Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,050
888
2
00:00:06,050 --> 00:00:08,230
Ik wil even een toost uitbrengen op
mijn prachtige vrouw!
3
00:00:09,010 --> 00:00:10,130
Op mijn lieve broertje.
4
00:00:11,120 --> 00:00:13,230
Je hebt die gasten laten investeren
hier, in deze tent?
5
00:00:14,010 --> 00:00:15,220
Anders had ik dit nooit kunnen
regelen.
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,150
Laat mij wat proberen dan.
7
00:00:17,180 --> 00:00:20,130
Ik ben Andreas. Van der Meer.
Dewi. Manupassa.
8
00:00:20,160 --> 00:00:23,040
Jullie gaan vanaf nu rechtstreeks
voor mij werken.
9
00:00:24,140 --> 00:00:26,140
Ik investeer veel geld in jullie.
10
00:00:26,170 --> 00:00:28,100
Jouw lieve broer vraagt
veel aandacht.
11
00:00:28,130 --> 00:00:30,150
Jij gaat ervoor zorgen dat hij het
niet verkloot.
12
00:00:30,180 --> 00:00:32,130
Hij moet nu over de brug komen.
13
00:00:32,160 --> 00:00:34,150
Andreas? Of wat is het? Luther?
14
00:00:34,180 --> 00:00:37,240
Drugsbazin Dewi Manupassa na 25 jaar
terug in Nederland.
15
00:00:38,020 --> 00:00:41,030
Wij gaan samen uitzoeken waar die
Dewi uithangt en dan reken ik met
haar af.
16
00:00:41,060 --> 00:00:44,070
Dat heeft geen enkele zin, Puk.
Ze heeft je fokking broer afgemaakt!
17
00:00:44,100 --> 00:00:45,220
Oke.
Ja?
18
00:00:46,000 --> 00:00:49,110
Geen rare fratsen zonder mij.
En ik hanteer de wapens.
19
00:00:49,140 --> 00:00:52,140
Je moet weg hier. Er zijn mensen
die je dood willen hebben.
20
00:00:52,170 --> 00:00:56,010
Moet je dat arme kind niet gewoon
vertellen wat je hebt gedaan?
21
00:01:45,120 --> 00:01:46,240
KNAL
22
00:01:48,050 --> 00:01:49,170
KNAL
23
00:02:09,060 --> 00:02:10,180
Leg maar uit dan!
24
00:02:12,090 --> 00:02:14,080
Leg alles maar eens even uit dan!
25
00:02:14,110 --> 00:02:15,230
SCHOTEN
26
00:02:31,230 --> 00:02:33,100
ZE SCHRIKT WAKKER
27
00:02:34,230 --> 00:02:36,100
Fokking hell.
28
00:02:40,210 --> 00:02:42,080
Alles weer oke?
29
00:02:44,000 --> 00:02:45,120
Ik heb navraag gedaan.
30
00:02:45,150 --> 00:02:47,100
Dewi is kennelijk verdwenen.
31
00:02:47,130 --> 00:02:49,120
Niemand heeft haar meer gezien.
32
00:02:51,230 --> 00:02:54,240
Ik stel voor dat ik een beetje
de vinger aan de pols hou.
33
00:02:55,020 --> 00:02:56,150
Dat jij even je rust pakt.
34
00:02:58,070 --> 00:03:00,030
Cafe Nona. In Alkmaar.
35
00:03:00,060 --> 00:03:03,070
Dewi runde dat cafe met haar zus
Nona.
36
00:03:03,100 --> 00:03:06,020
Die is neergeknald,
midden in de kroeg.
37
00:03:06,050 --> 00:03:08,060
Waarschijnlijk afpersing.
38
00:03:10,020 --> 00:03:12,040
Dikke kans dat ze daar te vinden is.
39
00:03:12,070 --> 00:03:13,190
Ja. Of juist niet.
40
00:03:17,040 --> 00:03:18,190
Sowieso even kijken toch?
41
00:03:22,010 --> 00:03:23,130
Hoe weet je dit alles?
42
00:03:26,130 --> 00:03:28,000
Internet.
43
00:03:28,030 --> 00:03:29,230
Nog steeds jam met hagelslag?
44
00:03:33,210 --> 00:03:36,110
Ik heb al gegeten.
Ik wacht buiten wel op je.
45
00:03:48,210 --> 00:03:50,080
Weet je waar het is?
46
00:03:50,110 --> 00:03:53,010
Cafe Nona? Nee.
47
00:03:53,040 --> 00:03:54,220
Moeten we het even opzoeken?
48
00:03:55,000 --> 00:03:56,120
Ja, zoek maar even op.
49
00:04:02,190 --> 00:04:04,140
Jij komt toch uit Alkmaar?
Ja.
50
00:04:06,160 --> 00:04:09,060
Waarom heb je eigenlijk je naam
veranderd?
51
00:04:09,090 --> 00:04:10,220
Wat is er mis met Andreas?
52
00:04:12,040 --> 00:04:13,160
Het is meer met Luther.
53
00:04:29,180 --> 00:04:31,220
DREIGENDE MUZIEK
54
00:04:43,010 --> 00:04:44,130
Hai. Ramses.
55
00:04:44,160 --> 00:04:46,030
Je bent te laat.
56
00:04:59,040 --> 00:05:01,020
Luther en zijn nichtje Puk.
57
00:05:01,050 --> 00:05:02,170
Oke.
58
00:05:02,200 --> 00:05:04,220
Nog een voorkeur hoe?
59
00:05:05,000 --> 00:05:06,150
Eigen smaak.
60
00:05:06,180 --> 00:05:08,050
HIJ GNIFFELT
61
00:05:10,110 --> 00:05:11,230
Oke.
