All language subtitles for Doodstil.S01E02.1080p.NL.Ondertiteld

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,050 888 2 00:00:06,050 --> 00:00:08,230 Ik wil even een toost uitbrengen op mijn prachtige vrouw! 3 00:00:09,010 --> 00:00:10,130 Op mijn lieve broertje. 4 00:00:11,120 --> 00:00:13,230 Je hebt die gasten laten investeren hier, in deze tent? 5 00:00:14,010 --> 00:00:15,220 Anders had ik dit nooit kunnen regelen. 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,150 Laat mij wat proberen dan. 7 00:00:17,180 --> 00:00:20,130 Ik ben Andreas. Van der Meer. Dewi. Manupassa. 8 00:00:20,160 --> 00:00:23,040 Jullie gaan vanaf nu rechtstreeks voor mij werken. 9 00:00:24,140 --> 00:00:26,140 Ik investeer veel geld in jullie. 10 00:00:26,170 --> 00:00:28,100 Jouw lieve broer vraagt veel aandacht. 11 00:00:28,130 --> 00:00:30,150 Jij gaat ervoor zorgen dat hij het niet verkloot. 12 00:00:30,180 --> 00:00:32,130 Hij moet nu over de brug komen. 13 00:00:32,160 --> 00:00:34,150 Andreas? Of wat is het? Luther? 14 00:00:34,180 --> 00:00:37,240 Drugsbazin Dewi Manupassa na 25 jaar terug in Nederland. 15 00:00:38,020 --> 00:00:41,030 Wij gaan samen uitzoeken waar die Dewi uithangt en dan reken ik met haar af. 16 00:00:41,060 --> 00:00:44,070 Dat heeft geen enkele zin, Puk. Ze heeft je fokking broer afgemaakt! 17 00:00:44,100 --> 00:00:45,220 Oke. Ja? 18 00:00:46,000 --> 00:00:49,110 Geen rare fratsen zonder mij. En ik hanteer de wapens. 19 00:00:49,140 --> 00:00:52,140 Je moet weg hier. Er zijn mensen die je dood willen hebben. 20 00:00:52,170 --> 00:00:56,010 Moet je dat arme kind niet gewoon vertellen wat je hebt gedaan? 21 00:01:45,120 --> 00:01:46,240 KNAL 22 00:01:48,050 --> 00:01:49,170 KNAL 23 00:02:09,060 --> 00:02:10,180 Leg maar uit dan! 24 00:02:12,090 --> 00:02:14,080 Leg alles maar eens even uit dan! 25 00:02:14,110 --> 00:02:15,230 SCHOTEN 26 00:02:31,230 --> 00:02:33,100 ZE SCHRIKT WAKKER 27 00:02:34,230 --> 00:02:36,100 Fokking hell. 28 00:02:40,210 --> 00:02:42,080 Alles weer oke? 29 00:02:44,000 --> 00:02:45,120 Ik heb navraag gedaan. 30 00:02:45,150 --> 00:02:47,100 Dewi is kennelijk verdwenen. 31 00:02:47,130 --> 00:02:49,120 Niemand heeft haar meer gezien. 32 00:02:51,230 --> 00:02:54,240 Ik stel voor dat ik een beetje de vinger aan de pols hou. 33 00:02:55,020 --> 00:02:56,150 Dat jij even je rust pakt. 34 00:02:58,070 --> 00:03:00,030 Cafe Nona. In Alkmaar. 35 00:03:00,060 --> 00:03:03,070 Dewi runde dat cafe met haar zus Nona. 36 00:03:03,100 --> 00:03:06,020 Die is neergeknald, midden in de kroeg. 37 00:03:06,050 --> 00:03:08,060 Waarschijnlijk afpersing. 38 00:03:10,020 --> 00:03:12,040 Dikke kans dat ze daar te vinden is. 39 00:03:12,070 --> 00:03:13,190 Ja. Of juist niet. 40 00:03:17,040 --> 00:03:18,190 Sowieso even kijken toch? 41 00:03:22,010 --> 00:03:23,130 Hoe weet je dit alles? 42 00:03:26,130 --> 00:03:28,000 Internet. 43 00:03:28,030 --> 00:03:29,230 Nog steeds jam met hagelslag? 44 00:03:33,210 --> 00:03:36,110 Ik heb al gegeten. Ik wacht buiten wel op je. 45 00:03:48,210 --> 00:03:50,080 Weet je waar het is? 46 00:03:50,110 --> 00:03:53,010 Cafe Nona? Nee. 47 00:03:53,040 --> 00:03:54,220 Moeten we het even opzoeken? 48 00:03:55,000 --> 00:03:56,120 Ja, zoek maar even op. 49 00:04:02,190 --> 00:04:04,140 Jij komt toch uit Alkmaar? Ja. 50 00:04:06,160 --> 00:04:09,060 Waarom heb je eigenlijk je naam veranderd? 51 00:04:09,090 --> 00:04:10,220 Wat is er mis met Andreas? 52 00:04:12,040 --> 00:04:13,160 Het is meer met Luther. 53 00:04:29,180 --> 00:04:31,220 DREIGENDE MUZIEK 54 00:04:43,010 --> 00:04:44,130 Hai. Ramses. 55 00:04:44,160 --> 00:04:46,030 Je bent te laat. 56 00:04:59,040 --> 00:05:01,020 Luther en zijn nichtje Puk. 57 00:05:01,050 --> 00:05:02,170 Oke. 58 00:05:02,200 --> 00:05:04,220 Nog een voorkeur hoe? 59 00:05:05,000 --> 00:05:06,150 Eigen smaak. 