Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:08,258
[engine rumbling]
2
00:00:08,341 --> 00:00:08,383
[sheep bleating]
3
00:00:16,141 --> 00:00:16,182
- [coughing]
4
00:00:26,693 --> 00:00:30,447
[bleating continues]
5
00:00:30,530 --> 00:00:30,572
[brakes squeal]
6
00:00:40,415 --> 00:00:40,498
- [speaking Spanish]
7
00:00:45,879 --> 00:00:45,962
- [speaking Spanish]
8
00:00:54,763 --> 00:00:55,013
[all speaking Spanish]
9
00:01:10,487 --> 00:01:11,404
- No!
10
00:01:15,700 --> 00:01:15,909
[woman screaming]
11
00:01:22,791 --> 00:01:23,041
[men speaking Spanish]
12
00:01:27,420 --> 00:01:27,462
- [groaning]
13
00:01:39,182 --> 00:01:39,265
[whispering in Spanish]
14
00:01:49,442 --> 00:01:52,529
[insects chirping,
coyotes howling]
15
00:01:52,612 --> 00:01:55,532
[gentle music]
16
00:01:55,615 --> 00:01:55,824
♪ ♪
17
00:02:22,725 --> 00:02:22,809
- [breathing heavily]
18
00:02:53,214 --> 00:02:54,757
[speaking Spanish]
19
00:02:54,841 --> 00:02:57,719
[tense music]
20
00:02:57,802 --> 00:02:58,011
♪ ♪
21
00:03:41,220 --> 00:03:41,262
[both speaking Spanish]
22
00:03:50,563 --> 00:03:53,483
[twangy music]
23
00:03:53,566 --> 00:03:53,608
♪ ♪
24
00:04:22,095 --> 00:04:22,971
- [grunts]
25
00:04:23,054 --> 00:04:23,096
♪ ♪
26
00:04:57,213 --> 00:05:00,133
[dark twangy music]
27
00:05:00,216 --> 00:05:00,299
♪ ♪
28
00:05:29,495 --> 00:05:32,707
[Tom Petty's
"Runnin' Down A Dream"]
29
00:05:32,790 --> 00:05:32,832
♪ ♪
30
00:05:40,465 --> 00:05:44,343
- ♪ It was a beautiful day ♪
31
00:05:44,427 --> 00:05:46,137
♪ The sun beat down ♪
32
00:05:46,220 --> 00:05:49,807
♪ I had the radio on ♪
33
00:05:49,891 --> 00:05:52,143
♪ I was drivin' ♪
34
00:05:52,226 --> 00:05:55,438
♪ Trees went by ♪
35
00:05:55,521 --> 00:05:58,274
♪ Me and Del were singin' ♪
36
00:05:58,357 --> 00:05:59,942
♪ Little Runaway ♪
37
00:06:00,026 --> 00:06:04,197
♪ I was flyin' ♪
38
00:06:04,280 --> 00:06:06,908
♪ Yeah, runnin' down a dream ♪
39
00:06:06,991 --> 00:06:09,077
♪ That never
would come to me ♪
40
00:06:09,160 --> 00:06:12,622
♪ Workin' on a mystery ♪
41
00:06:12,705 --> 00:06:15,875
♪ Goin' wherever it leads ♪
42
00:06:15,958 --> 00:06:19,378
- Victor 107.
43
00:06:19,462 --> 00:06:21,089
- Victor 107, go ahead.
44
00:06:21,172 --> 00:06:23,633
- Still waiting on Argenta.
45
00:06:23,716 --> 00:06:26,552
She said she was coming
20 minutes ago.
46
00:06:26,636 --> 00:06:28,930
- Had to reroute
for a UAC call.
47
00:06:29,013 --> 00:06:29,972
Working on your relief.
48
00:06:30,056 --> 00:06:32,141
- How long we talking?
49
00:06:32,225 --> 00:06:34,727
- No ETA yet.
50
00:06:34,811 --> 00:06:37,772
- ♪ The last three days ♪
51
00:06:37,855 --> 00:06:40,316
♪ The rain was unstoppable ♪
52
00:06:40,399 --> 00:06:42,068
♪ It was always cold ♪
53
00:06:42,151 --> 00:06:46,155
♪ No sunshine ♪
54
00:06:46,239 --> 00:06:48,783
♪ Yeah, runnin' down a dream ♪
55
00:06:48,866 --> 00:06:51,994
♪ That never
would come to me ♪
56
00:06:52,078 --> 00:06:52,829
♪ Workin' on a mystery ♪
57
00:06:52,912 --> 00:06:55,456
[door slams]
58
00:06:55,540 --> 00:06:57,166
- Hey, chief,
where's your bathroom?
59
00:06:57,250 --> 00:06:59,293
Baño?
60
00:06:59,377 --> 00:07:00,294
- Customers only.
61
00:07:00,378 --> 00:07:02,588
- Well, maybe you can make
an exception.
62
00:07:02,672 --> 00:07:03,464
Or you can sell me
one of these boxes.
63
00:07:03,548 --> 00:07:03,589
I'll take a shit
in that instead.
64
00:07:06,759 --> 00:07:08,845
- [sighs]
65
00:07:08,928 --> 00:07:08,970
All the way down
on the left.
66
00:07:23,276 --> 00:07:23,317
[groaning]
67
00:07:30,074 --> 00:07:31,033
[relieved sigh]
68
00:07:46,674 --> 00:07:46,757
[groans]
69
00:07:49,927 --> 00:07:53,055
[knocking]
70
00:07:53,139 --> 00:07:53,347
Hey, it's occupied.
71
00:07:56,434 --> 00:07:58,853
[toilet flushes]
72
00:07:58,936 --> 00:08:01,439
[pounding on door]
73
00:08:01,522 --> 00:08:01,606
Just a second.
74
00:08:12,283 --> 00:08:12,325
I'd give it a minute
if I were you.
75
00:08:16,037 --> 00:08:16,245
Tried to warn you.
76
00:08:24,128 --> 00:08:24,337
[engine starts]
77
00:08:50,071 --> 00:08:51,989
[soft suspenseful music]
78
00:08:52,073 --> 00:08:53,032
♪ ♪
79
00:09:07,964 --> 00:09:08,047
[engine starts]
80
00:09:19,141 --> 00:09:20,101
♪ ♪
81
00:09:55,386 --> 00:09:55,428
♪ ♪
82
00:10:14,989 --> 00:10:15,072
[grunting]
83
00:10:28,461 --> 00:10:31,380
[tense music]
84
00:10:31,464 --> 00:10:31,505
♪ ♪
85
00:10:38,846 --> 00:10:41,140
Victor 107 to dispatch.
86
00:10:41,223 --> 00:10:43,893
- Victor 107, go ahead.
87
00:10:43,976 --> 00:10:48,439
- I'm gonna need some backup
at the U-Store-All Plus
88
00:10:48,522 --> 00:10:50,733
on the southwest corner
of Airway Road.
89
00:10:50,816 --> 00:10:52,276
I've got a tunnel
approximately 30 feet deep.
