All language subtitles for Coyote.S01E02.720p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,804 --> 00:00:14,681 Hmm? 2 00:00:30,989 --> 00:00:33,450 Hey! 3 00:01:34,886 --> 00:01:35,845 - Hey! 4 00:01:35,929 --> 00:01:37,889 No. Ah! 5 00:01:46,272 --> 00:01:47,982 - Papi? - No. 6 00:01:56,991 --> 00:01:59,202 - No! No! Corre! Corre! 7 00:01:59,285 --> 00:02:01,621 Corre! 8 00:03:42,555 --> 00:03:44,307 - Why do you people always talk so fast? 9 00:03:45,433 --> 00:03:47,810 - Peligroso-- dangerous, right? 10 00:03:47,894 --> 00:03:50,146 Well, there's much less chance of border patrol 11 00:03:50,229 --> 00:03:51,481 running into us out here. 12 00:03:51,564 --> 00:03:54,317 Between here and Bisbee, only the old-style fence-- 13 00:03:54,400 --> 00:03:54,859 none of the new one. 14 00:03:56,569 --> 00:03:58,988 Jesus! 15 00:04:06,079 --> 00:04:08,665 Shit. 16 00:04:11,751 --> 00:04:14,170 Oh, you've gotta be kidding me! 17 00:04:20,426 --> 00:04:22,845 - We're gonna have to walk. 18 00:04:26,933 --> 00:04:29,852 - Calculating route to Bisbee. 19 00:04:29,936 --> 00:04:33,898 Head north 27.3 miles. 20 00:04:36,275 --> 00:04:37,944 Far? 21 00:04:38,027 --> 00:04:39,320 - Take only what you need. 22 00:05:08,641 --> 00:05:10,601 - Hey, this is Garrett. Leave me a message. 23 00:05:12,103 --> 00:05:14,397 - Hey, I'm gonna need a pick up at Bisbee around sunset. 24 00:05:14,480 --> 00:05:18,067 I'll send you a GPS pin. Do not tell anyone. 25 00:05:27,368 --> 00:05:28,953 - It's all right. I got it. 26 00:05:29,037 --> 00:05:29,829 Try to keep up. 27 00:06:04,781 --> 00:06:05,531 - Yo. 28 00:06:05,615 --> 00:06:06,949 - Your cousin's in a bad mood. 29 00:06:07,033 --> 00:06:09,035 - No fucking kidding. 30 00:06:45,404 --> 00:06:46,447 - I know what "gordo" means. 31 00:06:46,531 --> 00:06:48,908 And we wouldn't even be walking out here at all 32 00:06:48,991 --> 00:06:52,203 if you hadn't filled a guy's head with expanding foam. 33 00:06:52,286 --> 00:06:53,329 Fuck! 34 00:06:54,831 --> 00:06:57,041 - No idea what you've gotten us into. 35 00:06:58,501 --> 00:06:59,794 You're too young to understand what these people 36 00:06:59,877 --> 00:07:01,546 are capable of. 37 00:07:07,260 --> 00:07:10,513 - What? Hijo? 38 00:07:24,610 --> 00:07:26,571 We have to keep moving. 39 00:07:28,614 --> 00:07:30,324 When we get to the United States, 40 00:07:30,408 --> 00:07:33,411 you'll have to apply for asylum. 41 00:07:33,494 --> 00:07:34,871 Asylum--get it? 42 00:07:34,954 --> 00:07:36,372 - Sí, asylum. 43 00:07:36,455 --> 00:07:37,498 - Ehh, don't get too excited. 44 00:07:37,582 --> 00:07:41,043 To them, you're just another "TONK" right now. 45 00:07:42,461 --> 00:07:44,714 - Territory of Origin Not Known. 46 00:07:44,797 --> 00:07:47,800 Now if we get separated, you're gonna have to know 47 00:07:47,884 --> 00:07:50,136 what to say and Inglés is better. 48 00:07:50,219 --> 00:07:51,262 Okay? 49 00:07:53,014 --> 00:07:56,601 - "I am unable to return to Mexico 50 00:07:56,684 --> 00:07:59,103 because I have a well-founded fear of persecution." 51 00:07:59,187 --> 00:08:01,439 Okay? - Huh? 52 00:08:01,522 --> 00:08:03,900 - "I am unable to return to Mex--" 53 00:08:06,235 --> 00:08:07,320 Shit. 54 00:08:07,403 --> 00:08:09,989 Come with me now. Come on. 55 00:08:10,072 --> 00:08:11,240 Rápido! 