60 00:05:06,180 --> 00:05:08,050 HIJ GNIFFELT 61 00:05:10,110 --> 00:05:11,230 Oke. 62 00:05:12,010 --> 00:05:14,120 Groetjes aan Dewi, he. 63 00:05:14,150 --> 00:05:16,020 Yep. 64 00:05:22,090 --> 00:05:24,080 Geen Dewi inderdaad. Geef eens. 65 00:05:27,230 --> 00:05:29,100 Wel een paar bekenden. 66 00:05:29,130 --> 00:05:32,050 Niet echt types waar je ruzie mee wil hebben. 67 00:05:32,080 --> 00:05:34,110 Beter voorzichtig... 68 00:05:47,080 --> 00:05:50,050 Hai. Hee. Alles goed? Ja, hoor. 69 00:05:50,080 --> 00:05:52,200 Weet jij misschien waar Dewi Manupassa is? 70 00:05:54,140 --> 00:05:56,010 Sorry. Wie? 71 00:05:56,040 --> 00:05:58,010 Die vrouw op die foto achter je. 72 00:06:00,030 --> 00:06:02,020 Ga je nog iets bestellen of eh... 73 00:06:02,050 --> 00:06:03,170 Kom. We gaan. 74 00:06:03,200 --> 00:06:05,070 Hee. 75 00:06:05,100 --> 00:06:07,090 Weet jij misschien waar Dewi is? 76 00:06:07,120 --> 00:06:09,190 Dewi is weg. 77 00:06:09,220 --> 00:06:11,200 Jimmy. 78 00:06:11,230 --> 00:06:13,100 Puk, kom op. 79 00:06:13,130 --> 00:06:15,000 Is dat je papa? 80 00:06:15,030 --> 00:06:17,090 Nee, dat is mijn bodyguard. 81 00:06:21,230 --> 00:06:24,220 Ik heet Puk. Maar dat had je al gehoord, geloof ik. 82 00:06:27,090 --> 00:06:29,190 Gaat Jimmy nog iets voor mij bestellen? 83 00:06:29,220 --> 00:06:33,170 Puk, luister. Je hebt het gehoord. Ze is er niet. Dus we gaan. Ja? 84 00:06:33,200 --> 00:06:35,240 Een skinny bitch. 85 00:06:37,140 --> 00:06:39,200 Sorry? Dat is wodka spa rood. 86 00:06:39,230 --> 00:06:42,140 Bekijkt het maar. Doei paps. 87 00:06:45,020 --> 00:06:46,140 Doe maar een bacootje. 88 00:06:54,090 --> 00:06:55,210 GELACH 89 00:06:57,140 --> 00:06:59,010 Oke. 90 00:07:30,050 --> 00:07:34,060 SARCASTISCHE STEM VAN ANGELA: Goed bezig, man. 91 00:07:34,090 --> 00:07:38,110 Jij denkt zeker dat je haar aan het beschermen bent. 92 00:07:38,140 --> 00:07:40,010 Ik heb geen keuze. 93 00:07:41,120 --> 00:07:43,000 Dus dan maar weer liegen. 94 00:07:45,110 --> 00:07:46,230 Zwijgen. 95 00:07:50,230 --> 00:07:52,100 Nou nou... 96 00:07:54,140 --> 00:07:56,130 Als we jou toch niet hadden, Dre. 97 00:07:58,090 --> 00:08:00,080 Wie zou er dan... SCHOT 98 00:08:07,240 --> 00:08:11,000 MUZIEK: HADDAWAY MET WHAT IS LOVE 99 00:08:18,110 --> 00:08:20,090 Aaargh. 100 00:08:25,060 --> 00:08:26,180 Ik trek het niet meer. 101 00:08:28,120 --> 00:08:31,200 Hij gedraagt zich ook echt raar. Hij voelt het, denk ik. 102 00:08:33,170 --> 00:08:35,040 Aaargh. 103 00:08:36,060 --> 00:08:37,180 Nee, echt niet. 104 00:08:37,210 --> 00:08:40,160 Hij doet alsof er niks aan de hand is maar er is gewoon iets... 105 00:08:47,110 --> 00:08:50,060 Ga jij nog eens een keer een meisje scoren, of hoe zit het? 106 00:08:50,090 --> 00:08:52,020 Wat als we het gewoon zeggen? 107 00:08:54,140 --> 00:08:56,010 Tegen Hans. 108 00:08:56,040 --> 00:08:57,160 Wat zeg je? 109 00:08:57,190 --> 00:09:00,060 Of blijf je altijd alleen? He? 110 00:09:03,000 --> 00:09:04,120 Nee. 111 00:09:06,050 --> 00:09:08,070 Ik heb er zat rondlopen hier, hoor. 112 00:09:13,220 --> 00:09:15,210 Hij heeft er een paar rondlopen. 113 00:09:15,240 --> 00:09:17,130 Kijk, daar lopen ze. 114 00:09:22,010 --> 00:09:23,130 Ja, dames en heren! 115 00:09:23,160 --> 00:09:26,040 Het is Andreas van der Meer weer gelukt... 116 00:09:26,070 --> 00:09:28,040 Pak hem! 117 00:09:29,030 --> 00:09:32,150 ZE LACHEN 118 00:09:32,180 --> 00:09:34,050 PUK: Toe dan! 119 00:09:39,050 --> 00:09:40,170 GESCHREEUW 120 00:09:40,200 --> 00:09:42,070 Kom jij er ook bij? 121 00:09:42,140 --> 00:09:46,040 Ik kan je makkelijk hebben, he. Ik kan jullie allebei hebben. 122 00:09:46,070 --> 00:09:47,220 Doe je even normaal? 123 00:09:50,120 --> 00:09:52,150 We gaan naar 2000. 