62
00:05:12,010 --> 00:05:14,120
Groetjes aan Dewi, he.
63
00:05:14,150 --> 00:05:16,020
Yep.
64
00:05:22,090 --> 00:05:24,080
Geen Dewi inderdaad.
Geef eens.
65
00:05:27,230 --> 00:05:29,100
Wel een paar bekenden.
66
00:05:29,130 --> 00:05:32,050
Niet echt types waar je ruzie mee
wil hebben.
67
00:05:32,080 --> 00:05:34,110
Beter voorzichtig...
68
00:05:47,080 --> 00:05:50,050
Hai. Hee.
Alles goed? Ja, hoor.
69
00:05:50,080 --> 00:05:52,200
Weet jij misschien waar
Dewi Manupassa is?
70
00:05:54,140 --> 00:05:56,010
Sorry. Wie?
71
00:05:56,040 --> 00:05:58,010
Die vrouw op die foto achter je.
72
00:06:00,030 --> 00:06:02,020
Ga je nog iets bestellen of eh...
73
00:06:02,050 --> 00:06:03,170
Kom. We gaan.
74
00:06:03,200 --> 00:06:05,070
Hee.
75
00:06:05,100 --> 00:06:07,090
Weet jij misschien waar Dewi is?
76
00:06:07,120 --> 00:06:09,190
Dewi is weg.
77
00:06:09,220 --> 00:06:11,200
Jimmy.
78
00:06:11,230 --> 00:06:13,100
Puk, kom op.
79
00:06:13,130 --> 00:06:15,000
Is dat je papa?
80
00:06:15,030 --> 00:06:17,090
Nee, dat is mijn bodyguard.
81
00:06:21,230 --> 00:06:24,220
Ik heet Puk. Maar dat had je al
gehoord, geloof ik.
82
00:06:27,090 --> 00:06:29,190
Gaat Jimmy nog iets voor mij
bestellen?
83
00:06:29,220 --> 00:06:33,170
Puk, luister. Je hebt het gehoord.
Ze is er niet. Dus we gaan. Ja?
84
00:06:33,200 --> 00:06:35,240
Een skinny bitch.
85
00:06:37,140 --> 00:06:39,200
Sorry?
Dat is wodka spa rood.
86
00:06:39,230 --> 00:06:42,140
Bekijkt het maar.
Doei paps.
87
00:06:45,020 --> 00:06:46,140
Doe maar een bacootje.
88
00:06:54,090 --> 00:06:55,210
GELACH
89
00:06:57,140 --> 00:06:59,010
Oke.
90
00:07:30,050 --> 00:07:34,060
SARCASTISCHE STEM VAN ANGELA:
Goed bezig, man.
91
00:07:34,090 --> 00:07:38,110
Jij denkt zeker dat je
haar aan het beschermen bent.
92
00:07:38,140 --> 00:07:40,010
Ik heb geen keuze.
93
00:07:41,120 --> 00:07:43,000
Dus dan maar weer liegen.
94
00:07:45,110 --> 00:07:46,230
Zwijgen.
95
00:07:50,230 --> 00:07:52,100
Nou nou...
96
00:07:54,140 --> 00:07:56,130
Als we jou toch niet hadden, Dre.
97
00:07:58,090 --> 00:08:00,080
Wie zou er dan...
SCHOT
98
00:08:07,240 --> 00:08:11,000
MUZIEK: HADDAWAY MET WHAT IS LOVE
99
00:08:18,110 --> 00:08:20,090
Aaargh.
100
00:08:25,060 --> 00:08:26,180
Ik trek het niet meer.
101
00:08:28,120 --> 00:08:31,200
Hij gedraagt zich ook echt raar.
Hij voelt het, denk ik.
102
00:08:33,170 --> 00:08:35,040
Aaargh.
103
00:08:36,060 --> 00:08:37,180
Nee, echt niet.
104
00:08:37,210 --> 00:08:40,160
Hij doet alsof er niks aan de hand
is maar er is gewoon iets...
105
00:08:47,110 --> 00:08:50,060
Ga jij nog eens een keer een meisje
scoren, of hoe zit het?
106
00:08:50,090 --> 00:08:52,020
Wat als we het gewoon zeggen?
107
00:08:54,140 --> 00:08:56,010
Tegen Hans.
108
00:08:56,040 --> 00:08:57,160
Wat zeg je?
109
00:08:57,190 --> 00:09:00,060
Of blijf je altijd alleen? He?
110
00:09:03,000 --> 00:09:04,120
Nee.
111
00:09:06,050 --> 00:09:08,070
Ik heb er zat rondlopen hier, hoor.
112
00:09:13,220 --> 00:09:15,210
Hij heeft er een paar rondlopen.
113
00:09:15,240 --> 00:09:17,130
Kijk, daar lopen ze.
114
00:09:22,010 --> 00:09:23,130
Ja, dames en heren!
115
00:09:23,160 --> 00:09:26,040
Het is Andreas van der Meer weer
gelukt...
116
00:09:26,070 --> 00:09:28,040
Pak hem!
117
00:09:29,030 --> 00:09:32,150
ZE LACHEN
118
00:09:32,180 --> 00:09:34,050
PUK: Toe dan!
119
00:09:39,050 --> 00:09:40,170
GESCHREEUW
120
00:09:40,200 --> 00:09:42,070
Kom jij er ook bij?
121
00:09:42,140 --> 00:09:46,040
Ik kan je makkelijk hebben, he.
Ik kan jullie allebei hebben.
122
00:09:46,070 --> 00:09:47,220
Doe je even normaal?
123
00:09:50,120 --> 00:09:52,150
We gaan naar 2000.
2000 kilo?
124
00:09:54,130 --> 00:09:56,000
De volgende lading.
