00:13:21,967 --> 00:13:22,956 Yes? 185 00:13:23,127 --> 00:13:26,278 Mr. Carrington? Your son, Adam, is on line one. 186 00:13:26,447 --> 00:13:28,005 Fine. 187 00:13:29,687 --> 00:13:31,643 Yes, put him on, please. 188 00:13:31,847 --> 00:13:34,042 Adam, how's it going? 189 00:13:34,207 --> 00:13:35,686 Not very well, Father, I'm afraid. 190 00:13:35,847 --> 00:13:39,044 Dominique had a meeting and then dinner with Ahmed. 191 00:13:39,207 --> 00:13:42,358 She offered him the 7 million and he said, "Forget it." 192 00:13:42,567 --> 00:13:45,639 Well, you tell her to raise the ante. Make it 10 million. 193 00:13:46,287 --> 00:13:48,926 And put the neXt phase of the plan into operation. 194 00:13:49,087 --> 00:13:50,440 Phase two? 195 00:13:50,607 --> 00:13:52,438 You want me to move that fast on it? 196 00:13:52,647 --> 00:13:54,239 Yes, that fast. 197 00:13:54,407 --> 00:13:56,079 And, meanwhile, keep an eye on Ahmed. 198 00:13:56,247 --> 00:13:59,637 Don't let him get away. I want that confession. 199 00:14:00,127 --> 00:14:03,915 You know what has to be done, now you do it. 200 00:14:04,127 --> 00:14:06,038 Right away, Father. 201 00:14:33,047 --> 00:14:34,560 Jeff? 202 00:14:44,807 --> 00:14:46,445 Excuse me. 203 00:14:48,007 --> 00:14:51,204 I thought Jeff might be in here. I saw his car parked outside. 204 00:14:51,407 --> 00:14:54,240 - You're Mr. Carrington. - Yes. 205 00:14:54,447 --> 00:14:55,436 Well, I recognise you 206 00:14:55,607 --> 00:14:57,484 from all the photographs in the newspapers. 207 00:14:57,647 --> 00:15:00,002 I'm Nicole Simpson. I'm Jeff's friend. 208 00:15:00,927 --> 00:15:05,079 Well, Miss Simpson, may I ask why you're here? 209 00:15:05,247 --> 00:15:08,284 Well, let's just say that Jeff wanted to hide me away 210 00:15:08,447 --> 00:15:10,483 while he went upstairs to say good night to his son. 211 00:15:10,647 --> 00:15:11,636 Oh. 212 00:15:11,847 --> 00:15:13,519 I hope you don't mind my being here. 213 00:15:13,727 --> 00:15:16,525 No. No, not at all. This is Jeff's home too. 214 00:15:17,247 --> 00:15:20,125 Mr. Carrington, that photograph... 215 00:15:20,287 --> 00:15:21,481 That beautiful girl, 216 00:15:22,927 --> 00:15:24,246 was that your daughter? 217 00:15:24,407 --> 00:15:26,284 Yes, that's Fallon. 218 00:15:27,407 --> 00:15:29,682 I was so sorry when I heard what happened. 219 00:15:30,887 --> 00:15:32,320 Thank you. 220 00:15:32,487 --> 00:15:35,843 Oh, when Jeff comes down, will you tell him that I'll be in the library 221 00:15:36,007 --> 00:15:37,804 and I'd like to see him before he goes? 222 00:15:38,007 --> 00:15:39,440 Oh, sure. 223 00:15:39,647 --> 00:15:41,444 Thank you. 224 00:15:52,807 --> 00:15:54,559 I wonder, 225 00:15:55,287 --> 00:15:57,198 would De vilbis have told you? 226 00:15:59,047 --> 00:16:01,277 Would you have told Jeff? 227 00:16:19,967 --> 00:16:21,036 Ah, Jeff. 228 00:16:21,647 --> 00:16:23,717 Jeff, I've been wanting to speak to you for some time. 229 00:16:23,887 --> 00:16:25,479 I haven't been able to catch up with you. 230 00:16:25,687 --> 00:16:27,678 Well, I've been a pretty busy fellow. 231 00:16:27,887 --> 00:16:29,843 Yes, I know that. 232 00:16:30,007 --> 00:16:33,556 And now that the company is back in operation, full operation, 233 00:16:33,727 --> 00:16:35,763 don't you think it's time that you got back to work? 234 00:16:35,927 --> 00:16:36,996 I could use your help. 235 00:16:37,567 --> 00:16:40,798 And apart from that, I've missed you. 236 00:16:40,967 --> 00:16:42,844 I've missed my third son. 237 00:16:45,687 --> 00:16:47,040 Well, I appreciate that, Blake. 238 00:16:47,207 --> 00:16:48,322 That's very nice, 239 00:16:48,527 --> 00:16:50,916 but I'm just not interested in getting back to work right now. 240 00:16:51,447 --> 00:16:52,846 I'm just not ready. 