All language subtitles for Coyote s01e06 Plaza De Nada.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 2 00:00:53,511 --> 00:00:53,553 Let's go. Vamanos. 3 00:01:51,444 --> 00:01:55,114 - Heard two of our wholesalers in Watts got arrested. 4 00:01:55,198 --> 00:01:56,115 - Sugar Thomas and Rastin Turner. 5 00:01:58,576 --> 00:01:59,327 - Dos negritos. 6 00:01:59,410 --> 00:02:01,496 - You trust them not to flip? 7 00:02:01,579 --> 00:02:02,121 - If they're dead, yeah. 8 00:02:09,796 --> 00:02:10,046 Trick or treat! 9 00:02:49,586 --> 00:02:49,752 Hey. 10 00:03:06,728 --> 00:03:09,188 - Trick or treat. 11 00:03:09,272 --> 00:03:09,355 - Ooh, a monster. 12 00:03:16,112 --> 00:03:17,989 - Gracias. - Happy Halloween. 13 00:04:20,093 --> 00:04:22,929 - Take it easy on him, bro. He's only a kid. 14 00:04:23,012 --> 00:04:23,179 - Hey! 15 00:04:36,150 --> 00:04:37,151 You can have him. 16 00:04:46,953 --> 00:04:49,372 - Papa! 17 00:04:52,625 --> 00:04:52,667 - Papa. 18 00:07:37,874 --> 00:07:38,875 - Ah, go ahead. 19 00:07:38,958 --> 00:07:41,043 You'd be doing me a fucking favor. 20 00:07:41,127 --> 00:07:43,004 - What are you doing here? 21 00:07:43,087 --> 00:07:43,254 - My job. 22 00:07:47,800 --> 00:07:48,718 - Hey, you want me to track down these guns, 23 00:07:48,801 --> 00:07:51,846 I have to follow in Javi's footprints. 24 00:07:51,929 --> 00:07:53,139 - You want to go to the States? 25 00:07:53,222 --> 00:07:56,184 - Guns come from the north, not the other way around. 26 00:07:56,267 --> 00:07:57,894 I have to go to San Diego, 27 00:07:57,977 --> 00:07:59,061 but to do that, I need permission. 28 00:07:59,145 --> 00:08:00,730 - You have it. 29 00:08:00,813 --> 00:08:00,855 - I meant from your brother. 30 00:08:06,569 --> 00:08:06,652 - Not a word about those guns to my brother. 31 00:09:17,557 --> 00:09:20,935 - Hola, se�orita. 32 00:09:21,018 --> 00:09:23,145 Lo siento...interrupting. 33 00:09:23,229 --> 00:09:27,567 Yo soy aqu� para to... 34 00:09:27,650 --> 00:09:27,733 - Come in. 35 00:09:29,277 --> 00:09:29,485 - Okay. 36 00:09:34,407 --> 00:09:36,993 - Follow me, please. 37 00:09:37,076 --> 00:09:39,078 My husband's in his office. 38 00:09:39,161 --> 00:09:39,328 This way. 39 00:10:00,599 --> 00:10:02,685 - Sorry to interrupt your... 40 00:10:02,768 --> 00:10:03,352 party. 41 00:10:03,436 --> 00:10:06,897 - It's not a party. 42 00:10:06,981 --> 00:10:08,357 Just dinner among family. 43 00:10:08,441 --> 00:10:11,277 - Well... 44 00:10:11,360 --> 00:10:13,321 speaking of family... 45 00:10:15,615 --> 00:10:15,698 - What is it, Ben? 46 00:10:19,869 --> 00:10:22,371 My ex-wife and my daughter are in hell over what your... 47 00:10:22,455 --> 00:10:25,833 your nephew did. 48 00:10:25,916 --> 00:10:27,209 I should be with them. 49 00:10:29,587 --> 00:10:29,628 I thought as a family man, you'd understand. 50 00:10:35,843 --> 00:10:38,137 - So you want to go north to give them closure? 51 00:10:40,473 --> 00:10:40,556 And how do you plan on doing that? 52 00:10:43,601 --> 00:10:46,103 - By taking Frank's body with me. 53 00:10:47,271 --> 00:10:49,815 - In a suitcase? 