Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,581 --> 00:00:06,581
(upbeat music)
2
00:00:25,162 --> 00:00:30,162
(instrumental music)
3
00:00:56,381 --> 00:00:58,101
[Dennis] Most people
would trade San Francisco
4
00:00:58,101 --> 00:01:00,901
for heaven and call it an even swap.
5
00:01:00,901 --> 00:01:03,101
If heaven would throw in
a couple of outfielders
6
00:01:03,101 --> 00:01:05,081
and 20,000 cash.
7
00:01:05,081 --> 00:01:06,661
You don't get much argument,
8
00:01:06,661 --> 00:01:10,202
but down on the waterfront
it's a little tougher to prove.
9
00:01:10,202 --> 00:01:13,301
The embarkadero's on the
west side of the bay,
10
00:01:13,301 --> 00:01:15,822
and the piers stretch out different sizes
11
00:01:15,822 --> 00:01:18,341
like straws on an old broom.
12
00:01:18,341 --> 00:01:20,822
The piers start from south
of the ferry building,
13
00:01:20,822 --> 00:01:23,001
and stagger clear past the China docks,
14
00:01:23,001 --> 00:01:26,061
and hide somewhere out of sight.
15
00:01:26,061 --> 00:01:29,716
Pier 23, that's where I come in.
16
00:01:29,716 --> 00:01:32,576
Me, Denny O'Brien.
17
00:01:32,576 --> 00:01:34,576
I rent out boats and do anything else
18
00:01:34,576 --> 00:01:36,966
that means long odds and short hours.
19
00:01:36,966 --> 00:01:39,026
My sideline's trouble.
20
00:01:39,026 --> 00:01:41,346
But as long as I get paid
I can't be responsible
21
00:01:41,346 --> 00:01:43,946
for the guys who hire me.
22
00:01:43,946 --> 00:01:46,306
Anyhow it's a way to make a living,
23
00:01:46,306 --> 00:01:48,286
and if you never save
enough to get married
24
00:01:48,286 --> 00:01:50,566
at least you've got
enough to leave town on.
25
00:01:50,566 --> 00:01:51,786
Down at the waterfront everything's
26
00:01:51,786 --> 00:01:54,486
as hard to peddle as
secondhand toothbrush.
27
00:01:54,486 --> 00:01:56,246
And a set of moral won't
cause any more stir
28
00:01:56,246 --> 00:01:59,616
than Mother's Day in an orphanage.
29
00:02:06,646 --> 00:02:10,226
Fisherman's Wharf, San Francisco's own.
30
00:02:10,226 --> 00:02:13,846
And if you love seafood this is paradise.
31
00:02:16,486 --> 00:02:20,098
Market Street, this is the hub.
32
00:02:20,098 --> 00:02:23,538
I always get the latest
edition of the paper.
33
00:02:23,538 --> 00:02:27,938
Yes sir, this town's really
got some good points.
34
00:02:27,938 --> 00:02:30,578
Oh, there's the Opera for instance,
35
00:02:30,578 --> 00:02:32,928
and the presidio.
36
00:02:34,998 --> 00:02:36,958
I'm a pigeon for an auction sale.
37
00:02:36,958 --> 00:02:40,019
They draw me like hoppy pulls the kids.
38
00:02:40,019 --> 00:02:43,930
I needed to buy things like
Eisenhower needed more medals.
39
00:02:45,560 --> 00:02:47,800
One for grinding meat, and
the regular batter mixer.
40
00:02:47,800 --> 00:02:49,500
Now, who'll start the bidding off
41
00:02:49,500 --> 00:02:51,660
with a substantial bid of, say, $5?
42
00:02:51,660 --> 00:02:52,860
Do I hear $5?
$5.
43
00:02:52,860 --> 00:02:55,560
$5, thank you very
much, I've got 5, 5, 5, 5,
44
00:02:55,560 --> 00:02:58,100
I want to hear 10, I've got
5 and I want to hear 10-
45
00:02:58,100 --> 00:02:59,160
- $10.
46
00:02:59,160 --> 00:03:00,120
10, thank you very much, madam.
47
00:03:00,120 --> 00:03:01,540
I've got $10, who'll say $15?
$15.
48
00:03:01,540 --> 00:03:03,720
I've got $15, thank you very much.
49
00:03:03,720 --> 00:03:05,220
I've got $15 now, do I hear $20?
50
00:03:05,220 --> 00:03:06,760
[Woman] $20.
51
00:03:06,760 --> 00:03:08,500
[Auctioneer] $20,
thank you very much, $20.
52
00:03:08,500 --> 00:03:11,620
I'm up to $20... $22.50,
thank you very much sir.
53
00:03:11,620 --> 00:03:13,480
We're up to $22.50, do I hear $25?
54
00:03:13,480 --> 00:03:15,200
[Woman 2] $25.
55
00:03:15,200 --> 00:03:17,000
[Auctioneer] $25 thank
you very much madam.
56
00:03:17,000 --> 00:03:18,860
Mind if I sit down?
57
00:03:18,860 --> 00:03:22,400
They're your legs lady,
if they're tired rest them.
58
00:03:22,400 --> 00:03:25,480
Thanks, you didn't seem to
mind the view from over there.
59
00:03:25,480 --> 00:03:28,840
As a matter of fact it
was better from over there.
60
00:03:28,840 --> 00:03:30,280
Oh, no, you're not leaving.
61
00:03:30,280 --> 00:03:31,840
Please don't go, stay.
62
00:03:31,840 --> 00:03:34,500
If I stay, will it make you proud?
63
00:03:34,500 --> 00:03:36,060
Well I want you to do me a favor.
64
00:03:36,060 --> 00:03:38,520
It's a small one, there
won't be any trouble.
65
00:03:38,520 --> 00:03:39,980
That's too bad, I like trouble.
66
00:03:39,980 --> 00:03:41,500
They're going to auction off
67
00:03:41,500 --> 00:03:43,820
a black leather suitcase in a few minutes.
68
00:03:43,820 --> 00:03:45,980
It belongs to me and I must have it back.
69
00:03:45,980 --> 00:03:48,240
Will you bid for me?
70
00:03:48,240 --> 00:03:50,483
You speak the language,
bid on it yourself.
71
00:03:50,483 --> 00:03:52,883
I can't, there are
good reasons, believe me.
72
00:03:52,883 --> 00:03:55,563
If you'll bid for me I'll
give you $50 for yourself.
73
00:03:55,563 --> 00:03:58,543
You hired yourself a
bidder, how high do I go?
74
00:03:58,543 --> 00:04:02,203
Top every bid, I want
that suitcase at any price.
75
00:04:02,203 --> 00:04:03,343
And now, ladies and gentlemen,
76
00:04:03,343 --> 00:04:04,803
the next item of special interest
77
00:04:04,803 --> 00:04:07,843
in fact I wish I could
afford to bid for it myself.
78
00:04:07,843 --> 00:04:08,863
This is it.
79
00:04:08,863 --> 00:04:11,323
Is this fine black leather suitcase.
80
00:04:11,323 --> 00:04:12,423
Why the leather alone is worth
81
00:04:12,423 --> 00:04:15,103
at least $25, and it's hand made.
82
00:04:15,103 --> 00:04:17,623
Now, I've got a secret to tell you,
83
00:04:17,623 --> 00:04:18,983
this little suitcase is locked
84
00:04:18,983 --> 00:04:20,543
and we don't have the
key, there's no telling
85
00:04:20,543 --> 00:04:22,803
what you're going to find inside.
86
00:04:22,803 --> 00:04:25,063
Now who's got sporting blood?
87
00:04:25,063 --> 00:04:25,763
[Man] Two bucks.
88
00:04:25,763 --> 00:04:27,483
Two dollars, why that's an insult.
89
00:04:27,483 --> 00:04:28,183
Why, the leather alone is worth
90
00:04:28,183 --> 00:04:30,603
more than $25, who'll say $15?
91
00:04:30,603 --> 00:04:32,003
Do I hear another bid?
92
00:04:32,003 --> 00:04:33,383
$10.
93
00:04:33,383 --> 00:04:35,623
[Auctioneer] Ten, the man
says, that's more like it,
94
00:04:35,623 --> 00:04:37,063
who'll give $25?
95
00:04:37,063 --> 00:04:39,483
I've heard 10, 10, 10, who'll give $25?
96
00:04:39,483 --> 00:04:41,603
Start pitching for our team, mister.
97
00:04:41,603 --> 00:04:42,403
$25.
98
00:04:42,403 --> 00:04:44,723
Twenty-five dollars, 25, who'll say $50?
99
00:04:44,723 --> 00:04:45,703
$50.
100
00:04:45,703 --> 00:04:47,263
[Auctioneer] Now
we're getting somewhere,
101
00:04:47,263 --> 00:04:49,123
this is action, the gentleman bids $50.
102
00:04:49,123 --> 00:04:51,283
Double it.
103
00:04:51,283 --> 00:04:53,543
$100.
104
00:04:53,543 --> 00:04:55,823
[Auctioneer] The man in
the back row bids $100.
105
00:04:55,823 --> 00:04:58,603
Now who'll give $200, come
on, folks lets get with it.
106
00:04:58,603 --> 00:05:00,163
$200.
107
00:05:00,163 --> 00:05:02,183
Pretty good competition, lady.
108
00:05:02,183 --> 00:05:04,803
I've got you, keep bidding.
109
00:05:04,803 --> 00:05:05,883
$300.
110
00:05:05,883 --> 00:05:06,883
$500.
111
00:05:06,883 --> 00:05:08,523
That suitcase must be filled with gold.
112
00:05:08,523 --> 00:05:09,703
It is.
113
00:05:09,703 --> 00:05:11,323
[Auctioneer] That's what
we like to hear, action.
114
00:05:11,323 --> 00:05:13,043
$700.
115
00:05:13,043 --> 00:05:14,663
$800.
116
00:05:14,663 --> 00:05:17,603
$800, I've got $800 the bid is $800.
117
00:05:17,603 --> 00:05:19,183
I want $1,000, don't give up now mister.
118
00:05:19,183 --> 00:05:21,423
I've got $800, who'll say $1,000?
119
00:05:21,423 --> 00:05:22,803
Can you take it off your income tax?
120
00:05:22,803 --> 00:05:25,303
You make the noises,
I'll juggle the figures.
121
00:05:25,303 --> 00:05:27,003
$1,000.
122
00:05:27,003 --> 00:05:28,823
$1,000 ladies and gentlemen.
123
00:05:28,823 --> 00:05:31,483
$1,000, who'll say $1,500, I've got $1,000
124
00:05:31,483 --> 00:05:33,603
who'll say $1,500 now?
125
00:05:33,603 --> 00:05:35,483
Alright, ladies and gentlemen, $1,000.
126
00:05:35,483 --> 00:05:39,363
For the first time, $1,000, alright,
127
00:05:39,363 --> 00:05:42,183
for the second time $1,000.
128
00:05:42,183 --> 00:05:45,923
For the third and last time, $1,000.
129
00:05:45,923 --> 00:05:47,763
Sold to the gentlemen
in the rear of the house
130
00:05:47,763 --> 00:05:50,583
for $1,000 you step right
up and claim your suitcase.
131
00:05:50,583 --> 00:05:54,223
Here's the money, you go
get the suitcase, hurry back.
132
00:05:54,223 --> 00:05:55,083
Sure.
133
00:05:55,083 --> 00:05:56,203
Look, don't let him open it.
134
00:05:56,203 --> 00:05:58,303
Whatever you do, don't let him open it.
135
00:05:58,303 --> 00:05:59,643
It's your party.
136
00:05:59,643 --> 00:06:01,243
Okay, thanks.
137
00:06:07,333 --> 00:06:10,224
[Auctioneer] Thank you sir, if you just
138
00:06:10,224 --> 00:06:12,764
sign your name right there
the suitcase is yours.
139
00:06:15,164 --> 00:06:16,705
By the way, I've got a
little bunch of keys here.
140
00:06:16,705 --> 00:06:17,985
What say we open up the suitcase
141
00:06:17,985 --> 00:06:19,825
and show the folks what's inside.
142
00:06:19,825 --> 00:06:21,085
Just one of my relatives.
143
00:06:21,085 --> 00:06:23,525
Oh, thank you very much sir.
144
00:06:23,525 --> 00:06:24,485
And now, ladies and gentlemen,
145
00:06:24,485 --> 00:06:25,805
just to stimulate the bidding a little bit
146
00:06:25,805 --> 00:06:29,465
I'm going to step off and
bring on a brand new item.
147
00:06:29,465 --> 00:06:32,225
Hey, pop, where's the girl?
148
00:06:32,225 --> 00:06:33,705
The blonde with the dark glasses?
149
00:06:33,705 --> 00:06:37,505
It's a jail term, son, I
don't follow them home anymore.
150
00:06:37,505 --> 00:06:39,505
Look, she was here just a minute ago.
151
00:06:39,505 --> 00:06:40,605
You must have seen her leave.
152
00:06:40,605 --> 00:06:41,905
Nope.
153
00:06:41,905 --> 00:06:44,145
She had to go right by you to get out.
154
00:06:44,145 --> 00:06:45,445
Come on, think, pop.
155
00:06:45,445 --> 00:06:49,875
Hm, no son, not when
you get to be my age.
156
00:06:50,885 --> 00:06:52,545
[Dennis Voice Over]
Well, the blonde was gone.
157
00:06:52,545 --> 00:06:54,605
I felt kind of silly, the same way you do
158
00:06:54,605 --> 00:06:55,925
when you're being fitting for new shoes
159
00:06:55,925 --> 00:06:58,385
and discover you've got
a hole in your sock.
160
00:07:05,865 --> 00:07:07,708
I expected to find anything from a bunch
161
00:07:07,708 --> 00:07:10,391
of telephone books to gold bricks.
162
00:07:10,391 --> 00:07:12,671
But what could I do with this thing?
163
00:07:12,671 --> 00:07:15,191
I wondered why that guy
was bidding against me.