2000 kilo? 124 00:09:54,130 --> 00:09:56,000 De volgende lading. 125 00:09:56,030 --> 00:09:58,040 Hoe moeten we dat gaan doen? 126 00:10:00,000 --> 00:10:01,240 Ik denk dat we te veel aandacht gaan trekken. 127 00:10:02,020 --> 00:10:04,030 We zouden extra mannen moeten gaan inhuren. 128 00:10:04,060 --> 00:10:06,110 Goed idee. Extra mannen inhuren. Oke. 129 00:10:06,140 --> 00:10:09,100 Mooi. 130 00:10:09,130 --> 00:10:12,210 Dewi, we gaan kijken wat we kunnen doen om jou te helpen. 131 00:10:12,240 --> 00:10:15,020 En jij begrijpt als geen ander... 132 00:10:19,070 --> 00:10:21,090 Anders ga jij nog even wat drinken. 133 00:10:21,120 --> 00:10:23,180 Dan bespreek ik nog iets met je broer. 134 00:10:26,060 --> 00:10:27,180 Alleen met hem? 135 00:10:29,180 --> 00:10:31,050 Is goed. 136 00:10:38,190 --> 00:10:40,060 DEUR VALT DICHT 137 00:10:44,030 --> 00:10:45,160 Hij bedoelt te zeggen... 138 00:10:45,190 --> 00:10:48,220 Ligt het aan mij of krijgt hij steeds meer praatjes? 139 00:10:49,000 --> 00:10:52,010 Het is een te grote lading voor de hut. 140 00:11:40,200 --> 00:11:42,080 Jezus, wat een wijf, man. 141 00:11:42,110 --> 00:11:43,240 Trek het je niet aan, man. 142 00:11:44,020 --> 00:11:47,230 Had jij niet gewoon kunnen zeggen dat wij samen dingen bepalen? 143 00:11:48,010 --> 00:11:49,130 We doen eerst 1000. 144 00:11:51,050 --> 00:11:53,000 Daarna gaan we door naar 2000. 145 00:11:59,010 --> 00:12:00,130 Eerst 1000. 146 00:12:00,160 --> 00:12:02,210 Ja. 147 00:12:02,240 --> 00:12:04,110 Oke. 148 00:12:07,010 --> 00:12:09,000 Wat heb je tegen haar gezegd dan? 149 00:12:15,240 --> 00:12:17,110 Nee, echt? 150 00:12:18,070 --> 00:12:20,240 Zo kan ik haar in de hand houden. Dat is alles. 151 00:12:21,020 --> 00:12:24,050 Dat wijf walst over ons heen en jij loopt haar gewoon te krikken?! 152 00:12:24,080 --> 00:12:27,140 Dat wijf is de grootste crimineel van Noord-Holland. 153 00:12:27,170 --> 00:12:31,120 En die hoeft maar EEN keer met haar vinger te zwaaien en alles staat in de fik. 154 00:12:33,170 --> 00:12:35,240 1000 kilo? Ja. 155 00:12:36,020 --> 00:12:37,140 Mooi. 156 00:12:40,090 --> 00:12:42,220 Dan hoef je niet zo zuur te kijken, vriend. 157 00:12:57,240 --> 00:13:01,200 Aangezien jij zo'n kroegtijger bent heb ik een baantje voor je. 158 00:13:01,230 --> 00:13:05,040 Een vriend van mij heeft een cafe. Zoek ik een baan dan? 159 00:13:05,070 --> 00:13:07,120 LUTHER ZUCHT 160 00:13:07,150 --> 00:13:10,140 Het wordt tijd dat jij het normale leven weer eens oppakt. 161 00:13:10,170 --> 00:13:12,140 Er is op Dewi geschoten. 162 00:13:15,110 --> 00:13:16,230 Dat vertelde Jimmy. 163 00:13:18,040 --> 00:13:20,220 Je weet wel, van gisteren. 164 00:13:21,000 --> 00:13:23,170 Ze zal wel weer in het buitenland zitten dan. 165 00:13:23,200 --> 00:13:25,220 Ze zit in Nederland ondergedoken. 166 00:13:26,000 --> 00:13:27,160 Hij wist niet precies waar. 167 00:13:29,220 --> 00:13:33,030 Hij wist wel een plek waar ze sowieso naartoe zou gaan. 168 00:13:33,060 --> 00:13:36,200 Een of andere winkel waar ze van die krukken verkopen of zo. 169 00:13:36,230 --> 00:13:38,100 Thuiszorgwinkel. 170 00:13:38,130 --> 00:13:40,200 Ja, een thuiszorgwinkel, ja. 171 00:13:40,230 --> 00:13:43,090 Dat is niks voor Dewi. Niks voor Dewi? 172 00:13:46,220 --> 00:13:49,070 Wat was er eigenlijk tussen jou en Dewi? 173 00:13:49,100 --> 00:13:50,220 Niks. 174 00:13:51,000 --> 00:13:52,120 Ik ga een broodje kopen. 175 00:13:54,050 --> 00:13:56,100 Hee! Waarom loop je steeds weg?! 176 00:13:58,090 --> 00:13:59,210 Zeg dan! 177 00:13:59,240 --> 00:14:01,110 Nou! 178 00:14:11,100 --> 00:14:12,220 ZE KREUNT 179 00:14:19,000 --> 00:14:20,120 Aaargh. 180 00:14:27,120 --> 00:14:28,240 Kalm. 181 00:14:44,140 --> 00:14:46,160 Wat weet jij allemaal nog van toen? 182 00:14:47,200 --> 00:14:49,150 Wat? 183 00:14:49,180 --> 00:14:51,050 Van dat moment. 