241 00:16:54,087 --> 00:16:55,361 I thought you might like to know 242 00:16:55,527 --> 00:16:57,563 I've deposited 15 percent of Denver-Carrington stock 243 00:16:57,727 --> 00:16:58,716 in your account, 244 00:16:58,887 --> 00:17:00,605 to compensate for the losses that you took. 245 00:17:00,807 --> 00:17:03,799 Oh, Blake, I don't give a damn about the stock. 246 00:17:04,167 --> 00:17:06,840 I have a whole new world opening up to me now, 247 00:17:07,007 --> 00:17:08,486 and I'm enjoying it. 248 00:17:08,647 --> 00:17:10,126 And I intend to keep on enjoying it. 249 00:17:10,327 --> 00:17:13,319 With the help of the young lady that's in the conservatory, no doubt? 250 00:17:13,527 --> 00:17:15,518 I think I know what the problem is. 251 00:17:15,687 --> 00:17:17,837 You never wanted to see me with anyone else but Fallon. 252 00:17:18,007 --> 00:17:18,996 Well, Fallon is dead, 253 00:17:19,167 --> 00:17:21,397 and it's time that I start to make a new life for myself. 254 00:17:21,967 --> 00:17:24,322 Jeff, I'd like you to be married, happily married. 255 00:17:24,487 --> 00:17:28,196 I'd like you to give your son brothers and sisters. 256 00:17:28,367 --> 00:17:29,641 A real family. 257 00:17:29,847 --> 00:17:31,883 Not a family, a dynasty. 258 00:17:33,967 --> 00:17:35,525 Just like the Carringtons. 259 00:17:35,727 --> 00:17:37,001 Well, you call it what you want. 260 00:17:37,167 --> 00:17:39,601 What it translates to is people who care about each other, 261 00:17:39,767 --> 00:17:41,883 who, in spite of everything, love each other. 262 00:17:43,287 --> 00:17:45,198 Now, I don't think that's gonna happen to you 263 00:17:45,407 --> 00:17:49,525 if you keep on being self-destructive, if you keep on acting the playboy. 264 00:17:50,007 --> 00:17:53,238 - I don't want that to happen to you. - Well, why not? 265 00:17:53,847 --> 00:17:56,236 You tolerated all of that with Fallon. 266 00:17:56,407 --> 00:17:57,806 Anything went. 267 00:18:01,167 --> 00:18:03,886 Look, I'm late. Nicole's waiting for me. 268 00:18:09,367 --> 00:18:12,120 Blake, it's my life we're talking about here. 269 00:18:13,007 --> 00:18:15,475 There's nothing you nor anyone else can do about it. 270 00:18:35,727 --> 00:18:36,921 - Hello. You're Miss Bedford. 271 00:18:37,087 --> 00:18:38,679 Please come in. 272 00:18:40,207 --> 00:18:43,040 Would you take Miss Bedford's fur, please? 273 00:18:47,967 --> 00:18:49,002 Good evening, Amanda. 274 00:18:49,167 --> 00:18:51,681 My, don't you look pretty tonight. 275 00:18:52,567 --> 00:18:54,523 - You know Krystle, of course. Yes. 276 00:18:54,687 --> 00:18:56,917 - Good evening, Mrs. Carrington. - Hello, Amanda. 277 00:18:57,127 --> 00:18:58,640 - Welcome. - Thank you. 278 00:18:58,807 --> 00:19:02,004 That is the most beautiful maternity gown I've ever seen. 279 00:19:02,167 --> 00:19:04,362 Oh. Thank you. 280 00:19:04,527 --> 00:19:07,405 We'll have drinks with Steven and Claudia in the library before dinner. 281 00:19:10,007 --> 00:19:11,565 Come along. 282 00:19:12,047 --> 00:19:14,117 I'm so glad that you could make it tonight. 283 00:19:14,287 --> 00:19:18,121 It gives us an opportunity to all know each other better. 284 00:19:20,127 --> 00:19:23,199 When I looked at my birth certificate, I couldn't believe my eyes. 285 00:19:23,367 --> 00:19:25,597 Did you ever think that Alexis might be your mother? 286 00:19:25,767 --> 00:19:27,086 Never. 287 00:19:27,247 --> 00:19:30,000 Rosalind was always more reserved in showing affection, 288 00:19:30,167 --> 00:19:31,486 but I thought that was because 289 00:19:31,647 --> 00:19:34,115 she was a very different kind of person than Alexis. 290 00:19:34,287 --> 00:19:35,561 It must have been quite a shock. 291 00:19:35,727 --> 00:19:38,799 - Or am I putting it too mildly? - Yes, it was, Mr. Carrington. 292 00:19:39,007 --> 00:19:41,123 I remember going back to my hotel room 293 00:19:41,327 --> 00:19:44,763 and sitting there for days, trying to decide what to do. 294 00:19:44,927 --> 00:19:46,838 Then I made up my mind to come to Denver. 295 00:19:47,047 --> 00:19:48,958 To publish the news in the Chronicle. 