164
00:07:15,191 --> 00:07:16,711
And what happened to the girl who
165
00:07:16,711 --> 00:07:19,051
paid a thousand bucks for a horn.
166
00:07:19,051 --> 00:07:20,331
For a thousand bucks you can buy
167
00:07:20,331 --> 00:07:22,501
a whole brass section.
168
00:07:31,651 --> 00:07:33,851
Does the little boy blue
want to blow his horn?
169
00:07:36,941 --> 00:07:38,771
You looking for talent or did you
170
00:07:38,771 --> 00:07:40,491
drift into the wrong dressing room?
171
00:07:40,491 --> 00:07:42,371
I'm just looking for a smart boy.
172
00:07:42,371 --> 00:07:45,191
My name's O'Brien, you could be right.
173
00:07:45,191 --> 00:07:48,091
I'm the guy you left
behind at the auction.
174
00:07:48,091 --> 00:07:49,791
I know.
175
00:07:49,791 --> 00:07:52,331
Now that you've made yourself at home,
176
00:07:52,331 --> 00:07:53,371
let's get acquainted.
177
00:07:53,371 --> 00:07:54,571
What's your name?
178
00:07:54,571 --> 00:07:56,991
Dunlap, Larry Dunlap.
179
00:07:56,991 --> 00:07:59,131
Now trot out the girl
who was coaching you.
180
00:07:59,131 --> 00:08:00,991
Sorry, I'm no Houdini.
181
00:08:00,991 --> 00:08:02,964
I wasn't any part of her disappearing act.
182
00:08:02,964 --> 00:08:04,044
I don't even know her name.
183
00:08:04,044 --> 00:08:07,764
I'll make it easy for you,
her name's Claire Underwood.
184
00:08:07,764 --> 00:08:09,184
I wouldn't trust her unless I found her
185
00:08:09,184 --> 00:08:10,344
dead in the cemetery.
186
00:08:10,344 --> 00:08:11,744
Yeah?
187
00:08:11,744 --> 00:08:13,584
What do you want from me?
188
00:08:13,584 --> 00:08:16,204
I'll take the suitcase
you bought at the auction.
189
00:08:16,204 --> 00:08:17,664
You know, apart from the fact
190
00:08:17,664 --> 00:08:19,624
that you didn't find
any welcome mat outside,
191
00:08:19,624 --> 00:08:22,304
I paid a thousand bucks
of somebody else's money
192
00:08:22,304 --> 00:08:23,864
for that suitcase, which
according to the law
193
00:08:23,864 --> 00:08:25,684
gives them title to it.
194
00:08:25,684 --> 00:08:28,584
Do you want me to repeat that
in words with one syllable?
195
00:08:28,584 --> 00:08:32,004
Look, O'Brien, I didn't come here
196
00:08:32,004 --> 00:08:34,943
to listen to a lot of lip, that
sax happens to belong to me.
197
00:08:34,943 --> 00:08:36,963
You ought to take
better care of your toys.
198
00:08:36,963 --> 00:08:39,103
Going to give it to me
or shall I start hunting?
199
00:08:39,103 --> 00:08:41,963
You better get yourself
a hunting license.
200
00:08:45,113 --> 00:08:47,763
That sax can't be all that important.
201
00:08:47,763 --> 00:08:50,823
It is to me, maybe I
want to start a hot shop.
202
00:08:50,823 --> 00:08:54,143
I think I'll hang onto it for my client.
203
00:08:54,143 --> 00:08:56,363
We've still got some
unfinished business together.
204
00:08:56,363 --> 00:08:58,763
I'll double whatever she promised you.
205
00:08:58,763 --> 00:09:03,703
A thousand bu... fifty bucks.
206
00:09:03,703 --> 00:09:05,563
Just double your salary, huh?
207
00:09:05,563 --> 00:09:06,963
A hundred bucks, okay?
208
00:09:08,283 --> 00:09:09,923
Pay as you enter.
209
00:09:09,923 --> 00:09:12,248
I pay on delivery.
210
00:09:17,318 --> 00:09:19,658
(crash)
211
00:09:19,658 --> 00:09:21,678
(dramatic music)
212
00:09:21,678 --> 00:09:23,058
[Dennis Voice Over]
When I started coming to
213
00:09:23,058 --> 00:09:25,778
my head felt the size of
a social worker's heart.
214
00:09:25,778 --> 00:09:27,478
But I was enjoying the pretty pictures
215
00:09:27,478 --> 00:09:30,178
until I saw that badge, and the puss
216
00:09:30,178 --> 00:09:33,468
of Inspector Bruger of
San Francisco homicide.
217
00:09:43,578 --> 00:09:45,718
Making a wish, O'Brien?
218
00:09:45,718 --> 00:09:49,178
Well if I am it didn't
come true, you're still here.
219
00:09:49,178 --> 00:09:51,478
Oww, I think my hip's crushed
220
00:09:51,478 --> 00:09:53,648
the bullets are sticking through the skin.
221
00:09:56,998 --> 00:09:59,278
Broken bones, junk.
222
00:09:59,278 --> 00:10:02,598
Junk, he says, my
favorite English bride.
223
00:10:02,598 --> 00:10:05,558
Alright, Kelly, wait for me outside.
224
00:10:08,578 --> 00:10:10,638
What are you collecting?
225
00:10:10,638 --> 00:10:13,598
Alibis, what's yours for
last night at 12 o'clock?
226
00:10:13,598 --> 00:10:16,858
Depends on what night this is.
227
00:10:16,858 --> 00:10:20,588
This isn't night, the sun's
shining and its Thursday.
228
00:10:21,418 --> 00:10:22,598
I was in bed.
229
00:10:22,598 --> 00:10:24,378
You got a witness?
230
00:10:24,378 --> 00:10:26,038
No, I...
231
00:10:26,038 --> 00:10:28,118
How about the guy you
bought that suitcase from?
232
00:10:28,118 --> 00:10:30,258
Tell me more.
233
00:10:30,258 --> 00:10:33,738
The auctioneer, Cole,
says the $1,000 bucks
234
00:10:33,738 --> 00:10:35,838
you gave him got homesick and left.
235
00:10:35,838 --> 00:10:37,578
He says somebody robbed him before
236
00:10:37,578 --> 00:10:38,858
he had a chance to count it good.
237
00:10:38,858 --> 00:10:40,334
What's your story?
238
00:10:40,334 --> 00:10:42,314
Well why does Cole
think I'm an Indian giver?
239
00:10:42,314 --> 00:10:43,894
He says you paid him a return visit
240
00:10:43,894 --> 00:10:45,734
and helped yourself to the thousand bucks.
241
00:10:45,734 --> 00:10:47,154
Let's have the pitch.
242
00:10:48,464 --> 00:10:50,623
Well that's a wild one, Bruger.
243
00:10:50,623 --> 00:10:53,563
You see, I was forced
to do this dame a favor.
244
00:10:53,563 --> 00:10:55,003
I bet you force easy.
245
00:10:55,003 --> 00:10:56,823
Well as a matter of fact I was
246
00:10:56,823 --> 00:10:59,623
bidding on a suitcase
for her at an auction
247
00:10:59,623 --> 00:11:02,563
and while I was up paying,
and signing for the suitcase
248
00:11:02,563 --> 00:11:03,663
she took a run.
249
00:11:03,663 --> 00:11:04,803
Oh, thank you.
250
00:11:06,793 --> 00:11:09,074
You've got a very active memory.
251
00:11:09,074 --> 00:11:11,134
Can you think of her name?
252
00:11:11,134 --> 00:11:13,154
Sure, Claire Underwood.
253
00:11:13,154 --> 00:11:14,834
Hunt her down and see what it gets you.
254
00:11:14,834 --> 00:11:18,914
What's her connection
with Charlie Beebee?
255
00:11:18,914 --> 00:11:21,494
What's a Charlie Beebee?
256
00:11:21,494 --> 00:11:25,274
He was a musician,
somebody shot him dead.
257
00:11:25,274 --> 00:11:27,034
Never heard of him.
258
00:11:27,034 --> 00:11:29,294
Maybe you just heard of his instrument.
259
00:11:29,294 --> 00:11:34,294
Oh, let me guess it
was a saxophone, huh?
260
00:11:38,934 --> 00:11:43,514
You know, Bruger, I don't get this.
261
00:11:43,514 --> 00:11:45,654
You covered an awful lot of territory.
262
00:11:45,654 --> 00:11:48,274
A murder I can understand, but a robbery.
263
00:11:48,274 --> 00:11:52,154
Robbery detail gets us Cobb and Cole,
264
00:11:52,154 --> 00:11:53,934
about somebody holding him up for
265
00:11:53,934 --> 00:11:55,934
a thousand bucks they paid for a suitcase
266
00:11:55,934 --> 00:11:57,574
with a saxophone in it.
267
00:11:57,574 --> 00:11:59,214
So they trace the saxophone and find out
268
00:11:59,214 --> 00:12:01,114
it's Charlie Beebee's, they know I'm on
269
00:12:01,114 --> 00:12:03,134
the Beebee case and they tip me off.
270
00:12:03,134 --> 00:12:04,414
Simple, huh?
271
00:12:04,414 --> 00:12:06,634
Yeah, too simple.
272
00:12:06,634 --> 00:12:10,734
I think that saxophone is
connected with the murder.
273
00:12:10,734 --> 00:12:12,054
Where is it?
274
00:12:12,054 --> 00:12:14,274
I don't know, a torpedo
named Larry Dunlap
275
00:12:14,274 --> 00:12:15,914
walked in and sapped me for it.
276
00:12:15,914 --> 00:12:17,354
Yeah?
277
00:12:17,354 --> 00:12:20,674
How hard did he sap you, O'Brien?
278
00:12:20,674 --> 00:12:21,814
Hard enough, why?
279
00:12:21,814 --> 00:12:24,874
Because there's blood
on the carpet here.
280
00:12:24,874 --> 00:12:28,134
It can't be yours, you don't have any.
281
00:12:28,134 --> 00:12:29,614
How'd it get here?
282
00:12:29,614 --> 00:12:34,154
Why, I don't know, maybe somebody
283
00:12:34,154 --> 00:12:36,214
got lost and figured
this was a blood bank.
284
00:12:36,214 --> 00:12:38,214
Or maybe they thought it was a morgue
285
00:12:38,214 --> 00:12:40,714
and left a body, I'll look around.
286
00:12:40,714 --> 00:12:42,934
Oh, look under the carpet
maybe it was a little guy.
287
00:12:42,934 --> 00:12:47,654
Okay, O'Brien, I'm
not taking you in yet.
288
00:12:47,654 --> 00:12:50,914
But if there's blood,
there must be a body.
289
00:12:50,914 --> 00:12:52,694
It'll show, and when it does we'll
290
00:12:52,694 --> 00:12:54,654
turn it in for yours.
291
00:12:54,654 --> 00:12:55,994
You'll have to stand on your head
292
00:12:55,994 --> 00:12:57,074
to pin this one on me.
293
00:12:57,074 --> 00:12:58,294
Maybe I will.
294
00:12:58,294 --> 00:13:01,514
Shouldn't be too hard for
you with that square head.
295
00:13:04,924 --> 00:13:06,994
[Dennis Voice Over] There
was a line of question marks
296
00:13:06,994 --> 00:13:09,914
doing a time step in my foggy brain.
297
00:13:09,914 --> 00:13:12,654
Why did that lug Dunlap slug me?
298
00:13:12,654 --> 00:13:15,774
Who left blood on my rug as a deposit?
299
00:13:15,774 --> 00:13:19,234
How come a brass horn would
bring a thousand bucks?
300
00:13:19,234 --> 00:13:23,154
Maybe that sax was solid
gold after all, huh?
301
00:13:23,154 --> 00:13:25,294
That babe must have known
what was in the suitcase,
302
00:13:25,294 --> 00:13:27,094
why make a red cap of me?
303
00:13:27,094 --> 00:13:30,074
And where's my fifty buck tip?
304
00:13:30,074 --> 00:13:32,774
I better talk to my roommate, ex-professor
305
00:13:32,774 --> 00:13:36,434
Frederick Simpson Shicker,
ex because he found
306
00:13:36,434 --> 00:13:39,354
glasses more inspiring than classes.
307
00:13:39,354 --> 00:13:42,534
Provided the glasses had one
of the three fates in them.
308
00:13:42,534 --> 00:13:46,064
Scotch, rye, or bourbon.
309
00:13:47,414 --> 00:13:49,414
Oh, Professor, you're
an angel from heaven,
310
00:13:49,414 --> 00:13:50,514
I was just going out to look for you.
311
00:13:50,514 --> 00:13:52,914
I have the instinct of
the homing pigeon my boy.
312
00:13:52,914 --> 00:13:54,474
You must have mislaid
that instinct last night,
313
00:13:54,474 --> 00:13:55,754
where were you?
314
00:13:55,754 --> 00:13:57,374
Do I question your whereabouts?
315
00:13:57,374 --> 00:13:59,154
On the unfortunate discovery that I
316
00:13:59,154 --> 00:14:00,634
had run out of funds occassioned
317
00:14:00,634 --> 00:14:02,754
my return at the moment, as you know
318
00:14:02,754 --> 00:14:06,094
the soulless minions of commerce
demand cash on the line.
319
00:14:06,094 --> 00:14:08,914
And you know, my boy, I had five dollars
320
00:14:08,914 --> 00:14:10,734
stashed here somewhere.
321
00:14:10,734 --> 00:14:11,854
Yeah, well, forget it for now.
322
00:14:11,854 --> 00:14:13,514
We got trouble.
323
00:14:13,514 --> 00:14:15,694
What is the nature of
your trouble, Dennis?
324
00:14:15,694 --> 00:14:19,014
Well, a flashy dame
named Claire Underwood
325
00:14:19,014 --> 00:14:21,574
caught up with me at
Cole's auction place and...
