Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,340 --> 00:01:06,300
Naga biru dan harimau putih di kedua sisi
2
00:01:07,260 --> 00:01:10,640
Pemakaman dibangun di selatan menghadap Suzaku
3
00:01:14,430 --> 00:01:15,940
Disini rupanya
4
00:01:23,740 --> 00:01:24,840
Astaga...
5
00:01:26,490 --> 00:01:28,280
Apa ada yang pernah ke sini?
6
00:01:42,000 --> 00:01:43,130
Apa ini?
7
00:01:49,550 --> 00:01:50,940
Mengapa tidak bisa ku tarik?
8
00:02:01,980 --> 00:02:03,200
Ada apa didalam?
9
00:02:05,490 --> 00:02:08,110
Tolong !!
10
00:02:08,610 --> 00:02:09,320
Ya Tuhan
11
00:02:11,950 --> 00:02:14,240
Tolong aku... !
12
00:02:15,840 --> 00:02:21,240
Alih bahasa oleh BABA NAHEEL
13
00:02:21,240 --> 00:02:23,240
Sub CN by Agatha
14
00:02:31,220 --> 00:02:34,100
{\an8}(Li Dixun)
15
00:02:40,190 --> 00:02:41,980
{\an8}(Zhao Yuzhen)
16
00:02:48,490 --> 00:02:50,320
{\an8}(Shen Huishan)
17
00:02:54,620 --> 00:02:56,330
{\an8}(Lin Yuanxi)
18
00:03:41,670 --> 00:03:44,040
{\an8}(Direktur Park Eupei)
19
00:03:44,670 --> 00:03:47,800
Judul: Tomb Raider League / The Collectors
20
00:03:56,970 --> 00:03:58,970
Udaranya disini segar ya
21
00:03:59,560 --> 00:04:02,020
Sejuk dan nyaman sekali
22
00:04:11,900 --> 00:04:13,950
Kenapa kamu menyapu sedini hari begini?
23
00:04:14,450 --> 00:04:16,490
Apa kamu makan lebih awal?
24
00:04:17,740 --> 00:04:21,410
Beberapa hari lalu, Kuil Beixing menjadi korban perampokan makam
25
00:04:21,460 --> 00:04:24,750
Saya khawatir sehingga saya menjaga di sekitar menara sepanjang malam
26
00:04:24,790 --> 00:04:27,170
Ya ampun, maaf kalau begitu
27
00:04:27,210 --> 00:04:30,800
Kami pergi untuk sarapan dulu dan nanti segera membantu
28
00:04:39,180 --> 00:04:41,560
Dia ingin menunjukkannya kepada orang2, menyapu lantai di pagi hari
29
00:04:41,600 --> 00:04:42,810
Entahlah
30
00:04:43,190 --> 00:04:45,690
Apakah kamu mengenalnya? Itu wajah baru
31
00:04:45,730 --> 00:04:47,020
Tidak yakin
32
00:04:47,060 --> 00:04:49,860
Beberapa orang baru datang beberapa hari yang lalu
33
00:04:49,900 --> 00:04:51,490
Mungkin dia salah satunya
34
00:04:51,530 --> 00:04:54,200
Aku lapar, ayo cepat !
35
00:04:58,950 --> 00:05:01,200
{\an8}(Upacara perbaikan dan pembongkaran pagoda batu berlantai sembilan di Kuil Huangling di Wujin)
36
00:05:15,720 --> 00:05:16,800
{\an8}(Pai cokelat)
37
00:05:16,840 --> 00:05:19,140
Orang ini lagi rupanya
38
00:05:29,570 --> 00:05:33,070
Kenapa dia memebiarkannya begitu ya?
39
00:05:33,110 --> 00:05:34,280
Mungkin dia berkata
40
00:05:34,320 --> 00:05:36,150
Jika sudah direnovasi
41
00:05:36,200 --> 00:05:38,320
Tidak ada yang tahu kalau itu dicuri
42
00:05:38,370 --> 00:05:39,780
Dia ingin pamer
43
00:05:41,790 --> 00:05:44,080
Apakah kalian berdua tidak melihat wajahnya lagi?
44
00:05:44,120 --> 00:05:45,080
Tidak
45
00:05:45,120 --> 00:05:46,670
Benar-benar tidak ingat?
46
00:05:46,710 --> 00:05:48,750
Dia memang wajah baru
47
00:05:49,170 --> 00:05:52,250
Tapi sebagai Biksu, dia terlihat tampan
48
00:05:52,300 --> 00:05:56,010
Hari ini adalah hari untuk menghancurkan menara
49
00:05:56,050 --> 00:05:58,050
Mengapa ini terjadi hari ini
50
00:05:58,140 --> 00:06:00,510
Sebaliknya, maling optimis dengan hari seperti ini
51
00:06:00,550 --> 00:06:02,350
Untuk melakukan pencurian
52
00:06:02,390 --> 00:06:04,470
Tolong tangkap dia Pak
53
00:06:04,600 --> 00:06:07,060
Ini adalah menara yang telah kami jaga selama ribuan tahun
54
00:06:07,640 --> 00:06:08,440
Baik
55
00:06:10,400 --> 00:06:12,570
Di dalam pagoda sembilan lantai yang dicuri di Kuil Huangling
56
00:06:12,610 --> 00:06:16,610
Diduga ada patung Buddha dan kotak relik dari zaman Goryeo
57
00:06:17,360 --> 00:06:20,070
Berapa harga jual barang semacam itu?
58
00:06:20,530 --> 00:06:23,700
Aku mendengar bahwa Celadon Goryeo bernilai miliaran
59
00:06:24,160 --> 00:06:26,790
Sama dengan memenangkan lotere dong
60
00:06:33,300 --> 00:06:35,420
Lihat Namdaemun
61
00:06:35,460 --> 00:06:38,380
Meski menjadi harta nasional nomor 1, namun tetap memiliki jiwa nasional
62
00:06:38,430 --> 00:06:39,800
Tidak ada gunanya mengatakan itu
63
00:06:39,840 --> 00:06:42,760
Mengapa? Tidak bisa menjual, tidak ada gunanya
64
00:06:43,100 --> 00:06:47,430
Membakar dan berteriak-teriak untuk memperbaiki sesuatu
65
00:06:47,480 --> 00:06:49,350
Apa warisan budaya yang sebenarnya
66
00:06:49,390 --> 00:06:51,900
Yang tidak mudah dijangkau kebanyakan orang
67
00:06:52,610 --> 00:06:54,360
Seperti tas desainer di department store
68
00:06:54,400 --> 00:06:56,690
Kamu bisa membelinya jika punya uang
69
00:06:57,150 --> 00:06:58,820
Seperti dua wanita bangsawan
70
00:06:58,900 --> 00:07:02,200
Hanya orang kelas atas yang nyata yang mengenali nilainya
71
00:07:02,240 --> 00:07:04,700
Dan ini jenis edisi terbatas
72
00:07:07,540 --> 00:07:09,870
Lihat ini
73
00:07:12,000 --> 00:07:16,260
Ukiran yang tampak sederhana namun indah
74
00:07:16,300 --> 00:07:19,300
Lekukan halus dari mulut botol ke dasar botol
75
00:07:19,380 --> 00:07:20,180
Lihat derek ini
76
00:07:20,220 --> 00:07:22,340
Seolah hendak lepas landas menuju langit
77
00:07:23,010 --> 00:07:24,140
Ahh betulkah??
78
00:07:24,180 --> 00:07:28,230
Goryeo Celadon warisan budaya sejati
79
00:07:28,270 --> 00:07:30,230
Berapa nilainya ini?
80
00:07:30,270 --> 00:07:34,520
Hargai warisan budaya ini
81
00:07:34,570 --> 00:07:36,940
Itu sendiri tidak masuk akal
82
00:07:37,280 --> 00:07:39,110
Tapi karena profesiku
83
00:07:39,570 --> 00:07:42,870
Jika Anda bersikeras menetapkan harga untuk pekerjaan ini
84
00:07:42,910 --> 00:07:45,410
-Mungkin bernilai... ya, 50.000 yuan-50.000 yuan, benar
85
00:07:45,450 --> 00:07:46,240
Siapa?
86
00:07:50,250 --> 00:07:51,080
Kamu siapa?
87
00:07:51,870 --> 00:07:52,790
Apa yang sedang kamu lakukan?
88
00:07:54,540 --> 00:07:56,040
-Ya Tuhan, apa yang kamu pikirkan?
89
00:07:56,130 --> 00:07:57,750
Apa kau tahu berapa nilainya itu?
90
00:07:59,420 --> 00:08:01,010
Penemuan yang benar-benar menakjubkan
91
00:08:01,050 --> 00:08:04,180
Ini tidak dibuat oleh Raja Sejong
92
00:08:04,220 --> 00:08:06,810
Sudah ada bahasa Korea di era Goryeo
93
00:08:08,220 --> 00:08:09,140
Dengarkan aku…
94
00:08:10,230 --> 00:08:11,640
Beraninya kau berbohong?!
95
00:08:11,690 --> 00:08:15,440
-Nyonya! - Pantesan aku merasa curiga !
96
00:08:15,480 --> 00:08:16,770
Kenapa kamu kunyuk?!
97
00:08:16,820 --> 00:08:19,110
Mengapa ikut campur dalam bisnis orang lain?
98
00:08:26,780 --> 00:08:27,740
Dimana kamu mendapatkannya?
99
00:08:27,780 --> 00:08:30,000
Tidak sopan menanyakan kampung halaman
100
00:08:30,040 --> 00:08:32,010
Jika tak tertarik, saya akan pergi ke tempat lain saja
101
00:08:32,870 --> 00:08:33,750
Jangan !
102
00:08:33,790 --> 00:08:36,750
Saya tidak memiliki sumber yang tidak diketahui
103
00:08:36,790 --> 00:08:38,300
Kecuali hari ini
104
00:08:38,340 --> 00:08:39,710
- Betulkah? - Benar
105
00:08:39,760 --> 00:08:41,220
Lupakan, saya akan pergi ke tempat lain saja!
106
00:08:41,260 --> 00:08:44,340
Mengapa orang muda begitu cemas?
107
00:08:44,380 --> 00:08:47,220
Saya kan belum mulai berbicara dengan Anda
108
00:08:48,100 --> 00:08:49,260
Biarku lihat
109
00:08:52,140 --> 00:08:53,410
Ohh cantiknya
110
00:08:58,610 --> 00:08:59,940
Baiklah
111
00:09:00,730 --> 00:09:01,570
Ini !
112
00:09:03,110 --> 00:09:03,780
Sepakat?
113
00:09:05,240 --> 00:09:08,200
Aku mengerti, kamu masih sangat muda
114
00:09:14,120 --> 00:09:15,330
Baik, aku tambah !
115
00:09:15,920 --> 00:09:16,630
Itu semua isi dompetku
116
00:09:16,670 --> 00:09:17,460
Ap perlu ku berikan juga?
117
00:09:17,500 --> 00:09:18,840
Tidak mau lah !
118
00:09:20,380 --> 00:09:21,050
Sepuluh juta?
119
00:09:21,090 --> 00:09:23,380
-Tuan payah -20 juta?
120
00:09:23,970 --> 00:09:24,840
Tuan
121
00:09:24,880 --> 00:09:29,260
Jangan Anda memberi harga segitu pada warisan budaya ini
122
00:09:35,230 --> 00:09:36,650
Ini untuk Celadon yang ku pecahkan
123
00:09:37,560 --> 00:09:39,060
Beli kualitas yang lebih baik
124
00:09:45,950 --> 00:09:47,700
Tunggu anak muda, tiga puluh juta!
125
00:09:47,740 --> 00:09:49,620
Anda takkan mendapatkan harga yang lebih baik dariku
126
00:09:49,660 --> 00:09:52,290
Paman, saya tidak menjualnya
127
00:09:52,330 --> 00:09:55,000
Lima puluh juta !
128
00:09:55,620 --> 00:09:58,210
-Ini kerja keras. -Kenapa kamu tidak menjualnya?
