All language subtitles for Cross Country Christmas - 2020 (720p) - Hallmark _Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:07,306 [ ] 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,775 Dashing through the snow 3 00:00:09,810 --> 00:00:13,312 In a one-horse open sleigh 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,415 O'er the fields we go 5 00:00:16,450 --> 00:00:19,651 Laughing all the way 6 00:00:19,687 --> 00:00:22,888 Bells on bobtails ring 7 00:00:22,923 --> 00:00:24,990 Making spirits bright... 8 00:00:25,026 --> 00:00:26,992 [Lina] Well, I was thinking, first, we build a snowman, 9 00:00:27,028 --> 00:00:27,993 then Christmas Charades, 10 00:00:28,029 --> 00:00:30,596 and then, we decorate the gingerbread house. 11 00:00:30,631 --> 00:00:32,264 [Cynthia] Sounds great, Lina. 12 00:00:32,299 --> 00:00:34,299 I'm so glad you're getting some time off. 13 00:00:34,335 --> 00:00:37,569 And the holiday menu is already underway. 14 00:00:37,605 --> 00:00:39,271 What is that smell? 15 00:00:39,306 --> 00:00:40,639 [Samantha] Fruitcake and shortbread. 16 00:00:40,674 --> 00:00:41,807 It's all these cravings. 17 00:00:41,842 --> 00:00:45,244 So, uh, Sammy, how are you feeling? 18 00:00:45,279 --> 00:00:48,247 Good, as long as I keep my stress levels in check. 19 00:00:48,282 --> 00:00:51,083 Baby is good! Baby is great. 20 00:00:51,118 --> 00:00:52,684 We're out of eggnog. 21 00:00:52,720 --> 00:00:54,086 Greg's bringing it over. 22 00:00:54,121 --> 00:00:55,120 Oh, wait. Greg? 23 00:00:55,156 --> 00:00:57,089 Greg's coming? Uh, Greg Hooper? 24 00:00:57,124 --> 00:00:59,992 [Cynthia] Of course. Didn't you two date? 25 00:01:00,027 --> 00:01:01,527 No, Mom. We did not date. 26 00:01:01,562 --> 00:01:04,163 We went to the fall fair once, in a group. 27 00:01:04,198 --> 00:01:05,831 [Samantha] It's true. You made Lina take me. 28 00:01:05,866 --> 00:01:07,699 [Cynthia] Oh, that's right. 29 00:01:07,735 --> 00:01:09,268 Where you met Adam. 30 00:01:09,303 --> 00:01:10,235 [family chuckling] 31 00:01:10,271 --> 00:01:11,503 [Cynthia whispers] Did you tell her yet? 32 00:01:11,539 --> 00:01:12,538 Tell me what? 33 00:01:12,573 --> 00:01:13,972 Hey, Jack. 34 00:01:14,008 --> 00:01:14,873 Just getting in 35 00:01:14,909 --> 00:01:16,275 some last-minute shopping. I'll, uh... 36 00:01:16,310 --> 00:01:17,209 Give me 10 minutes 37 00:01:17,244 --> 00:01:19,144 and I'll meet you at D'Artagnon's, okay? 38 00:01:19,180 --> 00:01:21,213 [Samantha] We were waiting to ask you in person, 39 00:01:21,248 --> 00:01:22,781 but... 40 00:01:22,817 --> 00:01:25,484 we're hoping you'll be a godparent. 41 00:01:25,519 --> 00:01:27,553 Of course I will! 42 00:01:27,588 --> 00:01:29,688 Oh, Sammy, I would be honored. Thank you! 43 00:01:29,723 --> 00:01:30,622 Yay. 44 00:01:30,658 --> 00:01:32,291 We asked Greg, too. 45 00:01:32,326 --> 00:01:34,660 Uh, right. Of course you did. 46 00:01:34,695 --> 00:01:37,796 'Cause he's your best friend, after all. Great choice. 47 00:01:37,832 --> 00:01:39,865 What is burning? Adam, check the stove. 48 00:01:39,900 --> 00:01:42,401 [Cynthia] Oh, no. Honey! We gotta go! Love you! 49 00:01:42,436 --> 00:01:48,207 Love you! I'll see you soon! 50 00:01:48,242 --> 00:01:49,475 Hello! 51 00:01:49,510 --> 00:01:51,343 -Hey! -I come bearing gifts. 52 00:01:51,378 --> 00:01:53,812 I thought we were exchanging gifts tonight at dinner. 53 00:01:53,848 --> 00:01:55,214 Simon's bringing yours. 54 00:01:55,249 --> 00:01:56,115 Oh, yeah. 55 00:01:56,150 --> 00:01:58,050 -Uh, about that-- -We already ordered. 56 00:01:58,085 --> 00:01:59,751 Will! Thank you. 57 00:01:59,787 --> 00:02:01,687 Uh, I can't make it to dinner. 58 00:02:01,722 --> 00:02:02,754 I apologize. 59 00:02:02,790 --> 00:02:05,090 It's just my flight to Denver is so crazy early, 60 00:02:05,126 --> 00:02:06,225 and I just wanna be half-awake 61 00:02:06,260 --> 00:02:08,093 by the time I get to Bridge Falls. 62 00:02:08,129 --> 00:02:09,428 We made reservations at that new tapas place 63 00:02:09,463 --> 00:02:11,263 that Darin can't stop talking about. 64 00:02:11,298 --> 00:02:12,131 Even Simon said it was amazing, 65 00:02:12,166 --> 00:02:13,532 and you know how he is with new places. 66 00:02:13,567 --> 00:02:14,700 Yes, I do, 67 00:02:14,735 --> 00:02:16,201 but, by the way, you guys are gonna have so much fun, 68 00:02:16,237 --> 00:02:17,736 and I would be a fifth wheel anyways, so. 69 00:02:17,771 --> 00:02:19,838 Lina, there's someone out there for you, 70 00:02:19,874 --> 00:02:21,340 you just don't take the time to look. 71 00:02:21,375 --> 00:02:22,374 [sighs heavily] 72 00:02:22,409 --> 00:02:23,575 Anyway, 73 00:02:23,611 --> 00:02:25,177 I'm so excited to see my family 74 00:02:25,212 --> 00:02:26,712 and you guys seeing yours. 75 00:02:26,747 --> 00:02:27,880 Cheers to the holidays! 76 00:02:27,915 --> 00:02:29,181 -Mm-hmm! -Okay, open your gifts. 77 00:02:29,216 --> 00:02:32,084 Mm! 78 00:02:32,119 --> 00:02:33,719 -Hey! -Hey. 79 00:02:33,754 --> 00:02:34,753 Aw, you shouldn't have. 80 00:02:34,788 --> 00:02:36,722 I didn't. It's for my mom. 81 00:02:36,757 --> 00:02:37,956 Well, that is too bad, 82 00:02:37,992 --> 00:02:40,025 because I look amazing in sapphires. 83 00:02:40,060 --> 00:02:41,426 Yeah, right. 84 00:02:41,462 --> 00:02:42,294 So, hey! 85 00:02:42,329 --> 00:02:44,630 We are hosting the big dinner this year 86 00:02:44,665 --> 00:02:46,231 and all my wife's family's coming over. 87 00:02:46,267 --> 00:02:47,533 I'm on ham duty. 88 00:02:47,568 --> 00:02:48,700 I don't even know how to cook ham. 89 00:02:48,736 --> 00:02:49,668 Do you how to cook ham? 90 00:02:49,703 --> 00:02:51,703 No. No, we're a deep-fried turkey family. 91 00:02:51,739 --> 00:02:55,641 -Oh. -[phone rings] 92 00:02:55,676 --> 00:02:57,376 Oh, it's just my mom. I can call her back. 93 00:02:57,411 --> 00:03:00,479 No. You should take that. 94 00:03:00,514 --> 00:03:01,713 Okay. I'll be quick. 95 00:03:01,749 --> 00:03:03,448 Sure. 96 00:03:03,484 --> 00:03:04,316 Hey, Mom. 97 00:03:04,351 --> 00:03:06,752 Max! When does your flight land? 98 00:03:06,787 --> 00:03:08,053 Your brother will pick you up. 99 00:03:08,088 --> 00:03:09,421 Uh, yeah, I was actually 100 00:03:09,456 --> 00:03:11,590 thinking of flying after the weekend. 101 00:03:11,625 --> 00:03:12,558 Skip the rush, you know? 102 00:03:12,593 --> 00:03:13,792 I thought your ticket was for the morning? 103 00:03:13,827 --> 00:03:14,793 Mom. 104 00:03:14,828 --> 00:03:16,461 I'm coming. It's just, look, 105 00:03:16,497 --> 00:03:18,830 there's been some really exciting developments 106 00:03:18,866 --> 00:03:20,032 on this new app I'm working on. 107 00:03:20,067 --> 00:03:22,301 Actually, I'm meeting with-- with my co-worker right now. 108 00:03:22,336 --> 00:03:23,302 Well, um, 109 00:03:23,337 --> 00:03:26,104 we have your father's lunch on the 24th, 110 00:03:26,140 --> 00:03:27,673 and it would be nice to have your help. 111 00:03:27,708 --> 00:03:29,174 O-Of course. 112 00:03:29,210 --> 00:03:30,742 Don't worry, Mom. 113 00:03:30,778 --> 00:03:33,579 I will figure it out and-and get it done. 114 00:03:33,614 --> 00:03:35,981 Really? Oh! That'd be great. 115 00:03:36,016 --> 00:03:37,316 I suppose I should let you get back to it. 116 00:03:37,351 --> 00:03:38,150 Thanks. 117 00:03:38,185 --> 00:03:39,585 I'll see you tomorrow. 118 00:03:39,620 --> 00:03:42,654 Bye, honey. 119 00:03:42,690 --> 00:03:46,325 [exhales deeply] 120 00:03:46,360 --> 00:03:47,993 Actually, I need to get back to the office 121 00:03:48,028 --> 00:03:49,428 and finish off those app updates. 122 00:03:49,463 --> 00:03:50,963 Looks like I'm headed home to Bridge Falls 123 00:03:50,998 --> 00:03:51,797 first thing in the morning. 124 00:03:51,832 --> 00:03:53,799 Tell you what, I'll come with you. 125 00:03:53,834 --> 00:03:57,669 Ah, thanks. 126 00:03:57,705 --> 00:04:01,707 [ ] 127 00:04:01,742 --> 00:04:03,008 [Lina] No, I did think 128 00:04:03,043 --> 00:04:04,543 that it was really good trust-building 129 00:04:04,578 --> 00:04:06,612 when you let him water your plants. 130 00:04:06,647 --> 00:04:08,447 Well, sure-- 131 00:04:08,482 --> 00:04:09,781 Well, look... 132 00:04:09,817 --> 00:04:10,816 No. 133 00:04:10,851 --> 00:04:12,551 There's an emotional angle to this conversation 134 00:04:12,586 --> 00:04:13,952 and a business one, 135 00:04:13,988 --> 00:04:16,021 and we just need to have those separately. 136 00:04:16,056 --> 00:04:17,990 Hi. Thank you so much. That's perfect. Thanks. 137 00:04:18,025 --> 00:04:19,725 Right. 138 00:04:19,760 --> 00:04:20,759 No, I know, 139 00:04:20,794 --> 00:04:23,629 but we need to have a conversation and that... 140 00:04:23,664 --> 00:04:25,397 Sure. That should be fine. 141 00:04:25,432 --> 00:04:27,566 [Max] Well, listen, thanks a lot. 142 00:04:27,601 --> 00:04:28,567 [Lina] And it's definitely... 143 00:04:28,602 --> 00:04:29,534 I think it's working really well 144 00:04:29,570 --> 00:04:31,570 and should hopefully mitigate any concerns. 145 00:04:31,605 --> 00:04:32,804 [Lina] Yeah. 146 00:04:32,840 --> 00:04:34,640 [Max] I've gotta catch this flight here, so we'll touch-- 147 00:04:34,675 --> 00:04:36,575 we'll touch base after the weekend and-- 148 00:04:36,610 --> 00:04:37,509 It doesn't matter as much. 149 00:04:37,544 --> 00:04:38,677 Uh, no. 150 00:04:38,712 --> 00:04:39,478 Right, um... 151 00:04:39,513 --> 00:04:40,412 -Sorry, I said I'm at the week-- 152 00:04:40,447 --> 00:04:41,346 -I'm at the airport, and, uh... -Yeah, no. 153 00:04:41,382 --> 00:04:43,215 [Lina] The fact that the company is your-- 154 00:04:43,250 --> 00:04:44,916 -Okay? -I know it was your idea 155 00:04:44,952 --> 00:04:47,486 initially, but it's a joint venture. 156 00:04:47,521 --> 00:04:49,388 -Okay. -Sure. 157 00:04:49,423 --> 00:04:59,865 [ ] 158 00:04:59,900 --> 00:05:05,003 Lina Gordon? 159 00:05:05,039 --> 00:05:06,438 Max Cooper? 160 00:05:06,473 --> 00:05:08,373 Oh, my gosh. 161 00:05:08,409 --> 00:05:09,308 Bridge Falls High! 162 00:05:09,343 --> 00:05:11,910 Yeah, the only high school in Bridge Falls. 163 00:05:11,945 --> 00:05:13,912 [laughs] That's crazy. 164 00:05:13,947 --> 00:05:16,682 You... You grew up. 165 00:05:16,717 --> 00:05:18,383 Yeah, that tends to happen. 166 00:05:18,419 --> 00:05:19,384 Right. Same here. 167 00:05:19,420 --> 00:05:22,788 Well, maybe not in height, but still hopeful. 168 00:05:22,823 --> 00:05:25,223 All right. Well, this is my seat. 169 00:05:25,259 --> 00:05:30,195 [Max chuckles] 170 00:05:30,230 --> 00:05:31,797 [Lina] Oh, um... 171 00:05:31,832 --> 00:05:32,698 excuse me. 172 00:05:32,733 --> 00:05:34,199 Do you have extra 173 00:05:34,234 --> 00:05:35,434 of those, like, 174 00:05:35,469 --> 00:05:37,135 eye-mask thingies for sleeping in? 175 00:05:37,171 --> 00:05:39,204 They are for our first-class patrons. 176 00:05:39,239 --> 00:05:40,238 Oh, I know. Of course. 177 00:05:40,274 --> 00:05:41,239 Sorry. Forgive me. Had to ask. 178 00:05:41,275 --> 00:05:44,109 Um... I did bring this for you and your team. 179 00:05:44,144 --> 00:05:45,377 Oh! 180 00:05:45,412 --> 00:05:46,978 I just know that you're working really hard this time of year. 181 00:05:47,014 --> 00:05:49,081 -Enjoy. -That is so sweet of you. 182 00:05:49,116 --> 00:05:49,915 No problem. 183 00:05:49,950 --> 00:05:51,883 You know, let me see what I can do. 184 00:05:51,919 --> 00:05:54,453 Oh. 185 00:05:54,488 --> 00:05:56,455 Does that actually work? 186 00:05:56,490 --> 00:05:58,623 Well, we'll see. 187 00:05:58,659 --> 00:06:01,226 'Kay. 188 00:06:01,261 --> 00:06:03,161 [flight attendant] Look what I found. 189 00:06:03,197 --> 00:06:04,996 [gasping] That's amazing! 190 00:06:05,032 --> 00:06:07,132 Thank you so much, Norah. 191 00:06:07,167 --> 00:06:08,900 My pleasure. Enjoy your flight. 192 00:06:08,936 --> 00:06:09,735 Thanks. 193 00:06:09,770 --> 00:06:12,270 Excuse me, hi. Can I have another? 194 00:06:12,306 --> 00:06:14,906 Sorry, that was our last one. 195 00:06:14,942 --> 00:06:18,510 Okay. 196 00:06:18,545 --> 00:06:20,912 Yeah. 197 00:06:20,948 --> 00:06:22,981 Hey, what's your secret? That was really smooth. 198 00:06:23,016 --> 00:06:23,982 [chuckles] 199 00:06:24,017 --> 00:06:26,318 You just have to know how to talk to people. 200 00:06:26,353 --> 00:06:28,186 Candy also really helps. 201 00:06:28,222 --> 00:06:29,388 Gotcha. 202 00:06:29,423 --> 00:06:31,189 But it's kind of actually what I do for work these days. 203 00:06:31,225 --> 00:06:32,858 I'm a Creative Solutions Specialist. 204 00:06:32,893 --> 00:06:36,094 Ahh. Solutions to... to what? 205 00:06:36,130 --> 00:06:37,229 Conflict. 206 00:06:37,264 --> 00:06:39,831 I specialize in out-of-the-box conflict negotiation. 207 00:06:39,867 --> 00:06:42,200 Mostly, uh, corporate dynamics, 208 00:06:42,236 --> 00:06:44,269 also some couples mediation, property disputes. 209 00:06:44,304 --> 00:06:46,838 Yeah. Whoever needs my help. There I am. 210 00:06:46,874 --> 00:06:47,839 There you are. 211 00:06:47,875 --> 00:06:49,107 Thought that was for you. 212 00:06:49,143 --> 00:06:50,041 I got this for you. 213 00:06:50,077 --> 00:06:51,510 I remember you being kind of a big napper 214 00:06:51,545 --> 00:06:52,310 back in high school. 215 00:06:52,346 --> 00:06:53,812 I thought you might appreciate it. 216 00:06:53,847 --> 00:06:56,548 Ah. Well, actually, I, uh... 217 00:06:56,583 --> 00:06:59,284 I had two Americanos, so. 218 00:06:59,319 --> 00:07:00,886 So, I'm good. 219 00:07:00,921 --> 00:07:01,987 Yeah. Late night. 220 00:07:02,022 --> 00:07:02,888 Got it. 221 00:07:02,923 --> 00:07:03,855 -Yeah. -Yeah. 222 00:07:03,891 --> 00:07:06,992 [Lina] So, what brought you out to New York? 223 00:07:07,027 --> 00:07:09,828 I, uh, I... I live here. 224 00:07:09,863 --> 00:07:11,797 -Really? -Yeah. 225 00:07:11,832 --> 00:07:14,199 I kind of figured you for a Bridge Falls lifer, you know? 226 00:07:14,234 --> 00:07:17,335 I thought you'd take over, um, Cooper Family Farm. 227 00:07:17,371 --> 00:07:20,138 Uh, actually, my brother, Curtis, yeah, he did. 228 00:07:20,174 --> 00:07:21,807 Oh, my gosh, that's crazy. 229 00:07:21,842 --> 00:07:23,074 How... how is your family? 230 00:07:23,110 --> 00:07:25,410 Uh, good. Good. 231 00:07:25,446 --> 00:07:26,611 Yeah, you know what? 232 00:07:26,647 --> 00:07:28,480 On-On second thought, yeah, I'm getting a little sleepy. 233 00:07:28,515 --> 00:07:32,217 I'm pretty wiped. That mask would be great. 234 00:07:32,252 --> 00:07:34,319 -Yeah. -Sorry. 235 00:07:34,354 --> 00:07:36,555 Thanks. 236 00:07:36,590 --> 00:07:40,826 [takes a deep breath, sighs] 237 00:07:40,861 --> 00:07:55,173 [ ] 238 00:07:55,209 --> 00:07:56,875 [alert dings] 239 00:07:56,910 --> 00:07:58,043 This is your Captain speaking. 240 00:07:58,078 --> 00:08:01,012 Please fasten your seatbelts. 241 00:08:01,048 --> 00:08:04,583 [belts begin clicking] 242 00:08:04,618 --> 00:08:05,851 Hey, what's going on? 243 00:08:05,886 --> 00:08:06,785 Turbulence? 244 00:08:06,820 --> 00:08:07,486 Due to the unexpected weather patterns 245 00:08:07,521 --> 00:08:09,354 in our upcoming flight path, 246 00:08:09,389 --> 00:08:10,288 we've been informed 247 00:08:10,324 --> 00:08:12,290 that the Denver Airport has just closed, 248 00:08:12,326 --> 00:08:14,392 and we'll be landing in Torrance, Ohio. 249 00:08:14,428 --> 00:08:16,895 -[passengers murmuring] -[overlapping] Ohio? 250 00:08:16,930 --> 00:08:17,696 Unfortunately, ma'am, 251 00:08:17,731 --> 00:08:19,264 due to the winter storm out west, 252 00:08:19,299 --> 00:08:20,932 all air travel is severely disrupted. 253 00:08:20,968 --> 00:08:24,202 Okay, what if I flew out of Cincinnati? 254 00:08:24,238 --> 00:08:25,470 Or Cleveland, even? 255 00:08:25,506 --> 00:08:26,605 As I said, 256 00:08:26,640 --> 00:08:27,739 if they're going west, 257 00:08:27,774 --> 00:08:29,407 those flights are canceled, too. 258 00:08:29,443 --> 00:08:30,408 I could put you on a waitlist? 259 00:08:30,444 --> 00:08:32,077 Yes. 260 00:08:32,112 --> 00:08:34,379 Sure, put me on the waitlist. 261 00:08:34,414 --> 00:08:35,480 [keys clacking] 262 00:08:35,516 --> 00:08:36,882 How long is the waitlist? 