90
00:10:52,360 --> 00:10:56,030
- Copy, Victor 107.
91
00:10:56,113 --> 00:10:58,574
We got a major bailout
at the Otay Villa Apartments
92
00:10:58,657 --> 00:10:59,367
by Echo One, 12 UDAs.
93
00:10:59,450 --> 00:11:01,535
Will send support ASAP.
94
00:11:01,619 --> 00:11:05,998
[woman screaming in distance]
95
00:11:06,082 --> 00:11:06,999
- Shit.
96
00:11:18,511 --> 00:11:21,430
[tense music]
97
00:11:21,514 --> 00:11:21,555
♪ ♪
98
00:12:25,536 --> 00:12:27,496
[woman screaming]
99
00:12:27,580 --> 00:12:27,663
[indistinct chatter]
100
00:12:36,422 --> 00:12:40,634
[men speaking Spanish]
101
00:12:40,718 --> 00:12:40,759
[woman whimpering]
102
00:12:45,473 --> 00:12:46,474
[quietly]
Fuck.
103
00:12:51,437 --> 00:12:51,645
- [groaning]
104
00:12:55,191 --> 00:12:56,609
- [speaking Spanish]
105
00:12:56,692 --> 00:12:56,775
- Oh, shit.
106
00:13:00,279 --> 00:13:01,780
[gunshots]
107
00:13:01,864 --> 00:13:01,947
Stop! Stop!
Don't shoot in the tunnel!
108
00:13:09,663 --> 00:13:09,747
[all grunting]
109
00:13:13,501 --> 00:13:14,460
[men groaning]
110
00:13:18,672 --> 00:13:19,381
Get the fuck out!
111
00:13:19,465 --> 00:13:21,467
[all coughing]
112
00:13:21,550 --> 00:13:24,428
Get out, come on!
113
00:13:24,512 --> 00:13:24,762
[coughing, groaning]
114
00:13:44,823 --> 00:13:44,907
[indistinct chatter]
115
00:13:48,786 --> 00:13:50,454
[distant siren]
116
00:13:50,538 --> 00:13:53,541
[groans]
117
00:13:53,624 --> 00:13:56,919
- There's the man of the hour.
118
00:13:57,002 --> 00:13:59,380
You know damn well you
shouldn't have gone down there.
119
00:13:59,463 --> 00:14:02,424
- What are you gonna do,
fire me?
120
00:14:02,508 --> 00:14:03,968
Hey, thanks, man.
121
00:14:04,051 --> 00:14:05,719
[indistinct chatter]
122
00:14:05,803 --> 00:14:09,598
- It was a hell
of a bust, though.
123
00:14:09,682 --> 00:14:11,767
Talking CNN-level shit.
124
00:14:11,850 --> 00:14:14,270
DEA brass is gonna be posing
for pics
125
00:14:14,353 --> 00:14:14,979
in that tunnel for weeks.
126
00:14:17,481 --> 00:14:19,108
- Hey, I can get back down
in that tunnel,
127
00:14:19,191 --> 00:14:20,484
you know, snake it out,
see where it goes.
128
00:14:20,568 --> 00:14:23,279
- Eh, you've done enough.
129
00:14:23,362 --> 00:14:26,115
Go on back to the station.
I'll be right behind you.
130
00:14:26,198 --> 00:14:28,200
Good work.
131
00:14:28,284 --> 00:14:29,493
- What'd he tell you?
132
00:14:29,577 --> 00:14:30,995
- How we doing, fellas?
133
00:14:31,078 --> 00:14:31,161
Glad we could clean
this up for you.
134
00:14:50,889 --> 00:14:50,973
[indistinct chatter]
135
00:15:17,333 --> 00:15:17,791
all: Surprise!
136
00:15:17,875 --> 00:15:19,960
- Holy shit.
137
00:15:20,044 --> 00:15:22,087
[all cheering]
138
00:15:22,171 --> 00:15:22,838
Aw, come on.
139
00:15:22,921 --> 00:15:25,549
- Here you go, Clemens.
140
00:15:25,633 --> 00:15:26,884
- No, no, I'm good.
I'm good.
141
00:15:26,967 --> 00:15:28,844
- I think we got him.
[laughs]
142
00:15:28,927 --> 00:15:30,220
- Hey.
- Hey, man.
143
00:15:30,304 --> 00:15:33,974
I thought I made it clear
that I didn't want a party.
144
00:15:34,058 --> 00:15:34,683
- Hey, hey, don't blame me,
all right?
145
00:15:34,767 --> 00:15:36,018
This was all Joe Don's idea.
146
00:15:36,101 --> 00:15:38,187
- Oh.
- Except, uh--except for this.
147
00:15:38,270 --> 00:15:41,190
I had everyone sign it.
Go on, open it up.
148
00:15:41,273 --> 00:15:42,566
I figured you, uh--
you'd hate that.
149
00:15:42,650 --> 00:15:43,150
- You're right.
150
00:15:45,402 --> 00:15:46,528
- Look, Ben, before you go,
151
00:15:46,612 --> 00:15:47,821
I want to thank you
for looking out for me.
152
00:15:47,905 --> 00:15:48,739
- No, no, don't do that.
- Hey, come on, let me finish.
153
00:15:48,822 --> 00:15:50,908
- I'm giving you
a direct order.
154
00:15:50,991 --> 00:15:51,408
Shut the fuck up and drink.
155
00:15:51,492 --> 00:15:53,369
- [chuckles]
156
00:15:53,452 --> 00:15:55,037
I'm gonna miss you,
you crusty bastard.
157
00:15:55,120 --> 00:15:58,749
- Hey, y'all, listen up
for just a second.
158
00:15:58,832 --> 00:16:02,378
I just want to raise a beer
to Agent Ben Clemens.
159
00:16:02,461 --> 00:16:03,629
- [groans]
160
00:16:03,712 --> 00:16:09,718
- Ben, after 32 years
of distinguished service,
161
00:16:09,802 --> 00:16:12,638
the United States Customs
and Border Protection
162
00:16:12,721 --> 00:16:16,266
officially kicks your ass
out the door.
163
00:16:16,350 --> 00:16:16,809
To Ben Clemens, y'all!
164
00:16:16,892 --> 00:16:18,560
[all cheer]
165
00:16:18,644 --> 00:16:20,437
[muffled upbeat music]
166
00:16:20,521 --> 00:16:21,480
♪ ♪
167
00:16:28,987 --> 00:16:31,156
[engine starts]
168
00:16:31,240 --> 00:16:31,323
[beeping]
169
00:16:49,007 --> 00:16:49,049
[fridge door clattering]
170
00:17:09,403 --> 00:17:10,446
- [slurps]
171
00:17:10,529 --> 00:17:11,447
[knocking]
172
00:17:16,702 --> 00:17:17,870
- My guinea pig had babies.
173
00:17:17,953 --> 00:17:21,165
You said you bought two boys.
174
00:17:21,248 --> 00:17:22,040
- Well, looks like I was wrong.