56 00:08:13,492 --> 00:08:15,161 Over there, over there. 57 00:08:20,333 --> 00:08:22,501 This way. 58 00:08:24,503 --> 00:08:26,130 All right. Come on. 59 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 Give me your foot. 60 00:08:34,388 --> 00:08:36,599 Fuck. 61 00:08:36,682 --> 00:08:38,017 Hold it. Hold it, sí. 62 00:08:43,564 --> 00:08:44,690 I learned this from illegals like you. 63 00:08:46,525 --> 00:08:51,197 Okay, now soft, soft. See? No footprints. 64 00:08:54,033 --> 00:08:56,035 There. 65 00:08:59,872 --> 00:09:02,333 Inside. 66 00:09:02,416 --> 00:09:04,669 All right, give me your backpack. 67 00:09:04,752 --> 00:09:06,587 All right. Come on. 68 00:09:07,380 --> 00:09:09,966 All right. All right. 69 00:09:10,049 --> 00:09:12,176 Perfect! Perfect. 70 00:09:12,260 --> 00:09:14,470 All right, get down. Come on. 71 00:09:14,553 --> 00:09:15,638 All right. 72 00:09:16,931 --> 00:09:18,224 Don't move until I come back. 73 00:09:23,646 --> 00:09:25,147 Shh! 74 00:09:25,231 --> 00:09:25,940 - Stay quiet. Hide here. 75 00:09:26,023 --> 00:09:27,900 I'm coming back. 76 00:13:16,795 --> 00:13:18,172 - Smart girl. 77 00:13:35,314 --> 00:13:36,565 - Again. - I am "a navel"... 78 00:13:36,649 --> 00:13:39,693 - "I am unable"-- un-able. 79 00:13:39,777 --> 00:13:42,488 - I am unable... 80 00:13:42,571 --> 00:13:44,782 - To return... 81 00:13:44,865 --> 00:13:46,659 - I am unable... 82 00:13:46,742 --> 00:13:48,786 - To return... 83 00:13:48,869 --> 00:13:49,537 - To "ray-tone." 84 00:13:49,620 --> 00:13:51,413 - To return, return, return. 85 00:13:51,497 --> 00:13:53,415 - To "ray-tone." 86 00:13:53,499 --> 00:13:55,251 - Return. - "Ray-tone." 87 00:13:57,461 --> 00:13:58,754 - Again. 88 00:13:58,837 --> 00:14:01,882 - "I am unable to return to Mexico 89 00:14:01,966 --> 00:14:06,303 because I have a well-founded fear." 90 00:14:18,941 --> 00:14:20,484 "I have a well-founded fear." 91 00:14:26,699 --> 00:14:30,327 - I have a well-founded fear. 92 00:15:00,232 --> 00:15:02,484 Jerky? 93 00:15:12,995 --> 00:15:15,289 Jeez. Fucking terrible. 94 00:15:30,804 --> 00:15:33,390 Huh? 95 00:15:36,852 --> 00:15:38,437 - Is good for desierto. 96 00:15:38,520 --> 00:15:40,022 What? 97 00:15:44,318 --> 00:15:45,778 Oh. 98 00:15:47,655 --> 00:15:51,158 Mmm. 99 00:15:51,241 --> 00:15:53,535 Mmm. 100 00:15:53,619 --> 00:15:58,290 What the--hot. 101 00:16:05,172 --> 00:16:06,215 Ha. 102 00:16:12,054 --> 00:16:14,473 Not the best use of our agua. 103 00:16:29,905 --> 00:16:30,572 Uh. What? 104 00:16:37,579 --> 00:16:39,331 - What? - Mm-hmm. 105 00:16:49,633 --> 00:16:51,176 Gracias. 106 00:16:52,678 --> 00:16:55,472 - Hmm. De nada. 107 00:17:12,781 --> 00:17:15,451 - Kids? - Mm-hmm. 108 00:17:15,534 --> 00:17:18,787 - Uh, sí, uno. 109 00:17:18,871 --> 00:17:20,789 Hijo? 110 00:17:20,873 --> 00:17:24,001 - No, uh, hija-- daughter. 111 00:17:24,084 --> 00:17:26,962 - Daughter. 112 00:17:27,045 --> 00:17:31,717 - Ellas--ellas aman father... 113 00:17:31,800 --> 00:17:34,261 much. 114 00:17:34,344 --> 00:17:35,429 Love. 115 00:17:36,680 --> 00:17:40,267 - Yeah, well, we're not as close as I'd like. 116 00:17:40,350 --> 00:17:41,810 Still don't have a signal. 117 00:17:41,894 --> 00:17:45,522 We're gonna have to keep moving. 