125
00:09:56,030 --> 00:09:58,040
Hoe moeten we dat gaan doen?
126
00:10:00,000 --> 00:10:01,240
Ik denk dat we te veel aandacht
gaan trekken.
127
00:10:02,020 --> 00:10:04,030
We zouden extra mannen moeten gaan
inhuren.
128
00:10:04,060 --> 00:10:06,110
Goed idee. Extra mannen inhuren.
Oke.
129
00:10:06,140 --> 00:10:09,100
Mooi.
130
00:10:09,130 --> 00:10:12,210
Dewi, we gaan kijken wat we kunnen
doen om jou te helpen.
131
00:10:12,240 --> 00:10:15,020
En jij begrijpt als geen ander...
132
00:10:19,070 --> 00:10:21,090
Anders ga jij nog even wat drinken.
133
00:10:21,120 --> 00:10:23,180
Dan bespreek ik nog iets
met je broer.
134
00:10:26,060 --> 00:10:27,180
Alleen met hem?
135
00:10:29,180 --> 00:10:31,050
Is goed.
136
00:10:38,190 --> 00:10:40,060
DEUR VALT DICHT
137
00:10:44,030 --> 00:10:45,160
Hij bedoelt te zeggen...
138
00:10:45,190 --> 00:10:48,220
Ligt het aan mij of krijgt hij
steeds meer praatjes?
139
00:10:49,000 --> 00:10:52,010
Het is een te grote lading
voor de hut.
140
00:11:40,200 --> 00:11:42,080
Jezus, wat een wijf, man.
141
00:11:42,110 --> 00:11:43,240
Trek het je niet aan, man.
142
00:11:44,020 --> 00:11:47,230
Had jij niet gewoon kunnen zeggen
dat wij samen dingen bepalen?
143
00:11:48,010 --> 00:11:49,130
We doen eerst 1000.
144
00:11:51,050 --> 00:11:53,000
Daarna gaan we door naar 2000.
145
00:11:59,010 --> 00:12:00,130
Eerst 1000.
146
00:12:00,160 --> 00:12:02,210
Ja.
147
00:12:02,240 --> 00:12:04,110
Oke.
148
00:12:07,010 --> 00:12:09,000
Wat heb je tegen haar gezegd dan?
149
00:12:15,240 --> 00:12:17,110
Nee, echt?
150
00:12:18,070 --> 00:12:20,240
Zo kan ik haar in de hand houden.
Dat is alles.
151
00:12:21,020 --> 00:12:24,050
Dat wijf walst over ons heen en jij
loopt haar gewoon te krikken?!
152
00:12:24,080 --> 00:12:27,140
Dat wijf is de grootste crimineel
van Noord-Holland.
153
00:12:27,170 --> 00:12:31,120
En die hoeft maar EEN keer met haar
vinger te zwaaien en alles staat
in de fik.
154
00:12:33,170 --> 00:12:35,240
1000 kilo?
Ja.
155
00:12:36,020 --> 00:12:37,140
Mooi.
156
00:12:40,090 --> 00:12:42,220
Dan hoef je niet zo zuur te kijken,
vriend.
157
00:12:57,240 --> 00:13:01,200
Aangezien jij zo'n kroegtijger bent
heb ik een baantje voor je.
158
00:13:01,230 --> 00:13:05,040
Een vriend van mij heeft een cafe.
Zoek ik een baan dan?
159
00:13:05,070 --> 00:13:07,120
LUTHER ZUCHT
160
00:13:07,150 --> 00:13:10,140
Het wordt tijd dat jij het normale
leven weer eens oppakt.
161
00:13:10,170 --> 00:13:12,140
Er is op Dewi geschoten.
162
00:13:15,110 --> 00:13:16,230
Dat vertelde Jimmy.
163
00:13:18,040 --> 00:13:20,220
Je weet wel, van gisteren.
164
00:13:21,000 --> 00:13:23,170
Ze zal wel weer in het buitenland
zitten dan.
165
00:13:23,200 --> 00:13:25,220
Ze zit in Nederland ondergedoken.
166
00:13:26,000 --> 00:13:27,160
Hij wist niet precies waar.
167
00:13:29,220 --> 00:13:33,030
Hij wist wel een plek waar ze
sowieso naartoe zou gaan.
168
00:13:33,060 --> 00:13:36,200
Een of andere winkel waar ze van
die krukken verkopen of zo.
169
00:13:36,230 --> 00:13:38,100
Thuiszorgwinkel.
170
00:13:38,130 --> 00:13:40,200
Ja, een thuiszorgwinkel, ja.
171
00:13:40,230 --> 00:13:43,090
Dat is niks voor Dewi.
Niks voor Dewi?
172
00:13:46,220 --> 00:13:49,070
Wat was er eigenlijk
tussen jou en Dewi?
173
00:13:49,100 --> 00:13:50,220
Niks.
174
00:13:51,000 --> 00:13:52,120
Ik ga een broodje kopen.
175
00:13:54,050 --> 00:13:56,100
Hee! Waarom loop je steeds weg?!
176
00:13:58,090 --> 00:13:59,210
Zeg dan!
177
00:13:59,240 --> 00:14:01,110
Nou!
178
00:14:11,100 --> 00:14:12,220
ZE KREUNT
179
00:14:19,000 --> 00:14:20,120
Aaargh.
180
00:14:27,120 --> 00:14:28,240
Kalm.
181
00:14:44,140 --> 00:14:46,160
Wat weet jij allemaal nog van toen?
182
00:14:47,200 --> 00:14:49,150
Wat?
183
00:14:49,180 --> 00:14:51,050
Van dat moment.
184
00:14:54,130 --> 00:14:56,000
Eh...
185
00:14:58,050 --> 00:14:59,210
SCHOT
186
00:14:59,240 --> 00:15:02,090
Ik weet niet precies.