296 00:19:50,727 --> 00:19:53,605 I didn't decide to do that until after I'd spoken to Alexis. 297 00:19:54,167 --> 00:19:56,806 Steven, she made me so angry, I didn't stop to think. 298 00:19:58,487 --> 00:20:00,443 We are being honest here tonight, aren't we? 299 00:20:01,967 --> 00:20:03,286 Yes, of course. 300 00:20:05,087 --> 00:20:07,555 Did you ever stop to think how you might have spared our mother 301 00:20:07,727 --> 00:20:09,843 a great deal of unnecessary embarrassment? 302 00:20:13,927 --> 00:20:16,725 Steven, Alexis is used to unfavourable publicity. 303 00:20:16,887 --> 00:20:18,036 She can handle it. 304 00:20:19,487 --> 00:20:20,602 Maybe so. 305 00:20:20,767 --> 00:20:23,520 But there's no excuse for her own children to cause it. 306 00:20:23,967 --> 00:20:25,480 You, of all people. 307 00:20:25,647 --> 00:20:29,196 You're a fine one to lecture me after what you did to her in court. 308 00:20:29,407 --> 00:20:31,841 I don't think you understand some of the circumstances. 309 00:20:32,007 --> 00:20:34,840 All right, all right, no more arguments. 310 00:20:35,007 --> 00:20:36,918 This was planned to be a very pleasant, 311 00:20:37,087 --> 00:20:39,442 very special getting-to-know-you kind of dinner, 312 00:20:39,607 --> 00:20:41,484 not a family war. 313 00:20:41,647 --> 00:20:42,921 I think, um- 314 00:20:43,087 --> 00:20:45,317 I think some apologies are in order. 315 00:20:46,287 --> 00:20:47,606 I'm sorry, it was my fault. 316 00:20:50,487 --> 00:20:53,081 No, it was only half your fault. 317 00:20:53,247 --> 00:20:54,965 Maybe less. 318 00:20:57,447 --> 00:21:00,439 Well, that's better, much better. 319 00:21:02,567 --> 00:21:06,401 You know, I'm reminded of some of those famous scraps 320 00:21:06,567 --> 00:21:10,003 that you used to have with Fallon, remember, Steven? 321 00:21:10,167 --> 00:21:14,399 Both stubborn, both lethal at the attack and the counterattack, 322 00:21:14,567 --> 00:21:19,322 and then making up and declaring an armistice over the ice cream. 323 00:21:29,007 --> 00:21:32,044 Well, I think we'd better get on with the next order of business, 324 00:21:32,207 --> 00:21:34,801 that very good vichyssoise. 325 00:21:47,687 --> 00:21:49,200 Oh, it's you. 326 00:21:50,527 --> 00:21:52,518 Your ecstatic greeting is overwhelming. 327 00:21:52,687 --> 00:21:54,962 Well, I was expecting Amanda. 328 00:21:55,127 --> 00:21:57,083 Coming to say goodnight to Mommy? 329 00:21:57,247 --> 00:21:58,396 No. 330 00:21:58,567 --> 00:22:00,876 Coming to tell me where she's been tonight. 331 00:22:01,047 --> 00:22:02,878 She's obviously out. 332 00:22:03,047 --> 00:22:05,607 Obviously. It's so late. 333 00:22:05,767 --> 00:22:07,439 It's not that late. 334 00:22:07,607 --> 00:22:09,518 It's very late. 335 00:22:10,327 --> 00:22:12,238 Alexis, you can't be worried about her. 336 00:22:12,407 --> 00:22:14,079 I can, and I am. 337 00:22:14,247 --> 00:22:18,126 She's 20 years old, an adult by law, 338 00:22:18,287 --> 00:22:20,847 and, believe me, able to take care of herself. 339 00:22:21,007 --> 00:22:22,725 Yes. Yes, I know all of that, Dex. 340 00:22:22,887 --> 00:22:25,276 But she doesn't know anybody here in Denver. 341 00:22:25,447 --> 00:22:28,359 - Well, maybe she went to a movie. - Mm. 342 00:22:28,527 --> 00:22:30,165 Maybe. 343 00:22:31,407 --> 00:22:33,238 Amanda? 344 00:22:35,487 --> 00:22:37,398 It's just the wind. 345 00:22:38,047 --> 00:22:39,958 You know something, Alexis, 346 00:22:40,127 --> 00:22:43,244 I am sick and tired of hearing about Amanda. 347 00:22:43,407 --> 00:22:45,557 I want you. Now. 348 00:22:46,167 --> 00:22:49,443 To hold you, to make love to you. 349 00:22:49,607 --> 00:22:52,917 Dex, Dex, I'm just not in the mood now. 350 00:22:53,087 --> 00:22:56,796 And to be perfectly blunt, I didn't invite you here tonight. 351 00:22:56,967 --> 00:22:59,606 And I would prefer it if you would leave. 352 00:23:00,607 --> 00:23:02,962 And leave you to your maternal concerns? 