54 00:10:49,899 --> 00:10:51,567 In the trunk of a car? 55 00:10:51,650 --> 00:10:53,694 He's already buried. Are you going to dig him up? 56 00:10:53,778 --> 00:10:54,528 - If I have to. 57 00:10:57,281 --> 00:10:57,490 - And then what? 58 00:11:02,328 --> 00:11:04,497 - I'll make sure that he's found... 59 00:11:04,580 --> 00:11:06,415 by the San Diego police. 60 00:11:06,499 --> 00:11:08,542 Look, the longer he's missing, 61 00:11:08,626 --> 00:11:12,755 more of a problem he is for everyone. 62 00:11:12,838 --> 00:11:14,382 I wonder how your wife would feel 63 00:11:14,465 --> 00:11:14,590 about an FBI manhunt leading to your front door. 64 00:11:29,355 --> 00:11:31,315 - You still love her. 65 00:11:31,399 --> 00:11:31,649 Your ex. Don't you? 66 00:11:35,611 --> 00:11:36,112 - It's the right thing to do. That's all. 67 00:11:36,195 --> 00:11:37,154 - Hm. 68 00:11:40,533 --> 00:11:44,787 You gringos have a very unique view of family. 69 00:11:44,870 --> 00:11:47,581 Watch TV in separate rooms, 70 00:11:47,665 --> 00:11:47,706 send your parents to old-age homes to die. 71 00:11:52,878 --> 00:11:53,712 And apparently, divorce people you love. 72 00:12:07,518 --> 00:12:11,063 You can go see your family, 73 00:12:11,147 --> 00:12:11,230 but the dead man stays here. 74 00:12:17,069 --> 00:12:19,321 Now if you want to see a real family, 75 00:12:19,405 --> 00:12:20,406 I can show you one. 76 00:12:31,584 --> 00:12:32,626 - Bam, bam, bam, bam, bam. 77 00:12:37,840 --> 00:12:40,843 And he's dead. 78 00:13:04,116 --> 00:13:08,370 - Se�or Clemens, I'd like you to meet my grandma. 79 00:13:08,454 --> 00:13:12,291 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 80 00:13:12,374 --> 00:13:13,459 - Sister and Manuel. 81 00:13:13,542 --> 00:13:17,505 - Hello. - Que gusto. 82 00:13:17,588 --> 00:13:20,674 - You've met my wife Paloma. 83 00:13:20,758 --> 00:13:23,799 And I think you know my cousin. 84 00:13:26,680 --> 00:13:28,432 - Yeah, we've met. 85 00:13:28,516 --> 00:13:31,894 Uh, I have to go. 86 00:13:31,977 --> 00:13:33,312 - Sure you don't want to stay? There is more than enough food. 87 00:13:33,395 --> 00:13:34,355 - I'm fine. 88 00:13:58,003 --> 00:14:00,214 - Ben. 89 00:14:00,297 --> 00:14:02,299 Ben, wait. Please. 90 00:14:02,383 --> 00:14:02,466 - Un-fucking-believable. 91 00:14:05,594 --> 00:14:06,595 That's your fucking family. 92 00:14:10,140 --> 00:14:12,643 - We can't control where we were born. 93 00:14:12,726 --> 00:14:14,770 Just because I'm related to them 94 00:14:14,853 --> 00:14:17,481 doesn't mean I'm part of what they do. 95 00:14:17,565 --> 00:14:18,399 I hate what they have done to my town. 96 00:14:18,482 --> 00:14:20,025 - What about Javi? 97 00:14:20,109 --> 00:14:23,237 For all I know, it was you who got him involved 98 00:14:23,320 --> 00:14:23,362 in your family. 99 00:14:25,990 --> 00:14:26,031 - Fuck you. 100 00:14:51,348 --> 00:14:51,390 - Where you going? - Home. 101 00:15:04,778 --> 00:15:08,824 Where's your mother? - On the phone. 102 00:15:08,907 --> 00:15:08,949 It's good you're here. 103 00:15:15,623 --> 00:15:15,873 Jill, I... 104 00:15:24,757 --> 00:15:27,509 Where could he be, Ben? 105 00:15:27,593 --> 00:15:29,928 I just--I don't understand. 106 00:15:30,012 --> 00:15:31,347 The last thing he said to me was, "I'll see you tonight." 