187
00:15:02,120 --> 00:15:03,240
Flarden.
188
00:15:11,220 --> 00:15:13,090
Jij dan?
189
00:15:14,180 --> 00:15:16,050
Ook niet veel.
190
00:15:18,070 --> 00:15:19,190
Dat is maar beter zo.
191
00:15:25,130 --> 00:15:27,000
DEUR GAAT OPEN
192
00:16:20,060 --> 00:16:21,180
DEURBEL
193
00:16:32,100 --> 00:16:34,070
Heb jij nog contact eigenlijk?
194
00:16:34,100 --> 00:16:36,040
Met wie?
195
00:16:37,210 --> 00:16:39,080
Met je pleeggezin.
196
00:16:42,170 --> 00:16:44,040
Welke van de 80?
197
00:16:47,190 --> 00:16:49,060
Het waren er vijf toch?
198
00:16:56,050 --> 00:16:57,180
Weet je wat het ergste is?
199
00:17:00,000 --> 00:17:03,120
Dat iedereen de hele tijd zo
ontzettend veel medelijden
met je heeft.
200
00:17:06,070 --> 00:17:07,190
'O wat erg voor je, Pukje.'
201
00:17:07,220 --> 00:17:09,220
'Jezus, wat een heftig verhaal.'
202
00:17:10,000 --> 00:17:12,110
'Wel in contact met jezelf blijven,
he?'
203
00:17:12,140 --> 00:17:14,010
Rot toch op.
204
00:17:16,100 --> 00:17:20,200
Van die zeikgesprekken met mensen
die er zogenaamd verstand van
hebben.
205
00:17:23,040 --> 00:17:28,060
Ik ben benieuwd of ze nog over
cognitief herstel praten als ze
hun eigen familie uitgemoord zien.
206
00:17:28,090 --> 00:17:29,210
Dus nee.
207
00:17:29,240 --> 00:17:31,130
Ik heb geen contact meer met ze.
208
00:17:34,080 --> 00:17:35,200
Ik moet zeiken.
209
00:17:51,170 --> 00:17:54,230
JONGE PUK: Als je zo doorgaat,
kan je ze niet meer loslaten.
210
00:17:55,010 --> 00:17:56,130
Stop gewoon.
211
00:17:56,160 --> 00:17:58,030
Ja.
212
00:18:00,050 --> 00:18:02,000
Maar ik moet haar beschermen.
213
00:18:02,030 --> 00:18:03,230
Waarom doe je nou zo moeilijk?
214
00:18:04,010 --> 00:18:06,050
Maak Dewi gewoon af,
dan is het klaar.
215
00:18:27,220 --> 00:18:31,010
VOETSTAPPEN IN HET GRIND
216
00:18:31,040 --> 00:18:32,160
BLAFFENDE HOND
217
00:18:32,190 --> 00:18:35,020
Sorry, ik zag niet...
Flikker op, man!
218
00:18:35,050 --> 00:18:36,170
Ja wat? Flikker op.
219
00:18:36,200 --> 00:18:39,080
DE HOND BLAFT
220
00:18:43,170 --> 00:18:45,180
GETOETER
221
00:18:45,210 --> 00:18:47,210
Hey! Ja wat?!
Kijk uit waar je loopt!
222
00:18:47,240 --> 00:18:50,060
Jij komt toch aanrijden
in je patserbak?!
223
00:18:50,090 --> 00:18:52,060
CLAXON
224
00:19:01,120 --> 00:19:02,240
Kom mee.
225
00:19:17,180 --> 00:19:19,050
DEWI LACHT
226
00:19:40,010 --> 00:19:41,130
Tering.
227
00:19:41,160 --> 00:19:44,240
Dat dat wijf zich ¼berhaupt heeft
mogen voortplanten.
228
00:19:48,190 --> 00:19:50,060
Puk.
229
00:19:50,090 --> 00:19:52,190
Moeten we het niet gewoon laten
rusten?
230
00:19:54,130 --> 00:19:57,070
Wat? Gewoon. Het verleden loslaten.
231
00:19:59,230 --> 00:20:01,100
Loslaten?
232
00:20:03,230 --> 00:20:06,220
Hoe wou je dat loslaten, man?
Je bent je verleden.
233
00:20:09,000 --> 00:20:11,130
Of wou je zelf een kogel door je kop
rammen?
234
00:20:11,160 --> 00:20:14,110
Daar zou ik nog even mee wachten,
als ik jou was.
235
00:20:16,080 --> 00:20:19,000
We pakken haar wel
als die kinderen weg zijn.
236
00:20:24,230 --> 00:20:26,100
Hee.
237
00:20:26,130 --> 00:20:29,220
MUZIEK
238
00:20:41,220 --> 00:20:44,170
MUZIEK
239
00:20:58,180 --> 00:21:00,050
MUZIEK
240
00:21:10,220 --> 00:21:12,090
TELEFOON
241
00:21:15,080 --> 00:21:17,100
Hallo, met Hans.
242
00:21:17,130 --> 00:21:19,090
Ja, met Dewi. Is Andreas er?
243
00:21:23,060 --> 00:21:24,180
Nee, die is er niet.
244
00:21:24,210 --> 00:21:26,080
Wat kan ik voor je doen?
245
00:21:26,110 --> 00:21:28,190
Zeg maar dat hij mij
terug moet bellen.
246
00:21:28,220 --> 00:21:31,030
IN GESPREK-TOON
247
00:21:45,160 --> 00:21:48,060
MUZIEK
248
00:22:32,220 --> 00:22:34,090
Schat.
249
00:22:36,150 --> 00:22:39,010
Is er iets wat ik moet weten?
250
00:22:44,210 --> 00:22:46,230
Ja, er is wel iets wat je moet
weten.