175
00:17:22,124 --> 00:17:23,917
- [laughs]
- Go watch TV.
176
00:17:24,001 --> 00:17:24,460
- Ah.
177
00:17:28,630 --> 00:17:30,174
- Are you going today?
- Yep.
178
00:17:30,257 --> 00:17:30,340
[indistinct TV chatter]
179
00:17:32,760 --> 00:17:35,471
- Ben.
180
00:17:35,554 --> 00:17:36,513
Thank you.
181
00:17:43,395 --> 00:17:46,732
I hate to ask, but how long
do you think it's gonna take?
182
00:17:46,815 --> 00:17:46,899
- I won't know till I see it.
183
00:17:54,323 --> 00:17:57,284
- Ben, I loved my husband,
184
00:17:57,367 --> 00:17:59,578
but Javi took
a second mortgage on the house
185
00:17:59,661 --> 00:18:02,831
to pay for Mexico.
186
00:18:02,915 --> 00:18:03,832
I have a meeting with the bank
187
00:18:03,916 --> 00:18:06,418
to see if they'll
give us an extension,
188
00:18:06,502 --> 00:18:07,836
but they're gonna foreclose
on our house here
189
00:18:07,920 --> 00:18:10,255
if I don't pay
for Mexico soon, and--
190
00:18:10,339 --> 00:18:12,633
- There won't be enough
to cover the loan
191
00:18:12,716 --> 00:18:13,342
without finishing the cabin.
192
00:18:13,425 --> 00:18:15,761
- Yeah.
193
00:18:15,844 --> 00:18:16,345
We need to sell.
194
00:18:16,428 --> 00:18:20,849
I'm sorry.
195
00:18:20,933 --> 00:18:21,975
- Hey, we both know Javi
196
00:18:22,059 --> 00:18:23,227
would have dragged me
down there anyway.
197
00:18:25,312 --> 00:18:27,356
He was a good guy,
but he was a shit carpenter.
198
00:18:27,439 --> 00:18:27,523
- [chuckles]
199
00:18:33,237 --> 00:18:33,320
Javi didn't leave us much,
but he left us you.
200
00:18:45,874 --> 00:18:45,958
[indistinct chatter]
201
00:18:59,805 --> 00:19:03,642
- Do you need help, sir?
202
00:19:03,725 --> 00:19:04,977
- No, no.
203
00:19:05,060 --> 00:19:06,895
- [speaking Spanish]
204
00:19:06,979 --> 00:19:08,355
I'm very strong.
205
00:19:08,438 --> 00:19:12,609
[speaking Spanish]
206
00:19:12,693 --> 00:19:14,361
- You don't recognize me
without my uniform,
207
00:19:14,444 --> 00:19:15,445
do you, Alvaro?
208
00:19:15,529 --> 00:19:16,738
- [speaking Spanish]
209
00:19:19,116 --> 00:19:19,908
- Stop!
210
00:19:19,992 --> 00:19:20,951
God damn it, just stop!
211
00:19:28,584 --> 00:19:28,667
How many times
you gonna do this dance, huh?
212
00:19:33,505 --> 00:19:35,674
[line trilling]
213
00:19:38,010 --> 00:19:39,261
- What's up, old-timer?
214
00:19:39,344 --> 00:19:43,140
- Joe Don, I need a 10-16
at the Home Depot on Plaza.
215
00:19:43,223 --> 00:19:45,893
I must have picked
this asshole up five times
216
00:19:45,976 --> 00:19:46,768
in the past year alone.
217
00:19:46,852 --> 00:19:47,519
- Ben, there's protocol.
218
00:19:47,603 --> 00:19:50,355
- Fuck protocol.
219
00:19:50,439 --> 00:19:52,941
He's right here,
standing in front of me.
220
00:19:53,025 --> 00:19:54,067
I can bring him in
if you want.
221
00:19:54,151 --> 00:19:56,403
- Ben, it's not
your job anymore.
222
00:19:56,486 --> 00:19:56,528
Gotta go, buddy.
223
00:20:04,036 --> 00:20:04,077
- You gonna let me go now?
224
00:20:09,082 --> 00:20:11,793
[Manu Chao's
"Welcome to Tijuana"]
225
00:20:11,877 --> 00:20:17,132
♪ ♪
226
00:20:17,215 --> 00:20:19,968
- ♪ Welcome to Tijuana ♪
227
00:20:20,052 --> 00:20:24,014
♪ Tequila, sexo y marihuana ♪
228
00:20:24,097 --> 00:20:26,516
♪ Welcome to Tijuana ♪
229
00:20:26,600 --> 00:20:30,729
♪ Con el coyote no hay
aduana ♪
230
00:20:30,812 --> 00:20:33,398
♪ Welcome to Tijuana ♪
231
00:20:33,482 --> 00:20:35,984
♪ Tequila, sexo y marihuana ♪
232
00:20:36,068 --> 00:20:39,655
♪ Bienvenida a Tijuana ♪
233
00:20:39,738 --> 00:20:42,908
♪ Bienvenida mi amor ♪
234
00:20:42,991 --> 00:20:45,494
♪ De noche a la mañana ♪
235
00:20:45,577 --> 00:20:50,082
- [speaking Spanish]
- No, no, no, no.
236
00:20:50,165 --> 00:20:52,000
Do I look like
I need a necklace?
237
00:20:52,084 --> 00:20:54,503
- [speaking Spanish]
238
00:20:54,586 --> 00:20:57,339
- ♪ A mi me gusta el verte ♪
239
00:20:57,422 --> 00:20:59,007
♪ Bienvenida a Tijuana ♪
240
00:20:59,091 --> 00:21:03,261
- ♪ Welcome to Tijuana ♪
241
00:21:03,345 --> 00:21:05,055
- ♪ Bienvenida a Tijuana ♪
242
00:21:05,138 --> 00:21:08,600
♪ Bienvenida mi amor ♪
243
00:21:08,684 --> 00:21:10,435
♪ Sexo y marihuana ♪
244
00:21:10,519 --> 00:21:11,937
[The Hollies' "Long Cool
Woman in a Black Dress"]
245
00:21:12,020 --> 00:21:13,981
- There you go.
246
00:21:15,941 --> 00:21:17,150
That's better.