263 00:08:36,917 --> 00:08:38,884 [keys clacking] 264 00:08:38,919 --> 00:08:43,154 [computer beeping as agent types furiously] 265 00:08:43,190 --> 00:08:44,222 No. No, I'm sorry. 266 00:08:44,258 --> 00:08:45,757 That-- that isn't gonna work. 267 00:08:45,792 --> 00:08:48,126 How am I-- or any of these nice people-- 268 00:08:48,161 --> 00:08:50,262 supposed to get home for the holidays? 269 00:08:50,297 --> 00:08:51,296 You all outta candy? 270 00:08:51,331 --> 00:08:54,099 You could try the roads? 271 00:08:54,134 --> 00:08:55,133 Although we have just been 272 00:08:55,168 --> 00:08:56,735 notified that all the buses are fully booked. 273 00:08:56,770 --> 00:08:58,436 All of the buses? 274 00:08:58,472 --> 00:08:59,938 Holidays. 275 00:08:59,973 --> 00:09:02,073 Yes, I am aware that it IS the holidays. 276 00:09:02,109 --> 00:09:03,108 [deep breath] 277 00:09:03,143 --> 00:09:06,111 Okay. You know what? I'm gonna figure this out. 278 00:09:06,146 --> 00:09:09,281 It's fine. Uh, where is your baggage claim? 279 00:09:09,316 --> 00:09:12,450 Actually, due to the high volume of incoming flights, 280 00:09:12,486 --> 00:09:16,922 our luggage sorting system is overwhelmed at the moment. 281 00:09:16,957 --> 00:09:18,623 But if you just fill out this contact form, 282 00:09:18,659 --> 00:09:26,164 we will get your luggage to you just as soon as it is located. 283 00:09:26,199 --> 00:09:28,266 [ ] 284 00:09:28,302 --> 00:09:34,105 [phone ringing] 285 00:09:34,141 --> 00:09:35,440 Mom! 286 00:09:35,475 --> 00:09:37,175 Honey, I just saw the news. 287 00:09:37,210 --> 00:09:38,777 Yes, we had an unexpected landing. 288 00:09:38,812 --> 00:09:41,880 I'm in Torrance, Ohio. 289 00:09:41,915 --> 00:09:42,948 They say it's near Cincinnati. 290 00:09:42,983 --> 00:09:44,549 Lina, are you okay? 291 00:09:44,585 --> 00:09:45,984 [sighs] Yes, I'm fine, 292 00:09:46,019 --> 00:09:48,520 but all flights west are grounded, 293 00:09:48,555 --> 00:09:51,356 so now I just have to figure out how I'm gonna get home. 294 00:09:51,391 --> 00:09:53,224 [Samantha] Mom, where'd you put the molasses? 295 00:09:53,260 --> 00:09:54,492 [Cynthia] It's in the spice cabinet. 296 00:09:54,528 --> 00:09:56,194 Did you-- Did you say "molasses"? 297 00:09:56,229 --> 00:09:57,862 Are you making the gingerbread house without me? 298 00:09:57,898 --> 00:09:58,697 We're just starting. 299 00:09:58,732 --> 00:10:00,398 We haven't decorated anything yet. 300 00:10:00,434 --> 00:10:02,000 I understand. 301 00:10:02,035 --> 00:10:04,803 Just, uh, just save me part of the roof to decorate, okay? 302 00:10:04,838 --> 00:10:08,807 We will. Love you, honey. 303 00:10:08,842 --> 00:10:11,676 [blows air] 304 00:10:11,712 --> 00:10:23,888 [ ] 305 00:10:23,924 --> 00:10:25,857 Hi. I have a really brilliant idea. 306 00:10:25,892 --> 00:10:26,791 Are you following me? 307 00:10:26,827 --> 00:10:30,662 No, but I would be if I drove by myself, 308 00:10:30,697 --> 00:10:31,830 which is why I think 309 00:10:31,865 --> 00:10:33,565 we should share a rental car. 310 00:10:33,600 --> 00:10:35,400 Uh, okay. 311 00:10:35,435 --> 00:10:37,102 There are so many reasons. 312 00:10:37,137 --> 00:10:38,603 Uh, number one, 313 00:10:38,639 --> 00:10:40,105 I know where your family lives. 314 00:10:40,140 --> 00:10:42,273 That's basically like an automatic background check. 315 00:10:42,309 --> 00:10:43,108 Right? Number two. 316 00:10:43,143 --> 00:10:46,211 We are going to the exact same place. 317 00:10:46,246 --> 00:10:47,579 We could share costs. 318 00:10:47,614 --> 00:10:49,114 Come on, it's a fool-proof plan. 319 00:10:49,149 --> 00:10:50,682 [exhales apprehensively] 320 00:10:50,717 --> 00:10:52,884 [woman pounds countertop] 321 00:10:52,919 --> 00:10:53,885 You're out of cars? 322 00:10:53,920 --> 00:10:55,120 [clerk] Sorry, folks. 323 00:10:55,155 --> 00:10:57,122 -No. -No. No, no, no, no, no, no. 324 00:10:57,157 --> 00:10:58,423 Okay. Uh... ahem. 325 00:10:58,458 --> 00:11:00,358 It's fine. It's fine. 326 00:11:00,394 --> 00:11:01,559 We are gonna handle this. 327 00:11:01,595 --> 00:11:03,028 I don't think we will. 328 00:11:03,063 --> 00:11:03,862 Max? 329 00:11:03,897 --> 00:11:06,097 You didn't even hear number three. 330 00:11:06,133 --> 00:11:07,632 And what's that? 331 00:11:07,668 --> 00:11:10,769 I'm a Solutions Specialist. 332 00:11:10,804 --> 00:11:18,643 [ ] 333 00:11:18,679 --> 00:11:19,444 Uh, excuse me, sir. 334 00:11:19,479 --> 00:11:21,146 I can see that you're in a hurry, 335 00:11:21,181 --> 00:11:23,048 and this is gonna sound a little bit crazy, 336 00:11:23,083 --> 00:11:24,449 which, believe me, I am not-- 337 00:11:24,484 --> 00:11:25,917 I don't usually do things like this-- 338 00:11:25,952 --> 00:11:27,318 but could I have a ride? 339 00:11:27,354 --> 00:11:28,787 [man laughs] 340 00:11:28,822 --> 00:11:30,321 Merry Christmas! 341 00:11:30,357 --> 00:11:32,257 [ ] 342 00:11:32,292 --> 00:11:34,092 [Lina sighs heavily] 343 00:11:34,127 --> 00:11:36,261 How's that working out for ya? 344 00:11:36,296 --> 00:11:38,163 Just getting us a ride. 345 00:11:38,198 --> 00:11:40,899 I'm gonna try another way, but thanks. 346 00:11:40,934 --> 00:11:45,637 Okay. 347 00:11:45,672 --> 00:11:46,805 Hey. 348 00:11:46,840 --> 00:11:48,406 [Curtis] Hey! Did you get my text? 349 00:11:48,442 --> 00:11:49,307 Where are you? 350 00:11:49,342 --> 00:11:51,109 -Ohio. -Ohio! 351 00:11:51,144 --> 00:11:53,278 Yeah. Hey, are you near Mom? 352 00:11:53,313 --> 00:11:56,481 Yeah, she's right here. 353 00:11:56,516 --> 00:11:57,982 Max? What's going on? 354 00:11:58,018 --> 00:11:59,751 My flight was grounded. 355 00:11:59,786 --> 00:12:01,286 What? You okay? 356 00:12:01,321 --> 00:12:03,455 Yeah. Yeah, I'm fine, don't worry. 357 00:12:03,490 --> 00:12:05,423 Uh, apparently, there's some really bad weather out west. 358 00:12:05,459 --> 00:12:06,357 [Curtis] How are you getting here? 359 00:12:06,393 --> 00:12:08,626 I don't know, but I'm working on it. 360 00:12:08,662 --> 00:12:11,429 Look. I will, uh, I'll call you with any updates. 361 00:12:11,465 --> 00:12:12,530 [Curtis] All right. Good luck. 362 00:12:12,566 --> 00:12:15,333 All right. Bye. 363 00:12:15,368 --> 00:12:18,303 [ ] 364 00:12:18,338 --> 00:12:25,176 [elf sniffles] 365 00:12:25,212 --> 00:12:26,811 Um, hi. 366 00:12:26,847 --> 00:12:31,316 Are... are you okay, elf? 367 00:12:31,351 --> 00:12:32,951 My boyfriend was supposed to meet me 368 00:12:32,986 --> 00:12:35,687 so we could fly to Chicago and visit my family, 369 00:12:35,722 --> 00:12:37,155 and I drove myself to the airport, 370 00:12:37,190 --> 00:12:38,690 but he didn't show up, 371 00:12:38,725 --> 00:12:40,358 and now our flight's canceled, and I look like this! 372 00:12:40,393 --> 00:12:41,326 Oh... 373 00:12:41,361 --> 00:12:43,128 Sebastian was gonna be Santa. 374 00:12:43,163 --> 00:12:45,497 Oh, well, maybe he took a sleigh? 375 00:12:45,532 --> 00:12:47,499 -Or he wants to break up. -Oh, no, no, no. 376 00:12:47,534 --> 00:12:49,033 Let's-- let's not jump to that conclusion. 377 00:12:49,069 --> 00:12:53,371 I'm sure that there's a perfectly logical explanation. 378 00:12:53,406 --> 00:12:56,241 Besides, you have your car. You could always just drive. 379 00:12:56,276 --> 00:12:58,576 By myself? 380 00:12:58,612 --> 00:13:00,578 Have you ever wanted to be an Uber? 381 00:13:00,614 --> 00:13:02,247 Not really. 382 00:13:02,282 --> 00:13:05,817 What about a fun road trip... 383 00:13:05,852 --> 00:13:07,685 like Thelma and Louise? 384 00:13:07,721 --> 00:13:09,888 Did you see the ending? 385 00:13:09,923 --> 00:13:10,989 It's about friendship, 386 00:13:11,024 --> 00:13:13,558 and about how sometimes life throws us a curveball, 387 00:13:13,593 --> 00:13:15,693 and it's up to us to make it home. 388 00:13:15,729 --> 00:13:17,428 I think that was a different Geena Davis movie. 389 00:13:17,464 --> 00:13:20,532 Exactly! We are in a league of our own! 390 00:13:20,567 --> 00:13:23,034 Look, I feel like 391 00:13:23,069 --> 00:13:24,602 there's a reason that we're meeting right now. 392 00:13:24,638 --> 00:13:27,572 Okay? You're gonna drive to Chicago, 393 00:13:27,607 --> 00:13:29,274 and I kinda need a ride west, 394 00:13:29,309 --> 00:13:32,544 so what if we just drove together? 395 00:13:32,579 --> 00:13:33,745 Like a roadtrip? 396 00:13:33,780 --> 00:13:34,846 -Yeah! -To Chicago? 397 00:13:34,881 --> 00:13:35,713 Yeah. 398 00:13:35,749 --> 00:13:37,549 Yeah! Let's do it! 399 00:13:37,584 --> 00:13:38,249 Yes! 400 00:13:38,285 --> 00:13:40,018 Sebastian isn't worth all this. 401 00:13:40,053 --> 00:13:40,852 No! 402 00:13:40,887 --> 00:13:43,254 Let's go, Thelma. 403 00:13:43,290 --> 00:13:46,858 I'm more of a Louise, but okay! 404 00:13:46,893 --> 00:13:49,294 Oh. Uh, I'm Lina, by the way. 405 00:13:49,329 --> 00:13:51,763 [Morgan] Hey. Morgan. 406 00:13:51,798 --> 00:13:54,566 [Max] Uh-huh... -[Lina] I actually know him. 407 00:13:54,601 --> 00:13:58,870 [Max] Okay. 408 00:13:58,905 --> 00:14:00,705 How's it going? 409 00:14:00,740 --> 00:14:04,776 Uh... good. I'm just on the phone with the cab company. 410 00:14:04,811 --> 00:14:05,710 [dispatch] I'm sorry, sir, 411 00:14:05,745 --> 00:14:07,478 but due to the terrible winter storm, 412 00:14:07,514 --> 00:14:08,880 there's a shortage of cabs available. 413 00:14:08,915 --> 00:14:10,481 The backlog is way behind. 414 00:14:10,517 --> 00:14:13,952 Great. Great. Thank you so much. 415 00:14:13,987 --> 00:14:15,453 No cabs? 416 00:14:15,488 --> 00:14:16,588 Ah, it's a bit of a wait. 417 00:14:16,623 --> 00:14:18,089 Mm. 418 00:14:18,124 --> 00:14:19,123 -Morgan? -Mm-hmm? 419 00:14:19,159 --> 00:14:23,161 What would you think of giving Max here a ride? 420 00:14:23,196 --> 00:14:25,063 I mean, if we ever get out of this parking lot. 421 00:14:25,098 --> 00:14:27,732 I don't need a ride. I'm good. Thanks. 422 00:14:27,767 --> 00:14:29,434 I can vouch for him. His parents? Lovely. 423 00:14:29,469 --> 00:14:30,802 They own a dairy farm. 424 00:14:30,837 --> 00:14:32,237 Oh, I can't have dairy. 425 00:14:32,272 --> 00:14:34,806 I'm not getting in the car with a... 426 00:14:34,841 --> 00:14:37,842 I just don't really see what your other options are. 427 00:14:37,878 --> 00:14:39,110 I feel like that's what people say 428 00:14:39,145 --> 00:14:39,978 before someone agrees 429 00:14:40,013 --> 00:14:42,080 to do something they end up regretting. 430 00:14:42,115 --> 00:14:44,082 It's all part of the adventure, Max. 431 00:14:44,117 --> 00:14:45,149 I agree. 432 00:14:45,185 --> 00:14:46,651 -[Lina] Right? -[Morgan] Mm-hmm. 433 00:14:46,686 --> 00:14:49,754 -This is fun. -Mm-hmm! 434 00:14:49,789 --> 00:14:51,789 [ ] 435 00:14:51,825 --> 00:14:53,191 -[Lina] Come on! -Okay. All right. 436 00:14:53,226 --> 00:14:56,094 -Thank you! Uh... -Yes. 437 00:14:56,129 --> 00:14:56,961 Ahh. 438 00:14:56,997 --> 00:14:58,796 [door shuts] 439 00:14:58,832 --> 00:15:00,131 So, where did you two meet? 440 00:15:00,166 --> 00:15:02,033 [Lina] Uh... 441 00:15:02,068 --> 00:15:03,601 kindergarten. 442 00:15:03,637 --> 00:15:06,471 Yeah, Lina shared her Lunchable. 443 00:15:06,506 --> 00:15:07,472 I did? 444 00:15:07,507 --> 00:15:08,773 You did. 445 00:15:08,808 --> 00:15:11,776 And now we are sharing a ride. 446 00:15:11,811 --> 00:15:14,212 See? Full-circle moment. 447 00:15:14,247 --> 00:15:16,180 Yeah, well, we haven't even left the airport, so... 448 00:15:16,216 --> 00:15:19,183 [Lina] Max, I am gonna get you home safely, all right? 449 00:15:19,219 --> 00:15:20,184 I promise. 450 00:15:20,220 --> 00:15:22,153 This is gonna be the best decision you ever made. 451 00:15:22,188 --> 00:15:23,788 [Morgan] Okay, buckle up! 452 00:15:23,823 --> 00:15:25,390 My car doesn't have winter tires, 453 00:15:25,425 --> 00:15:27,058 so... tch, fingers crossed. 454 00:15:27,093 --> 00:15:28,393 Second-best decision. 455 00:15:28,428 --> 00:15:29,661 [Morgan] We'll figure it out. 456 00:15:29,696 --> 00:15:30,762 [Max] All right, 457 00:15:30,797 --> 00:15:32,530 let's pray to Santa that we can make it home here. 458 00:15:32,565 --> 00:15:34,232 [Morgan] Oh, there are snacks back there somewhere. 459 00:15:34,267 --> 00:15:35,166 [Lina] Snacks? 460 00:15:35,201 --> 00:15:38,202 [Morgan] Yeah, dig around, you'll find 'em. 461 00:15:38,238 --> 00:15:40,538 [Morgan] Have you ever been in love, Max? 462 00:15:40,573 --> 00:15:42,840 Uh, yeah. A few times. Can you just please-- 463 00:15:42,876 --> 00:15:45,310 Well, did the two of you get "Love Forever" tattoos? 464 00:15:45,345 --> 00:15:46,577 Not that I remember, no. 465 00:15:46,613 --> 00:15:48,646 This seems like a great time to think about 466 00:15:48,682 --> 00:15:50,982 just moving forward and focusing on the road ahead. 467 00:15:51,017 --> 00:15:53,484 Definitely think focusing on the road is a good idea. 468 00:15:53,520 --> 00:15:56,554 I'm gonna look up rental cars, okay? 469 00:15:56,589 --> 00:15:57,689 I have a confession. 470 00:15:57,724 --> 00:15:59,257 You do have winter tires? 471 00:15:59,292 --> 00:16:00,425 Sebastian texted me. 472 00:16:00,460 --> 00:16:02,026 -When? -Right before we left. 473 00:16:02,062 --> 00:16:04,162 He told me he accidentally slept in, 474 00:16:04,197 --> 00:16:06,230 and I told him I never wanted to see him again. 475 00:16:06,266 --> 00:16:08,166 Why would you do that? 476 00:16:08,201 --> 00:16:10,268 I don't know, I panicked. 477 00:16:10,303 --> 00:16:11,569 That's, like, a red flag, right? 478 00:16:11,604 --> 00:16:12,904 Maybe he doesn't really care. 479 00:16:12,939 --> 00:16:15,506 Maybe he doesn't care as much as I care. 480 00:16:15,542 --> 00:16:16,607 Okay. Morgan, I understand 481 00:16:16,643 --> 00:16:17,775 that rejection can feel very bad, 482 00:16:17,811 --> 00:16:20,211 but this feels like a pretty classic miscommunication. 483 00:16:20,246 --> 00:16:22,046 Hey, hey, there's a car available in Chicago. 484 00:16:22,082 --> 00:16:22,981 What do I do? 485 00:16:23,016 --> 00:16:24,048 Okay, you need to talk to him, all right? 486 00:16:24,084 --> 00:16:24,916 Tell him how you feel, 487 00:16:24,951 --> 00:16:26,684 give him the opportunity to do the same. 488 00:16:26,720 --> 00:16:27,885 We need to call him. 489 00:16:27,921 --> 00:16:28,786 Now? 490 00:16:28,822 --> 00:16:30,521 Hey, can I-- can I suggest pulling over 491 00:16:30,557 --> 00:16:31,622 before you call, please? 492 00:16:31,658 --> 00:16:32,790 Do you love Sebastian? 493 00:16:32,826 --> 00:16:35,526 Mm, of course. He's the greatest. 494 00:16:35,562 --> 00:16:37,261 Then you have to tell him how you feel. 495 00:16:37,297 --> 00:16:39,063 You gotta put yourself out there. 496 00:16:39,099 --> 00:16:40,365 It's what you do for love. 497 00:16:40,400 --> 00:16:41,599 Car's booked in Chicago. 498 00:16:41,634 --> 00:16:45,470 You know what? You're right. I do need to talk to Sebastian. 499 00:16:45,505 --> 00:16:47,705 But I'm not calling him. 500 00:16:47,741 --> 00:16:50,074 Uh... what does that mean? 501 00:16:50,110 --> 00:16:52,043 [Lina] No, this is... 502 00:16:52,078 --> 00:16:53,778 this is great. 503 00:16:53,813 --> 00:16:55,113 [Morgan] Honestly? 504 00:16:55,148 --> 00:16:57,115 [Max] Appreciate it. Yeah, sure. 505 00:16:57,150 --> 00:16:58,182 [Lina] This is fine. 506 00:16:58,218 --> 00:16:59,317 -[Morgan] You guys take care. -[Lina] Thank you. 507 00:16:59,352 --> 00:17:00,385 [Morgan] It's been a slice. 508 00:17:00,420 --> 00:17:02,086 -[Max] Merry Christmas. -[Lina] Thank you so much. 509 00:17:02,122 --> 00:17:03,788 -You sure you're both okay here? -Oh, yeah! 510 00:17:03,823 --> 00:17:05,723 -We're fine. For real. -Yeah, we'll be... 511 00:17:05,759 --> 00:17:09,394 Now, look, find him and just speak your heart, okay? 512 00:17:09,429 --> 00:17:11,763 Thanks for everything, Louise. 513 00:17:11,798 --> 00:17:12,897 Good luck, Thelma. 514 00:17:12,932 --> 00:17:19,303 [squeals] 515 00:17:19,339 --> 00:17:20,571 [car horn honks] 516 00:17:20,607 --> 00:17:21,773 Okay, you know, sure, 517 00:17:21,808 --> 00:17:23,741 that did not go exactly as planned, 518 00:17:23,777 --> 00:17:25,510 but our karma is gold. 519 00:17:25,545 --> 00:17:27,912 Yeah, but there's barely any cell reception here. 520 00:17:27,947 --> 00:17:30,314 I don't think we're gonna be able to get a call through. 