184 00:14:54,130 --> 00:14:56,000 Eh... 185 00:14:58,050 --> 00:14:59,210 SCHOT 186 00:14:59,240 --> 00:15:02,090 Ik weet niet precies. 187 00:15:02,120 --> 00:15:03,240 Flarden. 188 00:15:11,220 --> 00:15:13,090 Jij dan? 189 00:15:14,180 --> 00:15:16,050 Ook niet veel. 190 00:15:18,070 --> 00:15:19,190 Dat is maar beter zo. 191 00:15:25,130 --> 00:15:27,000 DEUR GAAT OPEN 192 00:16:20,060 --> 00:16:21,180 DEURBEL 193 00:16:32,100 --> 00:16:34,070 Heb jij nog contact eigenlijk? 194 00:16:34,100 --> 00:16:36,040 Met wie? 195 00:16:37,210 --> 00:16:39,080 Met je pleeggezin. 196 00:16:42,170 --> 00:16:44,040 Welke van de 80? 197 00:16:47,190 --> 00:16:49,060 Het waren er vijf toch? 198 00:16:56,050 --> 00:16:57,180 Weet je wat het ergste is? 199 00:17:00,000 --> 00:17:03,120 Dat iedereen de hele tijd zo ontzettend veel medelijden met je heeft. 200 00:17:06,070 --> 00:17:07,190 'O wat erg voor je, Pukje.' 201 00:17:07,220 --> 00:17:09,220 'Jezus, wat een heftig verhaal.' 202 00:17:10,000 --> 00:17:12,110 'Wel in contact met jezelf blijven, he?' 203 00:17:12,140 --> 00:17:14,010 Rot toch op. 204 00:17:16,100 --> 00:17:20,200 Van die zeikgesprekken met mensen die er zogenaamd verstand van hebben. 205 00:17:23,040 --> 00:17:28,060 Ik ben benieuwd of ze nog over cognitief herstel praten als ze hun eigen familie uitgemoord zien. 206 00:17:28,090 --> 00:17:29,210 Dus nee. 207 00:17:29,240 --> 00:17:31,130 Ik heb geen contact meer met ze. 208 00:17:34,080 --> 00:17:35,200 Ik moet zeiken. 209 00:17:51,170 --> 00:17:54,230 JONGE PUK: Als je zo doorgaat, kan je ze niet meer loslaten. 210 00:17:55,010 --> 00:17:56,130 Stop gewoon. 211 00:17:56,160 --> 00:17:58,030 Ja. 212 00:18:00,050 --> 00:18:02,000 Maar ik moet haar beschermen. 213 00:18:02,030 --> 00:18:03,230 Waarom doe je nou zo moeilijk? 214 00:18:04,010 --> 00:18:06,050 Maak Dewi gewoon af, dan is het klaar. 215 00:18:27,220 --> 00:18:31,010 VOETSTAPPEN IN HET GRIND 216 00:18:31,040 --> 00:18:32,160 BLAFFENDE HOND 217 00:18:32,190 --> 00:18:35,020 Sorry, ik zag niet... Flikker op, man! 218 00:18:35,050 --> 00:18:36,170 Ja wat? Flikker op. 219 00:18:36,200 --> 00:18:39,080 DE HOND BLAFT 220 00:18:43,170 --> 00:18:45,180 GETOETER 221 00:18:45,210 --> 00:18:47,210 Hey! Ja wat?! Kijk uit waar je loopt! 222 00:18:47,240 --> 00:18:50,060 Jij komt toch aanrijden in je patserbak?! 223 00:18:50,090 --> 00:18:52,060 CLAXON 224 00:19:01,120 --> 00:19:02,240 Kom mee. 225 00:19:17,180 --> 00:19:19,050 DEWI LACHT 226 00:19:40,010 --> 00:19:41,130 Tering. 227 00:19:41,160 --> 00:19:44,240 Dat dat wijf zich ¼berhaupt heeft mogen voortplanten. 228 00:19:48,190 --> 00:19:50,060 Puk. 229 00:19:50,090 --> 00:19:52,190 Moeten we het niet gewoon laten rusten? 230 00:19:54,130 --> 00:19:57,070 Wat? Gewoon. Het verleden loslaten. 231 00:19:59,230 --> 00:20:01,100 Loslaten? 232 00:20:03,230 --> 00:20:06,220 Hoe wou je dat loslaten, man? Je bent je verleden. 233 00:20:09,000 --> 00:20:11,130 Of wou je zelf een kogel door je kop rammen? 234 00:20:11,160 --> 00:20:14,110 Daar zou ik nog even mee wachten, als ik jou was. 235 00:20:16,080 --> 00:20:19,000 We pakken haar wel als die kinderen weg zijn. 236 00:20:24,230 --> 00:20:26,100 Hee. 237 00:20:26,130 --> 00:20:29,220 MUZIEK 238 00:20:41,220 --> 00:20:44,170 MUZIEK 239 00:20:58,180 --> 00:21:00,050 MUZIEK 240 00:21:10,220 --> 00:21:12,090 TELEFOON 241 00:21:15,080 --> 00:21:17,100 Hallo, met Hans. 242 00:21:17,130 --> 00:21:19,090 Ja, met Dewi. Is Andreas er? 243 00:21:23,060 --> 00:21:24,180 Nee, die is er niet. 244 00:21:24,210 --> 00:21:26,080 Wat kan ik voor je doen? 245 00:21:26,110 --> 00:21:28,190 Zeg maar dat hij mij terug moet bellen. 246 00:21:28,220 --> 00:21:31,030 IN GESPREK-TOON 247 00:21:45,160 --> 00:21:48,060 MUZIEK 248 00:22:32,220 --> 00:22:34,090 Schat. 