247
00:21:17,234 --> 00:21:20,028
- ♪ Saturday night
I was downtown ♪
248
00:21:20,112 --> 00:21:23,782
♪ Working for the FBI ♪
249
00:21:23,865 --> 00:21:27,035
♪ Sitting in a nest
of bad men ♪
250
00:21:27,119 --> 00:21:30,914
♪ Whiskey bottles
piling high ♪
251
00:21:30,998 --> 00:21:32,916
♪ ♪
252
00:21:33,000 --> 00:21:35,502
♪ Bootlegging boozer
on the west side ♪
253
00:21:35,585 --> 00:21:38,547
♪ Full of people
who are doing wrong ♪
254
00:21:38,630 --> 00:21:41,550
♪ Just about to call up
the D.A. man ♪
255
00:21:41,633 --> 00:21:48,265
♪ When I heard this woman
singing a song ♪
256
00:21:48,348 --> 00:21:51,727
♪ A pair of forty fives
made me open my eyes ♪
257
00:21:51,810 --> 00:21:55,689
♪ My temperature
started to rise ♪
258
00:21:55,772 --> 00:22:00,068
♪ She was a long cool woman
in a black dress ♪
259
00:22:00,152 --> 00:22:03,947
♪ Just a 5'9"
beautiful, tall ♪
260
00:22:04,031 --> 00:22:04,990
♪ ♪
261
00:22:11,955 --> 00:22:13,874
♪ Whoo ♪
262
00:22:13,957 --> 00:22:19,421
♪ ♪
263
00:22:19,504 --> 00:22:21,423
♪ I saw her heading
to the table ♪
264
00:22:21,506 --> 00:22:26,511
♪ Well, a tall walking
big black cat ♪
265
00:22:26,595 --> 00:22:29,431
♪ Charlie said I hope
that you're able, boy ♪
266
00:22:29,514 --> 00:22:30,974
♪ 'Cause I'm telling you
she knows-- ♪
267
00:22:31,058 --> 00:22:31,266
[engine stops]
268
00:22:40,192 --> 00:22:40,275
[waves crashing]
269
00:22:53,080 --> 00:22:53,288
[birds cawing]
270
00:23:39,084 --> 00:23:39,334
- What a shithole.
271
00:23:47,092 --> 00:23:48,051
[grunts, coughs]
272
00:24:03,900 --> 00:24:04,818
Ugh.
273
00:24:09,197 --> 00:24:09,364
Ooh--ugh.
274
00:24:13,201 --> 00:24:15,871
God, Javi.
275
00:24:15,954 --> 00:24:18,665
Fucking--
276
00:24:18,748 --> 00:24:18,790
Jesus.
277
00:24:20,750 --> 00:24:20,792
Ugh.
278
00:24:33,430 --> 00:24:33,471
Christ.
279
00:24:45,942 --> 00:24:49,362
[groans]
Fuck this.
280
00:24:49,446 --> 00:24:51,573
Javi, you were a fucking pig.
281
00:24:51,656 --> 00:24:53,533
[rock music playing]
282
00:24:53,617 --> 00:24:53,658
♪ ♪
283
00:25:04,002 --> 00:25:06,963
[men speaking Spanish]
284
00:25:07,047 --> 00:25:09,257
♪ ♪
285
00:25:09,341 --> 00:25:11,259
♪ That's why I'm singing ♪
286
00:25:11,343 --> 00:25:14,054
♪ Singing this song ♪
287
00:25:14,137 --> 00:25:15,096
[music stops]
288
00:25:15,180 --> 00:25:17,515
[door closes]
289
00:25:17,599 --> 00:25:20,727
[Latin music playing]
290
00:25:20,810 --> 00:25:25,190
♪ ♪
291
00:25:25,273 --> 00:25:28,193
[birds cawing]
292
00:25:28,276 --> 00:25:31,154
♪ ♪
293
00:25:31,238 --> 00:25:31,321
[indistinct chatter in Spanish]
294
00:26:04,938 --> 00:26:05,021
- This okay?
295
00:26:08,900 --> 00:26:10,193
[sighs]
296
00:26:10,277 --> 00:26:14,072
[indistinct chatter]
297
00:26:14,155 --> 00:26:14,364
- [speaking Spanish]
298
00:26:19,244 --> 00:26:23,331
- Yeah, can I get a...menu?
299
00:26:23,415 --> 00:26:23,456
Menu?
300
00:26:30,422 --> 00:26:30,463
[chuckles]
301
00:26:40,098 --> 00:26:42,350
- Hi.
302
00:26:42,434 --> 00:26:46,354
No menus necessary.
We make what's fresh here.
303
00:26:46,438 --> 00:26:48,356
- Oh, uh...
304
00:26:48,440 --> 00:26:49,858
got any fish tacos?
305
00:26:49,941 --> 00:26:52,110
- The best you'll ever have.
306
00:26:52,193 --> 00:26:53,945
- Sold.
- Okay.
307
00:26:54,029 --> 00:26:54,988
- And un cerveza, por favor.
308
00:26:55,071 --> 00:26:56,740
- Okay.
309
00:26:56,823 --> 00:26:58,450
[engine rumbling,
horn honking]
310
00:26:58,533 --> 00:26:59,576
[Latin hip-hop music blaring]
311
00:27:06,374 --> 00:27:06,541
- Ahh.
312
00:27:15,800 --> 00:27:19,721
- What brought you
to Estrella de Mar?
313
00:27:19,804 --> 00:27:24,017
- A friend of mine used
to eat here all the time,
314
00:27:24,100 --> 00:27:26,895
and he was very picky
about his Mexican food.
315
00:27:26,978 --> 00:27:30,148
- Smart friend.
And what's his name?
316
00:27:30,231 --> 00:27:30,440
- Javi Lopez.
317
00:27:35,987 --> 00:27:38,698
- He was a good customer.
318
00:27:38,782 --> 00:27:40,909
- Javi was well-liked
around here.
319
00:27:40,992 --> 00:27:42,243
You worked together?
320
00:27:42,327 --> 00:27:44,704
- He was my partner.
321
00:27:44,788 --> 00:27:44,829
- Sorry for your loss.
322
00:27:48,333 --> 00:27:48,541
- I'm Neto.
323
00:27:52,379 --> 00:27:53,588
This is Eduardo.
324
00:27:53,671 --> 00:27:54,631
- [speaking Spanish]
325
00:27:54,714 --> 00:27:56,549
- And Luis.
- Mucho gusto.
326
00:27:56,633 --> 00:27:57,592
- Ben.
327
00:27:57,675 --> 00:28:01,304
- You taking over Javi's
old place?
328
00:28:01,388 --> 00:28:01,554
- I'm gonna fix it up,
try to sell it for his family.
329
00:28:04,307 --> 00:28:05,767
- [speaking Spanish]
330
00:28:07,936 --> 00:28:08,770
- The sooner you finish it,
the better, amigo.
331
00:28:10,355 --> 00:28:11,356
- [speaking Spanish]
332
00:28:21,366 --> 00:28:23,493
- Gracias.
333
00:28:23,576 --> 00:28:24,160
- You're welcome.
334
00:28:24,244 --> 00:28:26,329
- [speaking Spanish]
335
00:28:26,413 --> 00:28:30,834
[phone rings]
336
00:28:30,917 --> 00:28:33,670
- Hey.
- Hey, stranger.
337
00:28:33,753 --> 00:28:34,754
- What's up?
338
00:28:34,838 --> 00:28:35,964
- Well, not that you need
the reminder,
339
00:28:36,047 --> 00:28:36,131
but you know,
Kate's party's tomorrow.
340
00:28:39,551 --> 00:28:41,219
Did you forget?
341
00:28:41,302 --> 00:28:43,596
- No.