118 00:17:45,606 --> 00:17:46,482 How's that baby? 119 00:17:46,565 --> 00:17:48,817 Still kicking? 120 00:17:48,901 --> 00:17:52,988 - Mm, sí. Sí. 121 00:17:53,906 --> 00:17:57,242 Juan Carlos. 122 00:17:57,326 --> 00:17:58,952 - Huh? 123 00:18:01,205 --> 00:18:05,667 He'll like that-- tu papá. 124 00:18:05,751 --> 00:18:07,294 Happy. 125 00:18:17,179 --> 00:18:19,181 - Y tu hija? 126 00:18:19,264 --> 00:18:22,476 - My daughter? Katie. 127 00:18:24,019 --> 00:18:25,687 - Katie. 128 00:18:31,068 --> 00:18:32,236 - Suerte. 129 00:18:32,319 --> 00:18:35,823 Yeah, well...uh, something happened at work 130 00:18:35,906 --> 00:18:38,742 when she was just a little kid. 131 00:18:38,826 --> 00:18:40,702 Nothing was the same after it. 132 00:18:40,786 --> 00:18:45,457 I became a giant dick... 133 00:18:45,541 --> 00:18:47,084 angry, drinking. 134 00:18:48,752 --> 00:18:50,045 Jill was great at first. 135 00:18:50,128 --> 00:18:54,550 I think she just got tired of trying. 136 00:18:58,178 --> 00:19:00,889 Cómo se dice, uh, "divorced"? 137 00:19:00,973 --> 00:19:02,266 - Divorciado. 138 00:19:02,349 --> 00:19:04,143 - Yeah, that sounds about right. 139 00:19:07,104 --> 00:19:11,108 I'll bet you're gonna be a much better mom 140 00:19:11,191 --> 00:19:12,818 than I was a father. 141 00:19:13,819 --> 00:19:17,781 Most people, they say that 142 00:19:17,865 --> 00:19:19,867 they'd kill for their kids. 143 00:19:19,950 --> 00:19:21,743 Very few people actually have. 144 00:19:25,706 --> 00:19:28,000 Motherfucker. 145 00:19:39,094 --> 00:19:40,971 Garbage is good. 146 00:19:41,054 --> 00:19:43,473 Garbage means civilization, huh? 147 00:19:44,766 --> 00:19:45,225 Come on. 148 00:19:48,770 --> 00:19:50,731 Huh. 149 00:20:30,938 --> 00:20:32,648 - I think it's this way. 150 00:20:38,153 --> 00:20:39,821 - "Think"? 151 00:20:50,749 --> 00:20:54,211 - I am unab--unable... 152 00:20:54,753 --> 00:20:57,464 I--I am unable... 153 00:21:01,218 --> 00:21:03,345 I am unable to re--to return to Mexico... 154 00:21:06,390 --> 00:21:09,935 I am unable to return to Mexico because I have... 155 00:21:11,019 --> 00:21:13,772 I have a-- a well-"funded" fear of-- 156 00:21:13,855 --> 00:21:15,482 of the Constitution. 157 00:21:18,276 --> 00:21:19,278 - Garrett, it's me. 158 00:21:19,361 --> 00:21:21,279 I think we got a little off course. 159 00:21:21,363 --> 00:21:23,782 Forget that first pin I sent you. 160 00:21:25,659 --> 00:21:26,576 - Unable... 161 00:21:26,660 --> 00:21:29,162 - I think we're a few miles east. 162 00:21:29,246 --> 00:21:30,330 Use this one instead. 163 00:21:32,666 --> 00:21:34,918 Hey. 164 00:21:35,002 --> 00:21:36,169 Come on. 165 00:22:14,124 --> 00:22:14,833 - We're gonna have to go over. Go! 166 00:22:14,916 --> 00:22:16,376 Sons of bitches. 167 00:22:16,460 --> 00:22:18,837 They're trying to run us till they wear us out. 168 00:22:20,297 --> 00:22:21,298 Come on. 169 00:22:22,674 --> 00:22:25,177 - Go! 170 00:23:55,934 --> 00:23:57,894 - It's okay. 171 00:24:07,237 --> 00:24:09,698 - Here. Here. 172 00:24:14,327 --> 00:24:16,955 - Here, agua. 173 00:24:17,038 --> 00:24:18,790 You'll feel better. 174 00:25:29,736 --> 00:25:30,904 - Nada. 175 00:26:44,477 --> 00:26:45,186 I could lose my fucking pension over this. 176 00:27:17,177 --> 00:27:20,138 - Son of a bitch. Fuck. 177 00:27:27,896 --> 00:27:28,396 Stop! 178 00:27:28,480 --> 00:27:29,189 Ground sensor. 