326
00:14:21,574 --> 00:14:23,934
[Dennis Voice Over]
After I left the professor,
327
00:14:23,934 --> 00:14:25,854
I ran over my leads, you could have
328
00:14:25,854 --> 00:14:28,514
counted them on one finger
and you'd still have to cheat.
329
00:14:28,514 --> 00:14:32,244
I decided the first guy to
look up was the auctioneer.
330
00:14:34,454 --> 00:14:36,534
Where closed until
tonight's sale, mister.
331
00:14:36,534 --> 00:14:39,054
I told you we're closed right now,
332
00:14:39,054 --> 00:14:42,414
but if there's anything I can do for you.
333
00:14:42,414 --> 00:14:44,794
You can tell me a straight story,
334
00:14:44,794 --> 00:14:45,914
the one you told the police to get them
335
00:14:45,914 --> 00:14:47,954
polishing up the electric chair for me.
336
00:14:47,954 --> 00:14:50,174
You're the guy that
bought the black suitcase.
337
00:14:50,174 --> 00:14:52,154
You got a good memory,
how good is it for robbery?
338
00:14:52,154 --> 00:14:55,914
Well, it was dark outside,
someone hit me from behind.
339
00:14:55,914 --> 00:14:59,314
I thought it was you, when I come to
340
00:14:59,314 --> 00:15:01,974
a thousand bucks was missing,
so I called the cops.
341
00:15:01,974 --> 00:15:05,134
Well after all, you guys
went off your rocker
342
00:15:05,134 --> 00:15:07,794
with that bidding, I never
figured you'd go that high.
343
00:15:07,794 --> 00:15:10,314
So when I found that
even grand was missing,
344
00:15:10,314 --> 00:15:13,454
I figured maybe you
wanted your dough back.
345
00:15:13,454 --> 00:15:16,814
Your story started fast, but
you're fading in the stretch.
346
00:15:16,814 --> 00:15:20,954
Another thing, just a little mistake,
347
00:15:20,954 --> 00:15:23,694
but that dough wasn't mine.
348
00:15:23,694 --> 00:15:26,534
That a gun in your pocket?
349
00:15:26,534 --> 00:15:29,174
If it'll make you talk about
that suitcase I'll say yes.
350
00:15:29,174 --> 00:15:30,974
Well I don't know what you mean.
351
00:15:30,974 --> 00:15:32,574
I told you you were taking a chance
352
00:15:32,574 --> 00:15:34,614
when I put that suitcase
up for sale, remember?
353
00:15:34,614 --> 00:15:36,574
I got to make a living.
354
00:15:36,574 --> 00:15:37,794
You don't have to crowd the mint.
355
00:15:37,794 --> 00:15:40,394
Now look, just what is
it about that suitcase
356
00:15:40,394 --> 00:15:42,894
that gives it a thousand dollar price tag?
357
00:15:42,894 --> 00:15:45,194
I don't know, I tell
you, I don't know a thing.
358
00:15:45,194 --> 00:15:47,254
You're lying.
359
00:15:47,254 --> 00:15:49,334
Well it was just a suitcase,
360
00:15:49,334 --> 00:15:51,174
another suitcase with a sax in it.
361
00:15:51,174 --> 00:15:52,954
So you knew what was in it all the time.
362
00:15:52,954 --> 00:15:55,754
Well a guy's got to live.
363
00:15:55,754 --> 00:15:58,074
That's a matter of opinion.
364
00:15:58,074 --> 00:15:59,174
Go ahead.
365
00:15:59,174 --> 00:16:01,714
Well, it was a nice
sax, I know something
366
00:16:01,714 --> 00:16:03,534
about musical instruments and this one
367
00:16:03,534 --> 00:16:06,314
was one in ten thousand so
I called a friend of mine,
368
00:16:06,314 --> 00:16:08,794
a hotshot musician, I thought
he might be interested.
369
00:16:08,794 --> 00:16:10,254
What's the friend's name.
370
00:16:10,254 --> 00:16:11,774
Becker, Becker, yeah Bud Becker,
371
00:16:11,774 --> 00:16:13,888
he plays the tenor sax
down at the Downbeat club.
372
00:16:13,888 --> 00:16:15,928
I sold him the whole works for $200.
373
00:16:15,928 --> 00:16:19,348
That sax was something real special, huh?
374
00:16:19,348 --> 00:16:22,948
Yeah, you should have
held out for more dough.
375
00:16:26,038 --> 00:16:28,188
Look, Becker's a friend of mine
376
00:16:28,188 --> 00:16:31,168
on my wife's side, you
wouldn't hurt him, would you?
377
00:16:31,168 --> 00:16:32,428
I mean, I...
378
00:16:32,428 --> 00:16:34,948
Stop stuttering, you'll
give your kids a complex.
379
00:16:34,948 --> 00:16:38,798
(jazz music)
380
00:16:40,128 --> 00:16:41,528
[Dennis Voice Over] The
sax player I wanted to see
381
00:16:41,528 --> 00:16:43,308
was out friend blowing his brains out,
382
00:16:43,308 --> 00:16:44,768
so I went back to the dressing room
383
00:16:44,768 --> 00:16:46,688
where the musicians
grabbed their second wind
384
00:16:46,688 --> 00:16:48,638
with a short one.
385
00:16:50,028 --> 00:16:53,488
Hello, Denny, you don't look angry.
386
00:16:53,488 --> 00:16:56,128
It's the scenery, what
are you bidding on here?
387
00:16:56,128 --> 00:16:59,228
Take a guess.
388
00:16:59,228 --> 00:17:03,788
Alright, I'll guess
you killed Charlie Beebee
389
00:17:03,788 --> 00:17:05,688
for a saxophone.
390
00:17:05,688 --> 00:17:10,688
Guess again, why would I kill anyone
391
00:17:11,668 --> 00:17:13,548
for a saxophone?
392
00:17:13,548 --> 00:17:15,088
You tell me why it was
worth a thousand dollars
393
00:17:15,088 --> 00:17:16,688
and I'll answer your question.
394
00:17:16,688 --> 00:17:20,588
Alright, Denny, maybe I'm sentimental.
395
00:17:20,588 --> 00:17:22,828
Charlie Beebee was my boyfriend,
396
00:17:22,828 --> 00:17:25,208
and I wanted to keep his sax as a memory.
397
00:17:25,208 --> 00:17:27,528
Must have been quite a memory.
398
00:17:27,528 --> 00:17:30,048
You didn't meet Charlie.
399
00:17:30,048 --> 00:17:35,048
No, but I met Larry Dunlap,
he wants the sax too, why?
400
00:17:35,428 --> 00:17:38,508
How should I know,
maybe he's taking lessons.
401
00:17:38,508 --> 00:17:41,348
Please, Denny, if you just
leave now I promise you
402
00:17:41,348 --> 00:17:43,988
I'll give you double what
I owe you from the auction.
403
00:17:43,988 --> 00:17:47,548
Not enough, count up your bills, lady,
404
00:17:47,548 --> 00:17:49,748
and tell me how much a murder rap's worth.
405
00:17:49,748 --> 00:17:51,648
We can haggle about that later,
406
00:17:51,648 --> 00:17:53,088
meet me at the Ajax
Hotel and I promise you
407
00:17:53,088 --> 00:17:54,888
you'll get a better figure.
408
00:17:54,888 --> 00:17:58,448
You going to add some interest.
409
00:18:04,378 --> 00:18:06,186
The music stopped, Denny.
410
00:18:06,186 --> 00:18:07,586
So what, we're not dancing.
411
00:18:07,586 --> 00:18:09,166
I know, but you're hurting me.
412
00:18:09,166 --> 00:18:10,726
Start telling me about a sax.
413
00:18:10,726 --> 00:18:12,166
I told you, I've got
to see Becker first.
414
00:18:12,166 --> 00:18:13,726
Then I'll tell you everything.
415
00:18:13,726 --> 00:18:14,786
After you talk him out of his horn?
416
00:18:14,786 --> 00:18:17,046
Yes, is it a deal?
417
00:18:17,046 --> 00:18:19,846
You're too anxious to sign.
418
00:18:21,756 --> 00:18:24,297
But it's a deal.
419
00:18:27,567 --> 00:18:28,887
Beer, professor?
420
00:18:28,887 --> 00:18:30,227
A refill, Henry, prepared with
421
00:18:30,227 --> 00:18:32,127
your incomparable mastery which
422
00:18:32,127 --> 00:18:34,167
transfused the vilest of rot into
423
00:18:34,167 --> 00:18:36,587
nectar fit for the gods.
424
00:18:36,587 --> 00:18:38,107
Them big words get me, professor.
425
00:18:38,107 --> 00:18:39,687
They sure sound nice.
426
00:18:39,687 --> 00:18:42,587
But from there on they're past me.
427
00:18:42,587 --> 00:18:46,167
Now, you want a refill is that it?
428
00:18:46,167 --> 00:18:48,347
Your capacity for lucid deduction
429
00:18:48,347 --> 00:18:51,317
uplifts my soul, Henry.
430
00:18:52,627 --> 00:18:54,787
Oh, Dennis, you're a welcome sight.
431
00:18:54,787 --> 00:18:56,447
Why the table, did you fall off the bar?
432
00:18:56,447 --> 00:18:59,367
I paused here for but
a moment of susis, sir.
433
00:18:59,367 --> 00:19:01,167
A drink for Mr. O'Brien, Henry.
434
00:19:01,167 --> 00:19:02,747
One like his, mister?
435
00:19:02,747 --> 00:19:04,147
Not like anybody's, skip it.
436
00:19:04,147 --> 00:19:05,907
Skip it?
437
00:19:05,907 --> 00:19:08,327
He is a mundane soul, humor him Henry.
438
00:19:08,327 --> 00:19:09,747
Bring it to me instead, bring the bottle.
439
00:19:09,747 --> 00:19:11,807
Yes, sir.
440
00:19:11,807 --> 00:19:13,107
[Dennis] Well, Shickle?
441
00:19:13,107 --> 00:19:17,407
First communicae meager,
but not totally unsuccessful.
442
00:19:17,407 --> 00:19:19,427
It seems the Underwood
filly has done time.
443
00:19:19,427 --> 00:19:20,827
[Dennis] Yeah?
444
00:19:20,827 --> 00:19:23,227
Six months I believe, for shoplifting.
445
00:19:23,227 --> 00:19:25,087
But it's rumored that upon emerging
446
00:19:25,087 --> 00:19:27,467
from her incarceration she was destined
447
00:19:27,467 --> 00:19:29,767
if not for better things, at least bigger.
448
00:19:29,767 --> 00:19:32,507
[Dennis] Uh huh, proceed.
449
00:19:32,507 --> 00:19:35,427
Well, your Mr. Dunlap had a predilection
450
00:19:35,427 --> 00:19:38,027
for merchandise, best
described in the polities
451
00:19:38,027 --> 00:19:40,167
of the half world as hot.
452
00:19:40,167 --> 00:19:41,627
What about Beebee?
453
00:19:41,627 --> 00:19:43,487
The late lamented Mr. Beebee
454
00:19:43,487 --> 00:19:47,447
was a society musician,
in demand at coming outs,
455
00:19:47,447 --> 00:19:49,927
receptions, and the like, tis rumored that
456
00:19:49,927 --> 00:19:52,207
his worst crimes were
in the cause of music
457
00:19:52,207 --> 00:19:54,247
with his saxophone.
458
00:19:54,247 --> 00:19:58,488
A society side man, a
shoplifter, and a fence.
459
00:19:58,488 --> 00:19:59,828
That's a cozy little trio.
460
00:19:59,828 --> 00:20:01,948
Yes, Dennis, but what
does it all add up to?
461
00:20:01,948 --> 00:20:05,028
A headache, well I've got a date,
462
00:20:05,028 --> 00:20:07,368
you go on down to headquarters,
463
00:20:07,368 --> 00:20:08,448
if Sargent Riley's on the desk
464
00:20:08,448 --> 00:20:10,628
you might get a lead
from him, call me later.
465
00:20:10,628 --> 00:20:12,468
I'll do that, Dennis.
466
00:20:12,468 --> 00:20:16,244
And, professor, go easy
on the lemonade, huh?
467
00:20:16,244 --> 00:20:18,864
Oh, I've given it up, my boy.
468
00:20:18,864 --> 00:20:22,754
(instrumental music)
469
00:20:33,584 --> 00:20:34,624
[Dennis Voice Over] There
wasn't much I could do
470
00:20:34,624 --> 00:20:37,164
except wait for Claire
to show at her hotel.
471
00:20:37,164 --> 00:20:40,004
The clerk told me Claire
hadn't come home yet,
472
00:20:40,004 --> 00:20:42,424
but for five bucks he
could tell I was a friend
473
00:20:42,424 --> 00:20:44,344
and he gave me her key.
474
00:20:44,344 --> 00:20:46,244
I cased the joint and everything was gone
475
00:20:46,244 --> 00:20:49,054
from the closet but the moth balls.
476
00:21:04,864 --> 00:21:06,144
Can I come in, O'Brien?
477
00:21:06,144 --> 00:21:09,224
You're a big boy now,
Dunlap, make up your own mind.
478
00:21:09,224 --> 00:21:10,584
Where's Claire?
479
00:21:10,584 --> 00:21:13,364
You're early, I guess she's still busy.
480
00:21:13,364 --> 00:21:14,864
I'll wait.
481
00:21:14,864 --> 00:21:17,624
May be a long wait, I'm
not going to hang around.
482
00:21:17,624 --> 00:21:19,784
The fun's just beginning, sit down.
483
00:21:19,784 --> 00:21:21,744
I guess I am tired.
484
00:21:21,744 --> 00:21:25,324
Yeah, this heater
makes everybody drowsy.
485
00:21:25,324 --> 00:21:27,204
Now what are your connections with Claire?
486
00:21:27,204 --> 00:21:29,644
What are you doing,
writing a gossip column?