353 00:23:03,687 --> 00:23:05,200 Yes. 354 00:23:06,927 --> 00:23:09,282 Your insensitivity astounds me. 355 00:23:25,167 --> 00:23:27,317 Well, Amanda, 356 00:23:27,487 --> 00:23:29,557 your mommy's been worried about you. 357 00:23:29,727 --> 00:23:33,163 So worried she kicked you out of her boudoir? 358 00:23:33,807 --> 00:23:34,922 She made a big mistake. 359 00:23:35,087 --> 00:23:37,157 You know something, Amanda? 360 00:23:37,367 --> 00:23:39,358 You should have your bottom smacked. 361 00:23:40,847 --> 00:23:42,838 Any time. 362 00:23:54,127 --> 00:23:56,277 What did Ahmed say to the 10 million? 363 00:23:56,447 --> 00:23:58,085 His answer is still no, Father. 364 00:23:58,287 --> 00:23:59,925 But I've made contact with Colonel Saban. 365 00:24:00,087 --> 00:24:01,679 He was very obliging. 366 00:24:01,847 --> 00:24:04,441 I don't foresee any problems in carrying out phase two. 367 00:24:04,967 --> 00:24:10,121 Well, when this is over you tell Ahmed that he plucked out my eye, 368 00:24:10,287 --> 00:24:12,881 now I've plucked out his. 369 00:24:13,087 --> 00:24:14,645 You take care. 370 00:24:14,807 --> 00:24:16,843 - Goodbye, Father. - Bye. 371 00:24:17,007 --> 00:24:19,077 Blake, was that Adam? 372 00:24:19,247 --> 00:24:20,646 Yes. 373 00:24:20,807 --> 00:24:22,035 Well, where is he? 374 00:24:22,207 --> 00:24:24,596 He left on business, but you never told me where he was going. 375 00:24:24,767 --> 00:24:27,042 Well, he's in Turkey. Istanbul. 376 00:24:29,127 --> 00:24:30,879 And that's where Rashid Ahmed is. 377 00:24:31,647 --> 00:24:35,083 Yes, if you don't mind, Krystle, I'd rather not talk about this now. 378 00:24:36,847 --> 00:24:40,283 - Why not? - Well, it's, uh- It's business. 379 00:24:40,607 --> 00:24:43,360 Oh. And you don't want to upset me with any of the details. 380 00:24:43,567 --> 00:24:45,159 Well, you know what Ahmed did to me. 381 00:24:45,327 --> 00:24:48,399 You know how he double-crossed me on those South China Sea leases. 382 00:24:49,047 --> 00:24:51,766 So now you have to have your revenge? 383 00:24:51,967 --> 00:24:54,879 No, now I have to have something that's owed to me. 384 00:24:55,967 --> 00:24:57,844 Blake, what's happening to you? 385 00:24:58,007 --> 00:24:59,838 What are you doing to yourself? 386 00:25:00,007 --> 00:25:01,235 I don't like what I see. 387 00:25:01,447 --> 00:25:02,641 And what do you see? 388 00:25:02,847 --> 00:25:05,122 You're not the man I married. 389 00:25:06,127 --> 00:25:08,641 He wouldn't have struck back with such anger 390 00:25:08,847 --> 00:25:11,156 because a man cost him some money. 391 00:25:11,887 --> 00:25:14,959 He wouldn't have wanted his pound of flesh this badly. 392 00:25:15,647 --> 00:25:18,400 I mean, how many millions do you need? And at what price? 393 00:25:18,607 --> 00:25:21,041 This has nothing to do with that. 394 00:25:21,207 --> 00:25:23,801 It has to do with what is right. 395 00:25:23,967 --> 00:25:26,845 And I assure you that no one is going to get hurt. 396 00:25:30,207 --> 00:25:33,961 Krystle, you must trust me. 397 00:25:34,527 --> 00:25:36,836 You do trust me, don't you? 398 00:25:37,887 --> 00:25:39,286 I want to. 399 00:25:40,887 --> 00:25:42,923 But you're not sure, are you? 400 00:25:45,647 --> 00:25:48,320 You're not, damn it, are you? 401 00:26:04,207 --> 00:26:06,675 I wish you not to worry, Mr. Carrington, 402 00:26:06,847 --> 00:26:07,836 My men will see to it 403 00:26:08,007 --> 00:26:10,043 that Rashid Ahmed will remain in lstanbul 404 00:26:10,207 --> 00:26:13,517 until you personally tell us all is finished, he goes. 405 00:26:13,687 --> 00:26:14,802 Thank you, Colonel Saban. 406 00:26:14,967 --> 00:26:16,002 And I remind you 407 00:26:16,167 --> 00:26:18,727 my father wants no harm to come to Ahmed. He's far too valuable. 408 00:26:20,047 --> 00:26:21,116 - Come in. Of course, 409 00:26:21,287 --> 00:26:23,323 I understand thoroughly. 