342
00:28:43,680 --> 00:28:44,139
- [sighs]
Well, it starts at noon.
343
00:28:44,222 --> 00:28:45,807
So come anytime.
344
00:28:45,890 --> 00:28:49,060
- Look, Jill,
I really wish I could,
345
00:28:49,144 --> 00:28:53,106
but it's been a busy week,
a lot going on.
346
00:28:53,189 --> 00:28:53,356
- Oh, it's not like you can use
work as an excuse anymore.
347
00:28:56,860 --> 00:29:00,113
- You know how it is
between me and Frank.
348
00:29:00,196 --> 00:29:01,948
- Your daughter is graduating,
all right?
349
00:29:02,031 --> 00:29:02,490
You know she got into
that program at USD?
350
00:29:02,574 --> 00:29:03,032
- Really?
351
00:29:05,577 --> 00:29:05,618
That--that's great.
352
00:29:09,289 --> 00:29:11,958
- You're her father,
not Frank.
353
00:29:12,041 --> 00:29:13,710
Okay?
You should be there.
354
00:29:13,793 --> 00:29:15,545
- You're right.
355
00:29:15,628 --> 00:29:16,504
- If only you had said
that more,
356
00:29:16,588 --> 00:29:17,672
we might still be married.
357
00:29:17,755 --> 00:29:19,215
- Probably not.
- [laughs]
358
00:29:19,299 --> 00:29:21,342
- Now who's right?
359
00:29:21,426 --> 00:29:21,551
- All right, all right,
I'll see you tomorrow.
360
00:29:40,653 --> 00:29:40,737
- What, are you gonna
arrest me, hick?
361
00:30:01,299 --> 00:30:02,258
- [sniffs]
362
00:30:33,414 --> 00:30:35,875
- You got a problem, gringo?
363
00:30:35,959 --> 00:30:36,000
- No. I pay my bills.
364
00:30:55,144 --> 00:30:58,064
[upbeat Latin music]
365
00:30:58,147 --> 00:31:03,444
♪ ♪
366
00:31:03,528 --> 00:31:04,487
[men shouting in Spanish]
367
00:31:14,831 --> 00:31:16,541
- Hey!
[whistles]
368
00:31:16,624 --> 00:31:17,917
Yeah--not you.
You!
369
00:31:20,169 --> 00:31:20,211
- [speaking Spanish]
370
00:31:27,552 --> 00:31:29,554
- Give me your best one.
371
00:31:29,637 --> 00:31:30,847
- [speaking Spanish]
- Yeah.
372
00:31:30,930 --> 00:31:33,975
- [speaking Spanish]
- How much?
373
00:31:34,058 --> 00:31:38,938
- Ten dollars.
[speaking Spanish]
374
00:31:39,022 --> 00:31:40,148
- I got seven.
That's what I got.
375
00:31:40,231 --> 00:31:43,651
- Okay, seven is okay.
[speaking Spanish]
376
00:31:43,735 --> 00:31:44,611
- Thank you.
377
00:31:44,694 --> 00:31:44,736
- Yeah.
[speaking Spanish]
378
00:31:55,788 --> 00:31:57,290
- Yeah, it was pretty
cool to rumble through
379
00:31:57,373 --> 00:31:58,374
a slot canyon at night.
380
00:31:58,458 --> 00:31:59,876
We saw a herd of deer.
381
00:31:59,959 --> 00:32:00,043
- Regular cowboy now, huh?
382
00:32:11,054 --> 00:32:14,849
- Hey, hey.
383
00:32:14,932 --> 00:32:16,434
You sure Katie's
gonna be okay with me coming?
384
00:32:16,517 --> 00:32:18,936
- It just seems a little, uh--
- A little what?
385
00:32:19,020 --> 00:32:19,854
- Like you just invited me
386
00:32:19,937 --> 00:32:20,855
so you didn't have to go
by yourself.
387
00:32:20,938 --> 00:32:23,775
[upbeat music playing]
388
00:32:23,858 --> 00:32:26,194
♪ ♪
389
00:32:26,277 --> 00:32:29,947
[indistinct chatter]
390
00:32:30,031 --> 00:32:32,200
Well, this is--
- Save it.
391
00:32:32,283 --> 00:32:32,325
- Yeah.
392
00:32:36,579 --> 00:32:38,790
- Ben! Hey.
- Frank.
393
00:32:38,873 --> 00:32:39,749
- Happy to see you.
Bring it in, man.
394
00:32:39,832 --> 00:32:42,460
- I'm good.
- Okay.
395
00:32:42,543 --> 00:32:43,336
Uh, I've been
thinking about you.
396
00:32:43,419 --> 00:32:44,754
I mean, God,
retirement is, like,
397
00:32:44,837 --> 00:32:47,548
right up there
with death and divorce
398
00:32:47,632 --> 00:32:48,883
as one of life's
most stressful challenges,
399
00:32:48,966 --> 00:32:50,009
so if you ever need
a profession--
400
00:32:50,093 --> 00:32:53,221
- I'm gonna go find Katie.
- Yeah, okay. Hi.
401
00:32:53,304 --> 00:32:54,555
- Hey.
- I'm Frank, Kate's stepdad.
402
00:32:54,639 --> 00:32:57,684
- Right, I'm Garrett,
Ben's emotional support animal.
403
00:32:57,767 --> 00:32:59,268
- It's good to see you.
- Hey, come over here.
404
00:32:59,352 --> 00:33:01,229
- Hey, you made it.
405
00:33:01,312 --> 00:33:03,815
Aw, let me look at you.
You look good.
406
00:33:03,898 --> 00:33:06,234
[chuckles]
- Liar.
407
00:33:06,317 --> 00:33:08,319
- How's the leisure life?
408
00:33:08,403 --> 00:33:09,696
- I was just going over that
with Dr. Touchy McFeely.
409
00:33:09,779 --> 00:33:13,074
- Oh, come on.
He's just trying to connect.
410
00:33:13,157 --> 00:33:13,991
- I wish he'd stop.
411
00:33:14,075 --> 00:33:15,910
- [sighs]
412
00:33:15,993 --> 00:33:18,579
Well, Katie's by the pool
with her friends, but hang on.
413
00:33:18,663 --> 00:33:21,457
I think you're
gonna want this.
414
00:33:23,584 --> 00:33:23,835
- Thanks.
- Mm-hmm.
415
00:33:24,669 --> 00:33:27,171
- Mmm.
416
00:33:27,255 --> 00:33:27,338
I'm gonna find the kid.
- Okay.
417
00:33:39,350 --> 00:33:40,601
- Whoo!
[splash]
418
00:33:40,685 --> 00:33:41,644
[indistinct chatter]
419
00:33:44,856 --> 00:33:45,398
- [coughs]
Dad.
420
00:33:46,566 --> 00:33:49,652
- Katie.
421
00:33:49,736 --> 00:33:51,070
- You want some?
422
00:33:51,154 --> 00:33:54,282
- You know how I feel
about that.
423
00:33:54,365 --> 00:33:56,784
- Uh, yeah,
but no government job anymore,
424
00:33:56,868 --> 00:33:57,827
and it's legal, so.