251
00:22:48,150 --> 00:22:51,120
Dat je de allermooiste vrouw
van de wereld bent.
252
00:22:53,230 --> 00:22:56,060
En ik de allermooiste man
natuurlijk.
253
00:23:00,040 --> 00:23:03,140
Hee Ang, zullen we anders iets leuks
gaan doen vanavond?
254
00:23:04,200 --> 00:23:06,070
En Puk dan?
255
00:23:06,100 --> 00:23:08,210
We vragen gewoon Andreas
om op te passen.
256
00:23:18,080 --> 00:23:19,200
DEUR VALT DICHT
257
00:23:22,240 --> 00:23:24,110
Hee.
Hee.
258
00:23:25,180 --> 00:23:29,160
Hoe was het? Waar is Hans?
Die komt later.
259
00:23:29,190 --> 00:23:31,060
Kom eens hier.
260
00:23:45,020 --> 00:23:47,030
Wat is er aan de hand met Dewi?
261
00:23:49,060 --> 00:23:52,080
Niks. Jullie denken dat ik gek ben
zeker?
262
00:23:52,110 --> 00:23:53,230
Nee.
263
00:23:55,190 --> 00:23:59,020
Sorry. Dewi heeft de ladingen
opgeschroefd.
264
00:23:59,050 --> 00:24:01,160
En jullie gingen akkoord?
265
00:24:01,190 --> 00:24:03,190
We hebben weinig keus.
266
00:24:07,220 --> 00:24:09,190
Waarom wilde jij mij niet meer?
267
00:24:09,220 --> 00:24:11,090
Toen?
268
00:24:11,120 --> 00:24:12,240
Jezus.
269
00:24:13,020 --> 00:24:16,080
Angela, weet ik veel.
Dat is hartstikke lang geleden.
270
00:24:24,070 --> 00:24:25,190
HIJ ZUCHT
271
00:24:33,030 --> 00:24:34,150
Ik was jong.
272
00:24:36,170 --> 00:24:38,140
En Hans was helemaal gek op jou.
273
00:24:40,120 --> 00:24:42,070
Hij kon niet over je ophouden.
274
00:24:42,100 --> 00:24:43,220
Hij was echt...
275
00:24:44,000 --> 00:24:45,230
in de wolken gewoon.
276
00:24:47,090 --> 00:24:48,210
Dus?
277
00:24:48,240 --> 00:24:50,110
Toen dacht jij...
278
00:24:51,240 --> 00:24:54,100
Ik laat haar gaan.
Nee.
279
00:24:56,220 --> 00:25:00,100
Ik dacht... Hans en ik eh,
wij zijn...
280
00:25:03,060 --> 00:25:05,140
Wij zijn door een hoop shit gegaan
vroeger.
281
00:25:05,170 --> 00:25:08,130
En Hans was er altijd voor mij.
282
00:25:10,240 --> 00:25:15,020
Ook als het wel mijn schuld was dan
ving hij de klappen.
283
00:25:31,030 --> 00:25:32,150
Weet je, Dre...
284
00:25:34,190 --> 00:25:36,060
Hm?
285
00:25:37,130 --> 00:25:39,000
Wat?
286
00:25:40,230 --> 00:25:42,100
Niks.
287
00:25:45,050 --> 00:25:46,170
Angela...
288
00:25:48,010 --> 00:25:49,130
Niet hier.
289
00:25:51,010 --> 00:25:52,140
Waar was Hans nou, zei je?
290
00:25:54,090 --> 00:25:56,130
Wat zaken te doen in de tent,
zei hij.
291
00:26:00,130 --> 00:26:02,000
GELUID VAN ZEEMEEUWEN
292
00:26:27,060 --> 00:26:28,180
Raise 25.
293
00:26:31,070 --> 00:26:33,000
25.000?
294
00:26:36,100 --> 00:26:39,110
Waar ben je in godsnaam mee bezig?
'Mooi gespeeld, jongen.'
295
00:26:39,140 --> 00:26:41,070
Als Dewi hier achter komt...
296
00:26:41,100 --> 00:26:43,100
Dewi kan de tyfus krijgen.
297
00:26:46,000 --> 00:26:47,120
Ik call.
298
00:26:53,080 --> 00:26:55,070
Aha.
Haha!
299
00:26:55,100 --> 00:26:57,020
Straatje!
300
00:26:57,050 --> 00:26:59,110
Tjing! Kom maar, kom maar.
301
00:27:01,180 --> 00:27:05,010
Dat is mijn broertje. Andreas.
Andreas, Bert Giebels.
302
00:27:05,040 --> 00:27:07,060
Ook wel 'de Slager' voor vrienden.
303
00:27:07,090 --> 00:27:10,190
Al betwijfel ik of hij mij op dit
moment een vriend noemt.
304
00:27:10,220 --> 00:27:12,240
He, Slager?! Hahaha.
305
00:27:13,020 --> 00:27:15,090
Dre, ga lekker zitten.
Pak een stoel.
306
00:27:16,190 --> 00:27:18,060
Nee.
307
00:27:21,140 --> 00:27:24,060
Als ik iedereen hier straks heb
leeggetrokken...
308
00:27:24,090 --> 00:27:27,030
kunnen wij weer onze eigen
beslissingen maken. Ja?
309
00:27:45,070 --> 00:27:47,240
Heren, wat is het probleem?
310
00:27:48,020 --> 00:27:49,170
GEKLIK
311
00:27:49,200 --> 00:27:51,240
Gewoon rustig blijven. Draai je om.
312
00:27:52,020 --> 00:27:53,140
Uitstappen, nu!
313
00:27:53,170 --> 00:27:56,030
SPANNENDE MUZIEK
314
00:28:02,190 --> 00:28:04,060
Andreas!