487
00:21:29,644 --> 00:21:31,304
No, the obituary, and you're going
488
00:21:31,304 --> 00:21:32,864
to make the morning deadline.
489
00:21:32,864 --> 00:21:34,884
You're too cocky, Dunlap.
490
00:21:34,884 --> 00:21:38,964
Better not turn your
back, or did you already?
491
00:21:38,964 --> 00:21:41,564
Yeah, on Claire.
492
00:21:41,564 --> 00:21:43,384
Her aim was bad, the best she could do
493
00:21:43,384 --> 00:21:44,684
was wing me.
494
00:21:44,684 --> 00:21:46,444
So it was your blood
that ruined my carpet.
495
00:21:46,444 --> 00:21:47,624
Listen, when they pass the hat
496
00:21:47,624 --> 00:21:49,964
for your funeral, I'm
going to be generous.
497
00:21:49,964 --> 00:21:51,384
In the meantime, you just stay put
498
00:21:51,384 --> 00:21:53,484
till Claire gets here with the saxophone.
499
00:21:53,484 --> 00:21:55,024
I hope she's got plenty of groceries
500
00:21:55,024 --> 00:21:56,924
in the icebox, because if
you're going to wait here
501
00:21:56,924 --> 00:22:00,104
until you get that saxophone
we'll both die of starvation.
502
00:22:00,104 --> 00:22:01,224
She's not going to show.
503
00:22:01,224 --> 00:22:02,604
What makes you a prophet?
504
00:22:02,604 --> 00:22:03,964
A guy named Bud Becker.
505
00:22:03,964 --> 00:22:06,244
He had the sax last, she was warming up
506
00:22:06,244 --> 00:22:07,724
an argument with him.
507
00:22:07,724 --> 00:22:09,464
Keep spouting, what are
the rest of her plans?
508
00:22:09,464 --> 00:22:11,324
Well now she was warm, but she wasn't
509
00:22:11,324 --> 00:22:14,184
sending up smoke signals.
510
00:22:14,184 --> 00:22:16,224
Oh, we've got company.
511
00:22:16,224 --> 00:22:20,524
Hey, what's this, aren't
you in the wrong room?
512
00:22:20,524 --> 00:22:21,384
Claire said...
513
00:22:21,384 --> 00:22:22,204
Are you Becker?
514
00:22:22,204 --> 00:22:24,704
Yeah, Bud Becker.
515
00:22:26,604 --> 00:22:28,044
Claire said for you to come up here
516
00:22:28,044 --> 00:22:29,524
and wait for her, didn't she?
517
00:22:29,524 --> 00:22:30,635
She said she'd be along
after a little bit,
518
00:22:30,635 --> 00:22:31,635
and you two would spend a comfortable
519
00:22:31,635 --> 00:22:33,415
evening alone together, huh?
520
00:22:33,415 --> 00:22:35,615
How'd you know?
521
00:22:35,615 --> 00:22:40,615
I mean she said to come here,
she said to wait for her.
522
00:22:41,195 --> 00:22:44,395
Look, fella, cut the lip,
just tell me where you left her.
523
00:22:44,395 --> 00:22:48,115
She, she was at the DownBeat club.
524
00:22:51,485 --> 00:22:54,115
I don't feel so good.
525
00:22:56,435 --> 00:22:59,253
She just said to meet her here.
526
00:23:05,023 --> 00:23:07,363
I feel kind of woozy, I guess I gave
527
00:23:07,363 --> 00:23:09,803
the new sax too big a ride tonight.
528
00:23:09,803 --> 00:23:11,203
The one you bought from Cole?
529
00:23:11,203 --> 00:23:14,503
Yeah, yeah, what a sweetheart.
530
00:23:14,503 --> 00:23:17,263
You know, you look all your
life for a horn like that
531
00:23:17,263 --> 00:23:20,783
and then all of a
sudden, zoom, you see it.
532
00:23:20,783 --> 00:23:21,983
What did Claire want tonight?
533
00:23:21,983 --> 00:23:23,743
She wanted to buy it.
534
00:23:23,743 --> 00:23:26,623
But can you see high
fitz peddling his strad?
535
00:23:26,623 --> 00:23:30,803
You know, after I played
that thing just once
536
00:23:30,803 --> 00:23:33,083
gee it'd kill me to give it up.
537
00:23:36,483 --> 00:23:41,463
I feel sick, I'm going to go home.
538
00:23:41,463 --> 00:23:44,703
You'll never make it on
your knees, what's the matter?
539
00:23:44,703 --> 00:23:48,183
I don't know, I guess somebody
540
00:23:48,183 --> 00:23:52,463
must have slipped me something.
541
00:23:52,463 --> 00:23:55,853
(dramatic music)
542
00:23:59,243 --> 00:24:00,643
Wasn't one of us, kid, be sure
543
00:24:00,643 --> 00:24:03,113
and give your two weeks notice.
544
00:24:08,463 --> 00:24:10,043
You on a spree, O'Brien?
545
00:24:10,043 --> 00:24:12,223
Yeah, with your foot in the bell.
546
00:24:12,223 --> 00:24:13,803
Who's your friend?
547
00:24:13,803 --> 00:24:15,123
He's nobody's friend now.
548
00:24:15,123 --> 00:24:16,803
He name was Bud Becker, he was a musician
549
00:24:16,803 --> 00:24:18,263
at the DownBeat club.
550
00:24:31,363 --> 00:24:34,046
And his wallet's empty,
how long you been here?
551
00:24:34,046 --> 00:24:36,326
Just long enough to catch the last act.
552
00:24:50,426 --> 00:24:53,055
This is Bruger, give me homicide.
553
00:24:53,055 --> 00:24:55,795
Hello, I got a customer for the doc here.
554
00:24:55,795 --> 00:24:57,825
Send the wagon to the Ajax Hotel.
555
00:24:58,515 --> 00:25:00,705
Yeah, and I want a lab report fast.
556
00:25:03,475 --> 00:25:04,975
I tail a guy named Dunlap here
557
00:25:04,975 --> 00:25:07,675
and I find you and a dead body.
558
00:25:07,675 --> 00:25:09,378
I think he's been poisoned.
559
00:25:09,378 --> 00:25:11,438
Well don't look at me,
talk to Claire Underwood.
560
00:25:11,438 --> 00:25:12,798
What about?
561
00:25:12,798 --> 00:25:13,978
Well I left her at the DownBeat club,
562
00:25:13,978 --> 00:25:14,858
she was warming up an argument
563
00:25:14,858 --> 00:25:16,618
with him about his sax.
564
00:25:16,618 --> 00:25:17,738
Did she get it?
565
00:25:17,738 --> 00:25:19,238
I don't know, but if she didn't.
566
00:25:19,238 --> 00:25:20,838
Dunlap's wasting man hours.
567
00:25:20,838 --> 00:25:23,838
He just left here and I got
an idea she's on his list.
568
00:25:23,838 --> 00:25:26,358
Yeah, and I'm about
to get an idea myself.
569
00:25:26,358 --> 00:25:27,458
Is it her?
570
00:25:27,458 --> 00:25:28,518
I think you and that Underwood dame
571
00:25:28,518 --> 00:25:30,078
are running some kind of racket.
572
00:25:30,078 --> 00:25:31,778
She left you behind to front for her.
573
00:25:31,778 --> 00:25:33,118
(laughter)
574
00:25:33,118 --> 00:25:34,398
You haven't seen her, Bruger,
575
00:25:34,398 --> 00:25:36,798
she doesn't need that kind of help.
576
00:25:36,798 --> 00:25:38,658
Alright, big shot,
you can be on your way.
577
00:25:38,658 --> 00:25:40,678
But don't think you're in the clear.
578
00:25:40,678 --> 00:25:42,938
I think you're in this up to your ears
579
00:25:42,938 --> 00:25:44,938
and I'll go a long way to get you.
580
00:25:44,938 --> 00:25:46,158
A long way.
581
00:25:46,158 --> 00:25:47,668
I'll be around.
582
00:25:52,838 --> 00:25:55,348
(phone rings)
583
00:26:00,658 --> 00:26:01,898
Hello?
584
00:26:01,898 --> 00:26:03,718
Yeah, Shick, I just walked in.
585
00:26:03,718 --> 00:26:05,698
Aw, Dennis, I've been trying to get you.
586
00:26:05,698 --> 00:26:07,438
You were right about the cozy little trio.
587
00:26:07,438 --> 00:26:09,138
Only you didn't know how cozy.
588
00:26:09,138 --> 00:26:10,218
[Dennis] Okay, enlighten me.
589
00:26:10,218 --> 00:26:12,018
Uh, the late Mr. Beebee and the girl
590
00:26:12,018 --> 00:26:15,018
were good friends, but Mr. Beebee was
591
00:26:15,018 --> 00:26:17,318
in the process of forming
a mutually profitable
592
00:26:17,318 --> 00:26:19,378
partnership with your Mr. Dunlap.
593
00:26:19,378 --> 00:26:21,518
Including Ms. Underwood out.
594
00:26:21,518 --> 00:26:23,718
Ah ha, and Ms. Underwood
found out about it
595
00:26:23,718 --> 00:26:25,858
and didn't like the idea,
so she included herself in.
596
00:26:25,858 --> 00:26:27,138
And Beebee...
597
00:26:27,138 --> 00:26:30,918
Is forcibly assisted to
his reward, shall we say.
598
00:26:30,918 --> 00:26:31,978
[Dennis] With a thousand buck saxophone
599
00:26:31,978 --> 00:26:33,438
playing the funeral march.
600
00:26:33,438 --> 00:26:35,438
Uh, Riley tells me Bruger is greatly
601
00:26:35,438 --> 00:26:37,418
agitated about you, Dennis, he thinks
602
00:26:37,418 --> 00:26:40,578
you're planning a drastic
step to evade justice.
603
00:26:40,578 --> 00:26:42,118
Someone ordered a reservation on
604
00:26:42,118 --> 00:26:46,618
the 2 AM plane to Mexico
in the name of D. O'Brien.
605
00:26:46,618 --> 00:26:47,838
I'm being jockeyed, professor.
606
00:26:47,838 --> 00:26:50,178
It's either Claire or Dunlap, look,
607
00:26:50,178 --> 00:26:51,558
I'm going to go out to the airport.
608
00:26:51,558 --> 00:26:53,658
But I want you to do a
quick job for me first.
609
00:26:53,658 --> 00:26:55,438
A musician named Bud Becker kicked off
610
00:26:55,438 --> 00:26:57,198
about an hour ago, now,
611
00:26:57,198 --> 00:26:58,738
Bruger sent his body down to the morgue
612
00:26:58,738 --> 00:27:00,438
for a lab report, I want you to see
613
00:27:00,438 --> 00:27:02,098
if you can find out what that report was
614
00:27:02,098 --> 00:27:06,218
and phone me back, yeah, I'll
wait here for 10 minutes.
615
00:27:06,218 --> 00:27:07,708
Alright, thanks.
616
00:27:14,738 --> 00:27:18,158
(phone rings)
617
00:27:18,158 --> 00:27:20,738
Yeah, what'd you find out?
618
00:27:20,738 --> 00:27:23,618
The lab report shows
Becker died of poisoning.
619
00:27:23,618 --> 00:27:25,338
Alright, thanks, I'm
going out to the airport
620
00:27:25,338 --> 00:27:27,518
and see what I look like
taking a plane for Mexico.
621
00:27:27,518 --> 00:27:28,708
Bye.
622
00:27:33,058 --> 00:27:34,078
[Dennis Voice Over] You could word it
623
00:27:34,078 --> 00:27:35,218
any way you like, but the big riddle
624
00:27:35,218 --> 00:27:37,958
was still that saxophone.
625
00:27:37,958 --> 00:27:40,798
Claire had it, and Dunlap wanted it.
626
00:27:40,798 --> 00:27:43,588
And a couple of guys had died for it.
627
00:27:45,878 --> 00:27:47,898
Sorry I had to borrow your name, Denny.
628
00:27:47,898 --> 00:27:49,278
You're too little for it, baby.
629
00:27:49,278 --> 00:27:53,998
I've got a big ego, Denny,
and this gun bolsters it.
630
00:27:53,998 --> 00:27:55,378
Tell that to homicide,
they'll take a nibble
631
00:27:55,378 --> 00:27:57,258
out of either you or Dunlap.
632
00:27:57,258 --> 00:27:58,498
Well, you better throw him Dunlap,
633
00:27:58,498 --> 00:28:00,698
I've got a date in Mexico City.
634
00:28:00,698 --> 00:28:01,958
It's a blind date, Claire, you're going
635
00:28:01,958 --> 00:28:03,338
in the wrong direction.
636
00:28:03,338 --> 00:28:05,498
Well, quite a bon voyage party.
637
00:28:05,498 --> 00:28:07,138
Well Larry I thought you'd gone.
638
00:28:07,138 --> 00:28:09,278
I want that case and the saxophone.
639
00:28:09,278 --> 00:28:10,438
[Claire] You won't
need this kind of music
640
00:28:10,438 --> 00:28:11,578
where you're going, Larry.
641
00:28:11,578 --> 00:28:13,778
If I go, you go with me, sweetheart.
642
00:28:13,778 --> 00:28:15,178
Get out of my way...
643
00:28:26,838 --> 00:28:28,838
Nice work, O'Brien, even if you did
644
00:28:28,838 --> 00:28:30,378
let the girl get away.
645
00:28:30,378 --> 00:28:31,898
I thought I'd give you a break, Bruger,
646
00:28:31,898 --> 00:28:33,358
and let you nab one of them.
647
00:28:33,358 --> 00:28:34,518
I knew you'd be waiting at the plane,
648
00:28:34,518 --> 00:28:36,398
to put the handcuffs on me.
649
00:28:36,398 --> 00:28:38,818
Now you flatter yourself, we've been
650
00:28:38,818 --> 00:28:40,058
tailing Ms. Underwood ever since
651
00:28:40,058 --> 00:28:43,078
we spotted her opening a
safety deposit box at the bank.