179 00:27:29,272 --> 00:27:30,398 You go anywhere near that, 180 00:27:30,482 --> 00:27:33,526 migra sees us. You--deported. 181 00:27:33,610 --> 00:27:35,236 Migra, rápido! 182 00:27:38,365 --> 00:27:40,367 Are you kidding? 183 00:27:43,203 --> 00:27:45,246 Migra! 184 00:27:47,374 --> 00:27:49,918 - You wanna shoot me? 185 00:27:50,001 --> 00:27:51,961 Shoot! Go ahead! 186 00:27:52,045 --> 00:27:53,088 But if you kill us, 187 00:27:53,171 --> 00:27:56,424 border patrol won't stop until they find you. 188 00:28:04,349 --> 00:28:06,184 - See you soon. 189 00:28:09,104 --> 00:28:10,230 - Huh? 190 00:28:25,870 --> 00:28:27,747 - Let's go. 191 00:28:31,876 --> 00:28:34,003 - Let's go. 192 00:28:48,268 --> 00:28:49,602 Go, go, go, go! Here. 193 00:28:49,686 --> 00:28:51,646 Get down, get down, get down. 194 00:29:06,411 --> 00:29:08,413 - You got your thermals? 195 00:29:23,261 --> 00:29:25,180 - Nothing. 196 00:29:25,263 --> 00:29:26,890 - Something came through that hole back there. 197 00:29:26,973 --> 00:29:29,267 - Let's make another run up Palm Canyon and ride. 198 00:29:39,527 --> 00:29:42,071 I can't believe that actually worked. 199 00:29:47,952 --> 00:29:50,205 Yeah, this is the road. 200 00:29:50,288 --> 00:29:53,041 It's this way. 201 00:29:56,628 --> 00:29:59,255 Sí. 202 00:30:02,717 --> 00:30:04,093 - Hey, buddy. 203 00:30:04,177 --> 00:30:05,595 - You made it! 204 00:30:05,678 --> 00:30:07,805 - Yeah, you sure you don't wanna drop another pin or two? 205 00:30:07,889 --> 00:30:11,976 Maybe I can drive for another 7 hours and 48 minutes. 206 00:30:12,060 --> 00:30:14,312 - I'm standing in the middle of the road with the light on. 207 00:30:14,395 --> 00:30:16,064 Can you see me? - No. 208 00:30:16,147 --> 00:30:17,607 - You sure? - Yeah, I'm sure. 209 00:30:17,690 --> 00:30:18,983 The GPS says another ten minutes. 210 00:30:21,236 --> 00:30:22,278 - Oh, shit. 211 00:30:22,362 --> 00:30:24,364 We gotta get off the road. Get off the road! 212 00:30:24,447 --> 00:30:25,073 Vámonos! Vámonos! 213 00:30:27,200 --> 00:30:28,159 Oh, shit, oh, shit. 214 00:30:28,243 --> 00:30:29,410 Get down! 215 00:30:35,708 --> 00:30:37,043 Turn the light off! Turn the light off! 216 00:30:53,685 --> 00:30:54,435 Shit! 217 00:30:57,272 --> 00:30:59,107 Fucking A! 218 00:31:04,779 --> 00:31:06,364 - Go, go, go. 219 00:31:54,078 --> 00:31:55,663 Thanks. 220 00:32:09,010 --> 00:32:10,303 They've been tracking us. 221 00:32:16,601 --> 00:32:17,560 - Migra! 222 00:32:19,562 --> 00:32:21,314 Más sicarios! 223 00:32:21,397 --> 00:32:22,315 Oh, shit! 224 00:32:29,781 --> 00:32:31,699 I see headlights. Is that you? 225 00:32:31,783 --> 00:32:34,369 - Yeah, I'm almost on top of you. 226 00:32:50,843 --> 00:32:53,221 - Hey, what the hell is going on? 227 00:32:53,304 --> 00:32:55,556 - What the fuck did you drive that thing for? 228 00:32:55,640 --> 00:32:58,810 - Well, my Honda Civic is not exactly off-road material. 229 00:32:58,893 --> 00:33:00,269 And who's gonna pull me over if I'm driving 230 00:33:00,353 --> 00:33:03,189 a border patrol vehicle with her in the back seat? 231 00:33:03,272 --> 00:33:06,734 - Garrett, Maria Elena. Maria Elena, Garrett. 