249 00:22:36,150 --> 00:22:39,010 Is er iets wat ik moet weten? 250 00:22:44,210 --> 00:22:46,230 Ja, er is wel iets wat je moet weten. 251 00:22:48,150 --> 00:22:51,120 Dat je de allermooiste vrouw van de wereld bent. 252 00:22:53,230 --> 00:22:56,060 En ik de allermooiste man natuurlijk. 253 00:23:00,040 --> 00:23:03,140 Hee Ang, zullen we anders iets leuks gaan doen vanavond? 254 00:23:04,200 --> 00:23:06,070 En Puk dan? 255 00:23:06,100 --> 00:23:08,210 We vragen gewoon Andreas om op te passen. 256 00:23:18,080 --> 00:23:19,200 DEUR VALT DICHT 257 00:23:22,240 --> 00:23:24,110 Hee. Hee. 258 00:23:25,180 --> 00:23:29,160 Hoe was het? Waar is Hans? Die komt later. 259 00:23:29,190 --> 00:23:31,060 Kom eens hier. 260 00:23:45,020 --> 00:23:47,030 Wat is er aan de hand met Dewi? 261 00:23:49,060 --> 00:23:52,080 Niks. Jullie denken dat ik gek ben zeker? 262 00:23:52,110 --> 00:23:53,230 Nee. 263 00:23:55,190 --> 00:23:59,020 Sorry. Dewi heeft de ladingen opgeschroefd. 264 00:23:59,050 --> 00:24:01,160 En jullie gingen akkoord? 265 00:24:01,190 --> 00:24:03,190 We hebben weinig keus. 266 00:24:07,220 --> 00:24:09,190 Waarom wilde jij mij niet meer? 267 00:24:09,220 --> 00:24:11,090 Toen? 268 00:24:11,120 --> 00:24:12,240 Jezus. 269 00:24:13,020 --> 00:24:16,080 Angela, weet ik veel. Dat is hartstikke lang geleden. 270 00:24:24,070 --> 00:24:25,190 HIJ ZUCHT 271 00:24:33,030 --> 00:24:34,150 Ik was jong. 272 00:24:36,170 --> 00:24:38,140 En Hans was helemaal gek op jou. 273 00:24:40,120 --> 00:24:42,070 Hij kon niet over je ophouden. 274 00:24:42,100 --> 00:24:43,220 Hij was echt... 275 00:24:44,000 --> 00:24:45,230 in de wolken gewoon. 276 00:24:47,090 --> 00:24:48,210 Dus? 277 00:24:48,240 --> 00:24:50,110 Toen dacht jij... 278 00:24:51,240 --> 00:24:54,100 Ik laat haar gaan. Nee. 279 00:24:56,220 --> 00:25:00,100 Ik dacht... Hans en ik eh, wij zijn... 280 00:25:03,060 --> 00:25:05,140 Wij zijn door een hoop shit gegaan vroeger. 281 00:25:05,170 --> 00:25:08,130 En Hans was er altijd voor mij. 282 00:25:10,240 --> 00:25:15,020 Ook als het wel mijn schuld was dan ving hij de klappen. 283 00:25:31,030 --> 00:25:32,150 Weet je, Dre... 284 00:25:34,190 --> 00:25:36,060 Hm? 285 00:25:37,130 --> 00:25:39,000 Wat? 286 00:25:40,230 --> 00:25:42,100 Niks. 287 00:25:45,050 --> 00:25:46,170 Angela... 288 00:25:48,010 --> 00:25:49,130 Niet hier. 289 00:25:51,010 --> 00:25:52,140 Waar was Hans nou, zei je? 290 00:25:54,090 --> 00:25:56,130 Wat zaken te doen in de tent, zei hij. 291 00:26:00,130 --> 00:26:02,000 GELUID VAN ZEEMEEUWEN 292 00:26:27,060 --> 00:26:28,180 Raise 25. 293 00:26:31,070 --> 00:26:33,000 25.000? 294 00:26:36,100 --> 00:26:39,110 Waar ben je in godsnaam mee bezig? 'Mooi gespeeld, jongen.' 295 00:26:39,140 --> 00:26:41,070 Als Dewi hier achter komt... 296 00:26:41,100 --> 00:26:43,100 Dewi kan de tyfus krijgen. 297 00:26:46,000 --> 00:26:47,120 Ik call. 298 00:26:53,080 --> 00:26:55,070 Aha. Haha! 299 00:26:55,100 --> 00:26:57,020 Straatje! 300 00:26:57,050 --> 00:26:59,110 Tjing! Kom maar, kom maar. 301 00:27:01,180 --> 00:27:05,010 Dat is mijn broertje. Andreas. Andreas, Bert Giebels. 302 00:27:05,040 --> 00:27:07,060 Ook wel 'de Slager' voor vrienden. 303 00:27:07,090 --> 00:27:10,190 Al betwijfel ik of hij mij op dit moment een vriend noemt. 304 00:27:10,220 --> 00:27:12,240 He, Slager?! Hahaha. 305 00:27:13,020 --> 00:27:15,090 Dre, ga lekker zitten. Pak een stoel. 306 00:27:16,190 --> 00:27:18,060 Nee. 307 00:27:21,140 --> 00:27:24,060 Als ik iedereen hier straks heb leeggetrokken... 308 00:27:24,090 --> 00:27:27,030 kunnen wij weer onze eigen beslissingen maken. Ja? 309 00:27:45,070 --> 00:27:47,240 Heren, wat is het probleem? 