521 00:17:30,350 --> 00:17:32,183 I'm sorry, Max. 522 00:17:32,218 --> 00:17:35,186 I really am, but hey, at least we made it 523 00:17:35,221 --> 00:17:38,523 as far as, um... 524 00:17:38,558 --> 00:17:40,324 ...Cedar Hill, Indiana? 525 00:17:40,360 --> 00:17:42,693 Yeah. Which is nowhere near Chicago, 526 00:17:42,729 --> 00:17:44,028 where I just booked us a rental car. 527 00:17:44,064 --> 00:17:49,600 Right. Well, it is a little bit closer to... 528 00:17:49,636 --> 00:17:52,603 I have an idea! 529 00:17:52,639 --> 00:17:53,805 No, no, no, no. 530 00:17:53,840 --> 00:17:56,040 Lis-- Let me figure this one out! 531 00:17:56,076 --> 00:17:57,875 Okay? 532 00:17:57,911 --> 00:17:59,043 Just... 533 00:17:59,079 --> 00:18:04,482 [ ] 534 00:18:04,517 --> 00:18:11,022 [humming jovially] 535 00:18:11,057 --> 00:18:12,423 Hi! 536 00:18:12,459 --> 00:18:14,158 Hi. 537 00:18:14,194 --> 00:18:16,594 I just-- saw your excellent sign, 538 00:18:16,629 --> 00:18:18,362 and I was wondering, um, hmm, 539 00:18:18,398 --> 00:18:19,630 how far do you deliver? 540 00:18:19,666 --> 00:18:21,032 Where do you need it to go? 541 00:18:21,067 --> 00:18:23,267 Um... to Chicago. 542 00:18:23,303 --> 00:18:24,635 [chuckling] Chicago? 543 00:18:24,671 --> 00:18:25,770 Yeah. 544 00:18:25,805 --> 00:18:26,604 That's a state away. 545 00:18:26,639 --> 00:18:28,172 Such a nice day for a drive, though! 546 00:18:28,208 --> 00:18:29,474 Yeah. 547 00:18:29,509 --> 00:18:31,042 I wish I could help, 548 00:18:31,077 --> 00:18:34,212 but I have a busy day with deliveries already. 549 00:18:34,247 --> 00:18:35,213 Right. 550 00:18:35,248 --> 00:18:37,515 [grunts and groans] 551 00:18:37,550 --> 00:18:38,549 Oh, are you okay? 552 00:18:38,585 --> 00:18:40,318 Oh, yeah, it's nothing, 553 00:18:40,353 --> 00:18:42,286 a little too much lifting this time of year. 554 00:18:42,322 --> 00:18:44,355 Well, um, let me help. 555 00:18:44,390 --> 00:18:45,623 Here we go. 556 00:18:45,658 --> 00:18:47,725 -Oh, well, yeah-- -How hard could it be? 557 00:18:47,760 --> 00:18:48,893 -Right? Just... -I actually 558 00:18:48,928 --> 00:18:50,394 -don't need that one, but... Oh. 559 00:18:50,430 --> 00:18:51,863 -Thank you. -Sorry. 560 00:18:51,898 --> 00:18:54,132 Um... so, listen, 561 00:18:54,167 --> 00:18:55,399 there's kinda this guy who I grew up with, right? 562 00:18:55,435 --> 00:18:57,969 and I don't even really know him that well, 563 00:18:58,004 --> 00:19:00,404 but I kind of promised him that I would get us home 564 00:19:00,440 --> 00:19:02,406 after our flight was grounded, 565 00:19:02,442 --> 00:19:06,844 and I recently just messed up our best shot to do that, so... 566 00:19:06,880 --> 00:19:08,513 [Max] Okay, well, what about after the weekend? 567 00:19:08,548 --> 00:19:09,981 Any buses running to Chicago? 568 00:19:10,016 --> 00:19:11,182 This the guy? 569 00:19:11,217 --> 00:19:12,817 Uh, yeah. 570 00:19:12,852 --> 00:19:16,687 [Max sighs wearily] 571 00:19:16,723 --> 00:19:18,523 All right, listen, 572 00:19:18,558 --> 00:19:20,091 I can't get you all the way to Chicago, 573 00:19:20,126 --> 00:19:21,926 but I'd be happy to give you a lift. 574 00:19:21,961 --> 00:19:24,695 Oh! That would be great. Thank you so, so much. 575 00:19:24,731 --> 00:19:30,535 No problem. 576 00:19:30,570 --> 00:19:32,403 Why are you looking at me like that? 577 00:19:32,438 --> 00:19:35,773 Because this very nice man just offered us a ride. 578 00:19:35,808 --> 00:19:36,874 Joe Carney. 579 00:19:36,910 --> 00:19:38,042 Max Cooper. 580 00:19:38,077 --> 00:19:38,943 Lina Gordon. 581 00:19:38,978 --> 00:19:40,711 And just like that, we're all friends. 582 00:19:40,747 --> 00:19:41,879 Hey. 583 00:19:41,915 --> 00:19:44,582 Oh, please, I got it. 584 00:19:44,617 --> 00:19:46,117 So, where can I drop you? 585 00:19:46,152 --> 00:19:47,852 [overlapping] A car rental would be great. 586 00:19:47,887 --> 00:19:49,086 [chuckles] 587 00:19:49,122 --> 00:19:50,021 Well, unfortunately, 588 00:19:50,056 --> 00:19:52,023 we don't have a car rental option in town. 589 00:19:52,058 --> 00:19:53,424 Oh. 590 00:19:53,459 --> 00:19:54,959 But we do have an express train. 591 00:19:54,994 --> 00:19:57,762 Stops here and goes across the country. 592 00:19:57,797 --> 00:19:59,363 Ah! That would be amazing! Max, did you hear that? 593 00:19:59,399 --> 00:20:00,565 -Yeah. -A train would be wonderful. 594 00:20:00,600 --> 00:20:01,699 Thank you. 595 00:20:01,734 --> 00:20:04,569 Great, just as soon as we get these deliveries done, 596 00:20:04,604 --> 00:20:05,736 you'll be on your way. 597 00:20:05,772 --> 00:20:07,205 Thanks again for the help. 598 00:20:07,240 --> 00:20:09,073 Of course. 599 00:20:09,108 --> 00:20:11,576 I'm-- I'm sorry, "deliveries"? 600 00:20:11,611 --> 00:20:13,411 [Lina] All right, okay, it works better when-- 601 00:20:13,446 --> 00:20:15,980 I think it's a bit easier when we just grab it by the side. 602 00:20:16,015 --> 00:20:17,114 This is going great. 603 00:20:17,150 --> 00:20:18,149 Okay. 604 00:20:18,184 --> 00:20:19,550 There we go. See? Like that. 605 00:20:19,586 --> 00:20:21,619 You two sure you're okay? 606 00:20:21,654 --> 00:20:23,821 Yeah, Joe. Gets easier every time. 607 00:20:23,856 --> 00:20:24,789 Yeah. 608 00:20:24,824 --> 00:20:26,224 -Okay. -[Lina] Okay. 609 00:20:26,259 --> 00:20:28,559 Hey, how many more houses are we delivering to? 610 00:20:28,595 --> 00:20:29,927 We should really get going to the train station. 611 00:20:29,963 --> 00:20:31,028 Listen, Max, 612 00:20:31,064 --> 00:20:32,730 you're not the only one who wants to get home, okay? 613 00:20:32,765 --> 00:20:34,899 I just don't want to miss this train, okay? 614 00:20:34,934 --> 00:20:35,933 I get it. 615 00:20:35,969 --> 00:20:37,134 [phone ringing] 616 00:20:37,170 --> 00:20:38,769 Oh, I know that ring. 617 00:20:38,805 --> 00:20:40,304 That it my client, Sandra. 618 00:20:40,340 --> 00:20:43,074 Oh, she's got this big meeting with her boss. 619 00:20:43,109 --> 00:20:45,343 It's today, in the afternoon... 620 00:20:45,378 --> 00:20:48,079 and I'm... 621 00:20:48,114 --> 00:20:49,614 -[beep] -I'm gonna call her back. 622 00:20:49,649 --> 00:20:50,681 That's what I'm gonna do. 623 00:20:50,717 --> 00:20:51,649 Yeah. Yeah, yeah. 624 00:20:51,684 --> 00:20:52,817 All right. 625 00:20:52,852 --> 00:20:54,952 [Max] Hey! Um, hi there. [Lina] Hi. Hi. 626 00:20:54,988 --> 00:20:58,122 Uh, where would you like us to put the tree? 627 00:20:58,157 --> 00:20:59,991 [Lina] Yeah, we planted this tree in the front yard 628 00:21:00,026 --> 00:21:01,092 when I was a kid, 629 00:21:01,127 --> 00:21:03,594 so it's pretty big now, we just put lights on that. 630 00:21:03,630 --> 00:21:05,296 -It's pretty great. -Yeah. 631 00:21:05,331 --> 00:21:06,964 What about you? Any big plans for the holidays? 632 00:21:07,000 --> 00:21:09,867 Nah, but it's such a busy time of year, 633 00:21:09,902 --> 00:21:10,968 I don't mind the quiet. 634 00:21:11,004 --> 00:21:12,870 Right? I hear you on that. 635 00:21:12,905 --> 00:21:14,205 [Joe chuckles] 636 00:21:14,240 --> 00:21:16,107 Okay, I know you gotta get going, 637 00:21:16,142 --> 00:21:18,709 but seriously, Joe, thank you so much for all of your help. 638 00:21:18,745 --> 00:21:21,112 You're very welcome. 639 00:21:21,147 --> 00:21:22,813 All right. Well, Merry Christmas. 640 00:21:22,849 --> 00:21:25,149 Merry Christmas to you. 641 00:21:25,184 --> 00:21:26,150 [starts truck] 642 00:21:26,185 --> 00:21:27,451 And safe travels. 643 00:21:27,487 --> 00:21:31,188 Thank you. 644 00:21:31,224 --> 00:21:38,996 [ ] 645 00:21:39,032 --> 00:21:39,864 [Max] Good news! 646 00:21:39,899 --> 00:21:42,366 Oh. Geez. A little heads up, please. 647 00:21:42,402 --> 00:21:43,968 I said "good news." 648 00:21:44,003 --> 00:21:45,069 -Okay. -Yeah. Look. 649 00:21:45,104 --> 00:21:47,738 I got us tickets for the cross-country express train, 650 00:21:47,774 --> 00:21:48,639 and it stops in Boulder. 651 00:21:48,675 --> 00:21:50,508 Departs in an hour, and I even got us 652 00:21:50,543 --> 00:21:52,343 each our own private sleeping compartment. 653 00:21:52,378 --> 00:21:53,344 Oh, my goodness, Max! 654 00:21:53,379 --> 00:21:55,546 Thank you. Thank you so much. 655 00:21:55,581 --> 00:21:57,148 Ah. Okay. Let's, uh, go inside 656 00:21:57,183 --> 00:21:59,350 and get a bite to eat to celebrate. My treat. 657 00:21:59,385 --> 00:22:01,585 Uh, the train has a private dining car. 658 00:22:01,621 --> 00:22:03,821 But does it have a chicken club? 659 00:22:03,856 --> 00:22:08,759 [ ] 660 00:22:08,795 --> 00:22:10,027 [waiter] Here you are. 661 00:22:10,063 --> 00:22:18,102 [overlapping] Thank you. 662 00:22:18,137 --> 00:22:19,704 Chicken club, huh? 663 00:22:19,739 --> 00:22:20,871 Yeah. 664 00:22:20,907 --> 00:22:23,774 No D'Artagnon's, but... 665 00:22:23,810 --> 00:22:24,575 On 12th? 666 00:22:24,610 --> 00:22:26,844 -Mm-hmm. -I go there all the time. 667 00:22:26,879 --> 00:22:27,745 What? 668 00:22:27,780 --> 00:22:28,612 Yeah! 669 00:22:28,648 --> 00:22:30,781 Wait, we're in the same neighborhood? 670 00:22:30,817 --> 00:22:31,916 Well, I work there, yeah. 671 00:22:31,951 --> 00:22:33,017 So do I. 672 00:22:33,052 --> 00:22:35,086 I mean, I have a home office. 673 00:22:35,121 --> 00:22:37,021 I can't believe I've never seen you. 674 00:22:37,056 --> 00:22:38,222 -That's crazy. -Yeah. 675 00:22:38,257 --> 00:22:40,558 So, um, when did you move to New York? 676 00:22:40,593 --> 00:22:43,294 Um, after grad school, yeah. 677 00:22:43,329 --> 00:22:44,929 I, uh, work in tech. 678 00:22:44,964 --> 00:22:46,797 That's very cool. 679 00:22:46,833 --> 00:22:48,632 Do you remember that night-- 680 00:22:48,668 --> 00:22:49,600 I think it was, um, 681 00:22:49,635 --> 00:22:51,435 junior high, or the beginning of high school, 682 00:22:51,471 --> 00:22:53,204 when a ton of us were at the drive-in, 683 00:22:53,239 --> 00:22:56,107 and your dad showed up, 684 00:22:56,142 --> 00:22:58,709 looking for you when the movie was not even half-over, 685 00:22:58,745 --> 00:23:01,379 just circling around with his high-beams on, 686 00:23:01,414 --> 00:23:02,446 but I think you didn't want to leave, 687 00:23:02,482 --> 00:23:03,647 so he just kept going? 688 00:23:03,683 --> 00:23:07,151 Yeah, you know, I wasn't really allowed to stay out late. 689 00:23:07,186 --> 00:23:08,119 Oh. 690 00:23:08,154 --> 00:23:09,053 Farm chores started at 4:30 in the morning. 691 00:23:09,088 --> 00:23:10,020 Oh. 692 00:23:10,056 --> 00:23:12,256 So that's why I often slept during class. 693 00:23:12,291 --> 00:23:16,460 Yeah, I bet everyone thought I was a slacker, but... 694 00:23:16,496 --> 00:23:19,930 no. 695 00:23:19,966 --> 00:23:21,465 Uh... so. How-- 696 00:23:21,501 --> 00:23:25,302 Why did you become a creative... what? 697 00:23:25,338 --> 00:23:26,904 "Creative Solutions Specialist." 698 00:23:26,939 --> 00:23:27,738 Right. 699 00:23:27,774 --> 00:23:29,573 Yeah, I know it's a little unusual, 700 00:23:29,609 --> 00:23:31,642 but, um, I don't know. 701 00:23:31,677 --> 00:23:32,777 I just, I love 702 00:23:32,812 --> 00:23:35,413 helping people be able to feel heard and understood. 703 00:23:35,448 --> 00:23:37,148 My clients come from all walks of life. 704 00:23:37,183 --> 00:23:39,483 This year's been super-busy, 705 00:23:39,519 --> 00:23:42,420 so, yeah, that's why I haven't been home all year. 706 00:23:42,455 --> 00:23:44,188 Your family must miss you. 707 00:23:44,223 --> 00:23:46,357 I know I miss them. 708 00:23:46,392 --> 00:23:47,191 What about you? 709 00:23:47,226 --> 00:23:48,526 When's the last time you were home? 710 00:23:48,561 --> 00:23:51,328 Um... 711 00:23:51,364 --> 00:23:52,797 six-- six months ago. 712 00:23:52,832 --> 00:23:53,798 -Hmm. -Yeah. 713 00:23:53,833 --> 00:23:54,765 [train whistle blowing] 714 00:23:54,801 --> 00:23:58,335 Wait a second. When did our train get here? 715 00:23:58,371 --> 00:23:59,870 And why is it leaving? 716 00:23:59,906 --> 00:24:01,005 Max, we have to go! 717 00:24:01,040 --> 00:24:02,339 Yeah, yeah. I-- I'll get this, okay? 718 00:24:02,375 --> 00:24:03,974 -Okay, thank you. -Uh... 719 00:24:04,010 --> 00:24:05,976 Max! We're gonna miss the train! 720 00:24:06,012 --> 00:24:07,278 That's enough, Okay. 721 00:24:07,313 --> 00:24:08,279 Come on. 722 00:24:08,314 --> 00:24:10,014 [Lina] Okay. 723 00:24:10,049 --> 00:24:10,848 [Max] Come on. 724 00:24:10,883 --> 00:24:12,183 Oh, my hat! I just really need it. 725 00:24:12,218 --> 00:24:13,317 -Come on, come on! -I'm coming! 726 00:24:13,352 --> 00:24:16,554 -[Max] Come on! -We're coming! 727 00:24:16,589 --> 00:24:17,621 Okay! I'm coming! 728 00:24:17,657 --> 00:24:19,723 [both yelp] 729 00:24:19,759 --> 00:24:22,960 [Max laughing] 730 00:24:22,995 --> 00:24:24,328 It was close. 731 00:24:24,363 --> 00:24:26,297 [Lina] I got it! 732 00:24:26,332 --> 00:24:30,568 I'm sorry. 733 00:24:30,603 --> 00:24:32,336 I-I think it's possible 734 00:24:32,371 --> 00:24:34,872 that this is not the express passenger train. 735 00:24:34,907 --> 00:24:36,574 But it's moving! 736 00:24:36,609 --> 00:24:38,542 The train I paid for had red velvet seats 737 00:24:38,578 --> 00:24:39,710 and a private dining car. 738 00:24:39,745 --> 00:24:41,645 And this is definitely private. 739 00:24:41,681 --> 00:24:44,982 Well, we just sprinted to catch a cargo train. 740 00:24:45,017 --> 00:24:48,319 Well, you know what? I feel like it could be worse. 741 00:24:48,354 --> 00:24:50,988 -Yeah. Yeah. -Right? 742 00:24:51,023 --> 00:24:58,796 [cow, menacingly] Moo! 743 00:24:58,831 --> 00:25:01,298 [train whistle blows] 744 00:25:01,334 --> 00:25:02,666 Okay. 745 00:25:02,702 --> 00:25:06,403 [cow moos] 746 00:25:06,439 --> 00:25:07,705 [train whistle blowing] 747 00:25:07,740 --> 00:25:09,340 [whispers] That's a cow. 748 00:25:09,375 --> 00:25:10,908 Thanks, Sherlock. 749 00:25:10,943 --> 00:25:15,513 [bats him with a muff] 750 00:25:15,548 --> 00:25:16,514 [click] 751 00:25:16,549 --> 00:25:18,549 -Hey. -Ah. 752 00:25:18,584 --> 00:25:19,750 Way to go. 753 00:25:19,785 --> 00:25:21,585 Yeah. That's better. 754 00:25:21,621 --> 00:25:23,654 You know, this is all right. 755 00:25:23,689 --> 00:25:25,856 At least we're, uh, headed west, right? 756 00:25:25,892 --> 00:25:27,525 Yeah. Let me ch... 757 00:25:27,560 --> 00:25:28,926 Couldn't say. 758 00:25:28,961 --> 00:25:30,761 My phone died. 759 00:25:30,796 --> 00:25:39,169 Okay. Don't worry. I'll check mine. 760 00:25:39,205 --> 00:25:40,371 No. No. 761 00:25:40,406 --> 00:25:41,739 No-no-no-no-no! 762 00:25:41,774 --> 00:25:42,740 What? 763 00:25:42,775 --> 00:25:44,041 My phone! It's not here. 764 00:25:44,076 --> 00:25:45,209 Did you look in your purse? 765 00:25:45,244 --> 00:25:48,546 First of all, never say that. 766 00:25:48,581 --> 00:25:50,347 This is the worst thing ever! 767 00:25:50,383 --> 00:25:51,882 [chuckles] It can't be the worst thing, come on. 768 00:25:51,918 --> 00:25:52,750 It's kind of relative, all right? 769 00:25:52,785 --> 00:25:54,585 Like, how are my clients gonna reach me? 770 00:25:54,620 --> 00:25:55,519 I never called Sandra back. 771 00:25:55,555 --> 00:25:56,921 That's what you're worried about, right? 772 00:25:56,956 --> 00:25:57,621 Yes! 773 00:25:57,657 --> 00:26:00,758 Look. This is very important. 774 00:26:00,793 --> 00:26:04,528 People rely on me. Okay? 775 00:26:04,564 --> 00:26:06,730 We need to go back. 776 00:26:06,766 --> 00:26:09,533 [snickers] 777 00:26:09,569 --> 00:26:11,735 [starts laughing] Yeah, you go right on ahead. 778 00:26:11,771 --> 00:26:14,104 Yeah, feel free to jump out of a fast-moving train 779 00:26:14,140 --> 00:26:15,639 into the dark. 780 00:26:15,675 --> 00:26:26,550 [train rumbling] 781 00:26:26,586 --> 00:26:28,986 Are you making a bed out of hay? 782 00:26:29,021 --> 00:26:31,455 Yeah. We have no phone. 783 00:26:31,490 --> 00:26:34,224 We are on a train headed who knows where. 784 00:26:34,260 --> 00:26:35,759 I might as well make the most of it. 785 00:26:35,795 --> 00:26:36,727 [cow moos] 786 00:26:36,762 --> 00:26:37,728 Ah. See? 787 00:26:37,763 --> 00:26:38,963 The cow agrees. 