232 00:33:06,818 --> 00:33:09,487 - Mucho gusto. 233 00:33:09,570 --> 00:33:11,280 - What are you doing with her? 234 00:33:11,364 --> 00:33:13,491 - Look, you've known me for a while, right? 235 00:33:13,574 --> 00:33:15,576 In all that time, have you ever seen me break the law? 236 00:33:15,660 --> 00:33:17,328 - No. 237 00:33:17,412 --> 00:33:18,496 - Well, then I must have a pretty good reason 238 00:33:18,579 --> 00:33:21,040 for doing it, right? 239 00:33:21,124 --> 00:33:23,876 Just get her in the car. 240 00:33:24,335 --> 00:33:25,795 - Okay. 241 00:33:25,878 --> 00:33:29,924 Let's go. 242 00:33:36,931 --> 00:33:37,432 - What the... ? 243 00:33:50,528 --> 00:33:54,449 No. No. 244 00:33:57,452 --> 00:33:59,370 No. 245 00:33:59,454 --> 00:34:01,873 Oh, Jesus. 246 00:34:06,836 --> 00:34:07,670 - Do I have your attention? 247 00:34:07,754 --> 00:34:10,089 - Who the fuck is this? 248 00:34:10,173 --> 00:34:12,300 - Return to the place you left your truck. 249 00:34:12,383 --> 00:34:14,260 Go now or the next video we send you 250 00:34:14,343 --> 00:34:15,720 will have a much different ending. 251 00:34:17,221 --> 00:34:19,140 - No, no. 252 00:34:19,223 --> 00:34:19,724 Oh, fuck. 253 00:34:21,684 --> 00:34:23,436 Oh, fuck. 254 00:34:23,519 --> 00:34:24,937 - Hey, I thought you said you were in a hurry. 255 00:34:26,147 --> 00:34:28,399 - Hey, Ben. Ben. 256 00:34:30,067 --> 00:34:33,029 - He's gonna take good care of you. 257 00:34:33,112 --> 00:34:34,113 You can trust him. - Don't go. 258 00:34:34,197 --> 00:34:36,240 - Wait, you're not coming with us? 259 00:34:36,324 --> 00:34:37,116 - I can't. 260 00:34:37,200 --> 00:34:39,827 You remember what I told you? 261 00:34:39,911 --> 00:34:44,499 - I--I am unable to return to Mexico... 262 00:34:44,582 --> 00:34:48,669 because I have a well-founded fear of--of persecution. 263 00:34:54,342 --> 00:34:56,219 - Take her somewhere safe while she applies for asylum. 264 00:34:56,302 --> 00:34:57,720 - Whoa, whoa, hold-- where the hell are you going? 265 00:34:57,804 --> 00:34:59,847 Hey, get in the car, Ben. 266 00:34:59,931 --> 00:35:02,183 - Ben. - Hey. 267 00:35:02,266 --> 00:35:02,725 Please. 268 00:35:09,816 --> 00:35:11,818 - Come on. 269 00:37:12,688 --> 00:37:13,314 Huh? 270 00:37:23,950 --> 00:37:27,161 You knew I was coming. 271 00:38:24,969 --> 00:38:26,345 - Over here, Chief. 272 00:38:37,398 --> 00:38:40,151 Where's she going with my truck? 273 00:38:47,825 --> 00:38:49,535 - God damn, Migra. 274 00:38:49,618 --> 00:38:51,579 You smell like one rank-ass motherfucker. 275 00:38:52,663 --> 00:38:53,414 - What'd you do, roll around in dog shit? 276 00:38:55,958 --> 00:38:57,501 Gun, wallet, phone. 277 00:39:06,761 --> 00:39:08,679 - Follow me, Cuz. 278 00:39:28,532 --> 00:39:31,660 - Imagine the number of animals who have died 279 00:39:31,744 --> 00:39:33,496 right where you're standing. 280 00:39:35,581 --> 00:39:37,583 Come, join me. 281 00:39:40,336 --> 00:39:42,421 - You gotta be shitting me. 282 00:39:46,634 --> 00:39:49,637 - They say in old bullrings like this, 283 00:39:49,720 --> 00:39:51,972 the souls of all the toros who gave their lives 284 00:39:52,056 --> 00:39:53,974 still walk this ruedo. 