652
00:28:43,078 --> 00:28:44,358
Safety depo...
653
00:28:44,358 --> 00:28:47,968
Well, sure, that's it, where's that sax?
654
00:28:50,238 --> 00:28:51,438
You play requests, too?
655
00:28:51,438 --> 00:28:53,218
Yeah, only nothing but Faust comes out.
656
00:28:53,218 --> 00:28:55,308
The jewel song.
657
00:28:57,058 --> 00:28:59,178
[Bruger] Wow, half a million dollars
658
00:28:59,178 --> 00:29:00,718
worth of right answers.
659
00:29:00,718 --> 00:29:02,318
[Professor] So that's why
they wanted the intrument.
660
00:29:02,318 --> 00:29:03,698
Sure.
661
00:29:03,698 --> 00:29:04,698
Then what?
662
00:29:04,698 --> 00:29:06,918
I think Claire and Beebee
were operating as a team.
663
00:29:06,918 --> 00:29:08,198
Jewel thieves, they stashed the stuff
664
00:29:08,198 --> 00:29:09,638
in a box at the bank.
665
00:29:09,638 --> 00:29:11,038
Did she kill Beebee?
666
00:29:11,038 --> 00:29:12,078
[Dennis] I think so.
667
00:29:12,078 --> 00:29:13,378
But what about the sax?
668
00:29:13,378 --> 00:29:14,718
Well if you ask Claire real nice,
669
00:29:14,718 --> 00:29:16,178
I think she'll tell you
that it held the key
670
00:29:16,178 --> 00:29:17,938
to the whole thing.
671
00:29:17,938 --> 00:29:20,378
A key to a box full of pretty baubles.
672
00:29:20,378 --> 00:29:21,978
But where does Becker fit in?
673
00:29:21,978 --> 00:29:23,558
Well it's a funny thing, but he was
674
00:29:23,558 --> 00:29:25,358
the only one who was
interested in the horn
675
00:29:25,358 --> 00:29:27,378
because it played pretty notes.
676
00:29:27,378 --> 00:29:30,138
So he swapped it to Claire for a mickey.
677
00:29:30,138 --> 00:29:31,438
That was one time that he really played
678
00:29:31,438 --> 00:29:33,648
music that was out of this world.
679
00:29:34,939 --> 00:29:37,218
Maybe your luck is changing, Dennis,
680
00:29:37,218 --> 00:29:39,698
maybe you'll stick to
renting boats for a while.
681
00:29:39,698 --> 00:29:40,998
Well, maybe.
682
00:29:40,998 --> 00:29:42,998
(knock)
683
00:29:42,998 --> 00:29:45,308
Oh, company.
684
00:29:51,638 --> 00:29:53,138
You're O'Brien aren't you?
685
00:29:53,138 --> 00:29:56,078
It's too late to change now.
686
00:29:56,078 --> 00:29:57,898
You've got a crummy layout filler.
687
00:29:57,898 --> 00:30:00,958
If this is a tax estimate
I'll agree with you.
688
00:30:00,958 --> 00:30:03,958
Just an observation, your
boats in any better condition?
689
00:30:03,958 --> 00:30:06,238
They'll go as far as
the gas will take them.
690
00:30:06,238 --> 00:30:07,558
What's on your mind?
691
00:30:07,558 --> 00:30:08,818
I want to rent one of them tonight.
692
00:30:08,818 --> 00:30:10,658
The name's Spadely, Edgar Spadely.
693
00:30:10,658 --> 00:30:11,958
Sounds like a cop.
694
00:30:11,958 --> 00:30:13,958
Well that's close,
I'm a private detective.
695
00:30:13,958 --> 00:30:15,478
Yeah, what program?
696
00:30:15,478 --> 00:30:17,778
I got a job I can't handle myself.
697
00:30:17,778 --> 00:30:19,638
I thought maybe I could throw it your way.
698
00:30:19,638 --> 00:30:21,718
Maybe you can, start throwing.
699
00:30:21,718 --> 00:30:23,058
Does fifty bucks sound easy?
700
00:30:23,058 --> 00:30:24,598
Not the way you say it.
701
00:30:24,598 --> 00:30:26,038
Pitch me another one.
702
00:30:26,038 --> 00:30:28,018
I want to hire you
and your boat tonight.
703
00:30:28,018 --> 00:30:29,878
I've got a client, a girl from Knob Hill.
704
00:30:29,878 --> 00:30:31,658
I want you to take her
out to a yacht party
705
00:30:31,658 --> 00:30:32,738
this evening.
706
00:30:32,738 --> 00:30:34,858
Is she lonely or slumming?
707
00:30:34,858 --> 00:30:36,418
Don't be self-conscious O'Brien,
708
00:30:36,418 --> 00:30:38,458
she just hates to go to parties alone.
709
00:30:38,458 --> 00:30:40,938
If she's got money, she's got friends.
710
00:30:40,938 --> 00:30:42,558
Let one of them take her.
711
00:30:42,558 --> 00:30:44,538
It's a fast crowd, she wants somebody
712
00:30:44,538 --> 00:30:45,858
who can keep her out of trouble.
713
00:30:45,858 --> 00:30:47,838
What kind of trouble?
714
00:30:47,838 --> 00:30:49,798
Strong liquor and strong men.
715
00:30:49,798 --> 00:30:52,058
What's the matter, hasn't
she got any willpower?
716
00:30:52,058 --> 00:30:53,438
She hasn't proved it yet.
717
00:30:53,438 --> 00:30:55,258
What's her name?
718
00:30:55,258 --> 00:30:57,758
Vicky Jason, but if
you get real friendly
719
00:30:57,758 --> 00:31:00,518
you'll think up one of your own.
720
00:31:00,518 --> 00:31:02,998
You'll never be out of a job, Spadely.
721
00:31:02,998 --> 00:31:04,518
Where do I find her?
722
00:31:04,518 --> 00:31:07,338
She'll find you, be
at Pier 23, about 8:30.
723
00:31:07,338 --> 00:31:08,618
What's the name of the boat?
724
00:31:08,618 --> 00:31:10,198
It's called the Sea
Breeze, anchored just north
725
00:31:10,198 --> 00:31:12,218
of Goat Island, you got it?
726
00:31:12,218 --> 00:31:15,088
Yeah, everything but the fifty bucks.
727
00:31:15,958 --> 00:31:18,008
Yeah, here.
728
00:31:18,638 --> 00:31:20,178
It's an easy fifty.
729
00:31:20,178 --> 00:31:22,438
It's never easy, by
the time you're through
730
00:31:22,438 --> 00:31:23,758
it all earns hard.
731
00:31:23,758 --> 00:31:26,518
Now stop beeping, wait till you see her.
732
00:31:26,518 --> 00:31:27,158
There's a lot of guys that'd give
733
00:31:27,158 --> 00:31:28,878
their right arm just to go out with her.
734
00:31:28,878 --> 00:31:32,128
I'll bet if you set
the deal, they did too.
735
00:31:46,218 --> 00:31:47,698
Hey, professor.
736
00:31:47,698 --> 00:31:50,338
Hello, Dennis, and goodbye.
737
00:31:50,338 --> 00:31:52,598
I'm aware of your delicate condition,
738
00:31:52,598 --> 00:31:54,718
but you'll have to pardon the intrusion.
739
00:31:54,718 --> 00:31:57,218
What do you know about a
private eye named Spadely?
740
00:31:57,218 --> 00:31:58,878
Edgar Spadely?
741
00:31:58,878 --> 00:32:00,418
Yeah, that's him, what about him?
742
00:32:00,418 --> 00:32:02,438
Never heard of him.
743
00:32:02,438 --> 00:32:04,778
He's a con-finesse man, who parasites
744
00:32:04,778 --> 00:32:06,998
on a dozen illicit enterprises.
745
00:32:06,998 --> 00:32:08,798
Commonly known as rackets.
746
00:32:08,798 --> 00:32:11,078
Yeah, I was afraid of that.
747
00:32:11,078 --> 00:32:12,798
What's your connection with him?
748
00:32:12,798 --> 00:32:14,598
Oh, I made a little deal with him.
749
00:32:14,598 --> 00:32:17,138
Take some dame off his hands for a night.
750
00:32:17,138 --> 00:32:20,378
Have you suddenly gone
soft in the cerebral?
751
00:32:20,378 --> 00:32:22,458
Taking a dame off the
hands of Edgar Spadely
752
00:32:22,458 --> 00:32:25,518
as you put it, is like
starting a new political party
753
00:32:25,518 --> 00:32:27,018
in the Kremlin.
754
00:32:27,018 --> 00:32:30,458
Maybe I should have held out
for a little more dough, huh?
755
00:32:30,458 --> 00:32:31,668
Mmm.
756
00:32:33,518 --> 00:32:35,138
[Dennis Voice Over] I could
use the fifty bucks alright,
757
00:32:35,138 --> 00:32:36,918
but it still doesn't look good.
758
00:32:36,918 --> 00:32:39,638
It was like getting a crutch
for a Christmas present.
759
00:32:39,638 --> 00:32:43,728
(instrumental music)
760
00:32:55,358 --> 00:32:56,818
Good evening, Mr. O'Brien.
761
00:32:56,818 --> 00:32:59,158
That depends.
762
00:32:59,158 --> 00:33:00,928
Yes, it does.
763
00:33:20,998 --> 00:33:23,938
I don't understand
this, where is everyone?
764
00:33:23,938 --> 00:33:26,078
Surprised, aren't you?
765
00:33:26,078 --> 00:33:27,898
Maybe we came a little bit early.
766
00:33:27,898 --> 00:33:29,578
Maybe about a week too early, huh?
767
00:33:29,578 --> 00:33:31,558
The invitation said tonight.
768
00:33:31,558 --> 00:33:33,998
You believe me, don't you, Denny?
769
00:33:33,998 --> 00:33:35,938
For fifty bucks, do I have to?
770
00:33:35,938 --> 00:33:37,778
I would for less.
771
00:33:37,778 --> 00:33:39,298
I believe you would.
772
00:33:39,298 --> 00:33:41,918
Alright, stop pouting, as long as
773
00:33:41,918 --> 00:33:43,258
we're going to be here alone we might
774
00:33:43,258 --> 00:33:45,058
as well enjoy ourselves.
775
00:33:45,058 --> 00:33:47,258
I'll mix us a drink.
776
00:33:47,258 --> 00:33:51,838
Hey, fix me a story, what'd
you drag me out here for?
777
00:33:51,838 --> 00:33:53,998
You sound like a husband, Denny,
778
00:33:53,998 --> 00:33:55,298
we just met.
779
00:33:55,298 --> 00:33:56,498
Does that slow you down?
780
00:33:56,498 --> 00:34:00,218
Just a little, but the
drink will warm me up.
781
00:34:00,218 --> 00:34:01,698
May I pour you one?
782
00:34:01,698 --> 00:34:03,478
Sure.
783
00:34:03,478 --> 00:34:05,218
Alright, Denny, say when.
784
00:34:05,218 --> 00:34:06,898
You have your own ideas about that.
785
00:34:06,898 --> 00:34:08,678
I'll work on them.
786
00:34:08,678 --> 00:34:10,818
Look, lady, give me a hint.
787
00:34:10,818 --> 00:34:12,138
What are we playing?
788
00:34:12,138 --> 00:34:15,178
Don't be so reluctant, Denny.
789
00:34:15,178 --> 00:34:17,258
Is there anything wrong with me?
790
00:34:17,258 --> 00:34:18,498
What do your friends think?
791
00:34:18,498 --> 00:34:20,158
They're usually crazy about me.
792
00:34:20,158 --> 00:34:21,858
I'll bet.
793
00:34:21,858 --> 00:34:24,198
You make me sound conceited.
794
00:34:24,198 --> 00:34:25,518
Don't you like women?
795
00:34:25,518 --> 00:34:27,158
Yeah.
796
00:34:27,158 --> 00:34:29,838
Only I get my thrills from billboard.
797
00:34:29,838 --> 00:34:32,398
That's just propaganda.
798
00:34:32,398 --> 00:34:36,328
Come here and try some of the real thing.
799
00:34:37,078 --> 00:34:39,918
Alright, what'll it lead to?
800
00:34:39,918 --> 00:34:41,538
Does it matter now?
801
00:34:41,538 --> 00:34:43,098
It matters later.
802
00:34:43,098 --> 00:34:45,508
Then we'll worry later.
803
00:34:50,838 --> 00:34:55,048
Try it again Denny, you
started a little late anyway.
804
00:34:57,438 --> 00:34:58,838
That's fine, hold it.
805
00:34:58,838 --> 00:35:00,098
This will make a great picture,
806
00:35:00,098 --> 00:35:01,518
the papers will eat it up.
807
00:35:01,518 --> 00:35:02,458
I should have known.
808
00:35:02,458 --> 00:35:03,538
What's the meaning of this?
809
00:35:03,538 --> 00:35:04,398
Well, ask your husband, he thinks
810
00:35:04,398 --> 00:35:06,198
it'll look good enough to win a divorce.
811
00:35:06,198 --> 00:35:07,618
I'm sure of it darling, you're going
812
00:35:07,618 --> 00:35:09,298
to lose everything this trip.
813
00:35:09,298 --> 00:35:11,358
I'm cutting you off without a cent.
814
00:35:11,358 --> 00:35:13,238
You forget alimony, darling.
815
00:35:13,238 --> 00:35:14,958
Not with the evidence in this camera.
816
00:35:14,958 --> 00:35:18,138
And I'll name your
boyfriend as co-respondent.
817
00:35:18,138 --> 00:35:20,438
Look, mister, I was
framed in this thing.
818
00:35:20,438 --> 00:35:22,178
Your wife and I aren't even friendly.
819
00:35:22,178 --> 00:35:23,498
And that goes for all of us,
820
00:35:23,498 --> 00:35:26,858
I know your kind, I know
all about you O'Brien.