129
00:10:03,460 --> 00:10:05,590
Saat seseorang muncul di pintu masuk lemari besi
130
00:10:05,630 --> 00:10:08,010
Ia akan beraksi dan menembak
131
00:10:08,050 --> 00:10:11,850
Dan memfoto yang akan dikirim ke telepon Presiden
132
00:10:12,180 --> 00:10:14,020
Sistem biometrik saat ini
133
00:10:14,060 --> 00:10:17,560
Sistem keamanan Koleksi Museum Nasional
134
00:10:25,070 --> 00:10:27,320
Menghapus sistem keamanan pertama
135
00:10:27,360 --> 00:10:30,120
Kata sandi akan ditransfer ke ponsel Anda
136
00:10:33,370 --> 00:10:34,910
Yang terakhir adalah kuncinya
137
00:10:35,000 --> 00:10:37,660
Yang nyaman untuk dibawa bersama Anda
138
00:10:37,960 --> 00:10:40,460
Tuan Yin, dia mengerti dengan baik
139
00:10:41,500 --> 00:10:44,920
Ya, gudang ini sudah seharusnya punya kunci
140
00:10:59,980 --> 00:11:01,650
Suhu, kelembaban, kecerahan
141
00:11:01,690 --> 00:11:04,610
Akan secara otomatis menyesuaikan sesuai dengan perubahan musim
142
00:11:05,440 --> 00:11:06,740
Lantai dan dinding
143
00:11:06,780 --> 00:11:10,990
Dapat menahan gempa bumi berskala enam, kebakaran dan banjir
144
00:11:06,780 --> 00:11:10,990
{\an8}(Situasi saat ini)
145
00:11:11,030 --> 00:11:12,490
Dan ikuti instruksi Anda
146
00:11:12,530 --> 00:11:15,160
Dinding luarnya terbuat dari beton bertulang
147
00:11:15,200 --> 00:11:16,790
Dilapisi podzol setebal 1 meter
148
00:11:16,830 --> 00:11:19,830
Ini adalah cara mencegah perampokan makam Korea
149
00:11:20,250 --> 00:11:22,000
Inilah kebijaksanaan nenek moyang
150
00:11:23,290 --> 00:11:27,590
Batu kapur lebih kuat dari beton seiring waktu
151
00:11:27,630 --> 00:11:29,720
Bahkan jika Anda masuk melalui dinding
152
00:11:29,760 --> 00:11:32,850
Tidak bisa lepas dari sensor gerak
153
00:11:33,300 --> 00:11:37,140
Hanya Presiden yang bisa memasukkan koleksi ini
154
00:11:38,560 --> 00:11:39,520
Bagaimana dengan kamu?
155
00:11:39,560 --> 00:11:40,270
Ya Pak?
156
00:11:43,650 --> 00:11:45,900
Bukankah kamu yang merancang dan membangun ini?
157
00:11:45,940 --> 00:11:48,990
Saya tidak bisa masuk meskipun saya yang buat
158
00:11:49,030 --> 00:11:50,110
Aku hanya bercanda
159
00:12:02,960 --> 00:12:05,210
Pindah semuanya dengan tenang dan ter arsip
160
00:12:05,290 --> 00:12:05,880
Siap Pak
161
00:12:05,920 --> 00:12:08,260
Aku mendengar, patung Buddha Kuil Huangling sudah keluar ke pasar
162
00:12:08,300 --> 00:12:10,050
Aku ingin melihat wajah Buddha
163
00:12:11,180 --> 00:12:13,180
Ya Pak, saya akan pergi segera untuk mencari tahu
164
00:12:14,800 --> 00:12:17,640
Ohya lupa, tolong hubungi Guangzhe
165
00:12:18,600 --> 00:12:20,180
Mengapa menghubungi perwakilan utama Pak?
166
00:12:20,560 --> 00:12:23,230
Karna aku harus menjadi satu-satunya yang bisa membuka koleksinya
167
00:12:26,020 --> 00:12:27,770
Saya akan menghubunginya Pak.
168
00:12:39,290 --> 00:12:40,330
Tolong
169
00:12:40,910 --> 00:12:41,660
Ku mohon...
170
00:12:41,710 --> 00:12:44,420
-Tenanglah. -Jika kau mengampuniku
171
00:12:44,460 --> 00:12:47,790
-Aku bersedia melakukan apa saja-Ikanku nanti kabur
172
00:12:56,010 --> 00:12:56,800
Gigit !!
173
00:12:58,220 --> 00:12:59,560
Tidak mau?
174
00:12:59,600 --> 00:13:01,100
Ini kesempatan pertamamu
175
00:13:15,740 --> 00:13:17,070
Huftt,, Rupanya dia doyan!
176
00:13:30,800 --> 00:13:32,050
Bagaimana bisa rusak
177
00:13:37,510 --> 00:13:39,390
Ya Tuan Yin
178
00:13:40,350 --> 00:13:43,930
Bagaimana Anda tahu bahwa saya akan menelepon setelah saya menyelesaikan bisnis saya?
179
00:13:43,980 --> 00:13:47,020
Presiden sedang mencari Anda dan menemukan patung Buddha di Kuil Huangling
180
00:13:47,060 --> 00:13:49,480
-Ayo sini sekarang -Oke !
181
00:13:50,940 --> 00:13:53,610
Mengganggu saja. Ayo kita pergi !
182
00:14:38,660 --> 00:14:40,660
Beritanya begitu cepat rupanya
183
00:14:41,280 --> 00:14:46,210
Silahkan antri jika ingin melihat barang istimewaku ini
184
00:14:46,250 --> 00:14:48,920
Hentikan omong kosongmu, ayo ikut dengan kami !
185
00:14:48,960 --> 00:14:50,880
Orang yang haus datang ke sumur, bukan?
186
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
Bagaimana cara memanggil Jing Mo?
187
00:15:00,010 --> 00:15:01,850
Rupanya kalian terlihat haus sekali
188
00:15:05,390 --> 00:15:06,270
Mari kita pergi
189
00:15:11,020 --> 00:15:12,730
Boleh aku melihat wajah Buddha?
190
00:15:13,230 --> 00:15:14,860
Saya takut Anda nanti jatuh cinta padanya
191
00:15:21,160 --> 00:15:23,160
Bukankah itu memberikan kesan yang baik?
192
00:15:23,200 --> 00:15:24,160
Dimana kamu mendapatkannya?
193
00:15:24,200 --> 00:15:26,500
-Aku membelinya di supermarket.-Supermarket?
194
00:15:27,500 --> 00:15:30,040
Apa supermarket itu bernama Kuil Huangling?
195
00:15:30,790 --> 00:15:31,790
Kuil Huangling?
196
00:15:32,540 --> 00:15:34,290
Apa itu supermarket di Yanbian?
197
00:15:37,090 --> 00:15:39,130
Karena dialeknya terlalu otentik
198
00:15:39,170 --> 00:15:41,090
Saya minta maaf jika itu membuat Anda tidak nyaman
199
00:15:54,650 --> 00:15:55,360
Hei
200
00:16:00,610 --> 00:16:02,070
Apakah kamu tahu siapa aku?
201
00:16:02,530 --> 00:16:04,200
Orang China yang bisa berbahasa Korea
202
00:16:04,240 --> 00:16:06,700
Kita tidak harus saling memberi nama, saya sangat sibuk
203
00:16:07,160 --> 00:16:07,870
Baik
204
00:16:08,750 --> 00:16:11,710
Berapa banyak yang dibutuhkan untuk rela pisah dengan Buddha?
205
00:16:12,460 --> 00:16:17,050
Kami saling mencintai dan tak bisa dipisahkan...
206
00:16:21,680 --> 00:16:23,970
Dalam percintaan...
207
00:16:24,600 --> 00:16:26,350
Ada selamat tinggal
208
00:16:28,720 --> 00:16:29,640
Selamat tinggal?
209
00:16:30,430 --> 00:16:31,980
Saya tidak pernah menyangka
210
00:16:32,980 --> 00:16:34,060
Terima kasih
211
00:16:34,350 --> 00:16:38,320
Lebih baik berpisah dengan kesepakatan, bukan?
212
00:16:40,240 --> 00:16:42,240
Sekarang aku harus mengatakan
213
00:16:42,740 --> 00:16:45,780
Ini tidak jauh lebih sederhana
214
00:16:49,540 --> 00:16:50,410
Jangan mendekat !
215
00:16:50,450 --> 00:16:51,620
Letakkan !!
216
00:16:55,330 --> 00:16:56,250
Kejar dia !
217
00:17:00,170 --> 00:17:01,130
Maaf
218
00:17:01,170 --> 00:17:02,050
Tangkap dia !
219
00:17:14,140 --> 00:17:16,150
Berhenti kau bocah !!
220
00:17:20,900 --> 00:17:21,940
Tangkap dia !
221
00:17:29,580 --> 00:17:31,950
Lari lebih cepat dan tangkap dia !!
222
00:17:48,760 --> 00:17:50,180
Ahh buat aku lelah saja
223
00:17:57,480 --> 00:18:00,770
Maaf Tuan, saya belum siap untuk mati
224
00:18:00,820 --> 00:18:02,480
Mengapa kau tak mau menerimanya ketika aku ingin memberimu uang
225
00:18:02,530 --> 00:18:05,530
Berapa banyak yang Anda katakan? Saya bersedia memberikan diskon 50%
226
00:18:09,030 --> 00:18:09,990
Brengsek kau !
227
00:18:16,330 --> 00:18:17,330
Apa yang sedang kalian lakukan?
228
00:18:20,290 --> 00:18:21,460
Kapten Wu
229
00:18:23,300 --> 00:18:24,170
Tidak ada
230
00:18:24,800 --> 00:18:25,590
Tidak ada
231
00:18:25,630 --> 00:18:26,840
Apakah Anda seorang Polisi?
232
00:18:27,340 --> 00:18:30,680
Orang ini dan mereka terus memukul dan menginjak saya Pak
233
00:18:30,720 --> 00:18:31,640
Tidak seperti itu
234
00:18:31,680 --> 00:18:34,520
Orang ini belajar Korea pada kami
235
00:18:34,560 --> 00:18:36,480
-Dia menertawakan orang Korea - Tidak Pak!
236
00:18:36,520 --> 00:18:38,480
Jadi saya memarahinya dan dia menuangkan air panas ke saya
237
00:18:38,520 --> 00:18:40,150
Lihat ini? Melepuh Pak !
238
00:18:40,190 --> 00:18:42,570
Kantong plastik yang dipegang orang ini adalah milikku Pak
239
00:18:42,610 --> 00:18:43,940
Saya tidak akan memberikannya
240
00:18:44,030 --> 00:18:46,950
-Dia akan membunuhku. -Saya mendengar di Changanping baru-baru ini
241
00:18:46,990 --> 00:18:49,320
Ada aset budaya yang asalnya tidak diketahui. Saya ingin mengatakan...
242
00:18:49,360 --> 00:18:51,330
-Biarkan aku melihat -Apa?
243
00:18:53,200 --> 00:18:55,250
Biarkan saya mengurus semua ini Pak
244
00:18:55,540 --> 00:18:58,710
Saya adalah Anggota Komite Etika Perdagangan yang Adil di Jalan Komersial Chang'an Ping
245
00:19:01,460 --> 00:19:03,380
Apa? Apakah ini warisan budaya?
246
00:19:04,170 --> 00:19:05,630
Saya bilang saya membelinya di supermarket
247
00:19:05,670 --> 00:19:07,340
Kenapa kamu tidak percaya padaku?
248
00:19:07,840 --> 00:19:10,590
Jika Anda benar-benar penasaran dengan supermarketnya
249
00:19:11,300 --> 00:19:12,430
Tolong hubungi saya
250
00:19:11,300 --> 00:19:12,430
{\an8}(Situasi saat ini)
251
00:19:14,470 --> 00:19:18,270
Pak Polisi, saya berikan patung Buddha itu untuk Anda
252
00:19:18,350 --> 00:19:19,440
Kalian terlihat mirip
253
00:19:29,610 --> 00:19:30,410
Apa?
254
00:19:39,870 --> 00:19:40,870
Maaf
255
00:19:43,630 --> 00:19:45,630
{\an8}(Toko barang bekas berburu harta karun)
256
00:19:45,750 --> 00:19:48,380
Ini panci ampas kacang. Aku akan menelitinya
257
00:19:48,420 --> 00:19:49,590
Mengapa kamu tadi mendorongku begitu keras?
258
00:19:49,630 --> 00:19:51,970
Aku kan pake rok mini
259
00:19:52,850 --> 00:19:54,970
Huili, lebih baik kamu pakai celana
260
00:19:55,010 --> 00:19:56,470
Ayah
261
00:19:56,520 --> 00:19:58,310
Kakak bilang aku lebih cocok pakai celana
262
00:19:58,350 --> 00:20:00,190
Beri aku uang jajan, aku mau beli celana
263
00:20:01,310 --> 00:20:01,940
Sky Hotel
264
00:20:01,980 --> 00:20:04,190
-Presiden Chen Shangji dari Grup Kasino-Saya juga menerima kartu kredit
265
00:20:04,230 --> 00:20:06,730
Diangkat sebagai Yayasan Warisan Budaya Korea
266
00:20:06,780 --> 00:20:08,860
Ketua ke-28
267
00:20:08,900 --> 00:20:11,530
Untuk masa depan Yayasan Warisan Budaya Korea
268
00:20:11,860 --> 00:20:13,280
Mohon lebih diperhatikan
269
00:20:13,320 --> 00:20:17,450
Tuan-tuan, apakah Anda peduli dengan saya?