425
00:33:57,910 --> 00:34:00,455
- And you're still not
a lawyer yet.
426
00:34:00,538 --> 00:34:02,498
- Okay.
Can you just--
427
00:34:02,582 --> 00:34:03,958
- Cool.
428
00:34:04,041 --> 00:34:04,083
- I'm proud of you, kid.
- Thank you.
429
00:34:06,836 --> 00:34:08,629
Thank you for coming.
430
00:34:08,713 --> 00:34:09,505
- I wouldn't miss it
for the world.
431
00:34:09,589 --> 00:34:10,965
- Oh, yes, you would.
432
00:34:11,048 --> 00:34:11,632
- [chuckles]
433
00:34:11,716 --> 00:34:15,094
You got a tattoo?
434
00:34:15,178 --> 00:34:16,971
- I did.
435
00:34:17,054 --> 00:34:18,598
Just a graduation gift
to myself.
436
00:34:18,681 --> 00:34:20,808
- Oh.
437
00:34:20,892 --> 00:34:22,602
That's really, uh--
it's nice.
438
00:34:22,685 --> 00:34:24,937
- [chuckles]
Thank you.
439
00:34:25,021 --> 00:34:26,522
- I got something for you too.
440
00:34:26,606 --> 00:34:29,317
It's nothing much.
It's--
441
00:34:29,400 --> 00:34:30,318
- Oh, my God.
That's beautiful.
442
00:34:30,401 --> 00:34:31,819
- You'll be the first
Clemens
443
00:34:31,903 --> 00:34:33,404
to have a master's degree.
444
00:34:33,488 --> 00:34:34,989
- I think Mom has hers.
445
00:34:35,072 --> 00:34:37,158
- Well, her last name
is Kerr now.
446
00:34:37,241 --> 00:34:37,283
- Huh.
Whose fault is that?
447
00:34:38,534 --> 00:34:38,576
Are you seeing anyone?
448
00:34:40,703 --> 00:34:41,662
- No. Are you?
449
00:34:46,083 --> 00:34:50,129
- Uh, you know, I should
probably go say hi.
450
00:34:50,213 --> 00:34:52,423
- I'm fine.
- I'm gonna--okay.
451
00:34:52,507 --> 00:34:52,590
Hey, live a little.
452
00:34:55,760 --> 00:34:56,761
- Okay, family photo time.
- Okay, yeah.
453
00:34:56,844 --> 00:34:57,678
- Here we go.
Hey, Garrett,
454
00:34:57,762 --> 00:34:58,846
would you mind
taking a picture?
455
00:34:58,930 --> 00:34:59,764
- It'd be my pleasure.
- Thank you so much.
456
00:34:59,847 --> 00:35:00,473
- Hey, do you mind
holding my beer?
457
00:35:00,556 --> 00:35:01,265
- Okay.
- You.
458
00:35:01,349 --> 00:35:02,391
- There we go.
Okay.
459
00:35:02,475 --> 00:35:03,017
- Okay.
- Okay.
460
00:35:03,100 --> 00:35:04,644
Bunch up, guys.
461
00:35:04,727 --> 00:35:05,311
In close.
- Okay.
462
00:35:08,481 --> 00:35:10,024
- Cheese on three.
Sounds original.
463
00:35:10,107 --> 00:35:10,525
- Hey, Ben.
Ben, Ben, come.
464
00:35:10,608 --> 00:35:12,485
Come join us.
465
00:35:12,568 --> 00:35:14,403
- Yeah, yeah, yeah,
Ben, come in here.
466
00:35:14,487 --> 00:35:16,072
- Come on. Come join us.
- Get in here.
467
00:35:16,155 --> 00:35:18,449
- All right.
- You're part of the family.
468
00:35:18,533 --> 00:35:19,617
- Come on.
- Here I come.
469
00:35:19,700 --> 00:35:19,784
Could you hold this?
All right.
470
00:35:20,743 --> 00:35:26,833
- All right, guys, bunch up.
On three.
471
00:35:26,916 --> 00:35:29,627
All right, three, two, one.
472
00:35:29,710 --> 00:35:31,587
all: Cheese!
473
00:35:31,671 --> 00:35:34,340
- ♪ My friends and I ♪
474
00:35:34,423 --> 00:35:37,260
♪ Shared many things ♪
475
00:35:37,343 --> 00:35:40,221
♪ And we rode together ♪
476
00:35:40,304 --> 00:35:44,183
♪ On angels wings ♪
477
00:35:44,267 --> 00:35:46,978
♪ And I didn't really care ♪
478
00:35:47,061 --> 00:35:50,940
♪ What the future
might bring ♪
479
00:35:51,023 --> 00:35:53,860
♪ When I would listen to him ♪
480
00:35:53,943 --> 00:35:57,655
♪ Playin' and a singin' ♪
481
00:35:57,738 --> 00:36:00,491
♪ When I was feelin' down ♪
482
00:36:00,575 --> 00:36:04,287
♪ He'd lift my spirits high ♪
483
00:36:04,370 --> 00:36:05,496
♪ And at the-- ♪
484
00:36:05,580 --> 00:36:05,663
[engine stops]
485
00:36:09,667 --> 00:36:10,626
[waves crashing]
486
00:36:22,263 --> 00:36:22,346
- Closed?
487
00:36:26,893 --> 00:36:27,226
- Not yet.
488
00:36:30,479 --> 00:36:32,315
Hungry?
489
00:36:32,398 --> 00:36:32,481
- Always.
490
00:36:36,652 --> 00:36:38,487
- And how's the house coming?
491
00:36:38,571 --> 00:36:40,031
- I haven't had much time yet.
492
00:36:40,114 --> 00:36:40,197
I was up north at
my daughter's graduation party.
493
00:36:42,825 --> 00:36:43,034
You got any kids?
494
00:36:48,539 --> 00:36:49,206
- I wish I did.
495
00:36:49,290 --> 00:36:49,373
[knocking]
496
00:36:57,006 --> 00:36:57,048
[speaking Spanish]
497
00:37:20,738 --> 00:37:20,947
[speaking Spanish]
498
00:37:34,293 --> 00:37:36,587
- You feed everyone
who's crossing?
499
00:37:36,671 --> 00:37:36,754
- They were hungry.
500
00:37:37,797 --> 00:37:38,714
[scoffs]
501
00:37:43,135 --> 00:37:45,888
Humans have walked on the moon,
502
00:37:45,972 --> 00:37:50,351
there's a rover on Mars,
and meanwhile, down here,
503
00:37:50,434 --> 00:37:53,062
we can't seem to stop fighting
over the lines in the sand.
504
00:37:53,145 --> 00:37:53,229
- Well, those lines
were put there for a reason.
505
00:37:59,652 --> 00:37:59,735
- A reason?
506
00:38:08,911 --> 00:38:12,164
What would you do
if a young woman
507
00:38:12,248 --> 00:38:14,917
came to your door
508
00:38:15,001 --> 00:38:18,254
hungry, hurt,
509
00:38:18,337 --> 00:38:18,421
and looking for a job--
not a handout, a job?