821
00:35:26,858 --> 00:35:28,358
What did you do, write to my mother?
822
00:35:28,358 --> 00:35:29,278
You'll be writing to the governor
823
00:35:29,278 --> 00:35:30,478
if you don't leave now.
824
00:35:30,478 --> 00:35:32,078
Okay, I'm leaving, excuse me.
825
00:35:32,078 --> 00:35:34,118
You'll hear from me,
O'Brien, you'll hear from me.
826
00:35:34,118 --> 00:35:35,058
[Dennis] Alright, I'll hear from you.
827
00:35:35,058 --> 00:35:36,758
You'll hear from me right away.
828
00:35:36,758 --> 00:35:37,598
[Dennis] Tell me, Spadely, does he mean
829
00:35:37,598 --> 00:35:39,668
I'll be hearing from him?
830
00:35:48,258 --> 00:35:49,718
[Dennis Voice Over] I
knew I had to see Jason
831
00:35:49,718 --> 00:35:51,378
and square things with him.
832
00:35:51,378 --> 00:35:53,858
The next morning I called his office
833
00:35:53,858 --> 00:35:56,858
and found out he'd gone
back out to his boat.
834
00:36:08,088 --> 00:36:09,778
When I walked into the main cabin,
835
00:36:09,778 --> 00:36:14,778
Jason was stretched out as
dead as last year's love.
836
00:36:15,239 --> 00:36:19,679
Hello, what are you looking for?
837
00:36:19,679 --> 00:36:21,279
A way out.
838
00:36:21,279 --> 00:36:22,759
Well, how'd you get on board?
839
00:36:22,759 --> 00:36:25,559
I knew a termite, now
it's your turn to lie.
840
00:36:25,559 --> 00:36:27,819
I don't have to, I'm Sheila Bates,
841
00:36:27,819 --> 00:36:29,379
Arnold Jason is my uncle.
842
00:36:29,379 --> 00:36:32,459
Well you picked a good
time to be relative.
843
00:36:32,459 --> 00:36:34,379
What are you talking about?
844
00:36:34,379 --> 00:36:37,639
Arnold Jason's dead.
845
00:36:37,639 --> 00:36:42,019
Arnold dead, he couldn't be!
846
00:36:42,019 --> 00:36:44,419
Does he sleep with his eyes open?
847
00:36:44,419 --> 00:36:46,759
Then you killed him, didn't you?
848
00:36:46,759 --> 00:36:48,699
I remember you now from that picture,
849
00:36:48,699 --> 00:36:50,039
you're O'Brien aren't you?
850
00:36:50,039 --> 00:36:51,979
You did it.
851
00:36:51,979 --> 00:36:53,879
I can say yes to part of that.
852
00:36:53,879 --> 00:36:55,019
You were in love with my aunt,
853
00:36:55,019 --> 00:36:56,059
I heard all about it.
854
00:36:56,059 --> 00:36:58,919
So you decided to get rid of Arnold.
855
00:36:58,919 --> 00:37:01,679
Listen, sweetheart,
I met your uncle once.
856
00:37:01,679 --> 00:37:03,839
The only thing I had
against him was your aunt.
857
00:37:03,839 --> 00:37:05,239
Don't talk that way about my aunt.
858
00:37:05,239 --> 00:37:06,979
She's a fine woman.
859
00:37:06,979 --> 00:37:10,139
Sure, only your uncle complained.
860
00:37:10,139 --> 00:37:12,219
They just didn't get along, that's all.
861
00:37:12,219 --> 00:37:15,019
That's reason enough,
maybe she shot him.
862
00:37:15,019 --> 00:37:16,439
She wouldn't have!
863
00:37:16,439 --> 00:37:18,259
A divorce is much easier.
864
00:37:18,259 --> 00:37:19,979
Yeah, it's cheaper too.
865
00:37:19,979 --> 00:37:22,639
Maybe she killed him for his money.
866
00:37:22,639 --> 00:37:24,899
You're wrong again, Mr. O'Brien,
867
00:37:24,899 --> 00:37:27,759
the will reads everything goes to me.
868
00:37:27,759 --> 00:37:29,239
That takes her out, doesn't it?
869
00:37:29,239 --> 00:37:31,839
Yeah, but it kind of puts you in.
870
00:37:31,839 --> 00:37:33,919
You're building up a big lead.
871
00:37:33,919 --> 00:37:37,739
Alright, we'll do it my way then.
872
00:37:37,739 --> 00:37:39,239
Why don't you use your chin?
873
00:37:39,239 --> 00:37:40,759
It's prettier than that gun.
874
00:37:40,759 --> 00:37:42,639
It's softer too.
875
00:37:42,639 --> 00:37:45,339
I found you with my
uncle's body, Mr. O'Brien.
876
00:37:45,339 --> 00:37:48,539
We'll let the police
decide who looks guiltier.
877
00:37:48,539 --> 00:37:50,979
I'm awfully sorry, darling,
but I don't have time.
878
00:37:50,979 --> 00:37:52,319
You know, you're kind of a tough family.
879
00:37:54,599 --> 00:37:58,338
There, that's better,
now I'll see you later.
880
00:37:58,338 --> 00:38:00,358
I'll call the police, they'll get you.
881
00:38:00,358 --> 00:38:01,818
You won't get far.
882
00:38:01,818 --> 00:38:03,958
What makes you think I want to get far?
883
00:38:03,958 --> 00:38:06,568
I'll just leave you here to cool off, bye.
884
00:38:16,378 --> 00:38:19,618
Hello, O'Brien, how do you feel?
885
00:38:19,618 --> 00:38:21,658
You want my temperature?
886
00:38:21,658 --> 00:38:24,338
No, your confession,
are you ready to talk
887
00:38:24,338 --> 00:38:25,658
about Arnold Jason?
888
00:38:25,658 --> 00:38:26,958
Nope.
889
00:38:26,958 --> 00:38:30,338
I think we've got a sure
thing this time, O'Brien.
890
00:38:30,338 --> 00:38:31,918
We've got you tied down better
891
00:38:31,918 --> 00:38:33,598
than a guy with eight kids.
892
00:38:33,598 --> 00:38:36,318
You'd believe anything
a girl told you, Bruger.
893
00:38:36,318 --> 00:38:38,758
If it pinned you down
to a murder I would.
894
00:38:38,758 --> 00:38:42,398
Look, if you've got a case roll it out.
895
00:38:42,398 --> 00:38:44,998
The guy was dead before
I got there last night.
896
00:38:44,998 --> 00:38:46,578
That's one man's opinion.
897
00:38:48,108 --> 00:38:50,324
Why would I kill the guy?
898
00:38:50,324 --> 00:38:51,664
To many women, too much whiskey,
899
00:38:51,664 --> 00:38:52,804
how would I know?
900
00:38:52,804 --> 00:38:54,684
I got hired to take a
dame named Vicky Jason
901
00:38:54,684 --> 00:38:56,744
to a yacht party last night.
902
00:38:56,744 --> 00:38:58,724
I got paid fifty bucks for the job.
903
00:38:58,724 --> 00:39:01,264
At that price I can do without love.
904
00:39:01,264 --> 00:39:04,264
I don't know your problem, O'Brien,
905
00:39:04,264 --> 00:39:06,424
but in the picture I
saw you weren't talking
906
00:39:06,424 --> 00:39:07,984
politics with the dame.
907
00:39:07,984 --> 00:39:09,984
I got roped into that scene.
908
00:39:09,984 --> 00:39:12,144
You even tied your own knot.
909
00:39:12,144 --> 00:39:15,024
Look, I tell you I
never saw the girl before.
910
00:39:15,024 --> 00:39:16,904
I didn't even know she was married.
911
00:39:16,904 --> 00:39:18,764
Sheila Bates had a better story.
912
00:39:18,764 --> 00:39:20,764
Well she had more time to make it up.
913
00:39:20,764 --> 00:39:22,964
Why don't you check on her and the will,
914
00:39:22,964 --> 00:39:24,444
she gets all the dough.
915
00:39:24,444 --> 00:39:26,584
I don't think she's the type.
916
00:39:26,584 --> 00:39:29,184
Oh, Burger, you wouldn't know a plan
917
00:39:29,184 --> 00:39:31,504
if it was sticking out of your lapel.
918
00:39:31,504 --> 00:39:33,844
I tell you one of the Jason
bunch tumbled the guy,
919
00:39:33,844 --> 00:39:35,624
and they're using me for a patsy.
920
00:39:35,624 --> 00:39:38,484
They'll be less scandal that way.
921
00:39:38,484 --> 00:39:40,904
Yeah, and more noise.
922
00:39:40,904 --> 00:39:42,864
Why don't you pick up a private eye
923
00:39:42,864 --> 00:39:44,304
named Ed Spadely?
924
00:39:44,304 --> 00:39:46,124
He conned me into the deal.
925
00:39:46,124 --> 00:39:47,904
I should take the word of a shamus.
926
00:39:47,904 --> 00:39:49,464
Alright then check on what time
927
00:39:49,464 --> 00:39:51,384
Sheila Bates called homicide last night.
928
00:39:51,384 --> 00:39:52,444
What does that give me?
929
00:39:52,444 --> 00:39:53,904
A little sense, maybe.
930
00:39:53,904 --> 00:39:54,844
At least you'll know what time
931
00:39:54,844 --> 00:39:56,744
I was supposed to have killed the guy.
932
00:39:56,744 --> 00:39:58,384
And if that checks with the time he died,
933
00:39:58,384 --> 00:40:00,624
I'll give myself up.
934
00:40:00,624 --> 00:40:02,544
Let's go downtown now, big shot.
935
00:40:04,364 --> 00:40:06,260
You're a little slow
in the morning, Bruger.
936
00:40:06,260 --> 00:40:08,079
You can't take me down town.
937
00:40:08,079 --> 00:40:09,599
Are you off your rocker?
938
00:40:09,599 --> 00:40:10,939
Jason was killed three miles
939
00:40:10,939 --> 00:40:12,599
out of your territory,
you couldn't hold me
940
00:40:12,599 --> 00:40:14,439
if you wanted to guess my weight.
941
00:40:14,439 --> 00:40:16,859
Alright, smart boy,
don't throw the book at me.
942
00:40:16,859 --> 00:40:18,299
Tomorrow I'll make you eat the print.
943
00:40:18,299 --> 00:40:19,779
I'll be around.
944
00:40:19,779 --> 00:40:21,879
We'll put a tail on you,
and when you make a slip
945
00:40:21,879 --> 00:40:23,319
we'll pick you up.
946
00:40:23,319 --> 00:40:25,939
Your guys couldn't catch
a fly in a glue factory.
947
00:40:25,939 --> 00:40:28,809
And you're safe if you can sprout wings.
948
00:40:36,459 --> 00:40:37,699
[Dennis Voice Over] I
knew after Bruger left,
949
00:40:37,699 --> 00:40:39,959
I'd have to shift into high gear.
950
00:40:39,959 --> 00:40:41,459
There were lots of
questions floating around,
951
00:40:41,459 --> 00:40:43,159
and there were no answers.
952
00:40:43,159 --> 00:40:45,399
Why did Vicky Jason let homicide believe
953
00:40:45,399 --> 00:40:47,219
I was the other love?
954
00:40:47,219 --> 00:40:48,919
It didn't figure unless she was trying
955
00:40:48,919 --> 00:40:51,869
to plant a motive on me
for killing her husband.
956
00:40:53,559 --> 00:40:56,679
Hello, professor, I was
just thinking about you.
957
00:40:56,679 --> 00:40:58,839
Hello, Dennis, I see you've emerged
958
00:40:58,839 --> 00:41:00,579
from last night's
adventure in a reasonably
959
00:41:00,579 --> 00:41:01,659
whole condition.
960
00:41:01,659 --> 00:41:02,999
Well I'm not so sure about that.
961
00:41:02,999 --> 00:41:04,579
What happened?
962
00:41:04,579 --> 00:41:07,059
I got mixed up in a divorce scandal.
963
00:41:07,059 --> 00:41:09,239
Oh, I'm afraid I can't
help you much there.
964
00:41:09,239 --> 00:41:13,339
No, especially not since
it turned into a murder rap.
965
00:41:13,339 --> 00:41:15,459
Homicide's trying to pin it on me.
966
00:41:15,459 --> 00:41:17,459
Oh, Brugle wasn't whimsical?
967
00:41:17,459 --> 00:41:19,999
No, say, you remember that dame
968
00:41:19,999 --> 00:41:22,679
I was to take off of
Spadely's hands last night?
969
00:41:22,679 --> 00:41:24,439
Well her name was Vicky Jason.
970
00:41:24,439 --> 00:41:25,659
All I was supposed to do was to take her
971
00:41:25,659 --> 00:41:27,079
out to a yacht party and watch her
972
00:41:27,079 --> 00:41:28,399
have a good time.
973
00:41:28,399 --> 00:41:30,879
Were you supposed to
stop her or help her?
974
00:41:30,879 --> 00:41:32,339
I never found out, when we got out there
975
00:41:32,339 --> 00:41:34,059
nobody was on the yacht.
976
00:41:34,059 --> 00:41:36,099
She went into a desert island routine.
977
00:41:36,099 --> 00:41:38,639
Would you prefer to omit the rest?
978
00:41:38,639 --> 00:41:41,359
Oh no, she gave me a big bear hug
979
00:41:41,359 --> 00:41:43,099
and threw me a big fat kiss.
980
00:41:43,099 --> 00:41:44,899
Then her husband and
Spadely came barging in
981
00:41:44,899 --> 00:41:46,019
with a camera.
982
00:41:46,019 --> 00:41:49,239
Did you try to explain the
situation to the husband?
983
00:41:49,239 --> 00:41:51,119
Yeah, I went back this morning
984
00:41:51,119 --> 00:41:53,739
to try to talk to him, he wouldn't listen.
985
00:41:53,739 --> 00:41:54,959
He was dead.