410 00:26:26,567 --> 00:26:28,922 - And who was that? - A friend of my father's. 411 00:26:29,087 --> 00:26:33,046 Adam, what devious plot do you and Blake really have going on here? 412 00:26:33,207 --> 00:26:35,084 How many times do I have to say it? 413 00:26:35,247 --> 00:26:37,556 I'm here waiting for you to accomplish what you have to. 414 00:26:37,727 --> 00:26:39,638 Change Rashid's mind. 415 00:26:39,807 --> 00:26:44,756 Well, I tried again, but, no, I have not changed his mind. 416 00:26:46,367 --> 00:26:49,723 Tell me, are you saving the best card for last? 417 00:26:49,927 --> 00:26:53,840 Or has the Nefertiti of the cabaret circuit lost her touch? 418 00:26:55,207 --> 00:26:56,720 You arrogant son of- 419 00:26:56,927 --> 00:26:58,918 Blake Carrington. 420 00:27:01,647 --> 00:27:03,160 Adam... 421 00:27:05,247 --> 00:27:07,807 Why do you dislike me so? You hardly know me. 422 00:27:08,487 --> 00:27:10,682 I never said I disliked you, Dominique. 423 00:27:10,847 --> 00:27:16,797 But like some members of my family, my father included, I don't trust you. 424 00:27:18,047 --> 00:27:20,766 Yes, that seems to run in the Carrington family. 425 00:27:22,247 --> 00:27:25,444 All right, I gave Blake my word that I would help him with Ahmed. 426 00:27:25,647 --> 00:27:27,205 And I will keep my word. 427 00:27:27,367 --> 00:27:29,517 But you can't get near him without me, 428 00:27:32,327 --> 00:27:34,557 so you had better trust me. 429 00:27:35,127 --> 00:27:36,845 Why did you agree to help? 430 00:27:37,007 --> 00:27:38,963 This could be very dangerous for you. 431 00:27:40,567 --> 00:27:43,035 You're going to have to ask your father about that one, Adam. 432 00:27:43,847 --> 00:27:49,080 If you want my help, I want to know all about this plot. 433 00:28:00,367 --> 00:28:03,439 - I understand that you dined at the Carrington mansion last night. 434 00:28:03,647 --> 00:28:05,399 Who told you? Steven? 435 00:28:05,567 --> 00:28:07,558 Yes, he did mention it. 436 00:28:08,927 --> 00:28:13,523 Amanda, why do you insist on trying to antagonise me? 437 00:28:14,007 --> 00:28:16,805 Why should my spending a few hours at Blake Carrington's house 438 00:28:16,967 --> 00:28:18,400 even begin to upset you? 439 00:28:18,607 --> 00:28:20,245 Because Blake Carrington is my enemy. 440 00:28:20,407 --> 00:28:21,442 He has betrayed me. 441 00:28:21,607 --> 00:28:23,325 How can you think of being friends with him? 442 00:28:23,527 --> 00:28:25,438 Oh, what about Steven and Adam? 443 00:28:25,647 --> 00:28:27,842 I had no choice. He happens to be their father. 444 00:28:28,047 --> 00:28:30,481 With me, Mommy, you have no choice either. 445 00:28:30,647 --> 00:28:33,036 I see whom I want when I want. 446 00:28:35,367 --> 00:28:37,039 Amanda, 447 00:28:37,647 --> 00:28:41,083 if I've made some mistakes that hurt you, 448 00:28:41,247 --> 00:28:42,646 they weren't made deliberately. 449 00:28:43,407 --> 00:28:45,159 I've been hurt too. 450 00:28:45,367 --> 00:28:47,323 Losing my children. 451 00:28:47,487 --> 00:28:49,045 Can't you understand that? 452 00:28:50,327 --> 00:28:52,522 Yes, I can understand. 453 00:28:52,687 --> 00:28:54,837 I just wish you'd be honest with me. 454 00:28:55,007 --> 00:28:56,838 Why can't you tell me who my father is? 455 00:29:05,847 --> 00:29:07,485 Amanda. 456 00:29:13,527 --> 00:29:16,166 Why does the name of your father matter to you so much? 457 00:29:16,607 --> 00:29:18,677 He'd be a total stranger to you, I'm not. 458 00:29:19,567 --> 00:29:21,717 Isn't it enough that I love you? 459 00:29:21,927 --> 00:29:25,078 If you really loved me, you'd tell me the truth. 460 00:29:25,287 --> 00:29:27,517 Do you know how important that is to me? 461 00:29:48,567 --> 00:29:50,205 Claudia. - Oh, hi, Dean. 462 00:29:50,367 --> 00:29:51,402 - How are you? - Fine. 463 00:29:51,567 --> 00:29:53,000 Would you join me for a drink? 464 00:29:53,167 --> 00:29:54,566 Sure. 465 00:29:54,727 --> 00:29:57,002 Club soda, twist of lime. 466 00:29:57,167 --> 00:29:58,759 I remember. 