510
00:38:23,009 --> 00:38:24,885
Would she get
to cross your line?
511
00:38:24,969 --> 00:38:27,596
- It's not my line.
512
00:38:27,680 --> 00:38:27,763
- But you held it.
513
00:38:31,517 --> 00:38:33,060
- It was my job to make sure
514
00:38:33,144 --> 00:38:33,269
that my side of the line
was as safe as possible.
515
00:38:42,987 --> 00:38:43,988
- You sound like Javi.
516
00:38:48,784 --> 00:38:48,826
- I'll take that
as a compliment.
517
00:38:53,122 --> 00:38:53,164
- You should.
518
00:38:59,003 --> 00:38:59,253
He was a good man.
519
00:39:05,676 --> 00:39:05,801
- Javi was more than just
a customer, wasn't he?
520
00:39:14,435 --> 00:39:14,518
- I miss him.
521
00:39:18,064 --> 00:39:18,314
- That makes two of us.
522
00:39:48,928 --> 00:39:50,888
- Help me.
- What the fuck?
523
00:39:50,971 --> 00:39:52,640
Jesus Christ.
524
00:39:52,723 --> 00:39:52,765
- [speaking Spanish]
525
00:39:59,855 --> 00:40:01,482
- What the hell are you doing
in my truck?
526
00:40:01,565 --> 00:40:02,483
- [speaking Spanish]
527
00:40:02,566 --> 00:40:02,608
- Stop.
I don't understand you.
528
00:40:07,613 --> 00:40:07,696
Fear for me baby.
529
00:40:11,951 --> 00:40:13,911
- [sighs]
530
00:40:17,248 --> 00:40:19,667
Okay, I'll take you back
to the restaurant.
531
00:40:19,750 --> 00:40:20,251
- No.
532
00:40:20,334 --> 00:40:21,961
Estados Unidos.
533
00:40:22,044 --> 00:40:23,337
- Estados--
534
00:40:23,420 --> 00:40:25,256
are you out
of your fucking mind?
535
00:40:25,339 --> 00:40:27,842
- You are la migra.
536
00:40:27,925 --> 00:40:29,385
- Yes, migra, border patrol,
537
00:40:29,468 --> 00:40:31,011
which is why
I don't take you.
538
00:40:31,095 --> 00:40:33,347
It's illegal.
539
00:40:33,431 --> 00:40:35,099
Understand?
540
00:40:35,182 --> 00:40:35,391
No bueno.
541
00:40:43,566 --> 00:40:44,900
Stop!
542
00:40:44,984 --> 00:40:45,192
Stay in the car.
543
00:40:47,194 --> 00:40:48,195
You can ride in the front.
544
00:40:56,829 --> 00:40:57,037
[sighs]
545
00:41:00,916 --> 00:41:00,958
[engine revs]
546
00:41:03,961 --> 00:41:04,920
Jesus Christ.
547
00:41:14,096 --> 00:41:16,682
- [speaking Spanish]
548
00:41:20,686 --> 00:41:22,396
- I can't understand
what you're saying.
549
00:41:22,480 --> 00:41:22,521
- [speaking Spanish]
550
00:41:28,903 --> 00:41:28,986
[radio chatter in Spanish]
551
00:41:43,500 --> 00:41:44,043
- All right, you want help?
Come on.
552
00:41:44,126 --> 00:41:48,255
- [speaking Spanish]
553
00:41:48,339 --> 00:41:49,340
- Hey, they're gonna help you.
554
00:41:49,423 --> 00:41:52,259
- You're already
making friends?
555
00:41:52,343 --> 00:41:52,384
- Hey, she's in trouble.
556
00:41:53,761 --> 00:41:53,844
- Eduardo!
557
00:42:05,147 --> 00:42:05,314
- Hey.
558
00:42:10,069 --> 00:42:10,277
- Take her home.
559
00:42:15,866 --> 00:42:15,908
- [speaking Spanish]
560
00:42:31,507 --> 00:42:36,845
- Eh, I got a daughter her age.
561
00:42:36,929 --> 00:42:40,891
- You think reporting him
is gonna do her any good?
562
00:42:40,975 --> 00:42:41,100
If anything, it's gonna
get her killed quicker.
563
00:42:48,190 --> 00:42:49,358
- She fell in love
with the wrong man.
564
00:42:49,441 --> 00:42:51,902
- She didn't fall in love.
565
00:42:51,986 --> 00:42:52,069
Dante chose her.
She didn't have a choice.
566
00:43:09,086 --> 00:43:11,005
[insects chirping]
567
00:43:11,088 --> 00:43:12,047
[engine revs]
568
00:43:40,284 --> 00:43:41,201
[engine rumbles]
569
00:43:52,004 --> 00:43:52,087
- Fuck me.
570
00:43:56,925 --> 00:43:56,967
Shit.
571
00:44:10,606 --> 00:44:11,690
Oh, f--
572
00:44:11,774 --> 00:44:13,108
[gunshot]
573
00:44:13,192 --> 00:44:14,318
Jesus Christ!
574
00:44:14,401 --> 00:44:16,904
[brakes squeal]
575
00:44:16,987 --> 00:44:22,451
Hey, hey,
what do you want?
576
00:44:22,534 --> 00:44:23,494
What are you doing?
Okay, okay.
577
00:44:23,577 --> 00:44:23,994
All right,
easy, easy, easy.
578
00:44:24,078 --> 00:44:24,578
Jesus.
579
00:44:24,661 --> 00:44:24,745
All right.
580
00:44:30,834 --> 00:44:35,339
[groaning]
581
00:44:35,422 --> 00:44:35,506
[groaning]
Fuck.
582
00:44:38,801 --> 00:44:38,842
[groans]
583
00:44:46,183 --> 00:44:46,392
- Trick or treat.
584
00:45:15,796 --> 00:45:15,879
Stay away from my woman.
585
00:45:17,798 --> 00:45:17,881
- [grunts]
586
00:45:20,843 --> 00:45:22,302
- Hmm?
587
00:45:22,386 --> 00:45:23,303
- Got it.
588
00:45:30,144 --> 00:45:30,227
[engine starts, rumbles]
589
00:45:57,171 --> 00:46:01,842
- ♪ Make some room
for the afterlife ♪
590
00:46:01,925 --> 00:46:06,597
♪ Golden gates,
a happy wife ♪
591
00:46:06,680 --> 00:46:09,516
♪ Nothing compares
to the sound ♪
592
00:46:09,600 --> 00:46:15,439
♪ Of our violence ♪
593
00:46:15,522 --> 00:46:19,526
♪ Great destroyer
you plant the seed ♪
594
00:46:19,610 --> 00:46:21,278
♪ Live in guilt
and the loser's grief ♪
595
00:46:21,361 --> 00:46:23,030
♪ But ♪
596
00:46:23,113 --> 00:46:26,950
♪ But nothing compares
to the sound ♪
597
00:46:27,034 --> 00:46:30,370
♪ Of our violence ♪
598
00:46:30,454 --> 00:46:32,122
♪ No ♪
599
00:46:32,206 --> 00:46:38,045
♪ ♪
600
00:46:38,128 --> 00:46:44,218
♪ Somewhere we're laughing
in faraway places instead ♪
601
00:46:44,301 --> 00:46:46,053
♪ ♪
602
00:46:46,136 --> 00:46:47,721
♪ Say what you will ♪
603
00:46:47,804 --> 00:46:47,846
♪ When you know we're just
hanging by a thread ♪
604
00:46:53,435 --> 00:46:54,561
[loud knocking]
[heavy thud]
605
00:46:54,645 --> 00:46:57,898
- Oh, God!