788 00:26:38,998 --> 00:26:41,332 Or she's just hungry. 789 00:26:41,367 --> 00:26:43,267 Hey, girl. 790 00:26:43,302 --> 00:26:45,436 Hey. Shh, shh, shh. It's okay. It's okay. 791 00:26:45,471 --> 00:26:47,104 Hey. Shh. 792 00:26:47,139 --> 00:26:48,105 Shh. 793 00:26:48,140 --> 00:26:51,008 I think she likes you. 794 00:26:51,043 --> 00:26:53,243 Well, growing up on the farm, 795 00:26:53,279 --> 00:26:56,447 you... you learn to have a feel for animals. 796 00:26:56,482 --> 00:27:02,353 Okay. Time for me to make my bed. 797 00:27:02,388 --> 00:27:04,355 Pillow... 798 00:27:04,390 --> 00:27:07,524 There we go. 799 00:27:07,560 --> 00:27:08,692 [train whistle blowing] 800 00:27:08,728 --> 00:27:10,694 Oh, yeah. 801 00:27:10,730 --> 00:27:12,096 It's not bad, right? 802 00:27:12,131 --> 00:27:13,497 It's like 500-hay count. 803 00:27:13,532 --> 00:27:15,099 Oh, at least. 804 00:27:15,134 --> 00:27:18,535 [chuckles] 805 00:27:18,571 --> 00:27:19,637 This kind of reminds me 806 00:27:19,672 --> 00:27:21,639 of this one time in New York, I was on the subway. 807 00:27:21,674 --> 00:27:25,442 Thought I was on the "A". I was not. I was on the "E". 808 00:27:25,478 --> 00:27:28,145 Whoo. Ended up, uh... 809 00:27:28,180 --> 00:27:31,215 Well, I meant to go to the airport, but... 810 00:27:31,250 --> 00:27:33,050 I'm sorry. Are you tired? 811 00:27:33,085 --> 00:27:37,721 Nah. I'm listening. Just resting my eyes. 812 00:27:37,757 --> 00:27:41,291 [both start laughing] 813 00:27:41,327 --> 00:27:54,405 [laughing harder] 814 00:27:54,440 --> 00:27:59,410 [ ] 815 00:27:59,445 --> 00:28:01,545 She looks a bit like Mary. 816 00:28:01,580 --> 00:28:03,647 His hair's too short to be Joseph. 817 00:28:03,683 --> 00:28:06,917 [cow moos loudly] 818 00:28:06,952 --> 00:28:08,686 Dad, they're awake. 819 00:28:08,721 --> 00:28:11,088 [Lina groans groggily] 820 00:28:11,123 --> 00:28:13,257 Oh... oh! 821 00:28:13,292 --> 00:28:15,259 What'd you find here now? 822 00:28:15,294 --> 00:28:17,261 [Lina chuckles nervously] 823 00:28:17,296 --> 00:28:19,430 Hi. 824 00:28:19,465 --> 00:28:22,666 Uh, this, uh... this isn't what it looks like. 825 00:28:22,702 --> 00:28:25,069 It looks like you're hitching a ride with my cow. 826 00:28:25,104 --> 00:28:26,937 -It's what it looks like. -Yeah. 827 00:28:26,972 --> 00:28:29,206 Hmm. 828 00:28:29,241 --> 00:28:31,442 Uh... where are we? 829 00:28:31,477 --> 00:28:32,443 [Sarah] Holland's Pass. 830 00:28:32,478 --> 00:28:33,777 Missouri. 831 00:28:33,813 --> 00:28:36,180 [both] Missouri? 832 00:28:36,215 --> 00:28:37,514 [Lina groans] 833 00:28:37,550 --> 00:28:39,016 [chuckles awkwardly] 834 00:28:39,051 --> 00:28:41,618 Anyway, hello. Uh, hmm. 835 00:28:41,654 --> 00:28:42,786 I'm Lina. 836 00:28:42,822 --> 00:28:44,088 This is Max, 837 00:28:44,123 --> 00:28:46,290 and we don't usually sleep on trains. 838 00:28:46,325 --> 00:28:47,424 [chuckles] 839 00:28:47,460 --> 00:28:49,593 Well, I'm Josh Hunter and this here is Sarah and Ryan. 840 00:28:49,628 --> 00:28:52,062 Hi. Uh... 841 00:28:52,098 --> 00:28:54,264 Look, our flight was canceled 842 00:28:54,300 --> 00:28:55,399 and we, uh... 843 00:28:55,434 --> 00:28:56,400 accidentally thought 844 00:28:56,435 --> 00:28:59,403 that this was the express train to Colorado. 845 00:28:59,438 --> 00:29:00,404 It is not. 846 00:29:00,439 --> 00:29:01,805 Yeah, I'm sorry to say, 847 00:29:01,841 --> 00:29:04,141 this is the last stop on the cargo line. 848 00:29:04,176 --> 00:29:06,643 Mm-hmm. Okay. Um... 849 00:29:06,679 --> 00:29:10,147 do you know where we could possibly find a bus depot? 850 00:29:10,182 --> 00:29:12,249 Next town over. 851 00:29:12,284 --> 00:29:18,422 Huh. Do you know where we could find a phone? 852 00:29:18,457 --> 00:29:27,664 Do y'all like pancakes? 853 00:29:27,700 --> 00:29:28,665 [dog barking] 854 00:29:28,701 --> 00:29:30,434 Hey, girl. 855 00:29:30,469 --> 00:29:31,802 And who are you? 856 00:29:31,837 --> 00:29:33,904 -Beanie! -Hi, Beanie. 857 00:29:33,939 --> 00:29:38,108 Ohh. 858 00:29:38,144 --> 00:29:39,243 Hey, Sarah? 859 00:29:39,278 --> 00:29:42,479 Why don't you show Lina inside? She can get cleaned up. 860 00:29:42,515 --> 00:29:44,748 -Oh, thank you. -Come on! 861 00:29:44,784 --> 00:29:47,117 [cattle lowing] 862 00:29:47,153 --> 00:29:49,686 Max, you want to help Ryan and me with Cassie? 863 00:29:49,722 --> 00:29:51,288 "Cassie"? 864 00:29:51,323 --> 00:29:52,122 That's what we named the cow. 865 00:29:52,158 --> 00:29:53,757 She looks just like my Aunt Cassie. 866 00:29:53,793 --> 00:29:55,692 Oh, really? Of course. 867 00:29:55,728 --> 00:29:59,763 -Come on, Beanie! -Come on, Beanie! 868 00:29:59,799 --> 00:30:01,999 The bathroom is upstairs. 869 00:30:02,034 --> 00:30:04,935 [sighs] Your house is so cozy. 870 00:30:04,970 --> 00:30:06,937 And I love your Christmas tree. 871 00:30:06,972 --> 00:30:08,839 We decorated it ourselves. 872 00:30:08,874 --> 00:30:11,475 You did a great job. 873 00:30:11,510 --> 00:30:18,949 [ ] 874 00:30:18,984 --> 00:30:22,019 It's mine. You can borrow it. 875 00:30:22,054 --> 00:30:24,221 Thank you. 876 00:30:24,256 --> 00:30:30,727 Come on. 877 00:30:30,763 --> 00:30:33,997 Oh! Pancakes. I'm so excited. 878 00:30:34,033 --> 00:30:35,199 Hey, after breakfast, 879 00:30:35,234 --> 00:30:37,301 we'll look at that bus schedule and make some phone calls. 880 00:30:37,336 --> 00:30:40,671 Thank you, thank you so much for your hospitality. 881 00:30:40,706 --> 00:30:44,208 And you have the most wonderful children. 882 00:30:44,243 --> 00:30:46,043 Well, they're, uh, they're my heart. 883 00:30:46,078 --> 00:30:48,846 It's been a challenge, these last few years on my own, 884 00:30:48,881 --> 00:30:51,081 but we do the best we can with what we have. 885 00:30:51,116 --> 00:30:53,050 Dad, Max is famous! 886 00:30:53,085 --> 00:30:55,219 [laughs] I'm not, really. 887 00:30:55,254 --> 00:30:56,687 He created the Farm Barter App. 888 00:30:56,722 --> 00:30:58,188 You did? 889 00:30:58,224 --> 00:31:00,257 We use that around here all the time. 890 00:31:00,292 --> 00:31:02,059 -Ha! -You never mentioned that. 891 00:31:02,094 --> 00:31:04,094 Well, honestly, it's-it's not a big deal. 892 00:31:04,129 --> 00:31:07,764 Yeah. Um, nice sweater, by the way. Yeah. 893 00:31:07,800 --> 00:31:08,532 Oh, I got one for you, too. 894 00:31:08,567 --> 00:31:11,235 And a phone charger. Follow me. 895 00:31:11,270 --> 00:31:13,036 Yes, I can call my clien... 896 00:31:13,072 --> 00:31:15,072 Ahem. Bus depot. 897 00:31:15,107 --> 00:31:17,407 Okay. 898 00:31:17,443 --> 00:31:26,016 [exhales deeply] 899 00:31:26,051 --> 00:31:28,418 Hey. You looking at the bus schedule? 900 00:31:28,454 --> 00:31:30,387 Oh, no, I'm not looking at the bus schedule. 901 00:31:30,422 --> 00:31:31,388 Right. 902 00:31:31,423 --> 00:31:32,789 Got that under control. 903 00:31:32,825 --> 00:31:33,657 Trust me on this one. 904 00:31:33,692 --> 00:31:37,861 Uh, you are currently batting 0 for 2. 905 00:31:37,897 --> 00:31:39,596 Our llamas aren't behaving. 906 00:31:39,632 --> 00:31:40,831 I'm sorry, what? 907 00:31:40,866 --> 00:31:42,466 They're supposed to play our shepherds in the nativity play. 908 00:31:42,501 --> 00:31:45,202 Well, maybe they got cold feet. 909 00:31:45,237 --> 00:31:46,570 [chuckles] 910 00:31:46,605 --> 00:31:48,772 What's the nativity play? 911 00:31:48,807 --> 00:31:51,141 It's what we used to do with our mom and dad at Christmas. 912 00:31:51,176 --> 00:31:52,009 [footsteps] 913 00:31:52,044 --> 00:31:54,544 So, uh, my friend said he can help you 914 00:31:54,580 --> 00:31:55,879 with that bus situation, 915 00:31:55,915 --> 00:31:58,248 and he's on his way over for the nativity play. 916 00:31:58,284 --> 00:31:59,883 That is great news. Thank you. 917 00:31:59,919 --> 00:32:01,485 If Lina and Max are staying for the play, 918 00:32:01,520 --> 00:32:02,953 -can they help us? -Oh, I-- 919 00:32:02,988 --> 00:32:04,488 -Oh, sweetie, we shouldn't-- -Of course we can. 920 00:32:04,523 --> 00:32:05,756 [kids] Awesome! 921 00:32:05,791 --> 00:32:07,057 [Josh] Okay! 922 00:32:07,092 --> 00:32:11,261 -You guys get ready. -Okay! 923 00:32:11,297 --> 00:32:13,297 Wow. 924 00:32:13,332 --> 00:32:14,331 Talk about a hard sell. 925 00:32:14,366 --> 00:32:16,566 We were never gonna be able to say no to that. 926 00:32:16,602 --> 00:32:18,235 I see that. Yeah. 927 00:32:18,270 --> 00:32:20,437 What exactly did you sign us up for? 928 00:32:20,472 --> 00:32:21,571 I'm not sure, 929 00:32:21,607 --> 00:32:22,973 but I figure if animals can do it, 930 00:32:23,008 --> 00:32:25,976 we'll be fine. 931 00:32:26,011 --> 00:32:28,145 [applauding] 932 00:32:28,180 --> 00:32:31,415 [Josh] Hey, everybody, welcome to our annual loose... 933 00:32:31,450 --> 00:32:33,817 [laughs] ...recounting of the nativity scene. 934 00:32:33,852 --> 00:32:35,352 -[laughter] -Enjoy it! 935 00:32:35,387 --> 00:32:39,022 [applauding and cheering] 936 00:32:39,058 --> 00:32:40,824 We... are the brave shepherds. 937 00:32:40,859 --> 00:32:42,326 [whispers] It's just "shepherds." 938 00:32:42,361 --> 00:32:45,362 But Dad says I can be anything I want to be. 939 00:32:45,397 --> 00:32:46,997 [laughter] 940 00:32:47,032 --> 00:32:49,766 We present the Three Wise Men. 941 00:32:49,802 --> 00:32:51,635 Where are Mary and Joseph? 942 00:32:51,670 --> 00:32:53,303 [crowd applauds] 943 00:32:53,339 --> 00:32:56,306 [cheering] 944 00:32:56,342 --> 00:32:57,441 Hello, shepherds. 945 00:32:57,476 --> 00:33:01,111 We hear that there are Three Wise Men bearing gifts. 946 00:33:01,146 --> 00:33:02,279 Yes. Uh... 947 00:33:02,314 --> 00:33:03,547 where is thee... 948 00:33:03,582 --> 00:33:04,548 them? 949 00:33:04,583 --> 00:33:07,684 [goat bleating] 950 00:33:07,720 --> 00:33:08,852 Gary! Gary! 951 00:33:08,887 --> 00:33:09,953 [audience cracking up] 952 00:33:09,989 --> 00:33:12,289 -[laughter] -Come back here! 953 00:33:12,324 --> 00:33:13,290 What do we do now? 954 00:33:13,325 --> 00:33:14,825 Okay. 955 00:33:14,860 --> 00:33:16,660 [laughter] 956 00:33:16,695 --> 00:33:19,363 Behold our precious baby. 957 00:33:19,398 --> 00:33:22,566 [laughter and applause] 958 00:33:22,601 --> 00:33:25,035 We should capture this moment. 959 00:33:25,070 --> 00:33:25,969 You know, I don't think they had cell phones 960 00:33:26,005 --> 00:33:29,573 -at the birth of Jesus. -Just go with it! 961 00:33:29,608 --> 00:33:32,743 Say "Frankincense and myrrh." 962 00:33:32,778 --> 00:33:35,979 [Lina and Max] Frankincense and myrrh! 963 00:33:36,015 --> 00:33:46,056 [crowd applauds] 964 00:33:46,058 --> 00:33:53,263 [crowd applauds] 965 00:33:54,566 --> 00:33:57,167 Honey, is that you? Where are you? 966 00:33:57,202 --> 00:33:59,202 I'm, uh, I'm in Missouri. 967 00:33:59,238 --> 00:34:01,872 We're actually staying with a really sweet family here. 968 00:34:01,907 --> 00:34:03,340 Who's we? 969 00:34:03,375 --> 00:34:05,709 Do you remember, um, Max Cooper? 970 00:34:05,744 --> 00:34:07,611 From high school? Why are you blushing? 971 00:34:07,646 --> 00:34:09,112 I'm not. 972 00:34:09,148 --> 00:34:10,747 Hey, um, what are you guys doing? You look great. 973 00:34:10,783 --> 00:34:11,782 Christmas Charades! 974 00:34:11,817 --> 00:34:14,017 Christmas Charades? You're playing without me? 975 00:34:14,053 --> 00:34:15,719 [Harvey] Oh, you're not missing much. 976 00:34:15,754 --> 00:34:16,987 Lina! 977 00:34:17,022 --> 00:34:20,090 Hey! We were just talking about when you were gonna arrive. 978 00:34:20,125 --> 00:34:23,026 Hi, Greg. I'll, uh, I'll be home soon. 979 00:34:23,062 --> 00:34:24,061 [Harvey] Oh, that's great, peanut. 980 00:34:24,096 --> 00:34:25,595 Come on, Greg, you're up. 981 00:34:25,631 --> 00:34:27,230 Gotta go! 982 00:34:27,266 --> 00:34:29,032 Honey, we should let you sleep, 983 00:34:29,068 --> 00:34:30,467 but thanks for calling. 984 00:34:30,502 --> 00:34:31,568 Love you! 985 00:34:31,603 --> 00:34:34,037 Love you. 986 00:34:34,073 --> 00:34:44,114 [sighs sadly] 987 00:34:44,116 --> 00:34:50,420 [sighs sadly] 988 00:34:50,456 --> 00:34:51,822 Good read? 989 00:34:51,857 --> 00:34:53,824 Fascinating. 990 00:34:53,859 --> 00:34:55,492 Hmm. 991 00:34:55,527 --> 00:34:57,794 So... who's Greg? 992 00:34:57,830 --> 00:34:59,162 No one. 993 00:34:59,198 --> 00:35:02,599 Greg Hooper, huh? Your ex-boyfriend? 994 00:35:02,634 --> 00:35:04,634 What? No! 995 00:35:04,670 --> 00:35:07,104 We never dated. 996 00:35:07,139 --> 00:35:07,971 You sure? 997 00:35:08,006 --> 00:35:10,006 'Cause I clearly remember seeing you two 998 00:35:10,042 --> 00:35:11,808 on the Ferris wheel at the fall fair. 999 00:35:11,844 --> 00:35:13,610 In... in a group. 1000 00:35:13,645 --> 00:35:17,147 It was a group date. Not a date. 1001 00:35:17,182 --> 00:35:19,015 He's my brother-in-law's best friend. 1002 00:35:19,051 --> 00:35:22,452 You sound awfully defensive. 1003 00:35:22,488 --> 00:35:24,821 Who even has time for dating these days? 1004 00:35:24,857 --> 00:35:27,791 Ah, that's just an excuse people use. 1005 00:35:27,826 --> 00:35:30,026 Well, what about you? 1006 00:35:30,062 --> 00:35:33,363 Are you... dating anyone? 1007 00:35:33,398 --> 00:35:37,667 No. Work... work keeps me pretty busy. 1008 00:35:37,703 --> 00:35:40,203 Right. 1009 00:35:40,239 --> 00:35:41,805 Did your brother ever get married? 1010 00:35:41,840 --> 00:35:43,006 Not yet. 1011 00:35:43,041 --> 00:35:44,074 Hmm. 1012 00:35:44,109 --> 00:35:46,343 My sister and her husband are having a baby soon. 1013 00:35:46,378 --> 00:35:48,345 Greg and I are the godparents. 1014 00:35:48,380 --> 00:35:50,113 [laughs] Congratulations. 1015 00:35:50,149 --> 00:35:52,215 You two must be thrilled. 1016 00:35:52,251 --> 00:35:53,783 For the love of Christmas, 1017 00:35:53,819 --> 00:35:55,685 I am not interested in Greg Hooper. 1018 00:35:55,721 --> 00:35:56,853 Look. 1019 00:35:56,889 --> 00:35:59,456 I am happy in my life, okay? 1020 00:35:59,491 --> 00:36:02,392 My life is full, it is busy. 1021 00:36:02,427 --> 00:36:07,063 I'm not interested in dating someone just for the sake of it. 1022 00:36:07,099 --> 00:36:08,365 I get it. 1023 00:36:08,400 --> 00:36:10,200 Yeah. 1024 00:36:10,235 --> 00:36:11,701 I mean, i-ideally, 1025 00:36:11,737 --> 00:36:14,337 you find someone with similar interests. 1026 00:36:14,373 --> 00:36:19,142 Right. 1027 00:36:19,178 --> 00:36:21,578 This reminds me of summer camp. 1028 00:36:21,613 --> 00:36:23,313 Reminds me of sharing a room with my brother. 1029 00:36:23,348 --> 00:36:28,552 He never let me have the top bunk either. 1030 00:36:28,587 --> 00:36:33,490 There's something about childhood. 1031 00:36:33,525 --> 00:36:34,858 Before expectations. 1032 00:36:34,893 --> 00:36:40,597 When anything is possible. 1033 00:36:40,632 --> 00:36:42,766 I remember when I was little, I used to stay up 1034 00:36:42,801 --> 00:36:44,367 as late as I could, every Christmas eve, 1035 00:36:44,403 --> 00:36:49,506 because all I wanted was to see a real, live reindeer. 1036 00:36:49,541 --> 00:36:52,576 Especially Rudolph, because, you know, of course. 1037 00:36:52,611 --> 00:36:54,244 Wait, you got pretty close to the Wise Men. 1038 00:36:54,279 --> 00:36:56,613 Right. 1039 00:36:56,648 --> 00:36:58,582 Well, um... 1040 00:36:58,617 --> 00:37:00,784 ...try not to snore. 1041 00:37:00,819 --> 00:37:01,818 I don't snore. 1042 00:37:01,853 --> 00:37:04,120 What was that on the train? Was that the cow? 1043 00:37:04,156 --> 00:37:06,056 Well, I'll try. 1044 00:37:06,091 --> 00:37:09,359 I will try. 1045 00:37:09,394 --> 00:37:11,928 Ahh. 1046 00:37:11,964 --> 00:37:15,532 -Night. -Good night. 1047 00:37:15,567 --> 00:37:16,900 [Max snores loudly] 1048 00:37:16,935 --> 00:37:23,440 [laughing] 1049 00:37:23,475 --> 00:37:27,043 [ ] 1050 00:37:27,079 --> 00:37:29,312 All right! Well, I can't believe how hungry Cassie was. 1051 00:37:29,348 --> 00:37:33,883 -I know! -No kidding! 1052 00:37:33,919 --> 00:37:36,052 Hey, we just got done feeding the animals. 1053 00:37:36,088 --> 00:37:38,955 -You did? Good. -And they did a great job. 1054 00:37:38,991 --> 00:37:40,423 Uh, where's-- where's Lina? 1055 00:37:40,459 --> 00:37:42,058 I thought we were headed right to the bus depot? 