986
00:41:54,959 --> 00:41:57,099
Oh, I should have known.
987
00:41:57,099 --> 00:41:59,899
Jason's niece, Sheila Bates came in
988
00:41:59,899 --> 00:42:01,559
and found me with the body.
989
00:42:01,559 --> 00:42:04,199
She's hollering murder, since
she inherits all the dough.
990
00:42:04,199 --> 00:42:05,659
She's got a loud voice.
991
00:42:05,659 --> 00:42:07,219
She seems to have a motive.
992
00:42:07,219 --> 00:42:10,759
I don't know about that, maybe so,
993
00:42:10,759 --> 00:42:12,759
but my money's still on Vicky.
994
00:42:12,759 --> 00:42:15,359
She told homicide I was her big moment.
995
00:42:15,359 --> 00:42:16,979
Looks bad, Dennis.
996
00:42:16,979 --> 00:42:19,559
Yeah, sounds like a family affair.
997
00:42:19,559 --> 00:42:20,799
But I got a hunch that guy Spadely
998
00:42:20,799 --> 00:42:22,699
is in for more than a fee.
999
00:42:22,699 --> 00:42:25,859
Dennis, would you do
something for me please?
1000
00:42:25,859 --> 00:42:26,859
Sure, Shicker, what?
1001
00:42:26,859 --> 00:42:28,479
Would you take out an insurance policy?
1002
00:42:28,479 --> 00:42:30,259
Somebody might need the dough.
1003
00:42:30,259 --> 00:42:32,139
Well I think you mean that.
1004
00:42:32,139 --> 00:42:36,699
I do, who's going to
support me after you're gone?
1005
00:42:36,699 --> 00:42:40,989
(instrumental music)
1006
00:42:59,429 --> 00:43:02,346
Why, Mr. O'Brien I'm happy to see you.
1007
00:43:02,346 --> 00:43:04,386
Why, did you buy another gun?
1008
00:43:04,386 --> 00:43:06,646
I just called your shop,
I want to talk to you.
1009
00:43:06,646 --> 00:43:08,246
Won't you come in please?
1010
00:43:08,246 --> 00:43:10,966
Ask me again, and
I'll get the wrong idea.
1011
00:43:13,486 --> 00:43:15,316
Let's sit down, shall we?
1012
00:43:22,106 --> 00:43:24,526
I'm going to shock you, Mr. O'Brien.
1013
00:43:24,526 --> 00:43:26,166
I think you're innocent.
1014
00:43:26,166 --> 00:43:27,686
Should I say the same for you?
1015
00:43:27,686 --> 00:43:31,066
I mean, I don't think
you killed my uncle Arnold.
1016
00:43:31,066 --> 00:43:34,126
Baby, I've been sold on
myself for a long time.
1017
00:43:34,126 --> 00:43:36,406
I know, but I wasn't.
1018
00:43:36,406 --> 00:43:39,666
I was too fond of my aunt
to believe it of her.
1019
00:43:39,666 --> 00:43:41,606
But now I think she killed Arnold.
1020
00:43:41,606 --> 00:43:44,586
Why, did she talk in her sleep?
1021
00:43:44,586 --> 00:43:47,726
No, Arnold talked in his diary.
1022
00:43:47,726 --> 00:43:49,626
I found Arnold's diary this morning.
1023
00:43:49,626 --> 00:43:51,466
I just got through reading it.
1024
00:43:51,466 --> 00:43:53,506
What did it say if it
won't make you blush?
1025
00:43:53,506 --> 00:43:55,966
It was the last entry, Mr. O'Brien.
1026
00:43:55,966 --> 00:43:56,906
Arnold was afraid that Vicky was
1027
00:43:56,906 --> 00:43:58,106
going to hill him if he went through
1028
00:43:58,106 --> 00:44:00,006
with his divorce plans.
1029
00:44:00,006 --> 00:44:01,216
I just couldn't believe it at first.
1030
00:44:03,076 --> 00:44:05,366
It happens in the best of families.
1031
00:44:05,366 --> 00:44:07,406
The diary's up in my room.
1032
00:44:07,406 --> 00:44:09,546
I'll give it to you, but I want you
1033
00:44:09,546 --> 00:44:11,246
to make a promise first.
1034
00:44:11,246 --> 00:44:15,946
Oh, so you got a price too, huh?
1035
00:44:15,946 --> 00:44:18,106
Look lady, I'm pushing a murder rap.
1036
00:44:18,106 --> 00:44:20,406
I'll get what I want if
I have to use my elbows.
1037
00:44:20,406 --> 00:44:24,226
I'll make it easier, I
just want you to promise
1038
00:44:24,226 --> 00:44:26,646
you'll never tell Vicky how you got it.
1039
00:44:26,646 --> 00:44:29,586
Okay, you got a deal.
1040
00:44:29,586 --> 00:44:32,026
But you can't let me down, Mr. O'Brien.
1041
00:44:32,026 --> 00:44:34,266
Can I trust you?
1042
00:44:34,266 --> 00:44:36,766
On some things.
1043
00:44:36,766 --> 00:44:39,286
Go get the diary.
1044
00:44:39,286 --> 00:44:41,916
Alright, excuse me.
1045
00:44:42,686 --> 00:44:44,106
I'll save you the trouble, Sheila.
1046
00:44:44,106 --> 00:44:45,406
Vicky, you heard?
1047
00:44:45,406 --> 00:44:47,406
Enough, now get out of here.
1048
00:44:47,406 --> 00:44:50,856
I'll get out, and I won't be back.
1049
00:44:53,346 --> 00:44:54,906
[Dennis] She's got
some ideas of her own.
1050
00:44:54,906 --> 00:44:56,526
And I've got one for homicide.
1051
00:44:56,526 --> 00:44:59,086
Wait a minute, Denny, you
don't believe her do you?
1052
00:44:59,086 --> 00:45:00,806
What have I got to lose?
1053
00:45:00,806 --> 00:45:02,126
Me.
1054
00:45:02,126 --> 00:45:04,426
You're confused, lady,
I like myself better.
1055
00:45:04,426 --> 00:45:06,286
That's not what I told the inspector.
1056
00:45:06,286 --> 00:45:08,446
I know, so stop quivering that lip
1057
00:45:08,446 --> 00:45:09,706
and get me that diary.
1058
00:45:09,706 --> 00:45:11,246
Let go of my arm, Denny.
1059
00:45:11,246 --> 00:45:13,986
I don't have a diary, Sheila
made up the whole thing.
1060
00:45:13,986 --> 00:45:15,146
She was lying.
1061
00:45:15,146 --> 00:45:16,686
She sounded awfully sure, she must have
1062
00:45:16,686 --> 00:45:17,966
had a lot of practice, come on give.
1063
00:45:17,966 --> 00:45:21,486
Alright, Denny, throw
your muscle around.
1064
00:45:21,486 --> 00:45:23,866
But it's not going to get you anywhere.
1065
00:45:25,346 --> 00:45:28,506
Alright, I'll let the
boys down at homicide try.
1066
00:45:28,506 --> 00:45:30,086
You'll be sorry.
1067
00:45:30,086 --> 00:45:32,026
Now get out of here and leave me alone.
1068
00:45:32,026 --> 00:45:34,076
If that's what you want.
1069
00:45:51,906 --> 00:45:52,906
[Dennis Voice Over]
The diary could have been
1070
00:45:52,906 --> 00:45:55,686
the real thing, but I
knew if it fingered Vicky
1071
00:45:55,686 --> 00:45:57,746
she wouldn't give it up easy.
1072
00:45:57,746 --> 00:46:00,266
I told Inspector Bruger the story,
1073
00:46:00,266 --> 00:46:01,926
and mentioned the diary.
1074
00:46:01,926 --> 00:46:03,986
I could still hear him laughing.
1075
00:46:03,986 --> 00:46:06,686
It sounded like a bottle being rinsed out.
1076
00:46:06,686 --> 00:46:10,076
(instrumental music)
1077
00:46:36,606 --> 00:46:38,546
Hello, O'Brien, you look like
1078
00:46:38,546 --> 00:46:39,986
you got trouble.
1079
00:46:39,986 --> 00:46:41,426
I just made out a new will,
1080
00:46:41,426 --> 00:46:42,806
I'm leaving it all to you.
1081
00:46:42,806 --> 00:46:43,886
What do you want?
1082
00:46:43,886 --> 00:46:45,666
A couple of words, maybe.
1083
00:46:45,666 --> 00:46:48,406
Take a whole sentence, I'm friendly.
1084
00:46:48,406 --> 00:46:50,446
That's good, take your
hand out of your coat then.
1085
00:46:50,446 --> 00:46:52,286
It's heartburn, O'Brien.
1086
00:46:52,286 --> 00:46:54,426
I never carry a gun, don't
take those kind of cases.
1087
00:46:54,426 --> 00:46:55,886
What kind of a case was that
1088
00:46:55,886 --> 00:46:57,486
you roped me into last night.
1089
00:46:57,486 --> 00:46:58,806
Oh that one.
1090
00:46:58,806 --> 00:47:02,626
Yeah, you got a nice smile, Spadely.
1091
00:47:02,626 --> 00:47:04,646
Wonder how it would look without teeth.
1092
00:47:04,646 --> 00:47:07,026
Look, O'Brien, you're
in business for yourself.
1093
00:47:07,026 --> 00:47:08,906
You know how it is, a buck's a buck.
1094
00:47:08,906 --> 00:47:10,386
And you don't care how you make it, huh?
1095
00:47:10,386 --> 00:47:13,266
Well let's not get moral,
you don't fit the part.
1096
00:47:13,266 --> 00:47:15,646
I don't shape up as a patsy either.
1097
00:47:15,646 --> 00:47:16,766
I figured you needed the dough.
1098
00:47:16,766 --> 00:47:18,466
Arnold Jason hired me to plant
1099
00:47:18,466 --> 00:47:19,866
a correspondent with his wife,
1100
00:47:19,866 --> 00:47:21,106
and you were handy.
1101
00:47:21,106 --> 00:47:22,626
What's the matter with your own boys,
1102
00:47:22,626 --> 00:47:24,206
they out on strike?
1103
00:47:24,206 --> 00:47:25,886
Well it's a matter of type casting.
1104
00:47:25,886 --> 00:47:27,226
You look better than anybody else.
1105
00:47:27,226 --> 00:47:28,846
Especially for a murder rap, huh?
1106
00:47:28,846 --> 00:47:30,446
Oh, now look small time.
1107
00:47:30,446 --> 00:47:32,246
If I could figure out everything
1108
00:47:32,246 --> 00:47:34,546
I'd close shop and start telling fortunes.
1109
00:47:34,546 --> 00:47:35,486
You'll do better if you start telling me
1110
00:47:35,486 --> 00:47:36,966
about Vicky Jason.
1111
00:47:36,966 --> 00:47:38,686
I've already told you about her.
1112
00:47:38,686 --> 00:47:40,046
What do you want now, a pencil sketch?
1113
00:47:40,046 --> 00:47:43,666
She told homicide that I
was her 16 candle lover, why?
1114
00:47:43,666 --> 00:47:45,886
Well let's not get big-headed,
1115
00:47:45,886 --> 00:47:46,726
she says the same thing about
1116
00:47:46,726 --> 00:47:48,366
all the guys she goes out with.
1117
00:47:48,366 --> 00:47:51,006
Okay, so I flatter easy,
tell me something I don't know.
1118
00:47:51,006 --> 00:47:54,246
Why don't you ask her,
why should I explain
1119
00:47:54,246 --> 00:47:55,566
for her bad taste?
1120
00:47:55,566 --> 00:47:57,546
Because maybe you were working together.
1121
00:47:57,546 --> 00:47:59,286
Because maybe you had a
deal to knock Jason off
1122
00:47:59,286 --> 00:48:01,146
and make me the fall guy, so you wanted
1123
00:48:01,146 --> 00:48:02,946
to make your story good,
you both told homicide
1124
00:48:02,946 --> 00:48:04,506
I did it for love.
1125
00:48:04,506 --> 00:48:06,346
That's a big statement my boy.
1126
00:48:06,346 --> 00:48:08,566
Maybe you better have some backing.
1127
00:48:08,566 --> 00:48:10,406
Maybe I've got some already.
1128
00:48:10,406 --> 00:48:15,386
Sheila Bates had a diary
that said Vicky did it.
1129
00:48:15,386 --> 00:48:19,286
I agree, Vicky did it, but not with me.
1130
00:48:19,286 --> 00:48:22,846
All of a sudden it came to you, huh?
1131
00:48:22,846 --> 00:48:25,946
No, I've been mulling
it over for quite a while.
1132
00:48:25,946 --> 00:48:28,106
But you know how it is when you're
1133
00:48:28,106 --> 00:48:29,726
dealing with a woman like Vicky.
1134
00:48:29,726 --> 00:48:32,426
No, tell me how is it.
1135
00:48:32,426 --> 00:48:34,366
Come on, what's your tie-in with it?
1136
00:48:34,366 --> 00:48:35,806
I got dealt in by the husband,
1137
00:48:35,806 --> 00:48:37,286
that's all I know.
1138
00:48:37,286 --> 00:48:39,646
I bet your files prove you're a liar.
1139
00:48:39,646 --> 00:48:41,186
I wouldn't go into those O'Brien,
1140
00:48:41,186 --> 00:48:42,746
that's not ethical.
1141
00:48:42,746 --> 00:48:44,726
Especially if Vicky's
name's listed, huh?
1142
00:48:44,726 --> 00:48:47,986
I wouldn't let you do
that with a search warrant.
1143
00:48:47,986 --> 00:48:50,246
(crash)
1144
00:48:50,246 --> 00:48:53,196
(dramatic music)
1145
00:48:59,626 --> 00:49:01,916
(phone rings)
1146
00:49:14,847 --> 00:49:16,127
Hello?
1147
00:49:16,127 --> 00:49:19,127
Hello, O'Brien, this is Bruger.