270
00:20:18,040 --> 00:20:20,330
Saya mempertaruhkan hidup saya untuk mencuri patung Buddha
271
00:20:20,370 --> 00:20:22,880
Jangan sebut pembayarannya, sama sekali tidak peduli padaku
272
00:20:22,920 --> 00:20:24,250
Saya sangat memperhatikan warisan budaya
273
00:20:24,290 --> 00:20:28,010
Presiden Chen Shangji yang juga sangat cerdas...
274
00:20:28,760 --> 00:20:30,420
Lebih cepat dari yang diharapkan
275
00:20:39,350 --> 00:20:40,020
Halo semuanya
276
00:20:44,690 --> 00:20:45,480
Tolong buka tasnya
277
00:20:45,560 --> 00:20:46,320
Apakah kalian tidak tahu aku?
278
00:20:46,360 --> 00:20:48,530
-Brat -Biarkan dia masuk !
279
00:20:54,320 --> 00:20:55,070
Dimana barangnya?
280
00:20:55,120 --> 00:20:58,370
Jangan bilang mana barangnya? Buddha sedang mendengarkan
281
00:20:58,410 --> 00:21:00,160
Jika kamu mengacaukan lagi, akan ku robek kau !
282
00:21:00,200 --> 00:21:04,000
Hari yang baik dalam bisnis, jangan bilang kasar begitu
283
00:21:08,840 --> 00:21:11,260
Harga jualnya lima sampai lima sen.
284
00:21:11,300 --> 00:21:12,760
Jangan bicara terlalu banyak, tetap kau disini
285
00:21:12,800 --> 00:21:16,300
Apakah Anda ingin saya memanfaatkan keuntungan nelayan? Terima kasih
286
00:21:16,350 --> 00:21:18,680
Tapi siapakah yang mengakuisisi ini?
287
00:21:18,720 --> 00:21:20,470
Tamu di seberang laut
288
00:21:21,060 --> 00:21:22,060
Diseberang laut?
289
00:21:22,730 --> 00:21:23,520
Halo semuanya
290
00:21:24,810 --> 00:21:25,980
Maaf
291
00:21:27,020 --> 00:21:28,360
Lama tidak bertemu, Firaun
292
00:21:28,440 --> 00:21:30,780
-Aku terlambat.-Tidak apa-apa
293
00:21:30,820 --> 00:21:32,820
-Lama tidak bertemu-Lama tidak bertemu Lao Wang
294
00:21:32,860 --> 00:21:33,610
Bagaimana kabarmu?
295
00:21:33,650 --> 00:21:34,860
Baik
296
00:21:38,620 --> 00:21:41,910
Ayo katakan halo, ini Xiaomei Yin
297
00:21:42,000 --> 00:21:43,870
Saya punya beberapa barang besar di Korea
298
00:21:43,910 --> 00:21:45,870
Dia telah membantuku
299
00:21:46,290 --> 00:21:49,170
Tuan Wang, tidak perlu memperkenalkan
300
00:21:49,210 --> 00:21:51,460
Saya tahu dia dengan baik
301
00:21:51,760 --> 00:21:52,510
Benarkah?
302
00:21:52,880 --> 00:21:53,800
Saya pikir Anda sibuk
303
00:21:53,840 --> 00:21:55,880
Tak kusangka bertemu kamu di sini, wakil Tuan Guangzhe
304
00:21:57,890 --> 00:21:59,560
Saya Cek barangnya dulu
305
00:21:59,600 --> 00:22:01,100
Ok, silakan....
306
00:22:13,650 --> 00:22:15,740
Ini palsu
307
00:22:17,820 --> 00:22:18,950
Ini palsu
308
00:22:40,050 --> 00:22:41,940
Apakah kamu kekurangan uang akhir-akhir ini?
309
00:22:43,140 --> 00:22:45,230
Sampai kau tak peduli
310
00:22:45,350 --> 00:22:48,150
Dan berani menyambar patung Buddha Kuil Huangling yang diinginkan ketua
311
00:22:51,770 --> 00:22:53,480
Ini bukan patung Buddha Kuil Huangling
312
00:22:54,190 --> 00:22:55,440
Permisi?
313
00:22:55,490 --> 00:22:57,240
-Benarkan? - Benar
314
00:22:59,240 --> 00:23:01,950
Aku jadi bingung, gimana dengan yang lain
315
00:23:01,990 --> 00:23:05,870
Maaf mengganggu kalian sampai sejauh ini
316
00:23:05,910 --> 00:23:07,960
Anda boleh terus berdagang dengannya
317
00:23:08,000 --> 00:23:10,080
Atau serahkan itu padaku
318
00:23:10,420 --> 00:23:11,750
Anda tahu ini tidak palsu
319
00:23:11,790 --> 00:23:13,710
Kami hanya ingin melindungi warisan budaya kami
320
00:23:15,170 --> 00:23:16,380
Keren !!
321
00:23:16,970 --> 00:23:18,300
Dan juga sangat cantik
322
00:23:18,630 --> 00:23:20,180
Perlu waktu beberapa hari untuk menyetujui harga?
323
00:23:20,640 --> 00:23:22,930
Pengiriman tangan kiri, tangan kanan mengambil uang
324
00:23:22,970 --> 00:23:25,020
Begitulah aturannya
325
00:23:25,350 --> 00:23:26,230
Baik !
326
00:23:29,810 --> 00:23:32,020
{\an8}(Kepala kurator Sexi Yoon)
327
00:23:32,060 --> 00:23:33,440
Apakah Anda ingin saya meneleponmu?
328
00:23:33,480 --> 00:23:35,980
Boleh, karna kamu telah bilang aku cantik
329
00:23:37,900 --> 00:23:41,910
Wakil Tuan Guangzhe, kali ini aku akan membiarkannya sendiri
330
00:23:42,320 --> 00:23:43,620
Harap pertahankan tugas Anda
331
00:23:50,580 --> 00:23:52,880
Pria tua sok menyanjung
332
00:23:53,840 --> 00:23:57,170
Mengapa kau bilang begitu dibelakangku?
333
00:23:57,670 --> 00:23:59,420
Usiaku masih muda dibanding kamu !
334
00:24:00,300 --> 00:24:01,840
Kampret !!
335
00:24:01,890 --> 00:24:03,600
Sangat cantik sekali
336
00:24:04,760 --> 00:24:08,560
Botol plum ini ditetapkan sebagai harta antik nasional
337
00:24:08,600 --> 00:24:12,690
Tapi yang satu ini sangat langka dan sulit didapat
338
00:24:12,730 --> 00:24:14,690
Dibandingkan dengan Sotheby di New York belum lama ini
339
00:24:14,770 --> 00:24:17,570
Yaitu Porselen putih yang dianugerahi dua juta dolar
340
00:24:17,610 --> 00:24:21,660
Ini adalah Celadon dengan usia tua atau kesenian yang lebih baik
341
00:24:21,700 --> 00:24:24,620
Ini truffle putih, hadiah dari Pak Ketua
342
00:24:24,660 --> 00:24:26,160
Terima kasih banyak kami ucapkan
343
00:24:26,990 --> 00:24:30,870
Berikan hal-hal yang baik kepada pemilik yang baik
344
00:24:30,910 --> 00:24:33,380
Ini sebuah kehormatan bagi kami
345
00:24:33,920 --> 00:24:35,000
Mari permisi...
346
00:24:40,760 --> 00:24:42,300
Selamat datang di lain waktu
347
00:24:44,640 --> 00:24:45,890
Sudah dikonfirmasi
348
00:24:46,310 --> 00:24:48,770
-Taruh di lemari besi dan kirimkan ke kamar Pak Ketua besok pagi -Siap !
349
00:24:48,810 --> 00:24:51,310
35 tahun, Sarjana Universitas Yale
350
00:24:51,390 --> 00:24:53,310
Master Sejarah Seni Harvard
351
00:24:53,350 --> 00:24:54,520
Lulusan termuda dalam sejarah
352
00:24:54,560 --> 00:24:56,730
Tidak hanya bahasa Inggris, tetapi juga bahasa Jepang dan Mandarin
353
00:24:56,770 --> 00:24:59,070
Saat ini menjadi kepala kurator Museum Osong
354
00:24:59,110 --> 00:25:00,190
Wajah yang cantik
355
00:25:00,240 --> 00:25:02,570
Tipe yang cukup mengganggu pria
356
00:25:02,910 --> 00:25:04,570
Museum Osong oleh Yoon Sehee
357
00:25:04,620 --> 00:25:06,700
Milik Produk Dacheng
358
00:25:06,740 --> 00:25:08,700
Bos di balik Produk Dacheng
359
00:25:08,740 --> 00:25:11,540
Itu Chen Shangji dari Sky Hotel Group
360
00:25:12,250 --> 00:25:14,960
Di atas meja dia cuma kurator museum
361
00:25:15,040 --> 00:25:17,340
Wanita kaya atau terkenal itu dinobatkan secara pribadi
362
00:25:17,380 --> 00:25:19,420
Kerjaannya hanya pengiriman karya seni
363
00:25:19,460 --> 00:25:22,590
Barang kecil yang dicuri oleh perampok makam, ditangani oleh Tuan Guangzhe
364
00:25:22,630 --> 00:25:25,890
Adapun barang bagus yang asli, ditangani oleh Yoon Sehee
365
00:25:25,930 --> 00:25:28,220
-Bagaimana dengan broker tingkat tinggi yang langka -Terima ini!
366
00:25:28,260 --> 00:25:29,600
Bikin iri saja
367
00:25:29,640 --> 00:25:33,060
Aku belum pernah bertemu dengan ayah yang baik yang hanya menangani sampah
368
00:25:33,100 --> 00:25:34,770
Tolong, jangan katakan aku boros?
369
00:25:34,810 --> 00:25:36,900
Harta dan limbah hanyalah garis tipis
370
00:25:36,940 --> 00:25:38,400
Terlalu panjang untuk aku jelaskan
371
00:25:39,270 --> 00:25:41,110
Sampah saja bisa menjadi harta karun
372
00:25:42,070 --> 00:25:42,690
Masuk akal
373
00:25:42,740 --> 00:25:45,360
Tapi di mana harta itu dikumpulkan?
374
00:25:45,410 --> 00:25:47,570
Tentu tidak boleh begitu saja ditempatkan di museum
375
00:25:48,370 --> 00:25:51,910
Kini aku ingin memberitahu sesuatu pada kalian
376
00:25:54,290 --> 00:25:55,500
Aku ingin menunjukkan ini
377
00:25:59,840 --> 00:26:00,750
Apa?
378
00:26:00,800 --> 00:26:03,760
Kau tidak melubangi patungnya kan?
379
00:26:03,800 --> 00:26:04,880
Bagaimana menurut kalian?
380
00:26:04,930 --> 00:26:06,430
Betulkah?
381
00:26:06,470 --> 00:26:09,390
Melubangi sedikit saja di bagian bawah
382
00:26:10,640 --> 00:26:12,770
Tak bisa dilihat kan?
383
00:26:12,810 --> 00:26:13,640
Bisa !
384
00:26:15,140 --> 00:26:15,730
Ayah !
385
00:26:15,770 --> 00:26:17,230
Cuma melubangi sedikit, ayah !!
386
00:26:17,270 --> 00:26:19,480
- Hey! Zhao Huili -Ayah bisa memperbaiki kan?
387
00:26:19,520 --> 00:26:20,400
Kemari kau !!