1056 00:37:42,094 --> 00:37:43,927 Actually, I took her already. 1057 00:37:43,962 --> 00:37:45,662 Uh, wait, she left without me? 1058 00:37:45,697 --> 00:37:47,497 [laughs] Not exactly. 1059 00:37:47,532 --> 00:37:50,934 [horn honks] 1060 00:37:50,969 --> 00:37:56,339 [motor chugging] 1061 00:37:56,375 --> 00:37:57,340 Eh? 1062 00:37:57,376 --> 00:37:59,142 Uh, what-- what is it? 1063 00:37:59,177 --> 00:38:01,845 [like a gameshow host] "A new car!" 1064 00:38:01,880 --> 00:38:03,680 It's an old van, but it's fun, right? 1065 00:38:03,715 --> 00:38:04,848 Uh... 1066 00:38:04,883 --> 00:38:07,350 Well, I mean, I-I thought we were getting bus tickets, 1067 00:38:07,386 --> 00:38:09,753 not going into the dog-grooming business. 1068 00:38:09,788 --> 00:38:12,589 Oh, yeah, we... we were, right? 1069 00:38:12,624 --> 00:38:15,191 But I called and all of the buses were sold out, 1070 00:38:15,227 --> 00:38:16,960 so then Josh had the great idea 1071 00:38:16,995 --> 00:38:18,361 that I should call up a friend of his, 1072 00:38:18,397 --> 00:38:19,496 who sold me this for a steal! 1073 00:38:19,531 --> 00:38:21,264 I couldn't afford not to buy it. 1074 00:38:21,300 --> 00:38:23,366 But, seriously, it handles like a race car. 1075 00:38:23,402 --> 00:38:25,602 I bet. Well, thank you. 1076 00:38:25,637 --> 00:38:26,703 You're welcome. 1077 00:38:26,738 --> 00:38:27,771 Yeah. 1078 00:38:27,806 --> 00:38:30,940 Well, hugs, you guys! Thank you for everything. 1079 00:38:30,976 --> 00:38:32,108 Mm! 1080 00:38:32,144 --> 00:38:33,243 Thank you! 1081 00:38:33,278 --> 00:38:34,844 Come here. You take good care of Cassie, all right? 1082 00:38:34,880 --> 00:38:36,446 -I will! -You keep her nice and fed. 1083 00:38:36,481 --> 00:38:38,348 Thank you so much. 1084 00:38:38,383 --> 00:38:41,318 -Hey, safe travels. -Thanks, Josh. 1085 00:38:41,353 --> 00:38:43,853 Remember how to drive, city-slicker? 1086 00:38:43,889 --> 00:38:44,888 I... [keys jangle] 1087 00:38:44,923 --> 00:38:46,456 Yeah. Sure. 1088 00:38:46,491 --> 00:38:47,691 Merry Christmas. 1089 00:38:47,726 --> 00:38:50,560 [family] Merry Christmas! 1090 00:38:50,595 --> 00:38:55,398 [ ] 1091 00:38:55,434 --> 00:38:56,633 Okay. 1092 00:38:56,668 --> 00:38:57,634 Let's try this out. 1093 00:38:57,669 --> 00:38:59,369 Whoo! 1094 00:38:59,404 --> 00:39:01,171 [engine sputters and chugs] 1095 00:39:01,206 --> 00:39:02,672 Ri-i-ight? Listen to that hum! 1096 00:39:02,708 --> 00:39:04,674 Uh, that sounds more like a rattle. 1097 00:39:04,710 --> 00:39:08,345 The sound of freedom! 1098 00:39:08,380 --> 00:39:10,046 -All right! Whoo! -Buckle up. 1099 00:39:10,082 --> 00:39:12,682 [Lina] Doesn't it corner like it's on rails? 1100 00:39:12,718 --> 00:39:14,551 It handles like a... 1101 00:39:14,586 --> 00:39:15,652 like a microwave. 1102 00:39:15,687 --> 00:39:19,089 I feel like you're mad that I got us this dope van. 1103 00:39:19,124 --> 00:39:20,924 I'm not mad. I'm... 1104 00:39:20,959 --> 00:39:23,393 I'm mildly impressed. 1105 00:39:23,428 --> 00:39:25,995 Can you, uh, say that again, please? 1106 00:39:26,031 --> 00:39:28,398 'Cause I, uh, couldn't hear you 1107 00:39:28,433 --> 00:39:32,202 over the soft purr of that engine! 1108 00:39:32,237 --> 00:39:34,104 So, what's a "Farm Barter App"? 1109 00:39:34,139 --> 00:39:35,672 Ah, nothing. 1110 00:39:35,707 --> 00:39:36,906 It's just an app that allows people 1111 00:39:36,942 --> 00:39:38,742 to rent and barter farm gear. 1112 00:39:38,777 --> 00:39:40,210 That apparently everyone uses. 1113 00:39:40,245 --> 00:39:42,345 Yeah! Apparently. 1114 00:39:42,381 --> 00:39:45,448 It was nice to meet someone who actually appreciates it. 1115 00:39:45,484 --> 00:39:46,883 I made it back in grad school, 1116 00:39:46,918 --> 00:39:49,352 and the company I work for bought and released it. 1117 00:39:49,388 --> 00:39:51,688 That's so cool. I'm, uh... 1118 00:39:51,723 --> 00:39:52,622 Impressed? 1119 00:39:52,657 --> 00:39:54,424 Mildly. 1120 00:39:54,459 --> 00:39:55,358 [Max chuckles] 1121 00:39:55,394 --> 00:39:58,361 So, you don't miss, uh, life on the farm? 1122 00:39:58,397 --> 00:40:03,967 Uh... yeah. Yeah, sure. 1123 00:40:04,002 --> 00:40:05,135 Hey, you know what? 1124 00:40:05,170 --> 00:40:07,270 Some music would be great. 1125 00:40:07,305 --> 00:40:09,739 -Yes. -You pick. 1126 00:40:09,775 --> 00:40:11,207 Whatever I want? 1127 00:40:11,243 --> 00:40:12,809 -Yeah. -Okay. 1128 00:40:12,844 --> 00:40:13,943 There it is! 1129 00:40:13,979 --> 00:40:17,080 [starts playing music] 1130 00:40:17,115 --> 00:40:27,190 There you go. 1131 00:40:27,192 --> 00:40:36,099 There you go. 1132 00:40:36,134 --> 00:40:37,801 Oh! Kansas! 1133 00:40:37,836 --> 00:40:38,802 Hey! 1134 00:40:38,837 --> 00:40:40,003 We're making good time. 1135 00:40:40,038 --> 00:40:41,271 -[engine knocks] -Hey, you know... 1136 00:40:41,306 --> 00:40:42,405 that rattling doesn't sound good, 1137 00:40:42,441 --> 00:40:43,640 we should probably pull over. 1138 00:40:43,675 --> 00:40:45,642 Oh, come on. It's barely noticeable. 1139 00:40:45,677 --> 00:40:51,414 [engine groans and clunks] 1140 00:40:51,450 --> 00:40:52,348 You cold? 1141 00:40:52,384 --> 00:40:53,249 No, it's good. 1142 00:40:53,285 --> 00:40:54,317 It's keeping me awake. 1143 00:40:54,352 --> 00:40:55,919 Hey, do you mind looking up a nearby restaurant? 1144 00:40:55,954 --> 00:40:57,020 I'm kind of getting hungry. 1145 00:40:57,055 --> 00:40:58,822 Oh, I got us covered. 1146 00:40:58,857 --> 00:40:59,989 [swivel chair creaks] 1147 00:41:00,025 --> 00:41:01,524 Okay, do you want 1148 00:41:01,560 --> 00:41:04,794 the sandwich or banana bread first? 1149 00:41:04,830 --> 00:41:05,829 You know what? I'm gonna answer for you. 1150 00:41:05,864 --> 00:41:07,363 Sandwich, 'cause it's got mayo, 1151 00:41:07,399 --> 00:41:09,466 and we don't know how long that's gonna last. 1152 00:41:09,501 --> 00:41:11,868 It's cold in here, but it's not that cold. 1153 00:41:11,903 --> 00:41:13,470 Where did you get those? 1154 00:41:13,505 --> 00:41:14,771 I found them in the back. 1155 00:41:14,806 --> 00:41:15,705 Uh... [laughs uneasily] 1156 00:41:15,740 --> 00:41:18,007 I'm just kidding! Come on. I bought 'em. 1157 00:41:18,043 --> 00:41:23,880 Okay. 1158 00:41:23,915 --> 00:41:25,615 Mm. It's not bad. 1159 00:41:25,650 --> 00:41:27,550 Thank you. 1160 00:41:27,586 --> 00:41:28,852 You're welcome. 1161 00:41:28,887 --> 00:41:30,820 I mean, it's not my mom's Christmas cooking, 1162 00:41:30,856 --> 00:41:33,690 but we can pretend, right? 1163 00:41:33,725 --> 00:41:34,991 You know, when I called home yesterday, 1164 00:41:35,026 --> 00:41:37,026 my parents were playing Christmas Charades 1165 00:41:37,062 --> 00:41:38,561 and wearing matching pajamas, 1166 00:41:38,597 --> 00:41:42,365 Wow, you dodged that bullet. 1167 00:41:42,400 --> 00:41:45,502 Oh. Oh, you-- you actually... you feel left out? 1168 00:41:45,537 --> 00:41:48,571 -[whimpers] Yeah. -Yeah. 1169 00:41:48,607 --> 00:41:51,174 It's not their fault that I'm not home, you know? 1170 00:41:51,209 --> 00:41:52,575 But it just kinda hurt my feelings 1171 00:41:52,611 --> 00:41:53,543 that they were doing all the things 1172 00:41:53,578 --> 00:41:56,145 that we planned to do together without me. 1173 00:41:56,181 --> 00:41:59,148 [sighs] I just don't get much downtime, 1174 00:41:59,184 --> 00:42:00,216 and I don't know, 1175 00:42:00,252 --> 00:42:02,085 I was just really looking forward to this time. 1176 00:42:02,120 --> 00:42:06,322 Well, I think we choose our priorities. 1177 00:42:06,358 --> 00:42:07,991 I-I'm just saying, 1178 00:42:08,026 --> 00:42:10,226 if you're always helping people, 1179 00:42:10,262 --> 00:42:11,995 it's easy to say you don't have time for things, 1180 00:42:12,030 --> 00:42:13,563 but maybe you keep yourself so busy 1181 00:42:13,598 --> 00:42:15,698 so that you don't have to make space 1182 00:42:15,734 --> 00:42:19,068 for things you actually want. 1183 00:42:19,104 --> 00:42:24,173 That's ridiculous. 1184 00:42:24,209 --> 00:42:25,375 [roar-rumble-clatter] 1185 00:42:25,410 --> 00:42:26,576 -Uh... -Oh, no, no, no, no. 1186 00:42:26,611 --> 00:42:28,044 No, no, no. Just, uh, uh... 1187 00:42:28,079 --> 00:42:30,780 pull over, pull over or something! 1188 00:42:30,815 --> 00:42:32,582 Okay, okay, okay. 1189 00:42:32,617 --> 00:42:34,217 I'm sure it's fine. It's gonna be fine. 1190 00:42:34,252 --> 00:42:36,052 -[Max groans] -[Lina] No. It's not. 1191 00:42:36,087 --> 00:42:37,053 [Max] Well... 1192 00:42:37,088 --> 00:42:38,788 -It's not great. -It's dead. 1193 00:42:38,823 --> 00:42:41,424 Okay, first of all, you don't know that. 1194 00:42:41,459 --> 00:42:44,027 Maybe it just needs a little bit of a break. 1195 00:42:44,062 --> 00:42:45,962 Besides, the guy I bought it from, 1196 00:42:45,997 --> 00:42:48,731 he said that he just had it checked out. 1197 00:42:48,767 --> 00:42:50,099 [Lina sighs] 1198 00:42:50,135 --> 00:42:52,101 Yeah, maybe "just" 30 years ago. 1199 00:42:52,137 --> 00:42:55,872 Okay, well, it wasn't broken when I bought it. 1200 00:42:55,907 --> 00:42:57,607 Okay, well, it wasn't my driving, 1201 00:42:57,642 --> 00:42:59,876 if that's what you're insinuating. 1202 00:42:59,911 --> 00:43:02,378 Uh, I'm not insinuating anything. 1203 00:43:02,414 --> 00:43:06,749 Clearly, I'm just trying to be positive and helpful, 1204 00:43:06,785 --> 00:43:08,284 and clearly, you have a problem with that. 1205 00:43:08,320 --> 00:43:10,253 Are we still talking about the van? 1206 00:43:10,288 --> 00:43:11,454 [blurts] I'm not gonna apologize to you 1207 00:43:11,489 --> 00:43:14,657 for making my clients a priority! 1208 00:43:14,693 --> 00:43:15,758 Oh, come on! 1209 00:43:15,794 --> 00:43:16,593 Lina, what are you... 1210 00:43:16,628 --> 00:43:18,461 Lina, where-- where are you going? 1211 00:43:18,496 --> 00:43:19,829 I'm finding my own way home. 1212 00:43:19,864 --> 00:43:25,268 [ ] 1213 00:43:25,303 --> 00:43:26,469 Oh, come on. 1214 00:43:26,504 --> 00:43:27,503 Lina! 1215 00:43:27,539 --> 00:43:29,939 Hey. You do realize it's the middle of winter 1216 00:43:29,975 --> 00:43:32,275 and you don't have a phone, right? 1217 00:43:32,310 --> 00:43:33,509 [shouting] Did anyone ever tell you 1218 00:43:33,545 --> 00:43:40,016 you are an incredibly stubborn person? 1219 00:43:40,051 --> 00:43:41,918 [muttering to self] This is not a big deal. 1220 00:43:41,953 --> 00:43:44,020 This is fine. 1221 00:43:44,055 --> 00:43:46,356 I will not-- Oh! 1222 00:43:46,391 --> 00:43:52,629 [gasps and sighs] 1223 00:43:52,664 --> 00:43:53,796 [fuming groan] 1224 00:43:53,832 --> 00:44:00,503 [sighs] 1225 00:44:00,538 --> 00:44:05,708 [ ] 1226 00:44:05,744 --> 00:44:07,210 Stupid... 1227 00:44:07,245 --> 00:44:11,381 snow. 1228 00:44:11,416 --> 00:44:13,483 [tractor chugging] 1229 00:44:13,518 --> 00:44:19,622 Go around. There's so much room! 1230 00:44:19,658 --> 00:44:21,391 Lina. 1231 00:44:21,426 --> 00:44:24,227 Max? 1232 00:44:24,262 --> 00:44:25,495 [tractor rumbles silent] 1233 00:44:25,530 --> 00:44:26,396 Hey. 1234 00:44:26,431 --> 00:44:28,998 Lina, look, I'm sorry for what I said 1235 00:44:29,034 --> 00:44:30,900 and for what I insinuated. 1236 00:44:30,935 --> 00:44:34,203 It's fine. Helping myself has never been more satisfying. 1237 00:44:34,239 --> 00:44:37,306 Lina, just let me make it up to you. 1238 00:44:37,342 --> 00:44:38,708 Did you steal this tractor? 1239 00:44:38,743 --> 00:44:39,876 This is a terrible getaway car. 1240 00:44:39,911 --> 00:44:40,843 No. 1241 00:44:40,879 --> 00:44:43,980 I, uh... I rented it on the Farm Barter App. 1242 00:44:44,015 --> 00:44:45,748 Are you serious? 1243 00:44:45,784 --> 00:44:52,588 Do you want a ride or not? 1244 00:44:52,624 --> 00:44:54,724 What's the top speed on this thing? 1245 00:44:54,759 --> 00:45:00,263 [chugging] 1246 00:45:00,298 --> 00:45:02,165 You're not planning on driving us 1247 00:45:02,200 --> 00:45:05,001 all the way back to Colorado on this, are you? 1248 00:45:05,036 --> 00:45:06,669 Nah, don't worry, I have a plan. 1249 00:45:06,705 --> 00:45:08,571 We're almost there. 1250 00:45:08,606 --> 00:45:15,178 Okay. 1251 00:45:15,213 --> 00:45:17,613 Why-- Why are we pulling over here? 1252 00:45:17,649 --> 00:45:20,183 It's, uh, my cousin's place. 1253 00:45:20,218 --> 00:45:21,718 Yeah, we used to be super-close, 1254 00:45:21,753 --> 00:45:23,286 but I haven't seen him in a few years. 1255 00:45:23,321 --> 00:45:24,287 Ah! 1256 00:45:24,322 --> 00:45:25,354 There we go. 1257 00:45:25,390 --> 00:45:27,390 [Lina shivering] 1258 00:45:27,425 --> 00:45:28,758 [tractor rumbles off] 1259 00:45:28,793 --> 00:45:30,960 All right. 1260 00:45:30,995 --> 00:45:32,361 Nice job, old girl. 1261 00:45:32,397 --> 00:45:36,032 Okay. 1262 00:45:36,067 --> 00:45:40,703 I think I'm frozen to the tractor. 1263 00:45:40,739 --> 00:45:41,704 -I got it. -There we go. 1264 00:45:41,740 --> 00:45:43,106 -Ahh! -Oh. You okay? 1265 00:45:43,141 --> 00:45:46,275 -I'm fine. -[laughs] I got you. 1266 00:45:46,311 --> 00:45:47,110 Coops! 1267 00:45:47,145 --> 00:45:49,212 [laughs] Hey! 1268 00:45:49,247 --> 00:45:50,480 It is you! 1269 00:45:50,515 --> 00:45:51,514 Daryl. 1270 00:45:51,549 --> 00:45:53,082 I thought you were kidding when you called! Oh! 1271 00:45:53,118 --> 00:45:54,283 This is awesome! 1272 00:45:54,319 --> 00:45:55,651 It's nice to see you. 1273 00:45:55,687 --> 00:45:57,620 Uh, oh, this is Lina. 1274 00:45:57,655 --> 00:45:59,222 -Hi! -Hi. I'm Sheila. 1275 00:45:59,257 --> 00:46:00,623 So nice to meet you. 1276 00:46:00,658 --> 00:46:01,624 Hi. Lina. 1277 00:46:01,659 --> 00:46:02,658 Uh, is this your ride? 1278 00:46:02,694 --> 00:46:03,359 Mm-hmm. 1279 00:46:03,394 --> 00:46:04,560 Farm boy in the big city, huh? 1280 00:46:04,596 --> 00:46:07,396 Uh, actually, that's the thing. Are you still a mechanic? 1281 00:46:07,432 --> 00:46:08,464 Going on 10 years. 1282 00:46:08,500 --> 00:46:09,899 [Lina] Oh, that's wonderful news. 1283 00:46:09,934 --> 00:46:11,467 You see, our dog-grooming van broke down 1284 00:46:11,503 --> 00:46:12,735 about five miles that way. 1285 00:46:12,771 --> 00:46:14,737 When did you get into dog grooming? 1286 00:46:14,773 --> 00:46:16,272 Don't... 1287 00:46:16,307 --> 00:46:18,074 You know what? Why don't we get you both 1288 00:46:18,109 --> 00:46:19,442 out of the cold and we'll talk inside? 1289 00:46:19,477 --> 00:46:20,810 -Yes, please. -All right. 1290 00:46:20,845 --> 00:46:22,779 -Right this way. -I broke my shoe. 1291 00:46:22,814 --> 00:46:23,913 [all chuckling] 1292 00:46:23,948 --> 00:46:26,582 Please excuse the mess. 1293 00:46:26,618 --> 00:46:29,152 Oh... your house is beautiful. 1294 00:46:29,187 --> 00:46:30,353 [Sheila chuckles] 1295 00:46:30,388 --> 00:46:31,921 Well, Sheila loves Christmas. 1296 00:46:31,956 --> 00:46:33,322 We both do. 1297 00:46:33,358 --> 00:46:34,857 All right, you got me. 1298 00:46:34,893 --> 00:46:36,459 I love Christmas, too. 1299 00:46:36,494 --> 00:46:37,994 Especially the lights. 1300 00:46:38,029 --> 00:46:39,128 Yeah, you always have, huh? 1301 00:46:39,164 --> 00:46:40,062 -You remembered. -Yeah. 1302 00:46:40,098 --> 00:46:42,198 So, how long have you two been together? 1303 00:46:42,233 --> 00:46:44,100 [overlapping] Oh, we're not together. 1304 00:46:44,135 --> 00:46:45,668 -We just... -Well, I... 1305 00:46:45,703 --> 00:46:47,170 No, it's, uh, it's-- it's... 1306 00:46:47,205 --> 00:46:48,471 We're both from Bridge Falls. 1307 00:46:48,506 --> 00:46:51,107 -Yeah. -And we me at the airport. 1308 00:46:51,142 --> 00:46:52,341 We "re-met" at the airport. 1309 00:46:52,377 --> 00:46:54,043 -Oh. Yeah. I see. -Yeah. 1310 00:46:54,078 --> 00:46:57,146 Do you two like Christmas barbecue? 1311 00:46:57,182 --> 00:46:58,347 Uh, wait, barbecue in the winter? 1312 00:46:58,383 --> 00:46:59,482 Yeah! 1313 00:46:59,517 --> 00:47:01,984 Hey, come on. I got a brisket on. 1314 00:47:02,020 --> 00:47:03,152 Keep your jackets on. 1315 00:47:03,188 --> 00:47:04,353 Okay. 1316 00:47:04,389 --> 00:47:05,688 Outside? 1317 00:47:05,723 --> 00:47:06,989 Christmas brisket. 