310 00:27:48,020 --> 00:27:49,170 GEKLIK 311 00:27:49,200 --> 00:27:51,240 Gewoon rustig blijven. Draai je om. 312 00:27:52,020 --> 00:27:53,140 Uitstappen, nu! 313 00:27:53,170 --> 00:27:56,030 SPANNENDE MUZIEK 314 00:28:02,190 --> 00:28:04,060 Andreas! 315 00:28:04,090 --> 00:28:05,210 Dewi belde. 316 00:28:05,240 --> 00:28:07,110 Ze wil je zien. 317 00:28:13,240 --> 00:28:15,230 Hee. Je had gebeld? 318 00:28:17,080 --> 00:28:19,110 Wat is er aan de hand? Je had gelijk. 319 00:28:19,140 --> 00:28:21,220 We hebben te veel aandacht getrokken. 320 00:28:22,000 --> 00:28:24,080 We zijn geript. 321 00:28:24,110 --> 00:28:25,230 Geript? 322 00:28:26,010 --> 00:28:28,030 Overval. De hele lading is weg. 323 00:28:30,140 --> 00:28:32,010 We gaan ermee kappen. 324 00:28:32,040 --> 00:28:33,160 De lijn is kapot. 325 00:28:35,240 --> 00:28:37,130 HIJ ZUCHT DIEP 326 00:28:40,070 --> 00:28:41,190 Oke. 327 00:28:41,220 --> 00:28:44,020 Tenminste, ja... 328 00:28:44,050 --> 00:28:46,030 Kut. 329 00:28:46,060 --> 00:28:47,180 Oke? 330 00:28:48,170 --> 00:28:50,040 Oke! 331 00:29:01,140 --> 00:29:03,010 Oke. 332 00:29:04,230 --> 00:29:06,100 Flikker dan maar op. 333 00:29:08,140 --> 00:29:10,090 Dewi... Eruit! 334 00:29:24,240 --> 00:29:28,170 Ja. Dit is onze kans. 335 00:29:28,200 --> 00:29:31,190 We gaan gewoon door zonder die troep. 336 00:29:31,220 --> 00:29:33,090 Die tent loopt prima. 337 00:29:33,120 --> 00:29:34,240 Nou, zo zie je maar. 338 00:29:35,020 --> 00:29:37,210 Gaat het EEN keer mis, kan je meteen opzouten. 339 00:29:39,240 --> 00:29:41,140 Jij wilde toch van haar af? 340 00:29:41,170 --> 00:29:43,050 Ja. 341 00:29:45,090 --> 00:29:47,200 Ja. Maar ook weer niet zo snel. 342 00:29:50,110 --> 00:29:52,020 Die tent gaat niet vanzelf. 343 00:29:52,050 --> 00:29:54,130 Anders blijven we kruipen, man. 344 00:29:56,030 --> 00:29:58,040 Kan jij niet met haar gaan praten? 345 00:29:58,070 --> 00:30:00,020 We moeten even doorpakken nu. 346 00:30:01,210 --> 00:30:03,230 We hebben het er later over. 347 00:30:20,070 --> 00:30:22,170 Hij was allemaal mensen aan het bellen. 348 00:30:22,200 --> 00:30:24,070 Spullen aan het pakken. 349 00:30:24,100 --> 00:30:26,120 Zei hij dat echt? Weggaan? 350 00:30:28,020 --> 00:30:29,240 Ja, hij noemde zelfs Portugal. 351 00:30:30,020 --> 00:30:34,000 Maar ja, ik weet niet meer wat hij wel of niet meent. 352 00:30:43,080 --> 00:30:44,200 Ik wil niet weg. 353 00:30:48,040 --> 00:30:49,160 Ik wil niet weg van jou. 354 00:31:29,120 --> 00:31:33,040 SAXOFOON 355 00:31:39,220 --> 00:31:41,090 Hee man. 356 00:31:43,080 --> 00:31:45,160 Luister, ik wilde even overleggen... 357 00:31:45,190 --> 00:31:48,020 Weet je, ik had het me precies zo voorgesteld. 358 00:31:51,140 --> 00:31:53,010 Samen met jou... 359 00:31:54,140 --> 00:31:56,010 De Boomhut. 360 00:32:01,040 --> 00:32:04,010 De enige veilige plek. Weg van die teringlijer. 361 00:32:12,100 --> 00:32:14,200 Ik ben gewoon een beetje sentimenteel. 362 00:32:23,050 --> 00:32:24,180 Sorry, je wou wat vragen. 363 00:32:26,200 --> 00:32:28,070 Ja, nee. 364 00:32:29,120 --> 00:32:30,240 Laat maar. 365 00:32:33,130 --> 00:32:35,080 Ik ga zorgen dat het goedkomt. 366 00:32:37,160 --> 00:32:41,010 Hier. Ze zitten gewoon op de volgende lading te wachten. 367 00:32:41,040 --> 00:32:42,160 Ja. En? 368 00:32:46,180 --> 00:32:49,080 Wil jij niet weten wie er achter die rip zit? 369 00:32:51,150 --> 00:32:53,100 Dan kunnen we ze terugpakken. 370 00:32:55,030 --> 00:32:56,150 Eerst wilde je stoppen. 371 00:32:56,180 --> 00:32:58,220 En nu opeens niet meer. 372 00:33:01,160 --> 00:33:04,240 Ik ben een beetje klaar met dat barmannetje uithangen. 373 00:33:08,210 --> 00:33:10,080 Oke. 374 00:33:12,160 --> 00:33:14,090 Wat is je plan? 375 00:33:21,170 --> 00:33:23,040 Hier. 376 00:33:24,240 --> 00:33:26,110 Nee, dank je. 377 00:33:28,060 --> 00:33:29,180 Luister, gozer. 