315
00:28:04,090 --> 00:28:05,210
Dewi belde.
316
00:28:05,240 --> 00:28:07,110
Ze wil je zien.
317
00:28:13,240 --> 00:28:15,230
Hee. Je had gebeld?
318
00:28:17,080 --> 00:28:19,110
Wat is er aan de hand?
Je had gelijk.
319
00:28:19,140 --> 00:28:21,220
We hebben te veel aandacht
getrokken.
320
00:28:22,000 --> 00:28:24,080
We zijn geript.
321
00:28:24,110 --> 00:28:25,230
Geript?
322
00:28:26,010 --> 00:28:28,030
Overval. De hele lading is weg.
323
00:28:30,140 --> 00:28:32,010
We gaan ermee kappen.
324
00:28:32,040 --> 00:28:33,160
De lijn is kapot.
325
00:28:35,240 --> 00:28:37,130
HIJ ZUCHT DIEP
326
00:28:40,070 --> 00:28:41,190
Oke.
327
00:28:41,220 --> 00:28:44,020
Tenminste, ja...
328
00:28:44,050 --> 00:28:46,030
Kut.
329
00:28:46,060 --> 00:28:47,180
Oke?
330
00:28:48,170 --> 00:28:50,040
Oke!
331
00:29:01,140 --> 00:29:03,010
Oke.
332
00:29:04,230 --> 00:29:06,100
Flikker dan maar op.
333
00:29:08,140 --> 00:29:10,090
Dewi...
Eruit!
334
00:29:24,240 --> 00:29:28,170
Ja. Dit is onze kans.
335
00:29:28,200 --> 00:29:31,190
We gaan gewoon door
zonder die troep.
336
00:29:31,220 --> 00:29:33,090
Die tent loopt prima.
337
00:29:33,120 --> 00:29:34,240
Nou, zo zie je maar.
338
00:29:35,020 --> 00:29:37,210
Gaat het EEN keer mis,
kan je meteen opzouten.
339
00:29:39,240 --> 00:29:41,140
Jij wilde toch van haar af?
340
00:29:41,170 --> 00:29:43,050
Ja.
341
00:29:45,090 --> 00:29:47,200
Ja. Maar ook weer niet zo snel.
342
00:29:50,110 --> 00:29:52,020
Die tent gaat niet vanzelf.
343
00:29:52,050 --> 00:29:54,130
Anders blijven we kruipen, man.
344
00:29:56,030 --> 00:29:58,040
Kan jij niet met haar gaan praten?
345
00:29:58,070 --> 00:30:00,020
We moeten even doorpakken nu.
346
00:30:01,210 --> 00:30:03,230
We hebben het er later over.
347
00:30:20,070 --> 00:30:22,170
Hij was allemaal mensen aan het
bellen.
348
00:30:22,200 --> 00:30:24,070
Spullen aan het pakken.
349
00:30:24,100 --> 00:30:26,120
Zei hij dat echt? Weggaan?
350
00:30:28,020 --> 00:30:29,240
Ja, hij noemde zelfs Portugal.
351
00:30:30,020 --> 00:30:34,000
Maar ja, ik weet niet meer wat hij
wel of niet meent.
352
00:30:43,080 --> 00:30:44,200
Ik wil niet weg.
353
00:30:48,040 --> 00:30:49,160
Ik wil niet weg van jou.
354
00:31:29,120 --> 00:31:33,040
SAXOFOON
355
00:31:39,220 --> 00:31:41,090
Hee man.
356
00:31:43,080 --> 00:31:45,160
Luister, ik wilde even overleggen...
357
00:31:45,190 --> 00:31:48,020
Weet je, ik had het me precies zo
voorgesteld.
358
00:31:51,140 --> 00:31:53,010
Samen met jou...
359
00:31:54,140 --> 00:31:56,010
De Boomhut.
360
00:32:01,040 --> 00:32:04,010
De enige veilige plek.
Weg van die teringlijer.
361
00:32:12,100 --> 00:32:14,200
Ik ben gewoon een beetje
sentimenteel.
362
00:32:23,050 --> 00:32:24,180
Sorry, je wou wat vragen.
363
00:32:26,200 --> 00:32:28,070
Ja, nee.
364
00:32:29,120 --> 00:32:30,240
Laat maar.
365
00:32:33,130 --> 00:32:35,080
Ik ga zorgen dat het goedkomt.
366
00:32:37,160 --> 00:32:41,010
Hier. Ze zitten gewoon op
de volgende lading te wachten.
367
00:32:41,040 --> 00:32:42,160
Ja. En?
368
00:32:46,180 --> 00:32:49,080
Wil jij niet weten wie er
achter die rip zit?
369
00:32:51,150 --> 00:32:53,100
Dan kunnen we ze terugpakken.
370
00:32:55,030 --> 00:32:56,150
Eerst wilde je stoppen.
371
00:32:56,180 --> 00:32:58,220
En nu opeens niet meer.
372
00:33:01,160 --> 00:33:04,240
Ik ben een beetje klaar met dat
barmannetje uithangen.
373
00:33:08,210 --> 00:33:10,080
Oke.
374
00:33:12,160 --> 00:33:14,090
Wat is je plan?
375
00:33:21,170 --> 00:33:23,040
Hier.
376
00:33:24,240 --> 00:33:26,110
Nee, dank je.
377
00:33:28,060 --> 00:33:29,180
Luister, gozer.
378
00:33:29,210 --> 00:33:32,240
Wat mij betreft had je lekker thuis
kunnen blijven.
379
00:33:33,020 --> 00:33:34,200
Maar Dewi wil dat je meegaat.
380
00:33:34,230 --> 00:33:38,210
En ik ga niet iemand meenemen die
mij niet kan verdedigen. KLIK
381
00:33:41,190 --> 00:33:43,060
Of je gaat dit doen...