388
00:26:23,570 --> 00:26:24,570
{\an8}(Museum Osong)
389
00:26:24,610 --> 00:26:27,320
Warisan budaya ini juga dikenal sebagai Koleksi Okura
390
00:26:24,610 --> 00:26:27,320
{\an8}(Warisan budaya Korea mengalir ke luar negeri)
391
00:26:27,360 --> 00:26:30,950
Selama Periode Pendudukan Jepang, Okura Takenosuke Jepang
392
00:26:30,990 --> 00:26:33,750
Terjadi perampokan atau pengumpulan makam ilegal
393
00:26:33,790 --> 00:26:35,750
Setelah kekalahan Okura di Jepang
394
00:26:35,790 --> 00:26:37,830
Warisan budaya Korea akan segera dikumpulkan
395
00:26:37,880 --> 00:26:39,840
Dikirim secara diam-diam
396
00:26:40,420 --> 00:26:43,050
Ada lebih dari seribu keping yang diketahui sejauh ini
397
00:26:43,090 --> 00:26:45,800
Kebanyakan dari mereka ada di Museum Tokyo
398
00:26:45,840 --> 00:26:46,800
Perwakilannya adalah
399
00:26:46,840 --> 00:26:49,680
Topi mahkota berukir emas dan perunggu seperti yang terlihat ini
400
00:26:52,100 --> 00:26:54,680
Apakah tidak ada cara untuk mengembalikan warisan budaya tersebut?
401
00:26:56,060 --> 00:26:57,980
Untuk mengembalikan warisan budaya tersebut
402
00:26:58,060 --> 00:27:01,940
Pada tahun 1965, permintaan resmi sudah pernah di layangkan
403
00:27:01,980 --> 00:27:04,480
Namun selama ini pemerintah dan museum Jepang
404
00:27:04,530 --> 00:27:06,820
Tolak semua permintaan tersebut
405
00:27:07,530 --> 00:27:10,910
Ngomong2, berapa harga barang2 tersebut?
406
00:27:13,950 --> 00:27:17,500
Saya disini hanya memberi tahukan nilai warisan budaya
407
00:27:17,540 --> 00:27:19,580
Bukan harga pada penawar
408
00:27:19,630 --> 00:27:23,880
Saya menonton acara TV dan para ahli akan menawar harga
409
00:27:23,920 --> 00:27:26,380
Lihat di mana ada kekurangan, minus beberapa juta
410
00:27:27,220 --> 00:27:30,970
Jika Anda ingin menggunakan uang untuk mengubah nilai warisan budaya
411
00:27:31,350 --> 00:27:32,800
Saya dapat membantu
412
00:27:33,970 --> 00:27:35,600
Keuangan Anda terlihat baik
413
00:27:35,640 --> 00:27:37,520
Tidak banyak orang yang melakukan bisnis ini diakhir-akhir ini, bukan?
414
00:27:37,560 --> 00:27:39,810
Memang ini bukan sesuatu yang bisa dilakukan dengan setelan jas
415
00:27:40,650 --> 00:27:42,560
Kapan Anda mulai melakukan ini?
416
00:27:42,610 --> 00:27:44,900
Bekerja dengan memakai dasi di Korea
417
00:27:44,940 --> 00:27:47,190
Tidak bisa mewujudkan impian membeli rumah
418
00:27:47,240 --> 00:27:48,860
Anda menyadarinya?
419
00:27:49,780 --> 00:27:52,990
Jadi sudahkah Anda membeli rumah?
420
00:27:55,240 --> 00:27:56,500
Untuk membeli rumah
421
00:27:59,500 --> 00:28:00,960
Di mana Anda mempelajari teknologinya?
422
00:28:01,000 --> 00:28:02,710
Saya akan belajar selama saya hidup
423
00:28:02,750 --> 00:28:04,210
Anda sungguh punya banyak rahasia
424
00:28:05,670 --> 00:28:07,170
Kenangan sakit hati
425
00:28:10,720 --> 00:28:11,390
Mau permen karet?
426
00:28:11,930 --> 00:28:12,800
Tidak
427
00:28:20,310 --> 00:28:22,020
Kenapa kita datang ke restoran?
428
00:28:22,560 --> 00:28:24,570
Kenapa? Kau gugup?
429
00:28:30,280 --> 00:28:31,410
Mengagumkan
430
00:28:32,740 --> 00:28:33,490
Kasino?
431
00:28:34,780 --> 00:28:35,830
Apakah kamu kecewa?
432
00:28:37,700 --> 00:28:38,620
Terima kasih
433
00:28:39,370 --> 00:28:40,790
Tapi di sini akses terbatas untuk orang asing ya?
434
00:28:40,830 --> 00:28:42,750
Adakah yang akan menghentikan orang yang ingin menghabiskan uang?
435
00:28:47,130 --> 00:28:48,420
Saya ingin masuk
436
00:28:48,460 --> 00:28:50,880
Ya mari silakan...
437
00:28:57,470 --> 00:28:59,930
Ini adalah 10 juta chip, total 200 juta
438
00:29:04,060 --> 00:29:06,900
Saya mendapatkan barang di tangan kanan, saya harus memberikan Anda uang di tangan kiri saya
439
00:29:07,480 --> 00:29:09,860
Kepribadianmu serapi penampilanmu
440
00:29:11,240 --> 00:29:11,860
Kuberikan padamu
441
00:29:13,160 --> 00:29:15,070
Tapi kenapa kamu memilih tempat ini?
442
00:29:15,120 --> 00:29:17,740
Teknologi adalah level -A, tetapi keuangan adalah inti
443
00:29:17,780 --> 00:29:20,160
Tidakkah Anda tahu bahwa uang yang melewati kasino adalah yang paling aman?
444
00:29:20,200 --> 00:29:21,160
Oh ya
445
00:29:22,210 --> 00:29:24,880
Silakan bermain santai dan kemudian tukarkan uangnya, oke?
446
00:29:24,920 --> 00:29:27,040
Itu sebabnya saya katakan bahwa belajar itu tidak ada habisnya
447
00:29:27,670 --> 00:29:28,420
Baik lah
448
00:29:29,840 --> 00:29:31,170
Taruhan merah 200 juta
449
00:29:32,970 --> 00:29:33,680
Kenapa?
450
00:29:34,380 --> 00:29:36,010
Maaf, ini kasino untuk orang asing saja kah?
451
00:29:36,050 --> 00:29:38,760
Merah, semua ku pasang disini, mengerti?
452
00:29:40,140 --> 00:29:40,890
Ku taruhkan semuanya
453
00:29:42,100 --> 00:29:43,060
Gila
454
00:29:46,730 --> 00:29:47,810
Game dimulai
455
00:29:49,020 --> 00:29:50,110
Meja diputar
456
00:29:52,440 --> 00:29:53,650
Jatuhkan bolanya
457
00:29:53,990 --> 00:29:55,360
Tidak ada lagi taruhan
458
00:30:06,750 --> 00:30:07,460
Benar
459
00:30:10,210 --> 00:30:12,340
No. 29 hitam
460
00:30:13,050 --> 00:30:14,760
Ya ampun
461
00:30:24,230 --> 00:30:26,270
Lagi pula, tidak cukup bagiku untuk membeli rumah
462
00:30:27,150 --> 00:30:30,360
Saya tidak punya uang. Bisakah Anda menngantar ke stasiun kereta bawah tanah?
463
00:30:31,070 --> 00:30:34,530
Apakah Anda lapar? Restoran di sini sangat bagus
464
00:30:42,240 --> 00:30:44,080
Enak sekali di sini
465
00:30:44,710 --> 00:30:47,370
Saya akan membantu Anda mewujudkan impian Anda untuk membeli rumah
466
00:30:47,420 --> 00:30:48,380
Ayo bekerjasama
467
00:30:48,420 --> 00:30:51,000
Menggali? Tapi saya agak sibuk
468
00:30:51,040 --> 00:30:51,920
Karena ada banyak pelanggan
469
00:30:51,960 --> 00:30:53,800
Tuan Guangzhe? Level Anda terlihat
470
00:30:53,840 --> 00:30:55,340
Ini tidak seperti berurusan dengan kopi kecil
471
00:30:55,920 --> 00:30:59,090
Tidak hanya melihat barang, tapi juga melihat orang
472
00:30:59,140 --> 00:31:00,760
Siapa yang saya layani
473
00:31:00,800 --> 00:31:01,850
Tidak peduli apa yang Anda bawa kembali
474
00:31:01,890 --> 00:31:03,390
Aku tidak akan membuatmu kesulitan setelah itu
475
00:31:03,430 --> 00:31:05,180
Tentu dengan harga yang pantas
476
00:31:06,190 --> 00:31:09,520
Bisakah kamu membelikan Namdaemun untukku juga?
477
00:31:10,150 --> 00:31:11,400
Bisa, jika Anda bisa mencurinya kembali
478
00:31:13,230 --> 00:31:14,440
Tapi apakah kamu percaya padaku?
479
00:31:14,480 --> 00:31:16,070
Lihat bagaimana aku sekarang?
480
00:31:16,110 --> 00:31:19,280
Main hanya satu putaran, gunakan 200 juta untuk bertaruh pada merah
481
00:31:19,870 --> 00:31:21,450
Itu sebabnya saya serahkan pada Anda
482
00:31:21,490 --> 00:31:22,700
Karena Anda sembrono
483
00:31:23,910 --> 00:31:27,540
Apakah kamu jatuh cinta padaku
484
00:31:28,500 --> 00:31:29,580
Apakah kamu menginginkannya?
485
00:31:33,090 --> 00:31:37,760
Pria rela mati bagi mereka yang percaya pada dirinya sendiri
486
00:31:49,780 --> 00:31:51,290
Ahh itu seseorang berkata
487
00:32:00,160 --> 00:32:01,160
Siapa namamu?
488
00:32:01,200 --> 00:32:02,410
Jiang Dongjiu
489
00:32:02,450 --> 00:32:03,120
Nama asli?
490
00:32:03,160 --> 00:32:04,280
Ya, saya tinggal di Distrik Gangdong
491
00:32:04,330 --> 00:32:05,290
Toku
492
00:32:06,200 --> 00:32:07,910
Jauh lebih ramah mendengar Anda memanggil nama saya
493
00:32:07,960 --> 00:32:09,160
Jangan tanya saya siapa?
494
00:32:09,210 --> 00:32:10,290
Apa masalahnya?
495
00:32:12,250 --> 00:32:14,750
Apakah Anda ingin saya menyetir untuk Anda?
496
00:32:15,550 --> 00:32:16,840
Anda tahu kapan Anda harus pergi
497
00:32:28,890 --> 00:32:30,730
Mural Goguryeo
498
00:32:38,110 --> 00:32:38,820
Sepakat?
499
00:32:40,360 --> 00:32:42,320
Sepakat, ini menarik
500
00:32:42,360 --> 00:32:44,160
-Dimana kunci mobilnya? -Mobil itu untukmu
501
00:32:44,700 --> 00:32:45,870
Saya tidak butuh !
502
00:32:46,290 --> 00:32:47,870
Saya tidak suka warnanya
503
00:32:48,120 --> 00:32:49,540
Bagaimana jika yang merah?
504
00:32:49,580 --> 00:32:55,040
Apakah Anda tidak melihat bahwa saya kalah 200 juta dalam taruhan merah?
505
00:33:00,470 --> 00:33:01,680
Dari mana kamu berasal?
506
00:33:01,760 --> 00:33:02,590
Cina
507
00:33:02,630 --> 00:33:04,850
China saya suka China
508
00:33:06,560 --> 00:33:07,470
Berapa harganya?
509
00:33:07,970 --> 00:33:10,680
Satu won 6000
510
00:33:10,730 --> 00:33:12,230
Dua sepuluh ribu
511
00:33:12,270 --> 00:33:12,980
Bagi pecinta seni
512
00:33:13,020 --> 00:33:14,440
Lima ribu yuan, oke?
513
00:33:14,480 --> 00:33:16,150
-Tidak ada tawar-menawar. -Lima ribu yuan
514
00:33:16,190 --> 00:33:18,690
Korea Selatan tidak akan banjir
515
00:33:18,730 --> 00:33:20,110
Lihat ini
516
00:33:20,530 --> 00:33:22,570
-Kerajinan tangan-Ini dari China
517
00:33:22,610 --> 00:33:23,910
Curang
518
00:33:23,950 --> 00:33:25,700
-Apakah itu berubah? -Pergi pergi
519
00:33:25,780 --> 00:33:27,080
Lihat ini
520
00:33:27,580 --> 00:33:29,120
Cantik sekali
521
00:33:30,120 --> 00:33:31,370
Polanya besar...
522
00:33:31,870 --> 00:33:32,920
Lima ribu itu bagus
523
00:33:34,080 --> 00:33:35,250
Lima ribu !!
524
00:33:35,290 --> 00:33:38,130
Kalau mau jual obat harus lihat targetnya
525
00:33:38,880 --> 00:33:41,800
Bagaimana cara menjual barang Cina ke orang Cina
526
00:33:42,840 --> 00:33:44,380
Mengapa Bos Kim lupa menyingkirkannya?