467 00:29:58,927 --> 00:30:01,157 - It was fun the other night, wasn't it? - Yes, it was. 468 00:30:01,367 --> 00:30:02,356 I would be delighted 469 00:30:02,527 --> 00:30:05,280 if you would join me for dinner again tonight. 470 00:30:05,447 --> 00:30:06,516 I don't think so. 471 00:30:06,687 --> 00:30:08,245 Oh, thanks. 472 00:30:08,407 --> 00:30:10,398 In fact, no. 473 00:30:11,167 --> 00:30:14,284 - Why not? - You know that I'm married. 474 00:30:15,407 --> 00:30:17,159 Yes, you mentioned that. 475 00:30:17,367 --> 00:30:18,880 No, no, please let me finish. 476 00:30:19,047 --> 00:30:22,164 If I gave you any of the wrong signals the other night, 477 00:30:22,327 --> 00:30:23,760 well, I was having a problem. 478 00:30:23,967 --> 00:30:25,366 Your husband? 479 00:30:25,527 --> 00:30:27,597 Other woman? Other man? 480 00:30:28,327 --> 00:30:30,124 You're not laughing, that was a joke. 481 00:30:30,287 --> 00:30:32,323 And I'm sure not the best you've ever heard. 482 00:30:32,527 --> 00:30:36,884 Claudia, you're a very special woman. 483 00:30:37,047 --> 00:30:40,403 very tender. very warm. 484 00:30:40,567 --> 00:30:42,125 - A woman- I'm not intruding, am l? 485 00:30:42,287 --> 00:30:45,006 Oh, Steven, I want you to meet Dean Caldwell. 486 00:30:45,167 --> 00:30:46,520 You know, the Caldwell Gallery? 487 00:30:46,687 --> 00:30:47,836 Dean, this is my husband. 488 00:30:48,007 --> 00:30:49,565 How do you do? Pleasure. - Hi. 489 00:30:49,727 --> 00:30:52,719 I was just inviting Mrs. Carrington here to an opening next Wednesday night. 490 00:30:52,887 --> 00:30:54,240 Hope you can make it too. 491 00:30:54,407 --> 00:30:56,796 Well, till then, goodbye. 492 00:30:57,007 --> 00:30:58,406 Goodbye. 493 00:31:01,567 --> 00:31:05,480 That was a personalised invitation, wasn't it, his hand on yours? 494 00:31:05,647 --> 00:31:07,365 Oh, darling, he was just being friendly. 495 00:31:07,887 --> 00:31:08,956 very friendly. 496 00:31:09,127 --> 00:31:11,322 I didn't know Dean Caldwell was a friend of yours. 497 00:31:11,847 --> 00:31:13,678 Oh, we met the other night. We had dinner. 498 00:31:13,847 --> 00:31:16,077 The night that you were called back to the office. 499 00:31:16,567 --> 00:31:17,716 Dinner. 500 00:31:17,887 --> 00:31:19,206 You didn't mention that. 501 00:31:20,047 --> 00:31:22,515 There was nothing to mention. It's just part of the job. 502 00:31:22,687 --> 00:31:24,006 I meet a lot of people here. 503 00:31:24,167 --> 00:31:27,045 Sometimes I have drinks. Sometimes lunch, dinner. 504 00:31:29,247 --> 00:31:31,044 That's not really so awful, is it? 505 00:31:32,047 --> 00:31:33,799 No, I guess not. 506 00:31:33,967 --> 00:31:35,923 Come on, Claudia, let's get some lunch. 507 00:31:45,567 --> 00:31:46,716 Yes? 508 00:31:46,887 --> 00:31:48,525 I'll take it. 509 00:31:49,887 --> 00:31:51,957 Rashid. 510 00:31:52,127 --> 00:31:54,766 Darling, this is a terrible connection. Where are you calling from? 511 00:31:54,927 --> 00:31:58,806 From the city of incredibly good food and leather goods. 512 00:31:59,007 --> 00:32:01,202 Ah, lstanbul. 513 00:32:01,367 --> 00:32:03,198 So that's where you've disappeared to. 514 00:32:03,367 --> 00:32:05,483 You should be safe from Blake there. 515 00:32:05,687 --> 00:32:10,283 Huh. Exactly what I thought, Alexis, but apparently we are both wrong. 516 00:32:10,447 --> 00:32:12,881 Dominique Deveraux. Do you know her? 517 00:32:13,927 --> 00:32:15,360 Yes, what about her? 518 00:32:16,487 --> 00:32:18,557 She arrived here several days ago 519 00:32:18,727 --> 00:32:21,195 and has been trying to get me to sign a paper 520 00:32:21,367 --> 00:32:23,403 clearing Blake Carrington. 521 00:32:23,607 --> 00:32:28,078 Now, that is bothersome enough but, your son, Adam, is here with her 522 00:32:28,287 --> 00:32:31,836 and is meeting with certain parties who are not exactly fond of me, 523 00:32:32,007 --> 00:32:33,804 Iet us say. 524 00:32:33,967 --> 00:32:37,562 Rashid, uh, why are you calling me about all this? 525 00:32:38,207 --> 00:32:39,356 I want help, Alexis. 