107 00:15:31,430 --> 00:15:31,930 - Jill. 108 00:15:35,559 --> 00:15:37,144 I don't know what to say. - Then don't. 109 00:15:37,227 --> 00:15:38,187 Okay, I'm sick of people 110 00:15:38,270 --> 00:15:40,731 telling me not to worry, okay, to have faith. 111 00:15:40,814 --> 00:15:42,066 I know everybody's trying to help, 112 00:15:42,149 --> 00:15:45,361 but I'm sick of the fucking platitudes, huh? 113 00:15:45,444 --> 00:15:46,445 I mean, it's exhausting. 114 00:15:46,528 --> 00:15:47,696 - Look, you need to get some rest. 115 00:15:47,780 --> 00:15:50,199 Okay. 116 00:15:50,282 --> 00:15:51,033 Tell me how I'm supposed to do that 117 00:15:51,116 --> 00:15:53,077 When every time I close my eyes, 118 00:15:53,160 --> 00:15:54,787 I see something horrible happening to Frank? 119 00:15:54,870 --> 00:15:58,207 What did the police say? 120 00:15:58,290 --> 00:15:59,041 - They... 121 00:16:02,044 --> 00:16:06,507 they found a record of withdrawal... 122 00:16:06,590 --> 00:16:08,384 of a few thousand dollars the day 123 00:16:08,467 --> 00:16:09,968 that Frank went missing. 124 00:16:10,052 --> 00:16:12,971 And they won't tell me if it was him 125 00:16:13,055 --> 00:16:14,348 or a theft or some kind of kidnapping or-- 126 00:16:17,017 --> 00:16:21,814 They even asked me if there was any reason 127 00:16:21,897 --> 00:16:24,733 he might not be happy at home. 128 00:16:24,817 --> 00:16:27,361 Frank was happy. We were happy. 129 00:16:27,444 --> 00:16:28,445 He wouldn't just walk out like that. 130 00:16:28,529 --> 00:16:31,073 - No, no. 131 00:16:31,156 --> 00:16:32,574 He sure didn't seem like that kind of a guy. 132 00:16:32,658 --> 00:16:33,158 Honey. 133 00:16:39,039 --> 00:16:42,418 Did they say they have a person of interest? 134 00:16:42,501 --> 00:16:44,086 - They're talking to people at his office. 135 00:16:44,169 --> 00:16:45,254 You know, his last patient was some guy named Ian. 136 00:16:45,337 --> 00:16:47,965 - Well... 137 00:16:50,008 --> 00:16:50,092 I'm sure the police are doing everything they can. 138 00:16:55,723 --> 00:16:58,684 - I expected to get that call about you, Ben. 139 00:16:58,767 --> 00:17:02,146 Not Frank. 140 00:17:02,229 --> 00:17:04,022 And here you are, and here's the one that's gone. 141 00:17:04,690 --> 00:17:09,737 - I'm sorry. 142 00:17:09,820 --> 00:17:10,946 If there's anything I can do, I-- 143 00:17:13,073 --> 00:17:16,326 - Look, you don't have to stay, all right? 144 00:17:16,410 --> 00:17:17,911 I don't need you to protect me, Ben, all right? 145 00:17:17,995 --> 00:17:20,998 It's not your role anymore. 146 00:17:21,081 --> 00:17:21,165 It's Jill. 147 00:19:35,382 --> 00:19:36,383 - Holly. 148 00:19:36,466 --> 00:19:39,094 - What's up? 149 00:19:39,177 --> 00:19:42,139 - What do you know about this hijacked ICE van? 150 00:19:42,222 --> 00:19:45,100 - Two dead agents, six escaped detainees. 151 00:19:45,183 --> 00:19:45,934 Last I heard, five of them were apprehended. 152 00:19:46,018 --> 00:19:49,771 Bad news is asshole number six. 153 00:19:49,855 --> 00:19:51,899 Now, you want to explain to me 154 00:19:51,982 --> 00:19:53,233 how the underboss of the cartel you're investigating 155 00:19:53,317 --> 00:19:55,444 is sitting in a CBP detention center, 156 00:19:55,527 --> 00:19:57,613 and you don't know about it? 157 00:19:57,696 --> 00:20:00,449 - How the hell did she get stateside? 