527
00:33:45,090 --> 00:33:46,140
Paman
528
00:33:46,470 --> 00:33:47,800
Paman kah yang dikenal
529
00:33:47,850 --> 00:33:49,680
Dengan sebutan Indiana Jones?
530
00:33:53,230 --> 00:33:53,940
Siapa kamu?
531
00:33:53,980 --> 00:33:56,440
Dengan cerdik mencuri Mural Makam Silla
532
00:33:56,480 --> 00:33:59,020
Orang yang memposting di kamarnya
533
00:33:59,070 --> 00:34:01,940
Apakah itu Dr. Jones benar-benar Anda?
534
00:34:02,320 --> 00:34:03,780
Bukan Silla tapi Baekje
535
00:34:04,950 --> 00:34:07,120
Karakter legendaris di mulut ayah
536
00:34:07,410 --> 00:34:08,870
Benar-benar ada seseorang, dokter
537
00:34:08,910 --> 00:34:10,870
Ini tidak disebut legenda baru-baru ini, ini disebut...
538
00:34:10,910 --> 00:34:13,120
-Legend-Legenda
539
00:34:13,540 --> 00:34:14,500
Apakah kamu tahu ini?
540
00:34:16,790 --> 00:34:17,790
Ini dari Goguryeo
541
00:34:18,340 --> 00:34:23,760
Bisakah Anda membongkar semua ini?
542
00:34:23,800 --> 00:34:24,880
Apakah itu masih perlu?
543
00:34:24,920 --> 00:34:26,880
Selama saya ingin membongkar ya bongkar
544
00:34:26,930 --> 00:34:28,760
Bahkan menara Mesir dengan huruf emas itu...
545
00:34:28,800 --> 00:34:29,850
Apakah Anda seorang Polisi?
546
00:34:29,890 --> 00:34:31,100
Bagaimana cara menanyakan hal semacam itu?
547
00:34:31,140 --> 00:34:32,310
Apakah Anda sudah tua?
548
00:34:32,350 --> 00:34:34,730
Kami tidak terlihat seperti Polisi
549
00:34:34,770 --> 00:34:36,350
Saya sudah mencuci tangan dari kerjaan itu
550
00:34:36,400 --> 00:34:37,810
Jangan menghalangi saya untuk berbisnis, cepat pergi !
551
00:34:40,650 --> 00:34:42,480
Menghalangi Anda untuk berbisnis?
552
00:34:42,530 --> 00:34:43,900
Belum ada seorang pun nih
553
00:34:43,940 --> 00:34:47,070
Kemana turis2 itu pergi?
554
00:34:47,110 --> 00:34:48,740
Anda akan mati kelaparan jika ini terus berlanjut
555
00:34:48,780 --> 00:34:51,030
Saudaraku, masalah yang lebih besar adalah
556
00:34:51,080 --> 00:34:55,080
-Aku tidak tahu kapan tamu-tamu itu akan datang -Sangat buruk!
557
00:34:56,670 --> 00:34:57,370
Anda PhD kan?
558
00:34:57,710 --> 00:34:59,420
Tidak ingin tahu gajinya?
559
00:34:59,460 --> 00:35:01,210
Saudaraku, ayo pergi saja
560
00:35:01,250 --> 00:35:03,710
Dia seorang dokter dan tidak tertarik pada uang
561
00:35:03,760 --> 00:35:04,880
Dokter sudah kaya!
562
00:35:10,930 --> 00:35:12,430
{\an8}(200 juta won)
563
00:35:22,940 --> 00:35:24,570
Tidak bisa menawar, oke?
564
00:35:27,200 --> 00:35:28,530
Gaya makam Goguryeo
565
00:35:28,570 --> 00:35:30,660
Dari kuburan batu sampai kuburan tanah tertutup
566
00:35:30,700 --> 00:35:33,450
Berkembang seiring waktu
567
00:35:33,740 --> 00:35:36,620
Dimana kita menginginkan muralnya
568
00:35:36,660 --> 00:35:39,000
Yaitu diruang kuburan batu yang tertutup tanah
569
00:35:39,880 --> 00:35:40,960
Disaat aku memberikan penjelasan
570
00:35:41,000 --> 00:35:42,960
Kalian seharusnya fokus dan tulis catatan
571
00:35:43,000 --> 00:35:44,090
Saya mendengarkan kok
572
00:35:44,130 --> 00:35:45,590
Saya fokus
573
00:35:45,630 --> 00:35:46,720
Saya mendengarkan dengan sangat hati-hati
574
00:35:48,470 --> 00:35:50,970
Singkatnya, sebagian besar kuburan ruang batu tertutup tanah
575
00:35:51,010 --> 00:35:54,470
Diletakkan di dekat Sungai Pyongyang atau Yalu
576
00:35:54,520 --> 00:35:55,890
Apakah kita akan pergi ke Korea Utara?
577
00:35:55,930 --> 00:35:56,980
Benar-benar gila
578
00:35:57,020 --> 00:35:59,940
Ya, Korea Utara perlu di reunifikasi sebelum kita pergi kesana
579
00:35:59,980 --> 00:36:03,610
Bagaimanapun, sangat mudah untuk mendekati makam dengan lukisan dinding
580
00:36:03,690 --> 00:36:05,940
Yaitu kuburan kuno di Ji'an, Cina
581
00:36:05,980 --> 00:36:09,950
Ini akan menjadi situs penggalian ekspedisi Goguryeo
582
00:36:10,910 --> 00:36:13,080
Ekspedisi Goguryeo yang sangat konyol
583
00:36:13,330 --> 00:36:17,080
Yoon Sehee bertanggung jawab atas metode transportasi dan bea cukai
584
00:36:17,120 --> 00:36:19,500
Saya bertanggung jawab untuk memasuki kuburan
585
00:36:19,540 --> 00:36:22,330
Dokter bertanggung jawab untuk menghancurkan lukisan dinding tersebut
586
00:36:22,920 --> 00:36:24,880
Mantul !!
587
00:36:25,170 --> 00:36:28,800
Pantas saja penyanyi cepat pensiun dan lalu kembali lagi
588
00:36:30,260 --> 00:36:32,050
Semua karena dukungan penggemar
589
00:36:34,560 --> 00:36:36,810
Keren !!
590
00:36:42,020 --> 00:36:44,150
{\an8}(Bandara Yanji)
591
00:36:44,190 --> 00:36:46,480
Ada pemandu lokal menunggu Anda di bandara
592
00:36:46,900 --> 00:36:49,030
Dia seorang rekan senegaranya di Cina yang tahu situasi di Ji'an
593
00:36:49,070 --> 00:36:50,650
Katakan padanya apa yang dibutuhkan
594
00:36:51,070 --> 00:36:53,780
Baik, ini kita baru tiba
595
00:36:53,820 --> 00:36:56,030
Saya perlu bukti foto sebelum memberi tahu saya
596
00:36:56,790 --> 00:36:57,700
Nona Sehui?
597
00:36:58,250 --> 00:37:00,750
-Dia laki-laki. -Benar? Aku tebak benar kan??
598
00:37:01,330 --> 00:37:03,830
Senang bertemu dengan Anda semua
599
00:37:01,330 --> 00:37:03,830
{\an8}(Tim Ekspedisi Goguryeo)
600
00:37:03,880 --> 00:37:05,130
Selamat datang di Yanji
601
00:37:05,170 --> 00:37:07,840
Mengapa Anda langsung tahu kita? Apa memang sudah jelas?
602
00:37:08,630 --> 00:37:11,220
Apa menurut Anda gaun itu belum jelas?
603
00:37:12,340 --> 00:37:13,140
Mari lewat sini
604
00:37:13,930 --> 00:37:14,760
Sini?
605
00:37:15,300 --> 00:37:16,760
Aku tidak suka penampilannya
606
00:37:19,020 --> 00:37:21,270
Aku juga tidak suka penampilan dokter
607
00:37:21,310 --> 00:37:22,690
Sudahlah bekerja sama saja
608
00:37:50,670 --> 00:37:51,760
Disana
609
00:37:59,720 --> 00:38:02,480
Mereka menaruh penjaga
610
00:38:04,390 --> 00:38:08,270
Ngomong2, bagaimana rencana Anda untuk memasuki kuburan?
611
00:38:08,320 --> 00:38:09,780
Temukan saja pintu masuknya
612
00:38:09,820 --> 00:38:10,730
Pintu masuk Goguryeo Tumulus
613
00:38:10,780 --> 00:38:12,030
Ia terletak paling dekat dengan tanah
614
00:38:12,070 --> 00:38:13,360
Bagaimana saya bisa menemukannya?
615
00:38:13,400 --> 00:38:14,240
Saya tidak bisa menggali semuanya
616
00:38:14,280 --> 00:38:15,700
Cicipi saja
617
00:38:15,780 --> 00:38:17,660
Karna tanah tidak akan berbohong
618
00:38:42,430 --> 00:38:44,730
Apa kamu cacing tanah? Mengapa makan kotoran sepanjang malam?
619
00:38:45,600 --> 00:38:47,230
Rasa apa yang kamu cari?
620
00:38:47,860 --> 00:38:49,230
Bau badan membusuk
621
00:38:49,270 --> 00:38:50,150
Bau mayat?
622
00:38:52,570 --> 00:38:54,110
Apakah kamu pernah makan mayat?
623
00:38:56,700 --> 00:38:58,620
Hei kau…
624
00:38:59,160 --> 00:39:00,450
-Gali di sini -Ok!
625
00:39:04,200 --> 00:39:05,710
Ada Polisi! Tiarap!
626
00:39:22,680 --> 00:39:24,730
Aku gugup untuk melanjutkan ini
627
00:39:24,770 --> 00:39:27,270
Jika tertangkap, dijatuhi hukuman mati, aku berbaring di sana
628
00:39:27,810 --> 00:39:28,810
Aku menemukannya
629
00:39:32,270 --> 00:39:33,190
Bau mayat
630
00:40:21,490 --> 00:40:25,540
Kini giliranku untuk bermain
631
00:40:27,040 --> 00:40:27,790
Lukisan dinding Goguryeo
632
00:40:27,830 --> 00:40:30,620
Biasanya dilapisi dengan kapur untuk melukis
633
00:40:31,170 --> 00:40:33,250
Karena itu sudah lama ditempatkan di bawah tanah
634
00:40:33,290 --> 00:40:34,880
Sangat sensitif terhadap suhu dan kelembapan
635
00:40:35,380 --> 00:40:37,800
Melihat secara langsung begini, kita hancurkan saja semuanya
636
00:40:38,220 --> 00:40:41,180
Semprotkan penstabil di permukaan sebelum memotong
637
00:40:43,220 --> 00:40:46,010
Gali disekitar garis mural dengan gergaji kawat
638
00:40:50,100 --> 00:40:52,440
Gunakan gergaji kawat untuk memotong mural
639
00:40:52,860 --> 00:40:56,480
Saat ini gergaji kawat harus menggunakan mata gergaji berlian
640
00:40:57,690 --> 00:40:59,190
Letakkan motor di kedua sisi
641
00:40:59,240 --> 00:41:02,410
Potong dengan rapi
642
00:41:16,960 --> 00:41:18,510
Hati-hati
643
00:41:23,220 --> 00:41:24,340
Kerja keras yang bagus
644
00:41:26,560 --> 00:41:27,720
Apa yang kamu lakukan?
645
00:41:27,760 --> 00:41:29,520
Aku akan mengambil muralnya
646
00:41:29,560 --> 00:41:31,190
Orang ini telah menonton terlalu banyak film
647
00:41:31,850 --> 00:41:34,020
Ini di dunia nyata, di mana kau akan menjualnya?
648
00:41:36,570 --> 00:41:38,030
Bro, dia tidak bercanda!
649
00:41:38,900 --> 00:41:40,400
Kau telah melakukan kesalahan
650
00:41:40,440 --> 00:41:42,200
Polisi tidak akan melepaskanmu saat mereka mendengar tembakan
651
00:41:42,240 --> 00:41:45,320
Uang di sini bisa membuat apa saja
652
00:41:46,870 --> 00:41:47,780
Siapa yang mengirimmu ke sini?
653
00:41:47,870 --> 00:41:50,250
Tahu siapa itu. Apakah lebih aman kalian mati saja?
654
00:41:50,290 --> 00:41:52,500
Ketahuilah itu akan lebih tidak nyaman
655
00:41:53,580 --> 00:41:54,420
Dan masih banyak lagi
656
00:41:55,040 --> 00:41:56,080
Mengapa menembakku dulu?