378 00:33:29,210 --> 00:33:32,240 Wat mij betreft had je lekker thuis kunnen blijven. 379 00:33:33,020 --> 00:33:34,200 Maar Dewi wil dat je meegaat. 380 00:33:34,230 --> 00:33:38,210 En ik ga niet iemand meenemen die mij niet kan verdedigen. KLIK 381 00:33:41,190 --> 00:33:43,060 Of je gaat dit doen... 382 00:33:43,090 --> 00:33:45,080 of het hele feest gaat niet door. 383 00:33:47,000 --> 00:33:49,240 HARDE MUZIEK 384 00:34:10,140 --> 00:34:12,190 Stoppen! Stop! 385 00:34:15,150 --> 00:34:17,020 GESCHREEUW 386 00:34:25,130 --> 00:34:28,030 SCHOTEN 387 00:34:29,160 --> 00:34:31,030 AUTOMATISCH GEWEER 388 00:34:31,060 --> 00:34:34,190 SCHOTEN EN GLASGERINKEL 389 00:34:36,080 --> 00:34:42,050 SCHOTEN VAN EEN MITRAILLEUR, GESCHREEUW 390 00:34:47,070 --> 00:34:49,000 STILTE 391 00:34:49,030 --> 00:34:51,150 SCHOTEN 392 00:35:04,010 --> 00:35:05,130 HIJ HIJGT 393 00:35:30,060 --> 00:35:32,050 SCHREEUW 394 00:35:42,120 --> 00:35:43,240 HIJ HIJGT 395 00:35:48,220 --> 00:35:50,090 AAARGH! 396 00:35:52,210 --> 00:35:55,210 Voor Giebels. Voor De Slager. 397 00:35:55,240 --> 00:35:58,020 Bedankt, he. SCHOT 398 00:36:04,170 --> 00:36:07,130 Ik ga wat eten, hoor. 399 00:36:24,060 --> 00:36:26,050 Ik weet wie er achter die rip zat. 400 00:36:30,150 --> 00:36:32,170 Wie dan? Hm? 401 00:36:32,200 --> 00:36:34,140 Die Giebels van jou. 402 00:36:34,170 --> 00:36:37,030 De Slager. 403 00:36:40,060 --> 00:36:41,180 Hoe weet je dat? 404 00:36:43,180 --> 00:36:46,230 Omdat ik een val heb gelokt samen met Dewi d'r mannen. 405 00:36:50,010 --> 00:36:51,130 Je hebt wat gedaan? 406 00:37:01,070 --> 00:37:03,150 Ik had het je gewoon moeten vertellen. 407 00:37:03,180 --> 00:37:05,050 Wat? 408 00:37:05,080 --> 00:37:07,070 Ik had het gewoon moeten zeggen. 409 00:37:07,100 --> 00:37:08,220 Hans? 410 00:37:12,180 --> 00:37:15,120 Giebels kreeg nog geld van me. Van die pokergames. 411 00:37:15,150 --> 00:37:18,210 En ik had het niet. Toen heb ik een deal met hem gemaakt. 412 00:37:20,110 --> 00:37:22,190 Het tweede transport zouden we delen. 413 00:37:22,220 --> 00:37:25,120 En dan was alles afbetaald. Wat moest ik anders doen? 414 00:37:25,150 --> 00:37:27,120 Die Giebels is bloedlink, man! 415 00:37:27,150 --> 00:37:29,050 Klootzak. 416 00:37:29,080 --> 00:37:30,200 Dre! 417 00:37:40,000 --> 00:37:41,120 Dre! 418 00:37:48,130 --> 00:37:50,040 We gaan samen het oplossen. 419 00:37:51,230 --> 00:37:53,100 Wij twee. 420 00:37:53,130 --> 00:37:55,060 Zoals altijd. 421 00:38:03,080 --> 00:38:04,200 Het spijt me. 422 00:38:10,020 --> 00:38:12,100 Hoeveel krijgt die Giebels nog van je? 423 00:38:14,180 --> 00:38:16,050 Anderhalve ton. 424 00:38:49,030 --> 00:38:50,150 KLIK 425 00:38:56,000 --> 00:38:57,120 KLIK 426 00:38:59,240 --> 00:39:01,110 Puk. 427 00:39:01,140 --> 00:39:03,180 Wat heb ik nou gezegd over de wapens? 428 00:39:08,160 --> 00:39:10,030 LUTHER ZUCHT 429 00:39:10,060 --> 00:39:12,140 Weet je wat het is? 430 00:39:12,170 --> 00:39:15,230 Als je het eenmaal gedaan hebt, kun je niet meer terug. 431 00:39:17,160 --> 00:39:20,080 Ik zou niet weten waar ik naar terug zou moeten. 432 00:39:21,220 --> 00:39:25,090 Misschien dat je denkt dat je niks te verliezen... Hee, daar gaat Dewi. 433 00:39:26,060 --> 00:39:27,180 LUTHER START DE MOTOR 434 00:39:35,030 --> 00:39:36,150 Hee man. 435 00:39:38,240 --> 00:39:40,110 We moeten even praten. 436 00:39:40,140 --> 00:39:43,030 Jij bent? Loop effe mee man. 437 00:39:49,060 --> 00:39:50,180 HIJ SCHREEUWT 438 00:39:53,180 --> 00:39:55,050 We moeten even praten. 439 00:39:55,080 --> 00:39:56,200 Ja? Ja. 440 00:39:56,230 --> 00:39:58,100 Ja? Ja! 441 00:39:58,130 --> 00:40:00,120 Als ik zeg 'Puk', wat zeg jij dan? 442 00:40:09,150 --> 00:40:11,170 TELEFOON GAAT 443 00:40:11,200 --> 00:40:13,070 Ramses? 444 00:40:13,100 --> 00:40:15,000 Ze weten Benja's locatie. 