1318 00:47:07,025 --> 00:47:09,325 [Sheila] Honey, start up the fire pit. 1319 00:47:09,360 --> 00:47:16,199 Fire! 1320 00:47:16,234 --> 00:47:17,800 [Daryl] I told Coops not to do it, 1321 00:47:17,836 --> 00:47:20,536 but nevertheless, 1322 00:47:20,572 --> 00:47:22,638 he insists on scaling the rafters to the barn 1323 00:47:22,674 --> 00:47:24,340 just to get onto the roof to hang the Christmas lights. 1324 00:47:24,375 --> 00:47:25,842 Yeah, it probably wasn't the smartest idea, 1325 00:47:25,877 --> 00:47:28,144 but Daryl wanted his lights. 1326 00:47:28,179 --> 00:47:29,979 Lina, you ever been to the farm? 1327 00:47:30,014 --> 00:47:33,015 No, just, uh, heard of it. 1328 00:47:33,051 --> 00:47:34,717 Ahem, Max and I didn't actually 1329 00:47:34,752 --> 00:47:36,152 know each other well back in school. 1330 00:47:36,187 --> 00:47:37,653 Lina ran for Class President. 1331 00:47:37,689 --> 00:47:38,588 I lost. 1332 00:47:38,623 --> 00:47:41,190 Yeah. Doesn't mean I didn't vote for you. 1333 00:47:41,226 --> 00:47:42,758 You voted for me? 1334 00:47:42,794 --> 00:47:51,234 Yeah. Yeah, you seemed like you really cared. 1335 00:47:51,269 --> 00:47:52,235 You know, Lina, 1336 00:47:52,270 --> 00:47:53,870 if the guys are fixing the van in the morning, 1337 00:47:53,905 --> 00:47:55,504 why don't you and I go into town? 1338 00:47:55,540 --> 00:47:56,572 Do some Christmas shopping. 1339 00:47:56,608 --> 00:47:59,242 Yes! That would be incredible. Thank you so much. 1340 00:47:59,277 --> 00:48:00,443 [Sheila] Mm-hmm. 1341 00:48:00,478 --> 00:48:02,778 Oh, my gosh, the airline has completely lost our luggage. 1342 00:48:02,814 --> 00:48:04,914 I could really use some new things. 1343 00:48:04,949 --> 00:48:06,749 Especially some new boots. 1344 00:48:06,784 --> 00:48:08,017 I can fix those up in no time. 1345 00:48:08,052 --> 00:48:11,354 Oh, that would be incredible. They're my favorite. Thank you! 1346 00:48:11,389 --> 00:48:12,889 A-And Daryl, are you sure you don't mind 1347 00:48:12,924 --> 00:48:14,023 taking a look at the van? 1348 00:48:14,058 --> 00:48:14,957 Oh, not at all. 1349 00:48:14,993 --> 00:48:15,858 We'll go first thing. 1350 00:48:15,894 --> 00:48:16,959 You know, give us a chance to catch up. 1351 00:48:16,995 --> 00:48:20,062 Should be nice, after everything that's happened. 1352 00:48:20,098 --> 00:48:22,031 Yeah. 1353 00:48:22,066 --> 00:48:23,099 [music playing] 1354 00:48:23,134 --> 00:48:26,035 Oh, I love this song. 1355 00:48:26,070 --> 00:48:28,371 -Let's dance. -Mm-hmm. 1356 00:48:28,406 --> 00:48:30,773 Rockin' around the Christmas tree 1357 00:48:30,808 --> 00:48:33,276 - At the Christmas... -[Sheila] Come on. guys. 1358 00:48:33,311 --> 00:48:34,577 Shall we? 1359 00:48:34,612 --> 00:48:35,511 I mean, yeah. 1360 00:48:35,546 --> 00:48:37,480 ...Mistletoe hung where you can see 1361 00:48:37,515 --> 00:48:38,915 Every couple tries to stop... 1362 00:48:38,950 --> 00:48:40,650 [Sheila] Mm. distinguished. 1363 00:48:40,685 --> 00:48:42,785 [Daryl] I still got it. 1364 00:48:42,820 --> 00:48:44,287 Oh, here she comes. 1365 00:48:44,322 --> 00:48:47,890 ...Let the Christmas spirit ring 1366 00:48:47,926 --> 00:48:50,793 Later, we'll have some pumpkin pie 1367 00:48:50,828 --> 00:48:53,262 And we'll do some caroling 1368 00:48:53,298 --> 00:48:57,099 [laughing] 1369 00:48:57,135 --> 00:49:03,940 [ ] 1370 00:49:03,975 --> 00:49:10,579 [Lina] Gosh, my sister's gonna love this! 1371 00:49:10,615 --> 00:49:13,582 Oh, hold on. 1372 00:49:13,618 --> 00:49:15,151 [laughs] 1373 00:49:15,186 --> 00:49:17,153 Oh, my gosh. I have to get this for Max. 1374 00:49:17,188 --> 00:49:18,955 We can put it in the van. 1375 00:49:18,990 --> 00:49:19,956 Thank you. 1376 00:49:19,991 --> 00:49:21,857 What's the deal between you two? 1377 00:49:21,893 --> 00:49:22,992 What do you mean? There's no deal. 1378 00:49:23,027 --> 00:49:24,994 We're just two people headed in the same direction. 1379 00:49:25,029 --> 00:49:26,595 -Are you sure? -Thank you. 1380 00:49:26,631 --> 00:49:29,465 I definitely saw some sparks between you. 1381 00:49:29,500 --> 00:49:30,800 No. [laughs] 1382 00:49:30,835 --> 00:49:32,201 I mean, there are sparks, sure, 1383 00:49:32,236 --> 00:49:34,437 but I am not sure that they're the good kind. 1384 00:49:34,472 --> 00:49:36,772 Honey, all sparks are good. 1385 00:49:36,808 --> 00:49:38,975 Yeah, I don't think that Max would actually agree. 1386 00:49:39,010 --> 00:49:41,210 Get this, he says that I spend so much time on work 1387 00:49:41,245 --> 00:49:43,479 that I don't "prioritize" my needs, I don't know. 1388 00:49:43,514 --> 00:49:44,714 Was he right? 1389 00:49:44,749 --> 00:49:47,717 Oh... I don't know. 1390 00:49:47,752 --> 00:49:50,720 You know, when I was first opening my salon, 1391 00:49:50,755 --> 00:49:52,521 I was working round the clock. 1392 00:49:52,557 --> 00:49:55,524 It was Daryl who reminded me to keep some balance. 1393 00:49:55,560 --> 00:49:57,693 It's nice when someone can see you. 1394 00:49:57,729 --> 00:50:01,297 Yeah, I guess if I found someone like that, 1395 00:50:01,332 --> 00:50:05,668 it would be worth making space for. 1396 00:50:05,703 --> 00:50:09,472 [Sheila] No harm in trying it on. 1397 00:50:09,507 --> 00:50:13,009 We are talking about the dress, right? 1398 00:50:13,044 --> 00:50:16,512 [laughing] 1399 00:50:16,547 --> 00:50:18,080 [Daryl] The 9/16th, please. 1400 00:50:18,116 --> 00:50:19,215 [Max] Yeah. 1401 00:50:19,250 --> 00:50:20,383 Here you go. 1402 00:50:20,418 --> 00:50:23,586 [Daryl] Thank you. 1403 00:50:23,621 --> 00:50:24,887 Okay. Uh... 1404 00:50:24,922 --> 00:50:26,255 Got that. 1405 00:50:26,290 --> 00:50:28,491 Hey, I really appreciate the help. 1406 00:50:28,526 --> 00:50:31,394 I can't believe how difficult it's been just to get home. 1407 00:50:31,429 --> 00:50:32,995 It's all good, man. 1408 00:50:33,031 --> 00:50:35,564 I know we haven't kept in touch much these past few years, 1409 00:50:35,600 --> 00:50:37,099 but I'm glad you came by. 1410 00:50:37,135 --> 00:50:41,370 I really missed you, man. 1411 00:50:41,406 --> 00:50:43,906 [sighs] So how you been? Hmm? 1412 00:50:43,941 --> 00:50:46,342 Honestly? 1413 00:50:46,377 --> 00:50:48,244 Uh... okay. 1414 00:50:48,279 --> 00:50:49,745 Yeah, I mean... 1415 00:50:49,781 --> 00:50:52,081 you know, it's been an adjustment, for sure. 1416 00:50:52,116 --> 00:50:54,417 -Right. -Yeah. 1417 00:50:54,452 --> 00:50:56,352 That oughta do it. 1418 00:50:56,387 --> 00:50:57,620 There we go. 1419 00:50:57,655 --> 00:51:01,857 Okay. Should be almost as good as new. 1420 00:51:01,893 --> 00:51:03,259 Okay, uh, start it up? 1421 00:51:03,294 --> 00:51:03,959 -Yeah! -All right. 1422 00:51:03,995 --> 00:51:06,262 Come on, girl. Here we go. 1423 00:51:06,297 --> 00:51:07,763 Come on, girl. Come on. 1424 00:51:07,799 --> 00:51:09,298 -[engine chugs] -Oh, ho, ho, ho! 1425 00:51:09,333 --> 00:51:12,268 -Yay! -Ha-ha! 1426 00:51:12,303 --> 00:51:14,270 Daryl said they'd pick us up here. 1427 00:51:14,305 --> 00:51:16,038 I'm so glad you got that dress. 1428 00:51:16,074 --> 00:51:16,839 Me too. 1429 00:51:16,874 --> 00:51:18,274 It's too bad you're not staying. 1430 00:51:18,309 --> 00:51:19,909 It would be perfect for tonight. 1431 00:51:19,944 --> 00:51:21,277 Why? What's happening tonight? 1432 00:51:21,312 --> 00:51:24,213 Oh, Daryl's hosting a Christmas carol event. 1433 00:51:24,248 --> 00:51:26,382 He's been organizing it for weeks. 1434 00:51:26,417 --> 00:51:27,316 -What? -It starts in a few hours. 1435 00:51:27,351 --> 00:51:28,784 Why didn't you say anything? 1436 00:51:28,820 --> 00:51:30,453 Oh, it's no big deal. 1437 00:51:30,488 --> 00:51:33,489 And with everything that's been going on with Max recently, 1438 00:51:33,524 --> 00:51:35,424 he wanted to be there for his cousin. 1439 00:51:35,460 --> 00:51:38,627 What do you mean? What's going on with Max? 1440 00:51:38,663 --> 00:51:40,062 -[horn honks] -Oh, there they are! 1441 00:51:40,098 --> 00:51:41,497 -Oh! -Amazing! 1442 00:51:41,532 --> 00:51:43,165 [Lina] Yes! Yes, yes, yes! 1443 00:51:43,201 --> 00:51:46,602 [Max] There we go. 1444 00:51:46,637 --> 00:51:49,605 [door rumbles] 1445 00:51:49,640 --> 00:51:51,674 Now, that's the sound of freedom. 1446 00:51:51,709 --> 00:51:52,575 That's my line! 1447 00:51:52,610 --> 00:51:54,477 [both chuckling] 1448 00:51:54,512 --> 00:51:55,377 Okay, so it turns out 1449 00:51:55,413 --> 00:51:57,913 that tonight is a very important night. 1450 00:51:57,949 --> 00:51:59,315 I couldn't help it, honey. 1451 00:51:59,350 --> 00:52:00,683 You know my inability to keep a secret. 1452 00:52:00,718 --> 00:52:01,984 [chuckles] 1453 00:52:02,019 --> 00:52:02,952 Well, it's true. 1454 00:52:02,987 --> 00:52:04,787 It's one of the many reasons why I love you. 1455 00:52:04,822 --> 00:52:06,655 Turns out Daryl here 1456 00:52:06,691 --> 00:52:08,924 is hosting a very big Christmas caroling event. 1457 00:52:08,960 --> 00:52:11,293 What? Why didn't you say anything? 1458 00:52:11,329 --> 00:52:12,228 That's what I said! 1459 00:52:12,263 --> 00:52:14,930 Well, I know you two are in quite a rush, 1460 00:52:14,966 --> 00:52:16,298 and I didn't want you to feel obliged. 1461 00:52:16,334 --> 00:52:20,136 Daryl, you have been so generous, uh, but I-- 1462 00:52:20,171 --> 00:52:21,103 [Lina] You know what? 1463 00:52:21,139 --> 00:52:24,773 I feel like there's always time for family. 1464 00:52:24,809 --> 00:52:26,542 [sighing] 1465 00:52:26,577 --> 00:52:27,977 We're in. 1466 00:52:28,012 --> 00:52:30,012 -Really? -Yeah. 1467 00:52:30,047 --> 00:52:31,447 [laughter] 1468 00:52:31,482 --> 00:52:32,515 Great! Let's go get ready then! 1469 00:52:32,550 --> 00:52:34,350 Man, you are going to love this. 1470 00:52:34,385 --> 00:52:35,784 [ladies] Let's go! 1471 00:52:35,820 --> 00:52:37,353 -Come on, get in. -After you! 1472 00:52:37,388 --> 00:52:39,121 O, Christmas tree O, Christmas tree 1473 00:52:39,157 --> 00:52:42,358 Your candles shine so brightly... 1474 00:52:42,393 --> 00:52:46,495 Your candles shine so brightly... 1475 00:52:46,531 --> 00:52:48,063 Whoo! 1476 00:52:48,099 --> 00:52:53,335 [applauding] 1477 00:52:53,371 --> 00:52:55,804 This town is amazing. 1478 00:52:55,840 --> 00:52:57,173 Yes, yes, but we should get going. 1479 00:52:57,208 --> 00:52:58,741 Let's say goodbye and get back on the road. 1480 00:52:58,776 --> 00:53:00,209 Oh, come on. We're already here. 1481 00:53:00,244 --> 00:53:02,311 Wow! 1482 00:53:02,346 --> 00:53:03,846 Great work, everyone. 1483 00:53:03,881 --> 00:53:06,248 I'm so glad you all could make it. 1484 00:53:06,284 --> 00:53:08,684 Especially my cousin Max, who surprised me with a visit. 1485 00:53:08,719 --> 00:53:10,085 Hi. 1486 00:53:10,121 --> 00:53:11,820 Max was kind enough to stop by tonight. 1487 00:53:11,856 --> 00:53:13,722 Having him in Sherwood has been really special. 1488 00:53:13,758 --> 00:53:15,391 I mean, after all, 1489 00:53:15,426 --> 00:53:18,027 there's nothing more important than being with your loved ones, 1490 00:53:18,062 --> 00:53:19,995 especially at Christmas. 1491 00:53:20,031 --> 00:53:23,432 And so, I just feel so grateful to share tonight 1492 00:53:23,467 --> 00:53:24,433 with all of you-- 1493 00:53:24,468 --> 00:53:26,535 my friends and family who make Sherwood home. 1494 00:53:26,571 --> 00:53:28,704 So thank you very much. 1495 00:53:28,739 --> 00:53:29,572 What do you say 1496 00:53:29,607 --> 00:53:31,073 we grab some cider and get warmed up 1497 00:53:31,108 --> 00:53:32,608 for the next round of carols? 1498 00:53:32,643 --> 00:53:33,442 [cheering] 1499 00:53:33,477 --> 00:53:37,780 [applauding] 1500 00:53:37,815 --> 00:53:41,016 Hey. That was amazing. Thank you. 1501 00:53:41,052 --> 00:53:42,618 [Lina] Such a great speech. Truly. 1502 00:53:42,653 --> 00:53:44,086 [chuckling] 1503 00:53:44,121 --> 00:53:46,422 Uh, look, I-- we really have to get going. 1504 00:53:46,457 --> 00:53:48,224 I wish we could stay, but, uh... 1505 00:53:48,259 --> 00:53:49,792 No. You can't go yet. 1506 00:53:49,827 --> 00:53:52,428 I mean, you've gotta do a carol. Am I right, everyone? 1507 00:53:52,463 --> 00:53:54,230 Max and Lina have to do a carol? 1508 00:53:54,265 --> 00:53:55,231 -Whoo! -[cheering] 1509 00:53:55,266 --> 00:53:57,399 Yeah! 1510 00:53:57,435 --> 00:53:58,867 [quietly] Please, please, please, back me up here. 1511 00:53:58,903 --> 00:54:00,236 [hushed] That wasn't fair. 1512 00:54:00,271 --> 00:54:02,137 Oh, what the heck? Come on! 1513 00:54:02,173 --> 00:54:03,639 We got this! It'll be fun. 1514 00:54:03,674 --> 00:54:05,140 Uh. 1515 00:54:05,176 --> 00:54:06,709 Uh... 1516 00:54:06,744 --> 00:54:11,614 We three kings of Orient are 1517 00:54:11,649 --> 00:54:12,681 Uh... 1518 00:54:12,717 --> 00:54:17,253 [joins in] Bearing gifts we traverse afar 1519 00:54:17,288 --> 00:54:19,221 Field and fountain 1520 00:54:19,257 --> 00:54:21,624 [uncertainly] Moor and mountain 1521 00:54:21,659 --> 00:54:25,127 Following yonder star 1522 00:54:25,162 --> 00:54:26,428 O 1523 00:54:26,464 --> 00:54:29,898 Star of wonder Star of-- 1524 00:54:29,934 --> 00:54:31,433 - ...light? - ...night? 1525 00:54:31,469 --> 00:54:35,471 Star with royal beauty 1526 00:54:35,506 --> 00:54:36,972 Bright 1527 00:54:37,008 --> 00:54:38,907 Westward leading 1528 00:54:38,943 --> 00:54:41,143 Still proceeding 1529 00:54:41,178 --> 00:54:44,280 Guide us to 1530 00:54:44,315 --> 00:54:47,850 [softly] Thy perfect light 1531 00:54:47,885 --> 00:54:50,519 [crowd gushing and applauding] 1532 00:54:50,554 --> 00:54:52,821 That's a carol, right? 1533 00:54:52,857 --> 00:55:03,098 [ ] 1534 00:55:03,134 --> 00:55:08,304 [ ] 1535 00:55:08,339 --> 00:55:09,838 [Lina] That was crazy! 1536 00:55:09,874 --> 00:55:12,241 I cannot believe we remembered all the words. 1537 00:55:12,276 --> 00:55:14,009 Was a little bit touch-and-go for a minute there. 1538 00:55:14,045 --> 00:55:15,978 Mm. Yeah. 1539 00:55:16,013 --> 00:55:17,579 What was with that song choice, though? 1540 00:55:17,615 --> 00:55:19,081 "We Three Kings"? 1541 00:55:19,116 --> 00:55:21,817 Uh, it's a classic, obviously. 1542 00:55:21,852 --> 00:55:23,252 Oh, come on, it was a caroling event. 1543 00:55:23,287 --> 00:55:25,187 What were we gonna do, sing "Jingle Bells"? 1544 00:55:25,222 --> 00:55:26,689 No way! That's small-time. 1545 00:55:26,724 --> 00:55:28,123 Yeah, yeah. 1546 00:55:28,159 --> 00:55:31,260 But, hey, thanks for the stop, though. 1547 00:55:31,295 --> 00:55:33,595 I didn't realize how much I needed that. 1548 00:55:33,631 --> 00:55:36,632 Of course. 1549 00:55:36,667 --> 00:55:39,935 Ahem, hey, um... 1550 00:55:39,970 --> 00:55:43,172 Sheila mentioned that maybe you had... 1551 00:55:43,207 --> 00:55:47,376 been going through some stuff recently? 1552 00:55:47,411 --> 00:55:48,277 Uh, yeah. 1553 00:55:48,312 --> 00:55:51,113 Yeah, it's just, um, some family stuff. 1554 00:55:51,148 --> 00:55:53,182 Well, you know, I deal a lot 1555 00:55:53,217 --> 00:55:55,217 in miscommunications, misunderstandings, 1556 00:55:55,252 --> 00:55:56,885 so if there's ever anything I can do, 1557 00:55:56,921 --> 00:55:58,320 I'm here for you. 1558 00:55:58,356 --> 00:55:59,988 Thanks. 1559 00:56:00,024 --> 00:56:02,524 Oh, and thank you for the new threads. 1560 00:56:02,560 --> 00:56:03,826 Yeah, very stylish. 1561 00:56:03,861 --> 00:56:06,995 Of course. I have amazing taste. 1562 00:56:07,031 --> 00:56:09,365 Oh, okay, I got you something else, too. 1563 00:56:09,400 --> 00:56:10,432 What? For Christmas? 1564 00:56:10,468 --> 00:56:13,402 Uh, it's... it will make you think of Christmas. 1565 00:56:13,437 --> 00:56:14,636 Just check. Got it right here. 1566 00:56:14,672 --> 00:56:15,871 I'm not going to get one. 1567 00:56:15,906 --> 00:56:18,640 -Okay. -Yeah. 1568 00:56:18,676 --> 00:56:20,476 [unzipping bag] 1569 00:56:20,511 --> 00:56:23,679 [paper rustling] 1570 00:56:23,714 --> 00:56:24,880 Huh? Right? 1571 00:56:24,915 --> 00:56:26,382 [laughs] 1572 00:56:26,417 --> 00:56:27,983 -It's amazing. Yeah. -You love it? 1573 00:56:28,018 --> 00:56:29,985 [laughs] 1574 00:56:30,020 --> 00:56:32,154 Okay, Santa. 