657
00:41:56,130 --> 00:41:58,000
Aku kan jauh lebih muda darinya
658
00:41:58,050 --> 00:41:58,840
Tembak dia dulu !!
659
00:41:58,880 --> 00:42:01,050
Dia bilang dia tidak menyukaimu sejak awal
660
00:42:01,130 --> 00:42:02,930
Dia bilang dia tidak suka penampilanmu
661
00:42:03,380 --> 00:42:03,970
Aku serius
662
00:42:04,010 --> 00:42:04,840
Kapan aku bilang?
663
00:42:04,890 --> 00:42:05,550
Kamu katakan sebelumnya
664
00:42:05,590 --> 00:42:06,930
Tidak. Aku tidak mengatakan itu
665
00:42:06,970 --> 00:42:09,600
Aku suka rekan senegaranya Cina,aku menyukaimu !!
666
00:42:09,640 --> 00:42:10,220
Aku juga !
667
00:42:10,270 --> 00:42:11,680
Aku makan Mala Tang dan Yantai Sorghum setiap dua minggu
668
00:42:11,730 --> 00:42:12,770
Tidak, makanlah setiap hari
669
00:42:12,810 --> 00:42:13,890
Berhenti berbohong !
670
00:42:13,940 --> 00:42:16,770
Dia hanya makan sosis dan Guinness karena tampan
671
00:42:16,810 --> 00:42:18,110
- Hey! -Apa yang sedang kamu lakukan!?
672
00:42:19,190 --> 00:42:21,400
Apa kamu ingin dipukuli dengan alat ku?
673
00:42:21,440 --> 00:42:22,110
Alat?
674
00:42:22,490 --> 00:42:23,070
Dimana itu?
675
00:42:23,150 --> 00:42:24,200
Pinggang !
676
00:43:05,780 --> 00:43:07,360
Pukul dia cepat!
677
00:43:15,540 --> 00:43:17,880
Aku tidak suka penampilannya sejak awal
678
00:43:19,080 --> 00:43:20,960
Sialan !
679
00:43:32,430 --> 00:43:33,640
Berhasil?
680
00:43:34,560 --> 00:43:36,270
Ketua sedang menunggumu
681
00:43:39,980 --> 00:43:43,360
Apa yang berakhir sekarang adalah permulaan
682
00:43:43,860 --> 00:43:47,650
Siapa barusan? Apa yang dimulai?
683
00:44:05,300 --> 00:44:06,670
Selera Korea
684
00:44:07,010 --> 00:44:08,880
Tidak ada kabut asap hari ini?
685
00:44:10,050 --> 00:44:10,890
Dimana barangnya?
686
00:44:10,930 --> 00:44:13,180
Mengapa begitu nafsu
687
00:44:13,680 --> 00:44:15,020
Dongjiu, kamu baik-baik saja?
688
00:44:15,060 --> 00:44:17,390
Tidakkah Anda akan menanyakan pertanyaan seperti itu?
689
00:44:17,430 --> 00:44:18,270
Apa kamu baik baik saja?
690
00:44:18,350 --> 00:44:21,860
Saya baik-baik saja dan saya membawa mural ke sini
691
00:44:21,900 --> 00:44:23,150
Benarkah itu?
692
00:44:23,190 --> 00:44:24,940
Di mana kamu mendapatkan barang palsu itu?
693
00:44:24,980 --> 00:44:27,320
Jangan berpikir yang Anda dapatkan dari China itu palsu
694
00:44:27,360 --> 00:44:30,700
Anda juga orang Tionghoa, mengapa Anda begitu tidak patriotik?
695
00:44:30,740 --> 00:44:33,120
Hati-hati dengan mulutmu
696
00:44:33,200 --> 00:44:35,160
Saya akan mengkonfirmasi keasliannya
697
00:44:35,200 --> 00:44:36,660
Perwakilan utama tidak boleh memberikan pendapat
698
00:44:36,700 --> 00:44:38,080
Hanya berkata
699
00:44:38,120 --> 00:44:40,580
Mungkin tuannya sedang mengawasi dari belakang
700
00:44:40,960 --> 00:44:43,790
-Transaksi lebih keras hari ini -Kampret !!
701
00:44:44,210 --> 00:44:47,300
Jika Anda merusak seperti ini, Anda akan dimarahi oleh pemiliknya
702
00:44:48,420 --> 00:44:49,590
Halo, pemilik anjing
703
00:44:49,630 --> 00:44:52,640
Anda harus membayar ketika saya mendapatkan barang
704
00:44:52,680 --> 00:44:55,100
Kalau tidak, saya akan menghancurkannya
705
00:45:01,900 --> 00:45:02,940
Nama saya Jones
706
00:45:05,230 --> 00:45:08,360
Inilah Ketua yang bisa makan Namdaemun dalam satu gigitan
707
00:45:08,400 --> 00:45:10,150
Auranya sungguh luar biasa
708
00:45:11,910 --> 00:45:12,610
Bagaimana dengan itu
709
00:45:13,410 --> 00:45:16,160
Anda bisa merasakan segera setelah melihat potongan kecil ini, bukan?
710
00:45:18,950 --> 00:45:20,620
Tuan Yoon akan berterima kasih
711
00:45:20,660 --> 00:45:23,580
Pengiriman tangan kiri, tangan kanan mengambil uang
712
00:45:23,630 --> 00:45:25,500
Ini aturannya
713
00:45:25,540 --> 00:45:27,250
Saya tidak peduli, kemasi semuanya
714
00:45:27,300 --> 00:45:28,170
Saya akan kembali ke China
715
00:45:28,210 --> 00:45:30,260
Anak muda kasar sekali kau
716
00:45:30,300 --> 00:45:32,930
Biasanya trik para pembohong itu sama
717
00:45:32,970 --> 00:45:33,970
Lemparkan sesuatu
718
00:45:34,010 --> 00:45:35,720
Dan tusuk dari belakang saat melakukan hal-hal besar
719
00:45:36,100 --> 00:45:38,560
Tapi kali ini kau menusuknya sedikit dalam
720
00:45:38,600 --> 00:45:40,600
Kau sungguh bajingan jangan banyak bacot !
721
00:45:40,640 --> 00:45:43,310
Tuan Kang Dongjiu, apa maksudmu?
722
00:45:43,350 --> 00:45:44,810
Orang ini sangat menarik
723
00:45:44,860 --> 00:45:47,360
Berani dan banyak cakap
724
00:45:47,400 --> 00:45:47,980
Apa?
725
00:45:48,480 --> 00:45:50,650
Apakah saya sekarang dikenali oleh Presiden?
726
00:45:50,690 --> 00:45:54,660
Dokter, kita beruntung bisa kembali hidup
727
00:45:54,700 --> 00:45:57,870
Oke, saya pikir Nyonya Yun cantik
728
00:45:57,950 --> 00:46:00,500
Dan Presiden yang disegani tidak akan memperdulikannya
729
00:46:00,540 --> 00:46:04,000
Selama Anda membayar dengan baik
730
00:46:07,090 --> 00:46:07,790
Sepakat?
731
00:46:22,100 --> 00:46:23,270
Bisakah kau melakukan?
732
00:46:51,050 --> 00:46:53,760
Kau melakukannya dengan baik Nak
733
00:46:56,220 --> 00:46:57,640
Ayah dimana?
734
00:46:58,050 --> 00:46:59,220
Berikan kepadaku
735
00:47:01,850 --> 00:47:03,020
Cepat berikan
736
00:47:09,690 --> 00:47:10,980
Ayah dimana?
737
00:47:12,110 --> 00:47:14,610
Ayah! Ayah!
738
00:47:14,650 --> 00:47:19,580
Ayah...
739
00:47:22,290 --> 00:47:23,080
Nak !
740
00:47:24,750 --> 00:47:26,040
Apakah kau suka pai coklat?
741
00:47:35,260 --> 00:47:37,760
Senang bertemu Anda, Presiden
742
00:47:39,970 --> 00:47:41,600
{\an8}(Sampah adalah harta karun)
743
00:47:47,440 --> 00:47:49,020
Yang benar saja !
744
00:47:49,060 --> 00:47:49,980
Huili !!
745
00:47:50,310 --> 00:47:53,320
Tolong, tak bisakah kau membawa daging ke atas dan memanggangnya secara normal?
746
00:47:53,360 --> 00:47:55,940
Sangat sulit untuk menghasilkan uang kembali
747
00:47:55,990 --> 00:47:57,360
Jangan berharap makan seperti prasmanan restoran
748
00:47:57,400 --> 00:47:59,030
Tapi setidaknya kau bisa memanggang daging sapi Korea
749
00:47:59,070 --> 00:48:00,320
Mengapa kau makan perut babi setiap hari
750
00:48:00,370 --> 00:48:02,530
Apa? Aku memang suka makan perut babi
751
00:48:02,580 --> 00:48:03,700
Apa kamu ingin makan daging leher babi?
752
00:48:03,790 --> 00:48:07,370
Daging sapi Korea !!! Aku ingin makan daging sapi Korea
753
00:48:08,710 --> 00:48:09,500
Ya Tuhan
754
00:48:13,050 --> 00:48:14,460
Keren sekali !
755
00:48:14,510 --> 00:48:16,050
Tuan Dokter !
756
00:48:18,090 --> 00:48:18,760
Keren kan?
757
00:48:18,800 --> 00:48:19,800
Keren !
758
00:48:23,010 --> 00:48:26,020
Tidakkah kau menghabiskan semua uang penjualan mural?
759
00:48:26,060 --> 00:48:27,980
Semua orang merencanakan untuk esok
760
00:48:28,230 --> 00:48:29,230
Sedang aku untuk hidupku saat ini
761
00:48:30,150 --> 00:48:31,610
Apakah kau tahu "tepat pada waktunya"?
762
00:48:31,650 --> 00:48:33,190
Kalimat yang sangat keren!
763
00:48:33,230 --> 00:48:35,690
Apakah kau punya uang untuk membayar bensin dan asuransi?
764
00:48:41,740 --> 00:48:43,780
-Jadi apa yang terjadi? -Lawan tidak melepaskan senjatanya
765
00:48:43,830 --> 00:48:45,700
Aku melakukan gerakan cepat
766
00:48:47,910 --> 00:48:49,250
Toku
767
00:48:51,460 --> 00:48:52,920
Jika hanya kecepatan biasa
768
00:48:53,210 --> 00:48:54,130
Dongjiu, pasti sudah mampus
769
00:48:54,170 --> 00:48:55,670
Aku berasal dari pasukan khusus
770
00:48:56,130 --> 00:48:58,510
Ceritamu menyenangkan kayak film laga sendiri
771
00:48:58,550 --> 00:48:59,630
Aku tak melihat semua itu
772
00:48:59,680 --> 00:49:00,590
Tentu saja kau tak lihat
773
00:49:00,630 --> 00:49:02,220
Karna itu terjadi seketika dalam kegelapan
774
00:49:02,260 --> 00:49:03,970
Aku paham, memang itu yang terjadi
775
00:49:04,010 --> 00:49:04,810
Dr. Jones
776
00:49:05,260 --> 00:49:07,270
Sekarang saatnya membuat film berikutnya
777
00:49:07,560 --> 00:49:08,390
Nah film berikutnya
778
00:49:08,430 --> 00:49:10,060
Dimana lokasinya?
779
00:49:10,100 --> 00:49:11,310
Katakan saja !
780
00:49:12,020 --> 00:49:12,770
Piramida?
781
00:49:13,110 --> 00:49:14,060
Angkor Wat?
782
00:49:14,690 --> 00:49:15,940
Machu Picchu?
783
00:49:16,780 --> 00:49:17,940
Sunling
784
00:49:18,990 --> 00:49:20,200
Sunling?
785
00:49:22,070 --> 00:49:23,370
Sunling di Gangnam itu?
786
00:49:27,740 --> 00:49:29,710
Apakah kamu benar-benar akan masuk ke dalam?
787
00:49:31,670 --> 00:49:32,710
Bagaimana cara masuk?
788
00:49:35,210 --> 00:49:36,040
Masuk dengan baik
789
00:49:39,300 --> 00:49:41,050
Perampok makam seperti Jiang Dongjiu
790
00:49:41,130 --> 00:49:42,720
Mustahil untuk tidak mengetahui hal itu selama kekacauan Imjin Jepang
791
00:49:42,760 --> 00:49:44,510
Sekarang Sunling
792
00:49:44,850 --> 00:49:46,350
Apa yang akan kamu lakukan saat masuk?