526 00:32:39,527 --> 00:32:41,483 I am very anxious not to leave lstanbul. 527 00:32:41,687 --> 00:32:44,360 My villa here is as comfortable as my life here, 528 00:32:44,527 --> 00:32:48,805 so if you would call Blake, find out what he is planning, 529 00:32:48,967 --> 00:32:51,276 there might be a way I could abort their plot. 530 00:32:52,207 --> 00:32:55,005 Would you help me, for good and old time's sake? 531 00:32:56,567 --> 00:33:01,322 Rashid, I recently paid you $5 million to do a little job for me. 532 00:33:01,487 --> 00:33:04,843 You did it, but it cost me more than 5 million, didn't it? 533 00:33:05,727 --> 00:33:07,080 What are you talking about? 534 00:33:07,287 --> 00:33:10,597 When I checked out of our love nest in Hong Kong, 535 00:33:10,767 --> 00:33:12,598 I was presented with a bill. 536 00:33:12,767 --> 00:33:15,645 I found that you had charged all of the beautiful flowers you'd sent me, 537 00:33:15,807 --> 00:33:19,402 plus two custom-made suits, about three jeroboams of champagne, 538 00:33:19,567 --> 00:33:20,556 tin upon tin of caviar, 539 00:33:20,727 --> 00:33:24,879 plus those disgustingly sweet and highly unoriginal fortune cookies. 540 00:33:25,327 --> 00:33:26,965 And the shoes too. 541 00:33:27,527 --> 00:33:30,360 Rashid, you are a disgrace to your sex and your countrymen. 542 00:33:30,527 --> 00:33:32,040 Call Blake yourself. 543 00:34:11,007 --> 00:34:12,804 Dear God, 544 00:34:14,767 --> 00:34:18,203 please let this be a happy room for my baby, 545 00:34:18,367 --> 00:34:20,437 and for Blake and me. 546 00:34:22,847 --> 00:34:25,281 You've blessed me with so much. 547 00:34:27,247 --> 00:34:31,763 Help me to be a good mother and a loving wife. 548 00:34:35,007 --> 00:34:37,965 You know that's all I've ever really wanted. 549 00:35:51,687 --> 00:35:52,915 Morning, Steven. 550 00:35:53,087 --> 00:35:55,317 Luke, it's awfully early, even for you. 551 00:35:55,487 --> 00:35:56,966 Well, I've been here since 6:00. 552 00:35:57,167 --> 00:36:00,204 I have to get this press release out by noon or it could be my neck. 553 00:36:00,367 --> 00:36:02,676 Your mother's rejected three versions already. 554 00:36:02,887 --> 00:36:05,037 Would you take a look at this for me? 555 00:36:05,207 --> 00:36:06,481 Sure. 556 00:36:11,167 --> 00:36:13,362 Maybe I need a break and some company. 557 00:36:13,887 --> 00:36:16,526 How about it? Join me for a Danish and some fresh coffee? 558 00:36:20,327 --> 00:36:21,316 Steven? 559 00:36:22,767 --> 00:36:25,406 Not this morning, Luke. I've had breakfast. Thanks. 560 00:36:26,287 --> 00:36:28,482 Well, if you change your mind you know where to find me. 561 00:37:21,167 --> 00:37:22,646 Rashid is there. 562 00:37:22,807 --> 00:37:24,399 He sent the rest of his staff on ahead. 563 00:37:24,607 --> 00:37:26,598 There are only two guards here. 564 00:37:26,807 --> 00:37:28,445 Good, leave the rest to me. 565 00:37:28,647 --> 00:37:30,239 - I want to go with you. - No. 566 00:37:30,447 --> 00:37:31,800 You've helped me all you can. 567 00:37:32,287 --> 00:37:33,561 - But- - No buts. 568 00:37:33,767 --> 00:37:35,678 Wait for me at the hotel. 569 00:37:36,207 --> 00:37:38,357 Adam, be careful. 570 00:37:40,007 --> 00:37:41,406 Don't worry. 571 00:37:41,567 --> 00:37:42,886 I'll see you as soon as possible. 572 00:37:43,047 --> 00:37:44,036 All right. 573 00:37:47,327 --> 00:37:49,318 Miss Deveraux, the car is waiting for you. 574 00:37:49,487 --> 00:37:50,476 Good. 575 00:37:52,447 --> 00:37:54,165 Thank you. 576 00:37:54,327 --> 00:37:57,842 We will wait for four minutes and then we'll move in. 577 00:37:58,007 --> 00:37:59,486 Position your man and wait for my signal. 578 00:38:00,847 --> 00:38:03,122 Remember, Saban, we don't want him hurt. 579 00:38:03,847 --> 00:38:05,758 Understood, Mr. Carrington. 580 00:38:32,887 --> 00:38:35,401 - Deveraux, of course. - That's right. 581 00:38:35,567 --> 00:38:38,479 She also planted a package here in your little palace. 