1575 00:56:32,189 --> 00:56:34,890 Guide... us... home. 1576 00:56:34,925 --> 00:56:35,991 Whoo! 1577 00:56:36,026 --> 00:56:38,527 [Max chuckles] 1578 00:56:38,562 --> 00:56:53,409 [ ] 1579 00:56:53,444 --> 00:56:54,410 [Lina] Nice. 1580 00:56:54,445 --> 00:57:04,052 [Max] All right. 1581 00:57:04,088 --> 00:57:07,256 So, uh, I'm just gonna get us some snacks. 1582 00:57:07,291 --> 00:57:10,225 Can I borrow your phone? 1583 00:57:10,261 --> 00:57:12,928 Yeah, sure. Just, uh, say hi to Greg. 1584 00:57:12,963 --> 00:57:14,096 Very funny. 1585 00:57:14,131 --> 00:57:24,206 [chuckles] Thanks. 1586 00:57:24,241 --> 00:57:24,973 [Cynthia] Hello. 1587 00:57:25,009 --> 00:57:26,642 Hey, Mom! What are you up to? 1588 00:57:26,677 --> 00:57:28,577 [Cynthia] Adam made his latkes. 1589 00:57:28,612 --> 00:57:30,479 You didn't wait for me to have the latkes? 1590 00:57:30,514 --> 00:57:31,980 I'll make more when you get here! 1591 00:57:32,016 --> 00:57:32,981 It's not the same, 1592 00:57:33,017 --> 00:57:34,149 but thank you anyway, Adam. 1593 00:57:34,185 --> 00:57:35,584 [Harvey] Where are ya? 1594 00:57:35,619 --> 00:57:37,920 I am preparing a delicious feast 1595 00:57:37,955 --> 00:57:39,388 from a gas station in Nebraska. 1596 00:57:39,423 --> 00:57:41,290 Had a little bit of a reroute again, 1597 00:57:41,325 --> 00:57:43,292 but I should be home by tomorrow. 1598 00:57:43,327 --> 00:57:44,793 All right. We'll see ya soon, kiddo. 1599 00:57:44,829 --> 00:57:48,230 Love ya, honey. 1600 00:57:48,265 --> 00:57:50,899 Okay, so I got... 1601 00:57:50,935 --> 00:57:54,736 sweet, salty, and, uh, protein. 1602 00:57:54,772 --> 00:57:56,672 Pretending that the nuts are healthy. 1603 00:57:56,707 --> 00:57:57,739 Nuts... nuts are healthy. 1604 00:57:57,775 --> 00:58:00,008 Mm, probably not if they're roasted and salted. 1605 00:58:00,044 --> 00:58:01,610 True. Okay, then I definitely want some. 1606 00:58:01,645 --> 00:58:02,945 Uh, I just have to go pay for the gas. 1607 00:58:02,980 --> 00:58:04,279 Go nuts. 1608 00:58:04,315 --> 00:58:05,981 "Go nuts." Yeah. Nice. 1609 00:58:06,016 --> 00:58:09,451 Yeah, right? 1610 00:58:09,487 --> 00:58:14,189 [muttering indistinctly to self] 1611 00:58:14,225 --> 00:58:15,691 One sec. 1612 00:58:15,726 --> 00:58:20,496 [ ] 1613 00:58:20,531 --> 00:58:25,534 [chuckles] 1614 00:58:25,569 --> 00:58:27,035 Okay. 1615 00:58:27,071 --> 00:58:31,340 Okay, I got a whole little smorgasbord set up here. 1616 00:58:31,375 --> 00:58:33,809 It's not, you know, homemade latkes, 1617 00:58:33,844 --> 00:58:36,612 but it's not bad. 1618 00:58:36,647 --> 00:58:38,380 Uh, I want to show you something. 1619 00:58:38,415 --> 00:58:40,315 -What? Why? We got this. -Come on. 1620 00:58:40,351 --> 00:58:43,785 Uh, you forced me to go with the flow with the elf, 1621 00:58:43,821 --> 00:58:45,220 the cargo train, you know, the dog-grooming van-- 1622 00:58:45,256 --> 00:58:46,722 Okay, you made your point. 1623 00:58:46,757 --> 00:58:50,359 All right. 1624 00:58:50,394 --> 00:58:52,060 I think you're gonna like this. Let's go. 1625 00:58:52,096 --> 00:58:53,195 Oh... 1626 00:58:53,230 --> 00:58:54,530 There we go. All right. 1627 00:58:54,565 --> 00:58:55,531 Whoo. 1628 00:58:55,566 --> 00:58:57,332 Just right there. 1629 00:58:57,368 --> 00:58:59,001 [Lina laughing] 1630 00:58:59,036 --> 00:59:01,503 [Max] Just going to get down with you. 1631 00:59:01,539 --> 00:59:05,474 [laughing] 1632 00:59:05,509 --> 00:59:14,483 [ ] 1633 00:59:14,518 --> 00:59:19,688 Ohh... 1634 00:59:19,723 --> 00:59:23,992 The gas station attendant told me about this spot. 1635 00:59:24,028 --> 00:59:25,160 Yeah. 1636 00:59:25,195 --> 00:59:26,261 He also said 1637 00:59:26,297 --> 00:59:29,398 that there have been reindeer sightings around here. 1638 00:59:29,433 --> 00:59:30,365 -What? -Yeah. 1639 00:59:30,401 --> 00:59:31,266 [whispering] I think we should take a seat. 1640 00:59:31,302 --> 00:59:32,935 Yeah, yeah. We gotta be quiet though. 1641 00:59:32,970 --> 00:59:34,536 Come on. 1642 00:59:34,572 --> 00:59:40,609 [ ] 1643 00:59:40,644 --> 00:59:43,345 Okay. 1644 00:59:43,380 --> 00:59:46,048 We just have to be very, very, very quiet. 1645 00:59:46,083 --> 00:59:47,382 [Lina] Okay, I'll be quiet. 1646 00:59:47,418 --> 00:59:48,884 Okay. 1647 00:59:48,919 --> 00:59:50,419 Oh, it's, I think, over there. 1648 00:59:50,454 --> 00:59:52,721 [Lina] Really? 1649 00:59:52,756 --> 00:59:55,090 Oh, I think I missed it. 1650 00:59:55,125 --> 00:59:58,293 Darn it. 1651 00:59:58,329 --> 00:59:59,595 I mean, he said that-- 1652 00:59:59,630 --> 01:00:02,297 [laughing] 1653 01:00:02,333 --> 01:00:05,100 [normal voice] Uh... surprise. 1654 01:00:05,135 --> 01:00:07,235 [cracking up] 1655 01:00:07,271 --> 01:00:08,236 It's silly. 1656 01:00:08,272 --> 01:00:09,237 No, it's not! 1657 01:00:09,273 --> 01:00:11,139 I love it. It's perfect. 1658 01:00:11,175 --> 01:00:12,541 You're laughing a little too hard. 1659 01:00:12,576 --> 01:00:16,411 It's perfect. Thank you. No, really, thank you. 1660 01:00:16,447 --> 01:00:19,281 Um, you should put those back on 1661 01:00:19,316 --> 01:00:21,049 and we should take a photo. 1662 01:00:21,085 --> 01:00:23,218 That's maybe a bad idea, but... 1663 01:00:23,253 --> 01:00:25,587 [Lina laughs] 1664 01:00:25,623 --> 01:00:30,993 [Max] All right. 1665 01:00:31,028 --> 01:00:36,431 [Max laughs] 1666 01:00:36,467 --> 01:00:37,466 There we go. 1667 01:00:37,501 --> 01:00:41,103 Perfect. 1668 01:00:41,138 --> 01:00:45,474 Hey, um. Ahem. 1669 01:00:45,509 --> 01:00:46,608 I'm sorry. 1670 01:00:46,644 --> 01:00:50,612 I do want to apologize for being so defensive before, 1671 01:00:50,648 --> 01:00:54,082 because I think that you were actually right 1672 01:00:54,118 --> 01:00:58,620 about my needing to make room for, um... 1673 01:00:58,656 --> 01:01:00,255 [phone rings] 1674 01:01:00,290 --> 01:01:01,957 Uh, it's probably for you. 1675 01:01:01,992 --> 01:01:04,092 -[Lina chuckles] -Yeah. 1676 01:01:04,128 --> 01:01:05,661 -Um. -Great. 1677 01:01:05,696 --> 01:01:06,795 -No, it's, uh... -Oh. 1678 01:01:06,830 --> 01:01:08,130 It's my mom. 1679 01:01:08,165 --> 01:01:11,299 -Yeah. -[chuckles] 1680 01:01:11,335 --> 01:01:12,300 Hey, Mom. 1681 01:01:12,336 --> 01:01:13,869 Max? Where are you? 1682 01:01:13,904 --> 01:01:15,671 -Nebraska. -Nebraska? 1683 01:01:15,706 --> 01:01:16,772 [astonished chuckle] 1684 01:01:16,807 --> 01:01:20,042 Honey... I know you were worried about coming home-- 1685 01:01:20,077 --> 01:01:22,144 No, Mom, I'm-- I'm doing everything I can 1686 01:01:22,179 --> 01:01:23,178 to make it home, okay? 1687 01:01:23,213 --> 01:01:24,546 We just-- 1688 01:01:24,581 --> 01:01:25,514 we hit a roadblock. It's nearly 10 p.m. 1689 01:01:25,549 --> 01:01:27,849 and your father's lunch is at noon tomorrow. 1690 01:01:27,885 --> 01:01:29,618 I'll-I'll make it home. I promise. 1691 01:01:29,653 --> 01:01:33,188 Okay. 1692 01:01:33,223 --> 01:01:34,289 Is everything okay? 1693 01:01:34,324 --> 01:01:36,958 Yeah. Yeah, I just, uh... 1694 01:01:36,994 --> 01:01:38,460 I just need to get home. 1695 01:01:38,495 --> 01:01:45,300 Okay. 1696 01:01:45,335 --> 01:01:49,571 I'll drive. 1697 01:01:49,606 --> 01:02:01,650 Thanks. 1698 01:02:01,685 --> 01:02:03,719 Are you okay? 1699 01:02:03,754 --> 01:02:05,487 Uh... 1700 01:02:05,522 --> 01:02:07,589 yeah, no, I'm just... 1701 01:02:07,624 --> 01:02:12,627 ah, it's-it's nothing. 1702 01:02:12,663 --> 01:02:14,096 Hey, you're exhausted. 1703 01:02:14,131 --> 01:02:15,263 -[yawning] I'm not. -No, no, no. 1704 01:02:15,299 --> 01:02:17,499 Let's, uh, look, it's late. We can find a hotel, okay? 1705 01:02:17,534 --> 01:02:20,402 No, no, I'm fine, I'm fine. I will make you a deal. 1706 01:02:20,437 --> 01:02:21,670 I will pull over, 1707 01:02:21,705 --> 01:02:26,441 but you gotta tell me what's wrong. 1708 01:02:26,477 --> 01:02:30,746 Deal. 1709 01:02:30,781 --> 01:02:38,687 [Max] Where are you going? 1710 01:02:38,722 --> 01:02:40,922 [parking brake engages] 1711 01:02:40,958 --> 01:02:43,358 [Lina sighs] 1712 01:02:43,393 --> 01:02:44,626 So, listen, Max. 1713 01:02:44,661 --> 01:02:49,464 I don't know what's going on, but I want to help you fix it. 1714 01:02:49,500 --> 01:02:51,933 Well, not everyone's a project you have to fix. 1715 01:02:51,969 --> 01:02:52,934 Okay, that's not what I meant. 1716 01:02:52,970 --> 01:02:54,703 Well, it doesn't matter. 1717 01:02:54,738 --> 01:03:04,813 You can't fix this. 1718 01:03:04,815 --> 01:03:24,833 You can't fix this. 1719 01:03:24,835 --> 01:03:33,208 You can't fix this. 1720 01:03:33,243 --> 01:03:37,479 My dad passed away six months ago. 1721 01:03:37,514 --> 01:03:40,549 [sighs] 1722 01:03:40,584 --> 01:03:43,985 Max, I'm so sorry. 1723 01:03:44,021 --> 01:03:46,054 [sighs] 1724 01:03:46,089 --> 01:03:48,323 This will be our first Christmas without him. 1725 01:03:48,358 --> 01:03:50,725 [Lina sighs sympathetically] 1726 01:03:50,761 --> 01:03:55,764 Tomorrow, my family is planning this special lunch for him 1727 01:03:55,799 --> 01:03:56,865 on Christmas Eve. 1728 01:03:56,900 --> 01:03:59,668 My dad would deep-fry a turkey. 1729 01:03:59,703 --> 01:04:00,769 [chuckles] 1730 01:04:00,804 --> 01:04:03,738 That was our tradition. 1731 01:04:03,774 --> 01:04:08,276 The only day of the year my mom would let him have it. 1732 01:04:08,312 --> 01:04:10,278 And this will be the first time we're together 1733 01:04:10,314 --> 01:04:11,680 since the service. 1734 01:04:11,715 --> 01:04:13,915 [takes a deep breath, blows air] 1735 01:04:13,951 --> 01:04:15,550 And even though I want to get home, 1736 01:04:15,586 --> 01:04:18,887 I just... I know it's not gonna be the same. 1737 01:04:18,922 --> 01:04:21,723 Yeah. 1738 01:04:21,758 --> 01:04:22,958 [Max] Being so far away, 1739 01:04:22,993 --> 01:04:25,460 part of me hoped that... 1740 01:04:25,495 --> 01:04:26,695 he wasn't gone... 1741 01:04:26,730 --> 01:04:30,098 and... 1742 01:04:30,133 --> 01:04:32,033 I'd just show up 1743 01:04:32,069 --> 01:04:36,071 and he'd be out there working on the farm with... 1744 01:04:36,106 --> 01:04:37,739 his old hat... 1745 01:04:37,774 --> 01:04:39,441 and... 1746 01:04:39,476 --> 01:04:41,977 his cheeky grin. 1747 01:04:42,012 --> 01:04:47,082 I just can't imagine. 1748 01:04:47,117 --> 01:04:51,653 I just... wish I had more time. 1749 01:04:51,688 --> 01:04:53,788 I understand. 1750 01:04:53,824 --> 01:04:55,991 My dad was from a different generation. 1751 01:04:56,026 --> 01:04:58,760 We didn't talk very much. 1752 01:04:58,795 --> 01:05:01,963 He was a man of few words. 1753 01:05:01,999 --> 01:05:03,398 Didn't even have a cell phone, 1754 01:05:03,433 --> 01:05:07,669 so I don't think he got me or what I do. 1755 01:05:07,704 --> 01:05:09,638 You don't know that. 1756 01:05:09,673 --> 01:05:13,508 I mean, I understand wanting your dad's approval, I do, 1757 01:05:13,543 --> 01:05:17,445 but he was your dad. 1758 01:05:17,481 --> 01:05:20,315 And look at you, 1759 01:05:20,350 --> 01:05:22,250 how wonderful you are. 1760 01:05:22,286 --> 01:05:26,421 Look at how smart, how funny, how kind... 1761 01:05:26,456 --> 01:05:31,126 Who wouldn't be proud to be your dad? 1762 01:05:31,161 --> 01:05:32,794 Thanks. 1763 01:05:32,829 --> 01:05:39,467 [takes a deep breath] 1764 01:05:39,503 --> 01:05:44,639 Max? 1765 01:05:44,675 --> 01:05:51,346 Max? 1766 01:05:51,381 --> 01:06:02,357 [sighs] 1767 01:06:02,392 --> 01:06:12,467 [ ] 1768 01:06:12,469 --> 01:06:22,677 [ ] 1769 01:06:22,713 --> 01:06:24,245 Hey. 1770 01:06:24,281 --> 01:06:25,847 Good morning, sunshine. 1771 01:06:25,882 --> 01:06:27,682 [groggily] Hey. 1772 01:06:27,718 --> 01:06:29,651 Oh. Thanks. 1773 01:06:29,686 --> 01:06:31,686 Ahh. 1774 01:06:31,722 --> 01:06:33,221 [sniffs] 1775 01:06:33,256 --> 01:06:35,523 [ ] 1776 01:06:35,559 --> 01:06:37,726 That looks like Colorado. 1777 01:06:37,761 --> 01:06:39,928 It's because it is. 1778 01:06:39,963 --> 01:06:43,898 We should have you home within the hour. 1779 01:06:43,934 --> 01:06:45,266 [chuckles incredulous] 1780 01:06:45,302 --> 01:06:50,438 What? I can't believe you kept driving. 1781 01:06:50,474 --> 01:06:52,741 [wearily] Ahh. 1782 01:06:52,776 --> 01:06:53,742 Hey, I'm... 1783 01:06:53,777 --> 01:06:55,610 I'm sorry about last night. 1784 01:06:55,645 --> 01:06:57,345 No, you're right. 1785 01:06:57,381 --> 01:07:00,949 I don't need to be trying to fix everyone and everything, 1786 01:07:00,984 --> 01:07:02,083 but, sometimes, 1787 01:07:02,119 --> 01:07:05,854 people do need to know that someone's got their back, 1788 01:07:05,889 --> 01:07:07,789 and, uh... 1789 01:07:07,824 --> 01:07:11,359 right now, I got yours, okay? 1790 01:07:11,395 --> 01:07:16,531 Okay. 1791 01:07:16,566 --> 01:07:19,134 All right. 1792 01:07:19,169 --> 01:07:33,314 [exhales deeply] 1793 01:07:33,350 --> 01:07:40,488 [ ] 1794 01:07:40,524 --> 01:07:42,724 Well... here we are. 1795 01:07:42,759 --> 01:07:44,759 Cooper Family Farm, 1796 01:07:44,795 --> 01:07:45,827 as promised. 1797 01:07:45,862 --> 01:07:50,598 Thanks for getting me home safe. 1798 01:07:50,634 --> 01:07:51,900 Uh... 1799 01:07:51,935 --> 01:07:53,468 okay, well. 1800 01:07:53,503 --> 01:07:54,302 Yeah. 1801 01:07:54,337 --> 01:07:56,404 Yeah... 1802 01:07:56,440 --> 01:07:58,606 Don't forget Bobble Santa. 1803 01:07:58,642 --> 01:07:59,441 [Max] Oh, you know what? 1804 01:07:59,476 --> 01:08:01,109 I think he likes to live on the van. 1805 01:08:01,144 --> 01:08:02,510 That's probably good, 1806 01:08:02,546 --> 01:08:04,145 'cause he is really stuck on there. 1807 01:08:04,181 --> 01:08:07,348 [Lina chuckles] 1808 01:08:07,384 --> 01:08:09,818 Well, I-I-I guess 1809 01:08:09,853 --> 01:08:11,286 I will probably bump into you at D'Artagnon's. 1810 01:08:11,321 --> 01:08:14,989 You probably will. 1811 01:08:15,025 --> 01:08:25,100 Well, uh... 1812 01:08:25,102 --> 01:08:38,813 Well, uh... 1813 01:08:38,849 --> 01:08:42,283 Max! Honey! You made it! 1814 01:08:42,319 --> 01:08:43,852 [mom squealing] 1815 01:08:43,887 --> 01:08:46,454 Oh, I never doubted it! Hey, Max! 1816 01:08:46,490 --> 01:08:47,889 [brothers laughing] 1817 01:08:47,924 --> 01:08:49,724 -Dog grooming? -Ah! 1818 01:08:49,759 --> 01:08:52,994 Yeah, it's a... it's a long story. 1819 01:08:53,029 --> 01:08:54,729 [indistinct exchange] 1820 01:08:54,764 --> 01:08:57,198 Come on inside. Let's go! 1821 01:08:57,234 --> 01:08:58,500 [Max] I'm starving! 1822 01:08:58,535 --> 01:09:00,001 [Curtis] Ah, get on in! 1823 01:09:00,036 --> 01:09:10,111 [ ] 1824 01:09:10,113 --> 01:09:14,716 [ ] 1825 01:09:14,751 --> 01:09:27,395 [ ] 1826 01:09:27,430 --> 01:09:40,942 [engages parking brake] 1827 01:09:40,977 --> 01:09:43,645 -Honey! -Mom! 1828 01:09:43,680 --> 01:09:45,146 [overlapping] Oh! 1829 01:09:45,182 --> 01:09:46,781 [laughing] 1830 01:09:46,816 --> 01:09:48,716 What on Earth... 1831 01:09:48,752 --> 01:09:49,918 Oh. 1832 01:09:49,953 --> 01:09:52,086 Yeah, that's-- that's a long story. 1833 01:09:52,122 --> 01:09:53,488 I'll explain. 1834 01:09:53,523 --> 01:09:55,056 Sammy! Oh! 1835 01:09:55,091 --> 01:09:56,090 [Sam giggles] 1836 01:09:56,126 --> 01:09:57,559 You're glowing. 1837 01:09:57,594 --> 01:09:59,561 I think it's the nutmeg. 1838 01:09:59,596 --> 01:10:01,563 You have to try the batch we just made. 1839 01:10:01,598 --> 01:10:02,630 I will, I will. 1840 01:10:02,666 --> 01:10:06,000 I just-- I just can't believe I'm finally home. 1841 01:10:06,036 --> 01:10:07,936 I have missed you so much. 1842 01:10:07,971 --> 01:10:09,571 I missed you more. 1843 01:10:09,606 --> 01:10:10,939 -Peanut! -Dad! 1844 01:10:10,974 --> 01:10:12,240 [Harvey chortles giddily] 1845 01:10:12,275 --> 01:10:13,274 Have you grown? 1846 01:10:13,310 --> 01:10:14,776 Nice try. 1847 01:10:14,811 --> 01:10:15,910 Ohh! 1848 01:10:15,946 --> 01:10:17,245 It's so good to see you. 1849 01:10:17,280 --> 01:10:19,147 Ohh. 1850 01:10:19,182 --> 01:10:21,349 Okay, one, two... uh, where's Adam? 1851 01:10:21,384 --> 01:10:22,984 Oh, he's inside with, uh... 1852 01:10:23,019 --> 01:10:25,420 Hey, Lina! 1853 01:10:25,455 --> 01:10:35,496 Wow, sweet ride. 1854 01:10:35,498 --> 01:10:44,105 Wow, sweet ride. 1855 01:10:44,140 --> 01:10:50,812 [ ] 1856 01:10:50,847 --> 01:10:53,348 [footsteps] 1857 01:10:53,383 --> 01:10:56,718 Honey. There you are. 1858 01:10:56,753 --> 01:10:58,553 We're ready to set the table. 