158 00:20:00,532 --> 00:20:03,452 - If you value your job, Vincent, 159 00:20:03,535 --> 00:20:04,953 I'd be a little more concerned with helping 160 00:20:05,037 --> 00:20:05,078 find out who freed him. 161 00:20:17,966 --> 00:20:20,761 - Ben, I didn't expect this. 162 00:20:20,844 --> 00:20:22,554 I so appreciate your help. 163 00:20:22,638 --> 00:20:22,721 - No problem. 164 00:20:27,267 --> 00:20:28,644 I could go through this stuff, 165 00:20:28,727 --> 00:20:29,686 see if there's anything worth selling. 166 00:20:29,770 --> 00:20:31,688 - Yeah, we can use whatever we can get. 167 00:20:31,772 --> 00:20:33,482 - All right. 168 00:20:33,565 --> 00:20:35,317 Jesus. 169 00:20:35,400 --> 00:20:36,652 Whole box of these? 170 00:20:36,735 --> 00:20:36,777 - Yeah, well, you knew Javi. 171 00:20:42,908 --> 00:20:44,493 - Is this all from his Bronco? 172 00:20:44,576 --> 00:20:47,871 - Yeah. Why? 173 00:20:47,955 --> 00:20:48,830 - Well, I won't be able to sell this. 174 00:20:48,914 --> 00:20:51,416 It's got a CBP SKU on it. 175 00:20:51,500 --> 00:20:56,213 - What is it? - An air quality meter. 176 00:20:56,296 --> 00:21:00,467 Tunnel rats carry them so they check the ventilation 177 00:21:00,550 --> 00:21:00,592 when they go underground. 178 00:21:05,263 --> 00:21:07,349 I can return it for you. 179 00:21:07,432 --> 00:21:08,183 I'd hate for them to charge you for it 180 00:21:08,266 --> 00:21:09,977 when they realize it's missing. 181 00:21:10,060 --> 00:21:10,227 - Good idea. 182 00:21:18,527 --> 00:21:18,610 - Here. - How's the house going? 183 00:21:24,366 --> 00:21:26,034 - Listen, Val, 184 00:21:26,118 --> 00:21:28,286 I'm sorry this isn't happening as fast as you'd like it to, 185 00:21:28,370 --> 00:21:31,915 but the truth is Javi wasn't that far along. 186 00:21:31,999 --> 00:21:34,042 - What do you mean? 187 00:21:34,126 --> 00:21:35,669 The way he talked about it, it was mostly done. 188 00:21:35,752 --> 00:21:40,007 Those bags of cement and railroad ties he took down, 189 00:21:40,090 --> 00:21:40,173 he took enough trips to build the Taj Mahal. 190 00:21:45,679 --> 00:21:45,762 - It's a classic. Enjoy it. 191 00:22:24,301 --> 00:22:24,342 Salud. 192 00:23:05,050 --> 00:23:06,051 - Proud of you, cuz. 193 00:25:57,180 --> 00:25:57,347 - Yo. 194 00:30:16,147 --> 00:30:18,274 - Oh, shit. 195 00:30:43,299 --> 00:30:44,092 Come on. 196 00:30:47,136 --> 00:30:47,178 Fuck! 197 00:30:58,398 --> 00:30:58,481 Fuck. 198 00:32:31,699 --> 00:32:31,783 Surprise, Migra. 199 00:33:25,002 --> 00:33:27,213 - What the fuck are you doing here, Migra? 200 00:33:27,296 --> 00:33:30,258 - Your uncle gave me permission to travel north 201 00:33:30,341 --> 00:33:31,426 to visit my family. 202 00:33:31,509 --> 00:33:33,886 - So you just wind up at a fucking tunnel? 203 00:33:33,970 --> 00:33:35,972 With a dead guy in the wall? 204 00:33:36,055 --> 00:33:40,351 - I don't know who the fuck that guy is. 205 00:33:40,435 --> 00:33:42,979 Look, I'm looking into my ex-partner 206 00:33:43,062 --> 00:33:45,106 Javi's last days on Earth. 