285 00:39:54,058 --> 00:39:56,644 And if you stand quietly, 286 00:39:56,727 --> 00:40:00,564 you will feel their breath on your face 287 00:40:00,648 --> 00:40:02,316 and hear their charge. 288 00:40:02,399 --> 00:40:04,485 A beautiful place--tradition. 289 00:40:07,071 --> 00:40:10,157 I'm glad you're here, Ben. 290 00:40:11,700 --> 00:40:12,952 - Where's my daughter? 291 00:40:13,035 --> 00:40:15,955 - Call me Juan Diego. 292 00:40:16,038 --> 00:40:17,998 - Where is my daughter? 293 00:40:21,293 --> 00:40:22,044 - It's a different type of machismo you have. 294 00:40:22,128 --> 00:40:25,464 It's not Latin, more Anglo. 295 00:40:25,548 --> 00:40:26,715 The difference is-- - Where is my-- 296 00:40:26,799 --> 00:40:28,259 - Your daughter is fine, 297 00:40:28,342 --> 00:40:30,219 so no need to worry about her, 298 00:40:30,302 --> 00:40:31,720 if you play by the rules. 299 00:40:31,804 --> 00:40:33,139 - Rules? 300 00:40:33,222 --> 00:40:34,682 You sent one of your men into her bedroom. 301 00:40:34,765 --> 00:40:37,518 - And you took an unborn child away from his father. 302 00:40:37,601 --> 00:40:41,147 Now I can promise you Dante wanted to do a lot more 303 00:40:41,230 --> 00:40:43,357 than just send a video. 304 00:40:49,405 --> 00:40:51,407 I want you to work for me, Ben. 305 00:40:53,409 --> 00:40:54,118 As a man who knows how to cross the border-- 306 00:40:54,201 --> 00:40:56,203 - What do you need me for? 307 00:40:56,287 --> 00:40:59,248 You got coyotes working for you. 308 00:40:59,331 --> 00:41:00,666 They know the routes better than I ever could. 309 00:41:02,877 --> 00:41:04,545 - You sell yourself short, Migra, 310 00:41:04,628 --> 00:41:07,089 especially if you wanna keep your family safe. 311 00:41:09,133 --> 00:41:11,719 - If you or anyone who works for you 312 00:41:11,802 --> 00:41:16,765 even sneezes near my family, I swear... 313 00:41:16,849 --> 00:41:18,350 I'll kill you. 314 00:41:19,685 --> 00:41:20,978 - There it is. That's what I'm talking about. 315 00:41:21,061 --> 00:41:23,063 Machismo like a cowboy. 316 00:41:23,147 --> 00:41:25,774 Even in your position, 317 00:41:25,858 --> 00:41:28,235 still refusing to back down. 318 00:41:32,072 --> 00:41:34,450 This is all very simple, Ben. 319 00:41:34,533 --> 00:41:37,369 You do as you're told, you tell no one, 320 00:41:37,453 --> 00:41:40,122 and I promise you, your family will be safe. 321 00:41:44,501 --> 00:41:47,046 Now go back to Puerto Libre. 322 00:41:47,129 --> 00:41:49,840 Take a shower. Get some rest. 323 00:41:49,924 --> 00:41:51,634 We will be in contact. 324 00:42:14,865 --> 00:42:17,743 - I'd take the door on the left if I were you. 325 00:42:31,632 --> 00:42:33,259 - Hey, let's go. 326 00:44:01,096 --> 00:44:03,182 - Hmm. 327 00:44:03,265 --> 00:44:05,225 There goes ten months down the drain. 328 00:44:19,448 --> 00:44:21,784 He tried to crawl. 329 00:44:27,122 --> 00:44:29,416 Nice try, buddy. 330 00:44:44,139 --> 00:44:45,474 - Uh, the phone's locked. 331 00:44:45,557 --> 00:44:46,767 I mean, I can send it down to the lab, 332 00:44:46,850 --> 00:44:48,852 see if a tech can get anything out of it, but... 333 00:44:51,855 --> 00:44:53,190 - Hold this. 334 00:45:11,792 --> 00:45:13,585 Uh. 335 00:45:14,628 --> 00:45:15,838 Amateur. 336 00:45:20,384 --> 00:45:23,429 - Dante Zamora. 21555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.