Damn it.
606
00:46:57,981 --> 00:47:00,567
[speaking Spanish]
607
00:47:03,487 --> 00:47:03,612
- I'm pretty sure we already
went through this!
608
00:47:06,990 --> 00:47:07,032
- Hey, look,
I told you I can't--
609
00:47:09,743 --> 00:47:09,826
Oh, fuck.
610
00:47:15,791 --> 00:47:16,750
You can't be here.
611
00:47:16,833 --> 00:47:16,917
You almost got me killed,
comprende?
612
00:47:19,503 --> 00:47:22,965
- All right, listen.
Calm down, calm down.
613
00:47:23,048 --> 00:47:24,132
Calm down.
Calm down.
614
00:47:27,219 --> 00:47:27,302
Shit.
Jesus.
615
00:47:28,846 --> 00:47:28,887
Hey.
Hey.
616
00:47:33,267 --> 00:47:34,434
Shit.
617
00:47:34,518 --> 00:47:34,893
[phone buzzing]
618
00:47:39,606 --> 00:47:42,109
- Hey, fun party.
- I need a favor.
619
00:47:42,192 --> 00:47:45,153
- Yeah, of course you do.
Why else would you be calling?
620
00:47:45,237 --> 00:47:45,362
- There's a girl down here.
She needs asylum.
621
00:47:49,825 --> 00:47:49,866
- Down where?
622
00:47:50,576 --> 00:47:52,828
- Mexico.
- What?
623
00:47:52,911 --> 00:47:54,746
What girl?
624
00:47:54,830 --> 00:47:56,999
- I need you call
that ICE lawyer, Ingrid.
625
00:47:57,082 --> 00:47:59,418
Have her put the wheels
in motion.
626
00:47:59,501 --> 00:48:01,044
Tell her that she fears
for her life.
627
00:48:01,128 --> 00:48:01,211
The girl's na--uh.
628
00:48:02,504 --> 00:48:03,463
[speaking Spanish]
629
00:48:09,469 --> 00:48:11,471
- Maria Elena Flores.
630
00:48:11,555 --> 00:48:12,973
- Get ahold of her office.
Give her that name.
631
00:48:13,056 --> 00:48:14,349
- Ben--
- By the book, Garrett.
632
00:48:14,433 --> 00:48:14,641
Just do it.
633
00:48:16,101 --> 00:48:16,602
[sighs]
634
00:48:16,685 --> 00:48:17,436
[phone beeps]
635
00:48:22,566 --> 00:48:23,567
- What's taking you so long?
636
00:48:27,070 --> 00:48:27,154
What?
637
00:48:45,672 --> 00:48:47,090
- Hey, it's Ben.
638
00:48:47,174 --> 00:48:48,550
I realize you
might not be working,
639
00:48:48,634 --> 00:48:50,218
but I need you to come
to the cabin now.
640
00:48:50,302 --> 00:48:50,385
[engine revs]
641
00:48:55,307 --> 00:48:55,390
It's urgent.
642
00:48:55,932 --> 00:48:56,558
You need to hide.
643
00:48:56,642 --> 00:48:56,808
Go!
644
00:49:29,800 --> 00:49:32,844
I don't mean
to sound unfriendly,
645
00:49:32,928 --> 00:49:34,262
but this is private property.
646
00:49:34,346 --> 00:49:36,890
- [speaking Spanish]
647
00:49:36,973 --> 00:49:37,015
- Get back in your car.
648
00:49:42,521 --> 00:49:42,604
I'm not gonna say it again.
649
00:49:43,939 --> 00:49:43,980
[groaning]
650
00:50:06,837 --> 00:50:08,255
- Whatever he's looking for,
651
00:50:08,338 --> 00:50:08,380
he's not gonna
find it in there.
652
00:50:19,349 --> 00:50:19,433
[gasps]
653
00:50:31,945 --> 00:50:34,030
- Where the fuck is she?
654
00:50:34,114 --> 00:50:34,197
- Where the fuck is who?
655
00:50:43,415 --> 00:50:43,498
- [whimpering]
656
00:51:13,111 --> 00:51:13,195
[gunshot]
657
00:51:24,581 --> 00:51:24,748
- [choking]
658
00:51:36,301 --> 00:51:36,384
[gasping for air]
659
00:51:51,274 --> 00:51:51,358
- Hands where I can see them!
660
00:51:57,697 --> 00:51:59,699
Hey!
661
00:51:59,783 --> 00:52:00,325
Drop that phone!
662
00:52:00,408 --> 00:52:01,868
- [speaking Spanish]
663
00:52:01,952 --> 00:52:02,828
- Drop the fucking phone!
664
00:52:02,911 --> 00:52:03,870
- Please, no kill.
665
00:52:07,207 --> 00:52:07,290
[gunshots]
666
00:52:13,630 --> 00:52:15,549
[dramatic music]
667
00:52:15,632 --> 00:52:16,591
♪ ♪
668
00:52:36,027 --> 00:52:37,737
- We have to go.
669
00:52:37,821 --> 00:52:39,573
We gotta go.
670
00:52:39,656 --> 00:52:40,574
Come on.
671
00:53:06,099 --> 00:53:08,268
Take this.
Take it!
672
00:53:08,351 --> 00:53:08,393
Come on,
we have to go!
673
00:53:10,604 --> 00:53:11,521
Come on.
674
00:53:12,522 --> 00:53:12,606
Get in.
675
00:53:25,535 --> 00:53:25,744
[beeping]
676
00:53:32,709 --> 00:53:33,710
[engine starts]
677
00:53:38,256 --> 00:53:38,340
♪ ♪
678
00:54:03,698 --> 00:54:03,740
Oh, thank God.
679
00:54:15,543 --> 00:54:18,296
[gentle music]
680
00:54:18,380 --> 00:54:21,257
♪ ♪
681
00:54:21,341 --> 00:54:23,176
[sirens blaring]
682
00:54:23,259 --> 00:54:23,301
♪ ♪
683
00:54:31,101 --> 00:54:31,184
- Fuck!
684
00:54:34,854 --> 00:54:35,814
[sirens blaring]
685
00:54:43,446 --> 00:54:46,366
[dramatic music]
686
00:54:46,449 --> 00:54:52,497
♪ ♪
43885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.