382
00:33:43,090 --> 00:33:45,080
of het hele feest gaat niet door.
383
00:33:47,000 --> 00:33:49,240
HARDE MUZIEK
384
00:34:10,140 --> 00:34:12,190
Stoppen! Stop!
385
00:34:15,150 --> 00:34:17,020
GESCHREEUW
386
00:34:25,130 --> 00:34:28,030
SCHOTEN
387
00:34:29,160 --> 00:34:31,030
AUTOMATISCH GEWEER
388
00:34:31,060 --> 00:34:34,190
SCHOTEN EN GLASGERINKEL
389
00:34:36,080 --> 00:34:42,050
SCHOTEN VAN EEN MITRAILLEUR,
GESCHREEUW
390
00:34:47,070 --> 00:34:49,000
STILTE
391
00:34:49,030 --> 00:34:51,150
SCHOTEN
392
00:35:04,010 --> 00:35:05,130
HIJ HIJGT
393
00:35:30,060 --> 00:35:32,050
SCHREEUW
394
00:35:42,120 --> 00:35:43,240
HIJ HIJGT
395
00:35:48,220 --> 00:35:50,090
AAARGH!
396
00:35:52,210 --> 00:35:55,210
Voor Giebels. Voor De Slager.
397
00:35:55,240 --> 00:35:58,020
Bedankt, he. SCHOT
398
00:36:04,170 --> 00:36:07,130
Ik ga wat eten, hoor.
399
00:36:24,060 --> 00:36:26,050
Ik weet wie er achter die rip zat.
400
00:36:30,150 --> 00:36:32,170
Wie dan? Hm?
401
00:36:32,200 --> 00:36:34,140
Die Giebels van jou.
402
00:36:34,170 --> 00:36:37,030
De Slager.
403
00:36:40,060 --> 00:36:41,180
Hoe weet je dat?
404
00:36:43,180 --> 00:36:46,230
Omdat ik een val heb gelokt
samen met Dewi d'r mannen.
405
00:36:50,010 --> 00:36:51,130
Je hebt wat gedaan?
406
00:37:01,070 --> 00:37:03,150
Ik had het je gewoon
moeten vertellen.
407
00:37:03,180 --> 00:37:05,050
Wat?
408
00:37:05,080 --> 00:37:07,070
Ik had het gewoon moeten zeggen.
409
00:37:07,100 --> 00:37:08,220
Hans?
410
00:37:12,180 --> 00:37:15,120
Giebels kreeg nog geld van me.
Van die pokergames.
411
00:37:15,150 --> 00:37:18,210
En ik had het niet. Toen heb ik
een deal met hem gemaakt.
412
00:37:20,110 --> 00:37:22,190
Het tweede transport zouden we
delen.
413
00:37:22,220 --> 00:37:25,120
En dan was alles afbetaald.
Wat moest ik anders doen?
414
00:37:25,150 --> 00:37:27,120
Die Giebels is bloedlink, man!
415
00:37:27,150 --> 00:37:29,050
Klootzak.
416
00:37:29,080 --> 00:37:30,200
Dre!
417
00:37:40,000 --> 00:37:41,120
Dre!
418
00:37:48,130 --> 00:37:50,040
We gaan samen het oplossen.
419
00:37:51,230 --> 00:37:53,100
Wij twee.
420
00:37:53,130 --> 00:37:55,060
Zoals altijd.
421
00:38:03,080 --> 00:38:04,200
Het spijt me.
422
00:38:10,020 --> 00:38:12,100
Hoeveel krijgt die Giebels
nog van je?
423
00:38:14,180 --> 00:38:16,050
Anderhalve ton.
424
00:38:49,030 --> 00:38:50,150
KLIK
425
00:38:56,000 --> 00:38:57,120
KLIK
426
00:38:59,240 --> 00:39:01,110
Puk.
427
00:39:01,140 --> 00:39:03,180
Wat heb ik nou gezegd over
de wapens?
428
00:39:08,160 --> 00:39:10,030
LUTHER ZUCHT
429
00:39:10,060 --> 00:39:12,140
Weet je wat het is?
430
00:39:12,170 --> 00:39:15,230
Als je het eenmaal gedaan hebt,
kun je niet meer terug.
431
00:39:17,160 --> 00:39:20,080
Ik zou niet weten waar ik naar
terug zou moeten.
432
00:39:21,220 --> 00:39:25,090
Misschien dat je denkt dat je niks
te verliezen... Hee, daar gaat Dewi.
433
00:39:26,060 --> 00:39:27,180
LUTHER START DE MOTOR
434
00:39:35,030 --> 00:39:36,150
Hee man.
435
00:39:38,240 --> 00:39:40,110
We moeten even praten.
436
00:39:40,140 --> 00:39:43,030
Jij bent?
Loop effe mee man.
437
00:39:49,060 --> 00:39:50,180
HIJ SCHREEUWT
438
00:39:53,180 --> 00:39:55,050
We moeten even praten.
439
00:39:55,080 --> 00:39:56,200
Ja?
Ja.
440
00:39:56,230 --> 00:39:58,100
Ja?
Ja!
441
00:39:58,130 --> 00:40:00,120
Als ik zeg 'Puk', wat zeg jij dan?
442
00:40:09,150 --> 00:40:11,170
TELEFOON GAAT
443
00:40:11,200 --> 00:40:13,070
Ramses?
444
00:40:13,100 --> 00:40:15,000
Ze weten Benja's locatie.
445
00:40:15,030 --> 00:40:17,140
Rijdt er een rode bestelwagen
achter je?
446
00:40:24,120 --> 00:40:25,240
Ze gaan naar rechts.