207 00:33:45,189 --> 00:33:46,983 The trail led me here. 208 00:33:47,066 --> 00:33:48,526 - Well, it seems like your boy was just another 209 00:33:48,609 --> 00:33:49,610 corrupt CBP assclown. 210 00:33:49,694 --> 00:33:51,779 - If Javi was corrupt, 211 00:33:51,863 --> 00:33:52,488 there was a damn good reason for it. 212 00:33:52,572 --> 00:33:55,616 - Bullshit. 213 00:33:55,700 --> 00:33:57,326 The truth. 214 00:33:57,410 --> 00:33:58,578 Ask your father. He was the one 215 00:33:58,661 --> 00:34:02,707 Javi was supposed to deliver a load of guns to. 216 00:34:02,790 --> 00:34:02,999 - He's lying. 217 00:34:06,210 --> 00:34:06,252 - You'd better be right. 218 00:34:09,714 --> 00:34:13,301 Are we done here, kids? 219 00:34:13,384 --> 00:34:13,426 Can I go get my truck? 220 00:34:29,984 --> 00:34:32,570 - If he is telling the truth, 221 00:34:32,653 --> 00:34:34,405 who's to say he's gonna hand over the guns 222 00:34:34,489 --> 00:34:34,572 once he finds them? 223 00:34:55,551 --> 00:34:57,720 - Returning. 224 00:34:57,804 --> 00:34:59,055 - Thought you retired. 225 00:34:59,138 --> 00:35:01,182 - Not mine. I'm helping Val Lopez 226 00:35:01,265 --> 00:35:03,184 go through some of Javi's old stuff. 227 00:35:03,267 --> 00:35:04,227 I guess he didn't have a chance to bring it back. 228 00:35:04,310 --> 00:35:08,022 Any idea when Javi might've checked it out? 229 00:35:08,105 --> 00:35:08,147 - He didn't. Wasn't checked out. 230 00:35:14,612 --> 00:35:15,822 Says it's still in inventory. 231 00:35:19,033 --> 00:35:20,785 - Clemens, you back again? 232 00:35:20,868 --> 00:35:23,371 You need to get yourself a hobby. 233 00:35:23,454 --> 00:35:25,706 - Hey, Ben. 234 00:35:25,790 --> 00:35:27,542 Come talk to me in my office for a minute, will you? 235 00:35:27,625 --> 00:35:29,877 - I'm sorry. I'm really busy right now. 236 00:35:29,961 --> 00:35:31,087 I can't. - Just for old time's sake. 237 00:35:31,170 --> 00:35:33,130 - Rain check. 238 00:35:33,214 --> 00:35:33,673 - Ben. 239 00:35:37,969 --> 00:35:40,555 That's him, Officer. 240 00:35:40,638 --> 00:35:41,764 - What is this? 241 00:35:41,848 --> 00:35:43,391 - Put your hands on the back of your head. 242 00:35:43,474 --> 00:35:46,686 - What? - Spread your feet. 243 00:35:46,769 --> 00:35:49,146 Ben Clemens, you have the right to remain silent? 244 00:35:49,230 --> 00:35:50,565 Anything you say, can and will be 245 00:35:50,648 --> 00:35:51,566 used against you in a court of law. 246 00:35:51,649 --> 00:35:53,234 You have the right to an attorney. 247 00:35:53,317 --> 00:35:54,652 If you cannot afford one... 248 00:36:29,520 --> 00:36:30,438 - No. 249 00:38:38,691 --> 00:38:39,317 - Ben Clemens. 250 00:38:39,400 --> 00:38:42,987 Holly Vincent, H.S.I. 251 00:38:43,070 --> 00:38:46,073 I understand you've recently retired. 252 00:38:46,157 --> 00:38:48,743 32 years keeping America safe. 253 00:38:48,826 --> 00:38:48,909 Thank you for your service. 254 00:39:11,724 --> 00:39:13,642 - Hell of a shootout. 255 00:39:13,726 --> 00:39:15,686 You want to tell me about it? 256 00:39:15,770 --> 00:39:20,107 Found some of your fingerprints on the driver's side door. 257 00:39:20,191 --> 00:39:22,359 Ben, I think we both know 258 00:39:22,443 --> 00:39:24,612 those weren't a couple of day laborers that you shot. 259 00:39:24,695 --> 00:39:28,282 They were sicarios. 