793
00:49:46,720 --> 00:49:48,890
Pergi ke kuburan kosong tanpa mayat
794
00:49:49,310 --> 00:49:51,270
Orang Jepang mengira ada harta karun di kuburan
795
00:49:51,310 --> 00:49:52,190
Di gali
796
00:49:52,230 --> 00:49:53,810
Tapi aku tidak menemukan apapun disana
797
00:49:53,900 --> 00:49:55,110
Setelah Korea Utara menghormati Konfusianisme
798
00:49:55,150 --> 00:49:57,020
Mereka tidak akan mengubur barang mewah di kuburan
799
00:49:57,070 --> 00:49:58,530
Jadi orang Jepang yang kepanasan
800
00:49:58,570 --> 00:50:00,610
Karna aku membakar tubuh Chengzong
801
00:50:00,690 --> 00:50:01,900
Kamu tahu betul rupanya
802
00:50:01,950 --> 00:50:06,490
Tapi yang lain tidak mengerti
803
00:50:12,000 --> 00:50:14,080
Sebenarnya ada barang bagus disana
804
00:50:19,250 --> 00:50:20,840
Ada apa disana?
805
00:50:22,340 --> 00:50:23,300
Chuan Mito
806
00:50:26,720 --> 00:50:28,720
Saat Li Chenggui kembali menjadi tentara dari Pulau Waihua
807
00:50:28,760 --> 00:50:31,810
Pedang itu terangkat tinggi di tangannya
808
00:50:31,850 --> 00:50:33,850
Pedang Raja versi Joseon
809
00:50:33,890 --> 00:50:36,940
Pedang itu ada di museum sekarang
810
00:50:37,020 --> 00:50:39,400
Itu adalah tiruan yang dibuat oleh Taizong Li Fangyuan
811
00:50:39,440 --> 00:50:42,280
Saya berbicara tentang Chuan Yudao yang asli
812
00:50:42,320 --> 00:50:45,360
Yang ditutupi sidik jari Taizu Li Chenggui
813
00:50:45,410 --> 00:50:47,910
Pedang itu membunuh Ratu Yu dalam legenda
814
00:50:47,950 --> 00:50:50,450
Dan menghilang setelah menjadi hancur
815
00:50:50,490 --> 00:50:53,580
Legenda hanyalah legenda
816
00:50:53,620 --> 00:50:56,580
Faktanya, rahasia harta keluarga kerajaan telah diturunkan
817
00:50:56,630 --> 00:50:58,710
Setelah Pemberontakan Imjin Jepang
818
00:50:58,750 --> 00:51:00,960
Saat menata kembali makam Chengzong yang terbakar
819
00:51:01,000 --> 00:51:02,710
Untuk menenangkan rohnya di langit
820
00:51:02,760 --> 00:51:06,090
Mengubur pedang yang melambangkan berdirinya Korea Utara di dalam peti mati
821
00:51:06,130 --> 00:51:07,720
Begitulah faktanya
822
00:51:08,930 --> 00:51:12,890
Jika itu fakta, kau harus unjukkan bukti
823
00:51:15,140 --> 00:51:16,770
Itu mudah Pak Ketua
824
00:51:17,440 --> 00:51:19,020
Ini langsung ke titik
825
00:51:21,440 --> 00:51:23,570
Dari mana kamu mendapatkan file ini?
826
00:51:23,610 --> 00:51:24,570
Ups, Pak Ketua
827
00:51:24,610 --> 00:51:26,530
Saya mendengar bahwa perusahaan menyembunyikan nama mereka
828
00:51:26,570 --> 00:51:28,660
Memasukkan orang lain dengan resume anonim
829
00:51:28,700 --> 00:51:31,030
Apakah kelahiran atau kampung halaman itu penting?
830
00:51:31,080 --> 00:51:33,160
Lebih baik memiliki kredibilitas
831
00:51:33,200 --> 00:51:34,120
Benar?
832
00:51:34,500 --> 00:51:36,870
Ini adalah doktrin yang ditulis oleh Seonjo sendiri.
833
00:51:36,920 --> 00:51:40,460
Melalui pedang Raja Taejo
834
00:51:40,540 --> 00:51:43,010
Isi pemakaman di Seolling
835
00:51:43,050 --> 00:51:46,130
Ini juga tidak dicatat dalam "Lima Upacara Kerajaan"
836
00:51:46,180 --> 00:51:48,720
Bagaimana itu bisa ditulis di buku-buku yang dibaca Mao dan Agou
837
00:51:48,760 --> 00:51:49,800
Jika ini sebuah kebocoran
838
00:51:49,850 --> 00:51:52,220
Saya takut seseorang akan merampok makam itu lagi
839
00:51:52,260 --> 00:51:53,890
Xuan Zu Ling Li, Cao San Shu Shen Xishou
840
00:51:53,930 --> 00:51:56,560
Menyampaikan doktrin ini secara diam-diam
841
00:51:56,600 --> 00:51:59,310
Saya tidak percaya sebelum saya melihat dokumen ini
842
00:52:01,820 --> 00:52:02,860
Kamu telah bekerja keras
843
00:52:06,150 --> 00:52:07,740
Bagaimana rencanamu mendapatkannya?
844
00:52:07,780 --> 00:52:09,910
Apakah Anda takut saya akan berjudi tanpa chip?
845
00:52:10,950 --> 00:52:12,080
Saya siap mendengarkan dan menyaksikan
846
00:52:12,120 --> 00:52:13,450
Apakah Anda ingin saya showdown dulu?
847
00:52:14,080 --> 00:52:16,040
Itu tidak akan berhasil
848
00:52:18,120 --> 00:52:21,130
Tingkat Chuanyudao luar biasa
849
00:52:21,170 --> 00:52:23,130
Harta karun paling berharga dari Dinasti Joseon
850
00:52:23,170 --> 00:52:25,210
Tidak bisa begitu saja menyerahkannya kepada siapa pun?
851
00:52:25,260 --> 00:52:26,630
Apa yang ingin kamu katakan pada akhirnya?
852
00:52:27,050 --> 00:52:30,140
Saya menjual lukisan karya Jin Hongdao beberapa tahun lalu
853
00:52:30,180 --> 00:52:33,510
Pembeli menggantungnya di kamar tidurnya
854
00:52:33,560 --> 00:52:35,680
Tapi tidak sengaja terbakar
855
00:52:35,720 --> 00:52:37,430
Saya mengambil keputusan
856
00:52:38,270 --> 00:52:40,400
Meskipun uang itu penting, saya tidak ingin menaruh warisan budaya
857
00:52:40,440 --> 00:52:43,270
Berikan saja pada Xiaomin
858
00:52:43,360 --> 00:52:45,730
Terutama Chuan Yudao bukanlah harta karun biasa
859
00:52:45,780 --> 00:52:49,450
-Setidaknya untuk pelanggan yang siap. -Mau segelas anggur merah?
860
00:52:53,240 --> 00:52:55,580
Anda ingin aku mencicipi anggur merah mahal apa?
861
00:52:57,790 --> 00:52:59,540
Ini dikumpulkan berdasarkan tahun
862
00:53:42,880 --> 00:53:43,790
Ya ampun
863
00:53:47,630 --> 00:53:49,420
Sungguh menakjubkan di sini
864
00:53:50,130 --> 00:53:51,680
Profesor Hongjun Yu harus melihatnya ini
865
00:53:51,720 --> 00:53:54,050
Saya harus menulis survei warisan budaya lagi
866
00:53:54,800 --> 00:53:58,810
Ada lebih banyak relik di bawah tanah daripada di atas tanah
867
00:54:03,190 --> 00:54:04,690
Akhirnya diabadikan di sini kamu
868
00:54:05,610 --> 00:54:08,360
Sangat senang melihat Buddha lagi
869
00:54:09,530 --> 00:54:13,240
Tetapi Anda tidak mengumpulkannya hanya untuk memantau hadiahnya saja
870
00:54:13,280 --> 00:54:16,830
Beberapa akan dimunculkan di dunia saat waktunya tiba
871
00:54:17,990 --> 00:54:20,910
Butuh 10 tahun sebelum undang-undang pembatasan untuk dijual.
872
00:54:23,250 --> 00:54:25,130
Perbaikan yang bagus
873
00:54:28,210 --> 00:54:31,130
Apa ini? Saya mendengar itu telah terbakar oleh api
874
00:54:31,170 --> 00:54:34,300
Ini adalah Yu Rong Raja Sejong, bukan?
875
00:54:34,340 --> 00:54:38,810
Sebenarnya tidak sama dengan 10.000 wajah
876
00:54:39,600 --> 00:54:43,350
Tunggu, agak mirip dengan saya, bukan?
877
00:54:43,850 --> 00:54:44,730
Lihatlah
878
00:54:50,230 --> 00:54:54,200
Berikut adalah kumpulan sejarah hidup negara kita
879
00:54:54,910 --> 00:54:56,660
Dari mana Anda mengumpulkan ini semua?
880
00:55:02,660 --> 00:55:04,500
Kamu cukup cerdas rupanya
881
00:55:04,540 --> 00:55:07,840
Porselen putih asli memancarkan keindahan alam
882
00:55:07,880 --> 00:55:10,710
Dimana kamu mendapatkan ini?
883
00:55:11,130 --> 00:55:14,510
Asal darimana tidak penting, tanyalah hal-hal baik
884
00:55:16,220 --> 00:55:19,100
Ya, saya pernah bilang, tidak boleh menanyakan kampung halaman
885
00:55:20,390 --> 00:55:21,560
Kamu siapa?
886
00:55:21,600 --> 00:55:23,140
Mengapa mendekatiku?
887
00:55:25,230 --> 00:55:27,440
Ketua lah yang mendekati saya
888
00:55:27,900 --> 00:55:30,520
Orang yang ingin mencuri patung Buddha saya adalah Anda
889
00:55:30,570 --> 00:55:32,860
Meminta saya untuk merobohkan mural Goguryeo
890
00:55:32,900 --> 00:55:33,860
Juga di bawah perintah Anda
891
00:55:33,900 --> 00:55:35,400
Mengapa kamu ingin melihat di sini?
892
00:55:35,450 --> 00:55:37,320
Saya baru saja mengatakan itu dalam hal penyimpanan...
893
00:55:37,360 --> 00:55:41,740
Tubuhmu bisa disimpan di sini selamanya
894
00:55:44,200 --> 00:55:46,920
Saya ingin mengatakan jika ada sesuatu yang bisa dicuri
895
00:55:47,370 --> 00:55:49,750
Bukankah perampok makam itu orang seperti itu?
896
00:55:50,210 --> 00:55:53,130
Jadi apakah ada yang istimewa disini?
897
00:55:53,170 --> 00:55:56,680
Melihat sistem keamanannya, saya takkan bisa masuk
898
00:55:56,760 --> 00:55:59,930
Walau Anda nyuruh masuk dan melepaskan saya di Korea
899
00:55:59,970 --> 00:56:01,810
Saya khawatir ini tidak semudah itu
900
00:56:01,850 --> 00:56:03,560
Daripada bertaruh hidup di sini
901
00:56:03,600 --> 00:56:06,600
Lebih baik pergi ke Sunreung untuk mendapatkan pedang kerajaan
902
00:56:13,940 --> 00:56:16,990
Sekarang percaya saya?
903
00:56:17,070 --> 00:56:19,240
Aku tidak percaya pada perampok kuburan sepertimu!