1859 01:10:58,588 --> 01:11:02,624 All right. 1860 01:11:02,659 --> 01:11:03,958 Whew. 1861 01:11:03,994 --> 01:11:06,294 Well, it looks the same, but... 1862 01:11:06,329 --> 01:11:08,830 it sure does feel different. 1863 01:11:08,865 --> 01:11:11,132 You okay? 1864 01:11:11,167 --> 01:11:13,835 Tch. I'm sorry I wasn't here. 1865 01:11:13,870 --> 01:11:18,206 Oh, it's okay, I get it. 1866 01:11:18,241 --> 01:11:21,309 I miss him, Mom. 1867 01:11:21,344 --> 01:11:25,179 I do, too. 1868 01:11:25,215 --> 01:11:28,483 I feel like I-- I never... 1869 01:11:28,518 --> 01:11:31,519 got a chance to, I don't know... 1870 01:11:31,554 --> 01:11:32,420 make him proud. 1871 01:11:32,455 --> 01:11:37,358 Oh, Max, your dad was so proud of you. 1872 01:11:37,394 --> 01:11:38,660 But he... 1873 01:11:38,695 --> 01:11:41,262 Your father had trouble expressing himself, 1874 01:11:41,298 --> 01:11:43,831 but I heard him tell strangers, 1875 01:11:43,867 --> 01:11:47,068 "My son is not a small thinker, he's a big thinker." 1876 01:11:47,103 --> 01:11:50,738 You knew exactly what our farming community needed. 1877 01:11:50,774 --> 01:11:52,273 If I'd only known you felt this way, 1878 01:11:52,309 --> 01:11:53,574 I would've told you much sooner. 1879 01:11:53,610 --> 01:11:56,878 I am so sorry, honey. 1880 01:11:56,913 --> 01:11:58,680 It's okay. 1881 01:11:58,715 --> 01:12:00,581 Thanks, Mom. 1882 01:12:00,617 --> 01:12:01,916 -Come here. -Oh. 1883 01:12:01,951 --> 01:12:03,284 Mm. 1884 01:12:03,320 --> 01:12:09,090 -I love you. -I love you, too. 1885 01:12:09,125 --> 01:12:11,426 Mm. [sighs] 1886 01:12:11,461 --> 01:12:13,895 Will you come join us? 1887 01:12:13,930 --> 01:12:15,263 Yeah, I'll be right there. 1888 01:12:15,298 --> 01:12:20,935 'Kay. 1889 01:12:20,970 --> 01:12:26,274 [exhales deeply] 1890 01:12:26,309 --> 01:12:27,542 Who shuffled these cards? 1891 01:12:27,577 --> 01:12:29,444 Thanks for the loaner, Sammy. 1892 01:12:29,479 --> 01:12:32,914 Someone should be enjoying it. 1893 01:12:32,949 --> 01:12:34,816 Thank you guys so much for saving me 1894 01:12:34,851 --> 01:12:35,950 the roof to decorate! 1895 01:12:35,985 --> 01:12:39,220 Of course! And we're gearing up for another big rematch 1896 01:12:39,255 --> 01:12:42,457 of Christmas Charades. 1897 01:12:42,492 --> 01:12:45,893 So, is Greg, uh, always over? 1898 01:12:45,929 --> 01:12:47,762 Not always. 1899 01:12:47,797 --> 01:12:49,263 He's Adam's best friend. 1900 01:12:49,299 --> 01:12:50,932 -Mm-hmm. -Did you know 1901 01:12:50,967 --> 01:12:52,633 he just bought his own house? 1902 01:12:52,669 --> 01:12:54,235 No, Mom. I did not. 1903 01:12:54,270 --> 01:12:55,670 Hey, Lina! 1904 01:12:55,705 --> 01:13:00,007 Oh, hello, Greg. 1905 01:13:00,043 --> 01:13:01,743 Greg, would you like one? 1906 01:13:01,778 --> 01:13:02,577 Oh! 1907 01:13:02,612 --> 01:13:04,679 Sure, I guess one more. 1908 01:13:04,714 --> 01:13:06,681 Thank you. 1909 01:13:06,716 --> 01:13:08,349 [sighs dreamily] 1910 01:13:08,385 --> 01:13:09,917 I don't know what you put in these. 1911 01:13:09,953 --> 01:13:11,686 [daughters] "It's love." 1912 01:13:11,721 --> 01:13:13,187 [women laughing] 1913 01:13:13,223 --> 01:13:15,323 Let's go see if your father wants one. 1914 01:13:15,358 --> 01:13:20,328 Mm. 1915 01:13:20,363 --> 01:13:24,031 So, Greg, my mom says you just bought a house. 1916 01:13:24,067 --> 01:13:25,466 Mm, yeah. 1917 01:13:25,502 --> 01:13:27,335 Yeah, I thought it was time to, you know, 1918 01:13:27,370 --> 01:13:28,836 finally lay down some roots, 1919 01:13:28,872 --> 01:13:32,173 get a mortgage, all those... things. 1920 01:13:32,208 --> 01:13:33,341 You know? 1921 01:13:33,376 --> 01:13:36,944 Right. Um... ahem. 1922 01:13:36,980 --> 01:13:38,946 Greg, I'm gonna be honest with you. 1923 01:13:38,982 --> 01:13:39,881 Great. 1924 01:13:39,916 --> 01:13:41,482 I don't know what my mom has been saying, 1925 01:13:41,518 --> 01:13:43,484 but I think I should be completely transparent 1926 01:13:43,520 --> 01:13:46,220 just so, you know, there aren't any funny expectations, 1927 01:13:46,256 --> 01:13:48,289 what with us both being godparents and all. 1928 01:13:48,324 --> 01:13:50,625 Ri-- yeah, no, of course. 1929 01:13:50,660 --> 01:13:52,627 Okay, great, because I know 1930 01:13:52,662 --> 01:13:55,530 that we went on that really fun group date 1931 01:13:55,565 --> 01:13:57,865 back in high school, but, um, ahem, 1932 01:13:57,901 --> 01:14:02,870 I don't really feel that way about you now. 1933 01:14:02,906 --> 01:14:05,907 Okay... 1934 01:14:05,942 --> 01:14:07,809 Oh! Oh! No! Yeah! 1935 01:14:07,844 --> 01:14:09,977 [laughing] Oh, same page. 1936 01:14:10,013 --> 01:14:10,678 Same page. 1937 01:14:10,713 --> 01:14:13,214 -Okay. -Same book, really. 1938 01:14:13,249 --> 01:14:14,549 -Yeah. [chuckling] -[relieved] Oh. 1939 01:14:14,584 --> 01:14:15,716 Actually, um, 1940 01:14:15,752 --> 01:14:17,552 my parents are away on a cruise, 1941 01:14:17,587 --> 01:14:20,421 so, honestly, I'm mainly here for your mom's cooking. 1942 01:14:20,457 --> 01:14:22,089 [whispers] Don't tell Adam. 1943 01:14:22,125 --> 01:14:28,162 Okay. 1944 01:14:28,198 --> 01:14:29,397 -Lina? -Yeah? 1945 01:14:29,432 --> 01:14:30,865 The phone's for you. 1946 01:14:30,900 --> 01:14:33,234 Oh, for me? 1947 01:14:33,269 --> 01:14:35,102 -Hello? -Hi, Lina. 1948 01:14:35,138 --> 01:14:36,704 It's Joe Carney. 1949 01:14:36,739 --> 01:14:37,605 I'm sor-- Joe? 1950 01:14:37,640 --> 01:14:39,707 From the Christmas Tree Lot. 1951 01:14:39,742 --> 01:14:41,776 Oh! Joe! 1952 01:14:41,811 --> 01:14:42,743 Hi! Wait. 1953 01:14:42,779 --> 01:14:46,013 How did you, uh, how did you get this number? 1954 01:14:46,049 --> 01:14:47,582 Wait a s... 1955 01:14:47,617 --> 01:14:49,350 Wait a second! This is my number! 1956 01:14:49,385 --> 01:14:50,384 You found my phone! 1957 01:14:50,420 --> 01:14:51,319 You left it in the truck. 1958 01:14:51,354 --> 01:14:54,188 And it's been ringing off the hook. 1959 01:14:54,224 --> 01:14:56,257 I'm glad I finally figured out how to find you, 1960 01:14:56,292 --> 01:14:57,191 so I could send it back. 1961 01:14:57,227 --> 01:14:59,894 Oh, that would be amazing. Thank you. 1962 01:14:59,929 --> 01:15:01,729 Thank you so much, Joe! 1963 01:15:01,764 --> 01:15:03,764 Yes, I will, uh, I'll text you the address. 1964 01:15:03,800 --> 01:15:05,233 Great. 1965 01:15:05,268 --> 01:15:08,402 And, hey, give my regards to Max. 1966 01:15:08,438 --> 01:15:11,038 I, uh, I will. 1967 01:15:11,074 --> 01:15:14,442 Ahem! Well, uh... Merry Christmas. 1968 01:15:14,477 --> 01:15:21,215 Merry Christmas. 1969 01:15:21,251 --> 01:15:22,750 Oh, ho, ho, ho... 1970 01:15:22,785 --> 01:15:24,252 Oh, ho-ho! 1971 01:15:24,287 --> 01:15:25,887 Turkey's finally ready. 1972 01:15:25,922 --> 01:15:26,954 Yeah, Mom, it looks great. 1973 01:15:26,990 --> 01:15:29,323 So, you two just shared a van? 1974 01:15:29,359 --> 01:15:34,495 Uh, and a car and a cattle car, and a tractor, yeah. 1975 01:15:34,531 --> 01:15:36,264 It was surprisingly fun. 1976 01:15:36,299 --> 01:15:37,498 [chuckling] 1977 01:15:37,534 --> 01:15:40,434 Who wants to make a toast? Curtis? 1978 01:15:40,470 --> 01:15:43,271 Uh, I will. 1979 01:15:43,306 --> 01:15:44,272 Um... 1980 01:15:44,307 --> 01:15:48,276 Tch. 1981 01:15:48,311 --> 01:15:49,777 To Dad. 1982 01:15:49,812 --> 01:15:52,747 It certainly feels 1983 01:15:52,782 --> 01:15:54,749 a little strange, doing this without him, 1984 01:15:54,784 --> 01:15:58,119 but I think he'd be really happy... 1985 01:15:58,154 --> 01:15:59,220 knowing 1986 01:15:59,255 --> 01:16:04,458 that you guys are taking such great care of the farm. 1987 01:16:04,494 --> 01:16:06,761 And that I'm doing all right, too. 1988 01:16:06,796 --> 01:16:08,195 Mm-hmm. 1989 01:16:08,231 --> 01:16:11,699 I miss you, Dad. 1990 01:16:11,734 --> 01:16:13,868 I wish you were here. 1991 01:16:13,903 --> 01:16:15,970 That's beautiful, honey. 1992 01:16:16,005 --> 01:16:17,605 -To Dad. -To Dad. 1993 01:16:17,640 --> 01:16:20,308 [clinking] 1994 01:16:20,343 --> 01:16:21,309 [horn honks] 1995 01:16:21,344 --> 01:16:22,710 Mm. 1996 01:16:22,745 --> 01:16:24,211 Who's that? 1997 01:16:24,247 --> 01:16:26,681 Uh, you know, I think it might be my bags, actually. 1998 01:16:26,716 --> 01:16:35,156 Wow. 1999 01:16:35,191 --> 01:16:37,158 [Harvey] Did you know I used to drive a snowplow? 2000 01:16:37,193 --> 01:16:37,959 [Cynthia] That's right. 2001 01:16:37,994 --> 01:16:40,828 [Greg] Mr. Gordon, you are a peach. 2002 01:16:40,863 --> 01:16:41,662 [Adam] Hey, Greg, 2003 01:16:41,698 --> 01:16:42,496 remember that one year 2004 01:16:42,532 --> 01:16:48,202 that we tried to make a snow fort? 2005 01:16:48,237 --> 01:16:51,138 Hey, are you okay? 2006 01:16:51,174 --> 01:16:52,673 Mm. Mm. 2007 01:16:52,709 --> 01:16:54,008 [Cynthia] Lina, honey. 2008 01:16:54,043 --> 01:16:55,009 Yeah. 2009 01:16:55,044 --> 01:16:58,846 Just, uh, happy to be home. 2010 01:16:58,881 --> 01:17:02,917 Honey, you can tell us. 2011 01:17:02,952 --> 01:17:04,819 Well, I, uh... 2012 01:17:04,854 --> 01:17:06,153 I met someone. 2013 01:17:06,189 --> 01:17:07,154 Actually, I-- 2014 01:17:07,190 --> 01:17:09,857 I re-met someone, 2015 01:17:09,892 --> 01:17:11,559 and... 2016 01:17:11,594 --> 01:17:14,395 I've never felt this way before... 2017 01:17:14,430 --> 01:17:16,197 but it's, uh, complicated, 2018 01:17:16,232 --> 01:17:21,969 and I'm just not sure if he feels the same. 2019 01:17:22,005 --> 01:17:23,704 Oh, no, it's not me. 2020 01:17:23,740 --> 01:17:24,705 Oh, no, I should've been more specific. 2021 01:17:24,741 --> 01:17:26,741 Not Greg. 2022 01:17:26,776 --> 01:17:29,043 These mashed potatoes are delicious. 2023 01:17:29,078 --> 01:17:30,645 I'm so glad you like them, Greg. 2024 01:17:30,680 --> 01:17:31,879 Wait, who is it? 2025 01:17:31,914 --> 01:17:33,714 -Um... -[doorbell chimes] 2026 01:17:33,750 --> 01:17:41,155 Oh, who could that be? 2027 01:17:41,190 --> 01:17:43,324 Lina, honey, it's your luggage. 2028 01:17:43,359 --> 01:17:44,325 Oh, thank goodness! 2029 01:17:44,360 --> 01:17:46,961 All of your Christmas presents are in there. 2030 01:17:46,996 --> 01:17:52,400 Oh! 2031 01:17:52,435 --> 01:17:54,101 [laughs] 2032 01:17:54,137 --> 01:17:57,171 Max? What are you-- What are you doing here? 2033 01:17:57,206 --> 01:18:01,108 Uh, the airline sent me your suitcase. 2034 01:18:01,144 --> 01:18:03,744 Um, I guess they got our luggage mixed up. 2035 01:18:03,780 --> 01:18:06,747 -Of course they did. -Yeah. 2036 01:18:06,783 --> 01:18:07,748 [Lina laughs] 2037 01:18:07,784 --> 01:18:09,417 Well, uh, thank you, 2038 01:18:09,452 --> 01:18:10,685 thank you so much for bringing it. 2039 01:18:10,720 --> 01:18:11,752 That was really kind. 2040 01:18:11,788 --> 01:18:13,120 Yeah, I just... 2041 01:18:13,156 --> 01:18:15,456 I, uh, I thought you'd like to know 2042 01:18:15,491 --> 01:18:19,994 that someone has your back, too. 2043 01:18:20,029 --> 01:18:23,164 Um, ahem, how did it... how did it go with your family? 2044 01:18:23,199 --> 01:18:25,499 Uh... good. 2045 01:18:25,535 --> 01:18:26,934 -Yeah? -Yeah. 2046 01:18:26,969 --> 01:18:28,035 You-- You were right. 2047 01:18:28,071 --> 01:18:29,770 Sometimes, you just need 2048 01:18:29,806 --> 01:18:32,373 to speak how you feel rather than make assumptions. 2049 01:18:32,408 --> 01:18:33,641 Right. 2050 01:18:33,676 --> 01:18:37,445 'Cause, ahem, miscommunication, you know, one of the biggest... 2051 01:18:37,480 --> 01:18:40,147 problems in, um, relationships. 2052 01:18:40,183 --> 01:18:42,316 -Yeah. -Do you, uh... 2053 01:18:42,351 --> 01:18:43,551 -I got something for you. -...want to come inside? 2054 01:18:43,586 --> 01:18:44,952 [laughs] 2055 01:18:44,987 --> 01:18:46,787 [chuckles] 2056 01:18:46,823 --> 01:18:48,456 For me? What, for Christmas? 2057 01:18:48,491 --> 01:18:50,491 But you already-- you've done enough. 2058 01:18:50,526 --> 01:18:52,993 Uh, just follow me. 2059 01:18:53,029 --> 01:18:54,161 Out... here? 2060 01:18:54,197 --> 01:18:55,629 Yeah. Grab your coat. 2061 01:18:55,665 --> 01:18:57,064 Okay... 2062 01:18:57,100 --> 01:19:02,203 Okay. 2063 01:19:02,238 --> 01:19:03,637 [Max] Watch your step. 2064 01:19:03,673 --> 01:19:05,172 [Lina laughs] 2065 01:19:05,208 --> 01:19:07,975 What did you do? 2066 01:19:08,010 --> 01:19:12,046 Okay. 2067 01:19:12,081 --> 01:19:13,347 [both laughing] 2068 01:19:13,382 --> 01:19:14,415 What is this? 2069 01:19:14,450 --> 01:19:20,087 Ah, I guess Santa came a little early this year. 2070 01:19:20,123 --> 01:19:21,756 Oh... 2071 01:19:21,791 --> 01:19:23,491 what did you do? 2072 01:19:23,526 --> 01:19:29,096 It's just, uh, a couple of things from our trip. 2073 01:19:29,132 --> 01:19:32,199 [snickering] 2074 01:19:32,235 --> 01:19:33,200 They're probably still good. so... 2075 01:19:33,236 --> 01:19:34,201 [overlapping] Yeah. 2076 01:19:34,237 --> 01:19:35,770 Yeah, probably. 2077 01:19:35,805 --> 01:19:36,837 Sorry about that. 2078 01:19:36,873 --> 01:19:39,406 Uh, there-- there's more. You gotta keep digging. 2079 01:19:39,442 --> 01:19:43,677 I don't know how you had time to do this. 2080 01:19:43,713 --> 01:19:46,080 [Lina laughing] 2081 01:19:46,115 --> 01:19:49,183 Aw, they were so nice. 2082 01:19:49,218 --> 01:19:52,453 Thank you. 2083 01:19:52,488 --> 01:19:57,792 What is this one? 2084 01:19:57,827 --> 01:20:00,761 [ ] 2085 01:20:00,797 --> 01:20:01,762 Thank you. 2086 01:20:01,798 --> 01:20:05,132 Thank you, Max, really. 2087 01:20:05,168 --> 01:20:10,571 Look, I've never really been good at expressing myself, um, 2088 01:20:10,606 --> 01:20:13,541 but I met this wise woman who said 2089 01:20:13,576 --> 01:20:17,611 that, sometimes, you just gotta put your heart out there. 2090 01:20:17,647 --> 01:20:19,613 But our journey 2091 01:20:19,649 --> 01:20:21,282 has been... 2092 01:20:21,317 --> 01:20:22,550 it's been memorable. 2093 01:20:22,585 --> 01:20:25,719 Yeah, full of ups and downs, and... 2094 01:20:25,755 --> 01:20:26,554 Mm-hmm. 2095 01:20:26,589 --> 01:20:29,790 I know I-I doubted you at times... 2096 01:20:29,826 --> 01:20:31,826 -A little bit. -Yeah, but... 2097 01:20:31,861 --> 01:20:32,626 I... 2098 01:20:32,662 --> 01:20:37,331 I don't want this journey to end. 2099 01:20:37,366 --> 01:20:38,766 I don't either. 2100 01:20:38,801 --> 01:20:40,501 [chuckles] 2101 01:20:40,536 --> 01:20:43,404 My life in New York is so... 2102 01:20:43,439 --> 01:20:46,106 it's so full and it's so wonderful, 2103 01:20:46,142 --> 01:20:51,278 but it would be so much better with you in it. 2104 01:20:51,314 --> 01:21:05,860 [ ] 2105 01:21:05,895 --> 01:21:08,362 So... 2106 01:21:08,397 --> 01:21:09,330 um... 2107 01:21:09,365 --> 01:21:13,801 what are your plans for Christmas dinner? 2108 01:21:13,836 --> 01:21:17,204 [lively warm chatter, indistinct] 2109 01:21:17,240 --> 01:21:18,873 [all applauding] 2110 01:21:18,908 --> 01:21:21,141 Beautiful. 2111 01:21:21,177 --> 01:21:22,509 Thanks, Mom! 2112 01:21:22,545 --> 01:21:25,279 Thank you. 2113 01:21:25,314 --> 01:21:27,214 [Max] This is amazing. 2114 01:21:27,250 --> 01:21:28,449 [Lina] I hope you enjoy it. 2115 01:21:28,484 --> 01:21:30,651 [Max] Anyways, it's so great to see you all under one roof. 2116 01:21:30,686 --> 01:21:33,721 Um, I'll just finish off by saying that... 2117 01:21:33,756 --> 01:21:37,725 [Max]s mom] Oh, thank you. 2118 01:21:37,760 --> 01:21:41,462 [Max] Lina drove all night... 2119 01:21:41,497 --> 01:21:44,198 to get us home in time for Christmas... 2120 01:21:44,233 --> 01:21:45,566 so... 2121 01:21:45,601 --> 01:21:47,534 I'm forever grateful 2122 01:21:47,570 --> 01:21:50,504 and... thank you. 2123 01:21:50,539 --> 01:21:51,639 Thank you. 2124 01:21:51,674 --> 01:21:52,740 Merry Christmas! 2125 01:21:52,775 --> 01:21:53,741 [overlapping] Merry Christmas! 2126 01:21:53,776 --> 01:21:56,010 Cheers! 2127 01:21:56,045 --> 01:21:57,711 [overlapping] Cheers! 2128 01:21:57,747 --> 01:22:02,149 Merry Christmas. 2129 01:22:02,184 --> 01:22:29,776 [ ] 147954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.