445 00:40:15,030 --> 00:40:17,140 Rijdt er een rode bestelwagen achter je? 446 00:40:24,120 --> 00:40:25,240 Ze gaan naar rechts. 447 00:40:56,020 --> 00:40:57,140 Waar gaan we heen? 448 00:40:59,020 --> 00:41:01,140 Wegwezen hier. 449 00:41:01,170 --> 00:41:05,070 SCHOTEN 450 00:41:08,000 --> 00:41:10,040 SCHOTEN EN GLASGERINKEL 451 00:41:10,070 --> 00:41:11,190 Duiken! 452 00:41:11,220 --> 00:41:15,120 HARDE KNALLEN 453 00:41:18,120 --> 00:41:19,240 ZE HIJGEN 454 00:41:23,220 --> 00:41:25,150 FLUISTEREND: Hier blijven. 455 00:41:25,180 --> 00:41:28,130 SCHOTEN IN DE VERTE 456 00:41:41,080 --> 00:41:43,010 SCHOTEN 457 00:41:43,040 --> 00:41:46,120 PUK HIJGT 458 00:41:54,030 --> 00:41:56,040 DE MAN SCHREEUWT 459 00:41:56,070 --> 00:41:58,000 SCHOT 460 00:42:19,180 --> 00:42:21,050 GESCHREEUW 461 00:42:23,020 --> 00:42:25,120 ZE HIJGT 462 00:42:44,020 --> 00:42:46,080 SCHOT 463 00:42:51,010 --> 00:42:52,130 SCHOTEN 464 00:42:55,090 --> 00:42:56,210 SCHOT 465 00:42:59,190 --> 00:43:03,230 MEERDERE SCHOTEN 466 00:43:09,040 --> 00:43:10,160 TWEE SCHOTEN 467 00:43:27,070 --> 00:43:28,190 SCHOT 468 00:43:46,230 --> 00:43:49,220 MUZIEK 469 00:43:50,000 --> 00:43:53,010 Dus we hebben 1,5 ton nodig. 470 00:43:53,040 --> 00:43:56,040 Anderhalve ton? Ja. 471 00:43:56,070 --> 00:43:58,170 Voor extra beveiliging. 472 00:43:58,200 --> 00:44:00,160 Gewoon extra mannen... 473 00:44:00,190 --> 00:44:03,120 Om die lijn echt waterdicht te maken. 474 00:44:05,050 --> 00:44:06,210 Dat geld hebben we er zo uit. 475 00:44:08,230 --> 00:44:11,120 Je kan het van onze huur afhalen. 476 00:44:11,150 --> 00:44:13,020 Ik zal erover nadenken. 477 00:44:39,140 --> 00:44:41,010 Oke, Romeo. 478 00:44:41,040 --> 00:44:42,160 Doe je ding. 479 00:44:42,190 --> 00:44:45,010 Ik regel dat geld. 480 00:44:48,090 --> 00:44:50,000 Omdat je het zo lief vraagt. 481 00:45:05,220 --> 00:45:07,090 KLIK 482 00:45:15,100 --> 00:45:16,220 LUTHER ZUCHT 483 00:45:22,070 --> 00:45:23,190 PUK HIJGT 484 00:45:24,240 --> 00:45:28,030 Hai. Heb je Dewi gezien? 485 00:45:28,060 --> 00:45:30,060 Nee. Hoe kom je daar aan? 486 00:45:30,090 --> 00:45:32,070 Ik eh... 487 00:45:32,100 --> 00:45:33,220 SCHOT 488 00:45:40,200 --> 00:45:42,070 SCHOT 489 00:45:44,060 --> 00:45:45,180 Puk. 490 00:45:45,210 --> 00:45:47,080 Puk! 491 00:45:49,110 --> 00:45:51,020 LUTHERS STEM KLINKT VER WEG 492 00:46:03,010 --> 00:46:05,160 Ze gaan het hele bedrag doen? Ja. 493 00:46:05,190 --> 00:46:08,010 In EEN keer? Dat zeg ik toch? 494 00:46:08,040 --> 00:46:09,160 Nou, top. 495 00:46:11,160 --> 00:46:14,110 Waarom hebben we eigenlijk hier afgesproken? 496 00:46:14,140 --> 00:46:17,230 Waarom niet gewoon pizzadozen of zo? 497 00:46:18,010 --> 00:46:19,130 Weet ik veel. 498 00:46:21,190 --> 00:46:23,060 Hehe. 499 00:46:23,090 --> 00:46:24,210 Tering. 500 00:46:28,240 --> 00:46:30,110 Hai. 501 00:46:30,140 --> 00:46:32,050 Zijn jullie met z'n tweeen? 502 00:46:32,080 --> 00:46:33,230 Ja. 503 00:46:36,070 --> 00:46:39,000 Hee! Hee! Hee! Liggen! Liggen! 504 00:46:39,030 --> 00:46:40,150 Plat! Op je buik! 505 00:46:43,100 --> 00:46:44,220 HIJ HIJGT 506 00:46:52,010 --> 00:46:55,200 De volgende keer als je me probeert te naaien, doe het dan goed. 507 00:46:57,130 --> 00:46:59,190 ELEKTRISCHE ZAAG 508 00:46:59,220 --> 00:47:01,090 Het is mijn broer. 509 00:47:01,120 --> 00:47:04,150 Laten we eerst zorgen dat het goedkomt met die deal. 510 00:47:08,130 --> 00:47:10,000 Puk! Puk! 511 00:47:12,000 --> 00:47:13,120 Angela! 512 00:47:13,150 --> 00:47:15,200 Wil je me helpen om haar te vinden? 513 00:47:15,230 --> 00:47:18,100 Ik heb fouten gemaakt. 514 00:47:18,130 --> 00:47:20,000 SCHOTEN 515 00:47:22,050 --> 00:47:25,220 NPO ONDERTITELING TT888, 2021 informatie: service.npo.nl 30926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.