260 00:39:28,365 --> 00:39:30,701 Now, normally, I'd buy you a beer 261 00:39:30,785 --> 00:39:32,495 for gunning down scumbags like that, 262 00:39:32,578 --> 00:39:32,661 but one of them was my scumbag. 263 00:39:37,583 --> 00:39:40,294 And if you had just given up your life of crime 264 00:39:40,377 --> 00:39:41,128 after your little desert adventure, 265 00:39:41,212 --> 00:39:43,464 then we might be good here. 266 00:39:43,547 --> 00:39:46,967 But in addition to killing my CI, 267 00:39:47,051 --> 00:39:47,218 you went and freed a cartel underboss from U.S. custody. 268 00:39:53,766 --> 00:39:54,433 I hate to say it, Ben, but... 269 00:39:57,311 --> 00:39:59,772 you're fucked. 270 00:39:59,855 --> 00:39:59,939 And I've got the evidence to prove it. 271 00:40:13,911 --> 00:40:16,497 Fine. Don't want to talk to me? 272 00:40:16,580 --> 00:40:16,664 Tell it to the two ICE agents outside. 273 00:40:23,420 --> 00:40:25,673 If you had a CI, that means you had an ongoing case 274 00:40:25,756 --> 00:40:25,840 against the cartel. 275 00:40:29,260 --> 00:40:32,471 You need a new informant. 276 00:40:32,555 --> 00:40:35,099 I know you spoke to Garrett, 277 00:40:35,182 --> 00:40:36,642 which means you know that I helped that 278 00:40:36,725 --> 00:40:39,186 pregnant girl get out of Mexico. 279 00:40:39,270 --> 00:40:43,107 The father of that baby was cartel. 280 00:40:43,190 --> 00:40:45,359 Dante Zamora. 281 00:40:45,442 --> 00:40:45,526 He was the one who sent those two sicarios after us. 282 00:40:50,114 --> 00:40:52,700 His uncle Juan Diego, 283 00:40:52,783 --> 00:40:55,911 once he found out what I had done... 284 00:40:55,995 --> 00:40:57,621 he threatened to kill my family. 285 00:40:57,705 --> 00:41:00,124 Wait a minute, are you saying that you had a face to face 286 00:41:00,207 --> 00:41:01,083 with El Catrin? 287 00:41:01,167 --> 00:41:03,043 - Why do you think I sprung his brother 288 00:41:03,127 --> 00:41:04,670 out of that detention center? 289 00:41:04,753 --> 00:41:07,047 Do you think I wanted to do that? 290 00:41:07,131 --> 00:41:08,549 But I had nothing to do 291 00:41:08,632 --> 00:41:10,301 with getting those two agents killed. 292 00:41:10,384 --> 00:41:10,467 I tried to stop it. 293 00:41:15,306 --> 00:41:17,057 The man I broke out... 294 00:41:17,141 --> 00:41:19,351 ordered me to find... 295 00:41:22,229 --> 00:41:24,231 some assault rifles. 296 00:41:24,315 --> 00:41:28,360 If you can track the serial number, 297 00:41:28,444 --> 00:41:30,821 maybe you can help me find the rest of them. 298 00:41:30,905 --> 00:41:31,030 Then you'd have one hell of a case against the Zamoras. 299 00:41:37,453 --> 00:41:37,494 I just have one condition. 300 00:41:40,664 --> 00:41:40,748 I want my family in witness protection. 301 00:41:48,088 --> 00:41:48,172 - After the job is done, not before. 302 00:42:07,024 --> 00:42:09,485 Let's hope you make it through this alive, Ben. 303 00:42:09,568 --> 00:42:10,486 For both our sakes. 304 00:42:11,305 --> 00:43:11,476 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 305 00:43:11,526 --> 00:43:16,076 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.