582 00:38:39,487 --> 00:38:41,921 What are you talking about? What package? 583 00:38:42,127 --> 00:38:44,721 The one that contains two kilos of heroin. 584 00:38:47,167 --> 00:38:48,202 What? 585 00:38:48,367 --> 00:38:51,803 And we both know how the Turkish authorities feel about drugs. 586 00:38:51,967 --> 00:38:54,765 Punishment for a dealer is not... 587 00:38:55,167 --> 00:38:56,998 Well, it's not very pleasant. 588 00:38:57,207 --> 00:38:59,163 However, you can avoid such unpleasantness 589 00:38:59,327 --> 00:39:03,639 by signing this letter my father has prepared. 590 00:39:06,767 --> 00:39:08,678 And if I refuse? 591 00:39:12,007 --> 00:39:13,520 The police. 592 00:39:14,407 --> 00:39:18,685 But if I leave here within a minute with this letter signed, 593 00:39:18,847 --> 00:39:19,836 they can be stopped. 594 00:39:22,367 --> 00:39:25,040 Blake Carrington wants to end our vendetta? 595 00:39:25,247 --> 00:39:26,805 I assure you, Ahmed, 596 00:39:26,967 --> 00:39:29,401 with your signature in place, you'll be free to go. 597 00:39:31,607 --> 00:39:33,279 I agree. 598 00:39:55,927 --> 00:40:00,682 vengeance is sweet, but it does get tiresome. 599 00:40:06,167 --> 00:40:08,158 Don't be a fool. 600 00:40:12,447 --> 00:40:14,642 You'll never get away, Ahmed. 601 00:40:27,527 --> 00:40:30,200 He's heading for the courtyard. 602 00:40:33,567 --> 00:40:36,081 Saban, get your men in position. 603 00:41:15,887 --> 00:41:17,559 Shoot, but do not hit him. 604 00:41:22,927 --> 00:41:24,121 You'll never make it, Ahmed. 605 00:41:30,207 --> 00:41:31,720 Don't let him get to the chopper. 606 00:41:32,367 --> 00:41:33,800 Stop, Ahmed. Stop. 607 00:41:40,647 --> 00:41:42,399 No! 608 00:41:43,047 --> 00:41:44,366 No, idiot! 609 00:42:13,487 --> 00:42:16,445 I'm sorry, Mr. Carrington. He's dead. 610 00:42:36,447 --> 00:42:37,846 It is eXpected that the White House 611 00:42:38,007 --> 00:42:39,406 will release those figures tomorrow. 612 00:42:39,607 --> 00:42:42,121 Now to recap today's top overseas stories: 613 00:42:42,287 --> 00:42:45,563 In the Mideast our sources have confirmed that Rashid Ahmed, 614 00:42:45,767 --> 00:42:48,235 Iast year implicated in the collapse of Denver-Carrington, 615 00:42:48,407 --> 00:42:51,524 was killed today while attempting to flee his villa in Istanbul. 616 00:42:51,687 --> 00:42:52,915 Police who arrived on the scene 617 00:42:53,087 --> 00:42:55,396 found a cache of heroin hidden in the villa. 618 00:42:55,607 --> 00:42:59,043 It's assumed that Ahmed's killing was drug-related. 619 00:42:59,247 --> 00:43:02,205 Is it? Is that what you and Adam were talking about? 620 00:43:02,687 --> 00:43:04,279 I never meant for it to happen that way. 621 00:43:04,447 --> 00:43:06,756 - Believe me. - How was it supposed to happen? 622 00:43:06,927 --> 00:43:09,441 Everything was planned, carefully planned, 623 00:43:09,607 --> 00:43:11,757 to force him into signing that confession. 624 00:43:11,927 --> 00:43:13,121 No more than that. 625 00:43:13,287 --> 00:43:14,766 Killing him was an accident. 626 00:43:14,967 --> 00:43:17,481 Blake, all I know is that a man is dead. 627 00:43:17,647 --> 00:43:18,636 A man I never met. 628 00:43:18,807 --> 00:43:20,843 But a human being is dead because of you. 629 00:43:21,007 --> 00:43:22,565 - Krystle, I never- - Don't. 630 00:43:22,727 --> 00:43:25,002 Just leave me alone. Leave me alone. 631 00:43:29,847 --> 00:43:31,075 Krystle. 632 00:43:33,327 --> 00:43:34,726 Krystle, wait. 633 00:43:34,927 --> 00:43:35,916 Wait. 634 00:43:41,327 --> 00:43:43,079 Gerard. 635 00:43:43,487 --> 00:43:45,125 Oh, no. 636 00:43:48,207 --> 00:43:49,879 Krystle. 637 00:43:50,727 --> 00:43:52,399 Krystle. 638 00:43:54,367 --> 00:43:56,119 Krystle. 639 00:43:58,007 --> 00:43:59,565 Oh, my God. 640 00:43:59,767 --> 00:44:02,201 Jeannette. Somebody! 641 00:44:04,687 --> 00:44:06,484 My love. 48095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.