447
00:40:56,020 --> 00:40:57,140
Waar gaan we heen?
448
00:40:59,020 --> 00:41:01,140
Wegwezen hier.
449
00:41:01,170 --> 00:41:05,070
SCHOTEN
450
00:41:08,000 --> 00:41:10,040
SCHOTEN EN GLASGERINKEL
451
00:41:10,070 --> 00:41:11,190
Duiken!
452
00:41:11,220 --> 00:41:15,120
HARDE KNALLEN
453
00:41:18,120 --> 00:41:19,240
ZE HIJGEN
454
00:41:23,220 --> 00:41:25,150
FLUISTEREND: Hier blijven.
455
00:41:25,180 --> 00:41:28,130
SCHOTEN IN DE VERTE
456
00:41:41,080 --> 00:41:43,010
SCHOTEN
457
00:41:43,040 --> 00:41:46,120
PUK HIJGT
458
00:41:54,030 --> 00:41:56,040
DE MAN SCHREEUWT
459
00:41:56,070 --> 00:41:58,000
SCHOT
460
00:42:19,180 --> 00:42:21,050
GESCHREEUW
461
00:42:23,020 --> 00:42:25,120
ZE HIJGT
462
00:42:44,020 --> 00:42:46,080
SCHOT
463
00:42:51,010 --> 00:42:52,130
SCHOTEN
464
00:42:55,090 --> 00:42:56,210
SCHOT
465
00:42:59,190 --> 00:43:03,230
MEERDERE SCHOTEN
466
00:43:09,040 --> 00:43:10,160
TWEE SCHOTEN
467
00:43:27,070 --> 00:43:28,190
SCHOT
468
00:43:46,230 --> 00:43:49,220
MUZIEK
469
00:43:50,000 --> 00:43:53,010
Dus we hebben 1,5 ton nodig.
470
00:43:53,040 --> 00:43:56,040
Anderhalve ton?
Ja.
471
00:43:56,070 --> 00:43:58,170
Voor extra beveiliging.
472
00:43:58,200 --> 00:44:00,160
Gewoon extra mannen...
473
00:44:00,190 --> 00:44:03,120
Om die lijn echt waterdicht
te maken.
474
00:44:05,050 --> 00:44:06,210
Dat geld hebben we er zo uit.
475
00:44:08,230 --> 00:44:11,120
Je kan het van onze huur afhalen.
476
00:44:11,150 --> 00:44:13,020
Ik zal erover nadenken.
477
00:44:39,140 --> 00:44:41,010
Oke, Romeo.
478
00:44:41,040 --> 00:44:42,160
Doe je ding.
479
00:44:42,190 --> 00:44:45,010
Ik regel dat geld.
480
00:44:48,090 --> 00:44:50,000
Omdat je het zo lief vraagt.
481
00:45:05,220 --> 00:45:07,090
KLIK
482
00:45:15,100 --> 00:45:16,220
LUTHER ZUCHT
483
00:45:22,070 --> 00:45:23,190
PUK HIJGT
484
00:45:24,240 --> 00:45:28,030
Hai. Heb je Dewi gezien?
485
00:45:28,060 --> 00:45:30,060
Nee. Hoe kom je daar aan?
486
00:45:30,090 --> 00:45:32,070
Ik eh...
487
00:45:32,100 --> 00:45:33,220
SCHOT
488
00:45:40,200 --> 00:45:42,070
SCHOT
489
00:45:44,060 --> 00:45:45,180
Puk.
490
00:45:45,210 --> 00:45:47,080
Puk!
491
00:45:49,110 --> 00:45:51,020
LUTHERS STEM KLINKT VER WEG
492
00:46:03,010 --> 00:46:05,160
Ze gaan het hele bedrag doen?
Ja.
493
00:46:05,190 --> 00:46:08,010
In EEN keer?
Dat zeg ik toch?
494
00:46:08,040 --> 00:46:09,160
Nou, top.
495
00:46:11,160 --> 00:46:14,110
Waarom hebben we eigenlijk hier
afgesproken?
496
00:46:14,140 --> 00:46:17,230
Waarom niet gewoon pizzadozen of zo?
497
00:46:18,010 --> 00:46:19,130
Weet ik veel.
498
00:46:21,190 --> 00:46:23,060
Hehe.
499
00:46:23,090 --> 00:46:24,210
Tering.
500
00:46:28,240 --> 00:46:30,110
Hai.
501
00:46:30,140 --> 00:46:32,050
Zijn jullie met z'n tweeen?
502
00:46:32,080 --> 00:46:33,230
Ja.
503
00:46:36,070 --> 00:46:39,000
Hee! Hee! Hee!
Liggen! Liggen!
504
00:46:39,030 --> 00:46:40,150
Plat! Op je buik!
505
00:46:43,100 --> 00:46:44,220
HIJ HIJGT
506
00:46:52,010 --> 00:46:55,200
De volgende keer als je me probeert
te naaien, doe het dan goed.
507
00:46:57,130 --> 00:46:59,190
ELEKTRISCHE ZAAG
508
00:46:59,220 --> 00:47:01,090
Het is mijn broer.
509
00:47:01,120 --> 00:47:04,150
Laten we eerst zorgen dat het
goedkomt met die deal.
510
00:47:08,130 --> 00:47:10,000
Puk! Puk!
511
00:47:12,000 --> 00:47:13,120
Angela!
512
00:47:13,150 --> 00:47:15,200
Wil je me helpen om haar te vinden?
513
00:47:15,230 --> 00:47:18,100
Ik heb fouten gemaakt.
514
00:47:18,130 --> 00:47:20,000
SCHOTEN
515
00:47:22,050 --> 00:47:25,220
NPO ONDERTITELING TT888, 2021
informatie: service.npo.nl
30926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.