1148
00:49:19,127 --> 00:49:21,587
How'd you know I was here?
1149
00:49:21,587 --> 00:49:23,107
[Bruger] I've had you tailed, remember?
1150
00:49:23,107 --> 00:49:26,407
Oh, okay, so I'm here but I'm leaving.
1151
00:49:26,407 --> 00:49:27,147
Goodbye.
1152
00:49:27,147 --> 00:49:28,688
Don't hang up.
1153
00:49:28,688 --> 00:49:30,368
[Dennis] Oh, I know
it's costing you a nickle.
1154
00:49:30,368 --> 00:49:32,528
It'll cost you more.
1155
00:49:32,528 --> 00:49:34,168
Things are beginning to shape up.
1156
00:49:34,168 --> 00:49:36,488
Alright get to the point.
1157
00:49:36,488 --> 00:49:39,008
I took your advice, father, that boat
1158
00:49:39,008 --> 00:49:41,808
is inside our zone,
you're on the hook again.
1159
00:49:41,808 --> 00:49:44,008
Well you better change your bait.
1160
00:49:44,008 --> 00:49:46,508
Alright, we'll start with Vicky Jason.
1161
00:49:46,508 --> 00:49:50,908
I just spoke to her, she
must have loved you a lot.
1162
00:49:50,908 --> 00:49:53,108
She wouldn't say yes for two hours.
1163
00:49:53,108 --> 00:49:55,208
But she finally broke down and confessed
1164
00:49:55,208 --> 00:49:57,008
that you killed her husband.
1165
00:49:57,008 --> 00:49:58,508
[Dennis] She's lying.
1166
00:49:58,508 --> 00:50:00,948
About her age maybe, but not about you.
1167
00:50:00,948 --> 00:50:03,708
Bruger, trade your
brain in for a dry cell.
1168
00:50:03,708 --> 00:50:06,148
I told you before get ahold of that diary.
1169
00:50:06,148 --> 00:50:08,468
We listen to all tax payers, O'Brien,
1170
00:50:08,468 --> 00:50:09,988
we picked it up an hour ago.
1171
00:50:09,988 --> 00:50:12,568
Let me read you a passage from it.
1172
00:50:12,568 --> 00:50:14,888
You better be careful,
this may be a party line.
1173
00:50:14,888 --> 00:50:17,028
I'll just read the last entry.
1174
00:50:17,028 --> 00:50:22,028
It says I'm going to trap
Vicky with O'Brien tonight.
1175
00:50:22,388 --> 00:50:24,628
They say he's threatened to kill me.
1176
00:50:24,628 --> 00:50:26,968
I'm afraid something is going to happen.
1177
00:50:26,968 --> 00:50:29,928
And we both know what happened, O'Brien,
1178
00:50:29,928 --> 00:50:31,228
you tell me why.
1179
00:50:31,228 --> 00:50:33,148
Get hold of Jason's niece Sheila,
1180
00:50:33,148 --> 00:50:34,648
and tickle her for some answers.
1181
00:50:34,648 --> 00:50:36,848
I tell you that diary
had a later entry in it.
1182
00:50:36,848 --> 00:50:38,708
It said Vicky was going to kill him.
1183
00:50:38,708 --> 00:50:41,608
That's a good story
but it won't hold up.
1184
00:50:41,608 --> 00:50:43,768
Because the rest of
the pages in that diary
1185
00:50:43,768 --> 00:50:44,948
have been torn out.
1186
00:50:44,948 --> 00:50:45,888
Now you stay right where you are,
1187
00:50:45,888 --> 00:50:47,918
I'm coming over after you.
1188
00:50:49,368 --> 00:50:50,848
[Dennis Voice Over] If
I held still for homicide,
1189
00:50:50,848 --> 00:50:52,468
I'd have as much chance to make it out
1190
00:50:52,468 --> 00:50:55,478
as a barefoot boy in a
basement full of glass.
1191
00:51:03,448 --> 00:51:05,048
What did you find out about Spadely?
1192
00:51:05,048 --> 00:51:07,488
It's a success story,
he started at the bottom
1193
00:51:07,488 --> 00:51:09,308
but worked his way up to a window shade
1194
00:51:09,308 --> 00:51:11,008
and became a private detective.
1195
00:51:11,008 --> 00:51:12,548
Now he's engaged to devote more time
1196
00:51:12,548 --> 00:51:14,448
to keyholes than a locksmith.
1197
00:51:14,448 --> 00:51:15,788
How does he tie in with Vicky?
1198
00:51:15,788 --> 00:51:18,368
She and Spadely indulged
in an adolescent romance
1199
00:51:18,368 --> 00:51:19,788
while in high school, but she's been
1200
00:51:19,788 --> 00:51:21,628
an old fashioned girl ever since.
1201
00:51:21,628 --> 00:51:23,268
Old fashioned?
1202
00:51:23,268 --> 00:51:24,888
Unfortunately she drank too many of them
1203
00:51:24,888 --> 00:51:27,108
with too many different
men to suit her husband.
1204
00:51:27,108 --> 00:51:28,168
He was trying to get a divorce,
1205
00:51:28,168 --> 00:51:29,628
long before you were inveigled
1206
00:51:29,628 --> 00:51:31,808
into lending your involuntary aid.
1207
00:51:31,808 --> 00:51:34,188
Well what held up the proceedings?
1208
00:51:34,188 --> 00:51:36,948
Sheila, their niece,
after losing her parents
1209
00:51:36,948 --> 00:51:38,968
several years ago she
moved into the Jason's
1210
00:51:38,968 --> 00:51:40,848
who became very fond of her.
1211
00:51:40,848 --> 00:51:42,928
But she had her aunt's ideas.
1212
00:51:42,928 --> 00:51:43,988
Well, they weren't hereditary
1213
00:51:43,988 --> 00:51:46,268
because she's got some
ideas of her own now.
1214
00:51:46,268 --> 00:51:47,388
She's been hollering that Vicky
1215
00:51:47,388 --> 00:51:48,968
killed her uncle Arnold.
1216
00:51:48,968 --> 00:51:50,948
Hm, Vicky must be a little deaf then.
1217
00:51:50,948 --> 00:51:54,008
She just filed a claim asking
to be made Sheila's guardian.
1218
00:51:54,008 --> 00:51:57,828
Oh, now it begins to add up.
1219
00:51:57,828 --> 00:51:59,348
That way she can control the dough
1220
00:51:59,348 --> 00:52:00,928
that Jason left to Sheila.
1221
00:52:00,928 --> 00:52:03,128
Not quite, Sheila's old enough
1222
00:52:03,128 --> 00:52:06,248
to choose her own guardian,
and she's turning down Vicky.
1223
00:52:06,248 --> 00:52:07,668
Who does she favor?
1224
00:52:07,668 --> 00:52:09,188
Spadely.
1225
00:52:09,188 --> 00:52:13,168
What, that's going to
bring on some complications.
1226
00:52:13,168 --> 00:52:15,088
They'll all be legal, though,
1227
00:52:15,088 --> 00:52:17,868
she's eloping tonight
with Spadely to Reno.
1228
00:52:17,868 --> 00:52:20,708
She's at his apartment now.
1229
00:52:20,708 --> 00:52:23,348
I think I'll join them.
1230
00:52:23,348 --> 00:52:27,818
(dramatic music)
1231
00:52:50,788 --> 00:52:52,568
Should I apologize for the intrusion?
1232
00:52:52,568 --> 00:52:53,868
We're just leaving, O'Brien.
1233
00:52:53,868 --> 00:52:55,388
Can I do anything for you
on the way to the door?
1234
00:52:55,388 --> 00:52:57,448
Yeah, you can hesitate,
we're going to stay a while.
1235
00:52:57,448 --> 00:52:58,888
Get out of the way, O'Brien.
1236
00:52:58,888 --> 00:53:00,868
Sure, as soon as you
clear me with homicide.
1237
00:53:00,868 --> 00:53:02,328
I told you Vicky was your girl,
1238
00:53:02,328 --> 00:53:03,608
now use your head.
1239
00:53:03,608 --> 00:53:04,688
You used it the last time, now I can't
1240
00:53:04,688 --> 00:53:06,108
get you out of my mind.
1241
00:53:06,108 --> 00:53:07,428
[Spadely] Mail me a
letter, come on Sheila.
1242
00:53:07,428 --> 00:53:09,988
I'll do that, I'll mail
it care of the warden.
1243
00:53:09,988 --> 00:53:12,208
What's he talking about, Edgar?
1244
00:53:12,208 --> 00:53:13,448
A murder rap baby, and it's going to
1245
00:53:13,448 --> 00:53:15,588
be harder to duck than a handful of rice.
1246
00:53:15,588 --> 00:53:17,168
I'll go along with that, Dennis.
1247
00:53:17,168 --> 00:53:19,748
Vicky, what are you doing here?
1248
00:53:19,748 --> 00:53:22,768
Just what do you think, darling?
1249
00:53:22,768 --> 00:53:25,008
Well it's a little late, Sheila and I
1250
00:53:25,008 --> 00:53:26,548
have made up our minds.
1251
00:53:26,548 --> 00:53:28,828
Just like you made
up those stories, huh?
1252
00:53:28,828 --> 00:53:29,888
Well you're not going to get away with it.
1253
00:53:29,888 --> 00:53:31,828
I'll tell Sheila everything.
1254
00:53:31,828 --> 00:53:34,128
[Spadely] Go ahead, tell
her you shot your husband.
1255
00:53:34,128 --> 00:53:35,348
(smack)
1256
00:53:35,348 --> 00:53:37,648
Alright, break clean, no fighting.
1257
00:53:37,648 --> 00:53:39,048
You can't go with him, Sheila,
1258
00:53:39,048 --> 00:53:41,288
he's responsible for Arnold's death.
1259
00:53:41,288 --> 00:53:42,608
It was his idea from the beginning.
1260
00:53:42,608 --> 00:53:44,688
That's a lie, Vicky, you killed Arnold
1261
00:53:44,688 --> 00:53:46,648
because you wanted to
be trustee of his will.
1262
00:53:46,648 --> 00:53:48,348
While you're talking, Vicky,
1263
00:53:48,348 --> 00:53:50,248
tell her you knew that Arnold was going
1264
00:53:50,248 --> 00:53:52,728
to divorce you, tell her
why you had to kill him
1265
00:53:52,728 --> 00:53:54,628
so you could become her guardian.
1266
00:53:54,628 --> 00:53:57,168
I'll tell her you promised to marry me.
1267
00:53:57,168 --> 00:53:59,228
You're just saying that
because you're jealous, Vicky.
1268
00:53:59,228 --> 00:54:01,128
You want to hurt me.
1269
00:54:01,128 --> 00:54:03,568
Not you, Sheila, just him.
1270
00:54:03,568 --> 00:54:05,348
He's not good enough for you.
1271
00:54:05,348 --> 00:54:09,208
You overrate me, we're in love,
1272
00:54:09,208 --> 00:54:10,648
and we're going to be married.
1273
00:54:10,648 --> 00:54:12,568
You heard her, Vicky, we're leaving.
1274
00:54:12,568 --> 00:54:15,328
Yes, you're leaving, but
in different directions.
1275
00:54:15,328 --> 00:54:18,068
I'll swear that you killed Arnold with me.
1276
00:54:18,068 --> 00:54:20,208
Sheila put the gun away.
1277
00:54:20,208 --> 00:54:23,028
Listen to her, Vicky,
you've already killed one man.
1278
00:54:23,028 --> 00:54:25,568
There's no ceiling on
it, you ruin one life
1279
00:54:25,568 --> 00:54:27,808
and that's par for the course.
1280
00:54:27,808 --> 00:54:30,268
Give me a break,
Vicky, let's make a deal.
1281
00:54:30,268 --> 00:54:32,588
I don't think so Edgar.
1282
00:54:32,588 --> 00:54:34,188
Stop where you are.
1283
00:54:34,188 --> 00:54:38,268
Vicky, I want you back,
it'll be just you and me.
1284
00:54:38,268 --> 00:54:39,128
I mean it.
1285
00:54:39,128 --> 00:54:40,908
Say it again, Edgar.
1286
00:54:40,908 --> 00:54:42,488
I want Sheila to hear.
1287
00:54:42,488 --> 00:54:44,968
I want you back, Vicky, we'll
take our chances together.
1288
00:54:44,968 --> 00:54:47,228
We already took them, and you lost.
1289
00:54:47,228 --> 00:54:49,188
Now wait a minute, Vicky, I'll take out
1290
00:54:49,188 --> 00:54:51,758
the marriage license and tear it up.
1291
00:54:52,108 --> 00:54:54,728
(gunshot)
1292
00:54:54,728 --> 00:54:57,968
Give up the gun now,
lady, you won't need it.
1293
00:54:57,968 --> 00:55:01,448
I didn't think it would happen this way.
1294
00:55:01,448 --> 00:55:02,688
Don't worry, Vicky, where you're going
1295
00:55:02,688 --> 00:55:04,488
it won't happen again.
1296
00:55:04,488 --> 00:55:05,608
Take her in and book her, Kelly,
1297
00:55:05,608 --> 00:55:07,008
for the murder of her husband.
1298
00:55:07,008 --> 00:55:10,408
(crying)
1299
00:55:10,408 --> 00:55:13,608
Don't feel badly dear,
things could be a lot worse.
1300
00:55:13,608 --> 00:55:15,548
You could have wound
up married to that guy.
1301
00:55:15,548 --> 00:55:17,968
I'm going to take her home, Bruger, okay?
1302
00:55:17,968 --> 00:55:21,308
O'Brien, tell me what does a gal do
1303
00:55:21,308 --> 00:55:23,348
with a half million bucks?
1304
00:55:23,348 --> 00:55:25,668
I don't know, same thing
she does with half a buck,
1305
00:55:25,668 --> 00:55:28,798
I suppose, only she looks better doing it.
1306
00:55:29,768 --> 00:55:33,918
(instrumental music)96257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.