904
00:56:19,280 --> 00:56:20,870
Aku hanya percaya pada koleksiku ini
905
00:56:22,240 --> 00:56:27,250
Benar, saya lega melihat ini
906
00:56:28,420 --> 00:56:30,330
Anda memang memenuhi syarat untuk menjadi master Chuan Yudao
907
00:56:30,380 --> 00:56:32,290
Yang seharusnya bukan hak mu
908
00:56:32,340 --> 00:56:34,210
Bawa Chuan Yudao kemari
909
00:56:34,800 --> 00:56:35,590
Baik
910
00:56:36,260 --> 00:56:39,800
Tapi harganya agak mahal
911
00:56:39,840 --> 00:56:41,760
-Berapa banyak yang kamu inginkan? -100 juta
912
00:56:42,100 --> 00:56:44,930
Ditambah seratus
913
00:56:46,930 --> 00:56:49,980
Apakah itu mahal? Ini adalah pedang Raja Joseon
914
00:56:50,020 --> 00:56:53,230
Pria dengan pedang itu bisa menguasai dunia
915
00:56:53,650 --> 00:56:56,070
Anda adalah ketua dari Cultural Heritage Foundation
916
00:56:56,400 --> 00:56:57,690
Saya harus tahu bahwa waktu hampir habis
917
00:56:58,030 --> 00:57:01,530
Negeri itu akan segera menggali Sunling
918
00:57:06,620 --> 00:57:10,620
Pemerintah akan melakukan perbaikan pada 1 Juli
919
00:57:10,670 --> 00:57:12,880
Pasalnya, kawasan Sunneung sangat sering digenangi air
920
00:57:12,920 --> 00:57:15,000
Saya ingin mengambil kesempatan ini untuk memperbaiki pipa bawah tanah
921
00:57:15,050 --> 00:57:17,210
Dan periksa kerusakan di dalam Sunling
922
00:57:17,260 --> 00:57:19,050
Ini adalah tujuan konstruksi resmi
923
00:57:19,090 --> 00:57:22,050
Tapi digosipkan partai berkuasa, peringkat persetujuannya jatuh
924
00:57:22,090 --> 00:57:23,300
Mereka rencanakan sebuah sejarah
925
00:57:23,350 --> 00:57:25,810
Dan strategi pemilihan untuk memajukan semangat kebangsaan
926
00:57:26,930 --> 00:57:29,770
Lalu mengapa menggali Xuanling dulu?
927
00:57:36,440 --> 00:57:40,820
Apakah pemerintah juga tahu tentang pedang ini?
928
00:57:40,860 --> 00:57:41,610
Sebelum pemilihan
929
00:57:41,660 --> 00:57:44,280
Temukan pedang yang melambangkan berdirinya Korea Utara
930
00:57:44,320 --> 00:57:47,540
Memainkan peran simbolis yang besar untuk partai yang berkuasa
931
00:57:49,200 --> 00:57:51,710
Beritahu perampok makam untuk melakukannya
932
00:57:52,290 --> 00:57:53,960
Dukung penuh apa yang dibutuhkan
933
00:57:54,000 --> 00:57:54,960
Siap Pak !
934
00:57:55,000 --> 00:57:57,960
Tetapi apakah pedang tersebut memiliki nilai sebesar itu?
935
00:57:58,010 --> 00:57:59,670
Bukankah itu hanya pedang berkarat?
936
00:58:00,260 --> 00:58:03,180
Guangzhe, itu bukan pisau biasa
937
00:58:04,260 --> 00:58:06,350
Untuk menjadikan Lee Sung-gye Raja Korea
938
00:58:06,390 --> 00:58:07,510
Pedang legendaris
939
00:58:07,560 --> 00:58:09,520
Jika Anda bisa mendapatkan pedang itu
940
00:58:09,560 --> 00:58:12,190
Presiden akan menjadi protagonis legendaris
941
00:58:14,400 --> 00:58:17,270
Kalian pantau si perampok makam itu
942
00:58:17,320 --> 00:58:18,530
Jangan biarkan dia main-main
943
00:58:19,110 --> 00:58:20,610
Ya, siap Pak !
944
00:58:25,740 --> 00:58:28,540
Bagaimana? Apakah ruang studio ini luas?
945
00:58:29,370 --> 00:58:31,080
Masih lebih kecil dari kamarku
946
00:58:31,410 --> 00:58:33,460
Tapi hanya kamu yang bisa menggunakan ini
947
00:58:47,260 --> 00:58:48,930
Sejak kapan kamu berubah?
948
00:58:48,970 --> 00:58:49,810
Maksudnya?
949
00:58:49,850 --> 00:58:50,930
Saat tersesat
950
00:58:51,430 --> 00:58:52,230
Saya?
951
00:58:53,600 --> 00:58:56,060
Saya memenangkan penghargaan perbuatan baik di sekolah
952
00:58:57,770 --> 00:58:59,900
-Kamu ini memang tidak pernah menanggapi dengan baik...- Hush!
953
00:59:01,570 --> 00:59:02,990
Ini lagu favoritku
954
00:59:07,990 --> 00:59:09,160
Wu Xijun penyanyinya
955
00:59:11,250 --> 00:59:12,330
Apa kamu tahu juga lagu ini?
956
00:59:12,370 --> 00:59:13,120
Diam !
957
01:00:00,250 --> 01:00:02,380
Jika pedangnya tidak ada, kamu akan mati!
958
01:00:03,800 --> 01:00:04,840
Kau akan mati jika tak berhasil mendapatkannya
959
01:00:04,880 --> 01:00:06,680
Bukankah kamu akan membunuhku jika membawanya kembali?
960
01:00:23,650 --> 01:00:26,450
{\an8}(Awal yang baru dimulai di sini)
961
01:00:30,030 --> 01:00:31,240
Paman
962
01:00:31,280 --> 01:00:32,660
Apakah paman si penyekop monster?
963
01:00:32,700 --> 01:00:34,910
Satu orang yang bisa menggali semua tambang Gangwon-do
964
01:00:34,950 --> 01:00:36,160
Penggali dan monster sekop?
965
01:00:36,210 --> 01:00:38,460
Menghilang sejak tambang ditutup
966
01:00:38,500 --> 01:00:39,830
Muncul lagi nanti
967
01:00:39,880 --> 01:00:41,420
Penggalian katanya urang dari sebulan
968
01:00:41,460 --> 01:00:43,420
Di seberang jalan raya dari kamar tidurku
969
01:00:43,460 --> 01:00:45,420
Kau pun menggali 500 meter sendiri
970
01:00:45,460 --> 01:00:47,670
Curi minyak dari pipa
971
01:00:47,720 --> 01:00:49,430
Sekop Paman sungguh Legendaris
972
01:00:49,470 --> 01:00:51,720
650 meter tepatnya
973
01:00:51,760 --> 01:00:54,850
Butuh 21 hari dan 11:35
974
01:00:54,890 --> 01:00:57,390
Jika Olimpiade memiliki proyek terowongan
975
01:00:57,430 --> 01:00:59,520
Kakak laki-laki ini bisa memenangkan medali emas
976
01:00:59,560 --> 01:01:00,900
Siapa yang memberitahumu tentang aku?
977
01:01:00,940 --> 01:01:02,900
Kamu kan terkenal Tuan
978
01:01:02,940 --> 01:01:04,360
Saya mendengar dari selain Polisi
979
01:01:04,400 --> 01:01:06,030
Apakah Anda tinggal di pegunungan dengan menggali terowongan?
980
01:01:06,070 --> 01:01:07,070
Ayo bergabunglah !
981
01:01:07,110 --> 01:01:10,320
Kalian mengajak orang yang salah, aku sudah tidak menggali tanah lagi
982
01:01:15,870 --> 01:01:17,580
Apakah paman ini benar-benar ahli sekop?
983
01:01:17,660 --> 01:01:19,330
Lengannya kurus dan perutnya agak besar
984
01:01:19,370 --> 01:01:22,580
Monster sekop? Aku pikir itu aneh
985
01:01:22,630 --> 01:01:24,550
Aku malah baru saja mengkonfirmasi
986
01:01:24,590 --> 01:01:28,170
Industri pertambangan melaporkan bahwa dia sudah meninggal
987
01:01:28,670 --> 01:01:33,010
Sekarang tinggal namanya
988
01:01:37,180 --> 01:01:40,440
Apakah Anda ingin saya perkenalkan seorang wanita?
989
01:01:48,610 --> 01:01:49,650
Apa? Hei Paman !
990
01:01:49,700 --> 01:01:50,900
Apakah Anda benar-benar ingin masuk mobil?
991
01:01:51,320 --> 01:01:52,610
Beri dia jalan
992
01:01:52,660 --> 01:01:53,950
Mengapa pintu ini tidak bisa dibuka?
993
01:01:53,990 --> 01:01:55,240
Anda baru saja melompat?
994
01:01:58,500 --> 01:02:00,290
Proyek restorasi Biro Aset Budaya
995
01:02:00,330 --> 01:02:02,080
Konstruksi akan dimulai pada 1 Juli
996
01:02:02,120 --> 01:02:04,540
Tinggal satu setengah bulan lagi dari sekarang
997
01:02:04,590 --> 01:02:08,010
Pertama, temukan tempat untuk menggali terowongan
998
01:02:08,050 --> 01:02:10,010
Itu tidak mudah ditemukan
999
01:02:10,050 --> 01:02:12,300
Saya jamin tidak akan membocorkan kebisingan konstruksi
1000
01:02:12,340 --> 01:02:15,100
-Dekat dengan lokasi Seolleung -Mantab !!
1001
01:02:29,190 --> 01:02:30,440
Ketika saya bersedia memberi Anda sedikit lebih banyak royalti
1002
01:02:30,490 --> 01:02:31,900
Bukankah lebih baik menutupnya dengan cepat?
1003
01:02:48,210 --> 01:02:50,590
Ini sangat dekat dengan stasiun kereta bawah tanah
1004
01:02:50,630 --> 01:02:53,380
Ada banyak restoran di dekatnya dan taman
1005
01:02:53,430 --> 01:02:55,640
Meskipun ini semi-basement, lihat Tuan !
1006
01:02:55,680 --> 01:02:57,220
Cahaya cerah
1007
01:02:57,550 --> 01:02:59,810
Harga ini dekat Stasiun Xuanling
1008
01:02:59,850 --> 01:03:01,980
Anda tidak akan dapat menemukan rumah yang sebagus ini
1009
01:03:02,520 --> 01:03:06,360
Ini cocok karena Anda punya kesan yang baik
1010
01:03:06,400 --> 01:03:09,570
Saya baru saja menjualnya kepada Anda
1011
01:03:10,610 --> 01:03:14,400
Tapi apakah Anda nanti tinggal dirumah ini sendirian?
1012
01:03:15,240 --> 01:03:17,370
Apakah tidak ada istri?
1013
01:03:17,870 --> 01:03:18,620
Benar
1014
01:03:20,950 --> 01:03:22,660
Saya tinggal sendirian
1015
01:03:24,000 --> 01:03:24,790
Baik
1016
01:03:26,080 --> 01:03:27,420
Semua orang masuk
1017
01:03:31,510 --> 01:03:35,090
Mereka adalah karyawan perusahaan kami
1018
01:03:35,130 --> 01:03:37,930
Ini adalah Bos Agensi
1019
01:03:39,890 --> 01:03:42,720
Perusahaan apa Anda?
1020
01:03:44,350 --> 01:03:47,480
Sunneung akan segera dibangun.
1021
01:03:48,190 --> 01:03:50,940
Itu tanggung jawab kami
1022
01:03:50,980 --> 01:03:52,990
Apakah pekerjaan Anda memperbaiki Sunreung?
1023
01:03:53,070 --> 01:03:54,780
Apakah Anda orang yang baik?
1024
01:03:54,820 --> 01:03:56,950
Kebetulan jika berada di sini pada musim hujan
1025
01:03:56,990 --> 01:03:59,580
Harga rumah turun karena banjir
1026
01:03:59,620 --> 01:04:01,620
Benar-benar menyedihkan
1027
01:04:01,660 --> 01:04:03,120
Itu sebabnya kami akan datang
1028
01:04:06,120 --> 01:04:09,840
Kalian akan menjadi lebih baik di sini
1029
01:04:10,790 --> 01:04:14,170
Satu bulan tersisa sebelum dimulainya pembangunan di Seoulling
1030
01:04:15,130 --> 01:04:17,050
Dari bagian bawah gedung hingga bagian dalam Seolling
1031
01:04:17,090 --> 01:04:18,840
Panjang terowongan 200 meter
1032
01:04:18,890 --> 01:04:21,560
Gali setidaknya 7 meter setiap hari
1033
01:04:22,220 --> 01:04:23,810
Untuk mempersingkat waktu
1034
01:04:22,220 --> 01:04:23,810
{\an8}(Tim Ekspedisi Goguryeo)
1035
01:04:23,850 --> 01:04:27,230
Saya akan menggali pipa drainase di Taman Sunreung
1036
01:04:27,900 --> 01:04:28,650
Di sepanjang saluran pembuangan
1037
01:04:28,690 --> 01:04:30,980
Pergi ke tempat yang paling dekat dengan Sunreung
1038
01:04:31,020 --> 01:04:33,150
Gali dari sana hingga ke Seolling
1039
01:04:40,870 --> 01:04:44,540
Kedai kopi di lantai pertama memasang info sedang dekorasi interior
1040
01:04:45,080 --> 01:04:46,410
Dan bekerja hanya di malam hari
1041
01:04:47,080 --> 01:04:49,170
Sesuaikan dengan jam kerja hotel
1042
01:04:49,790 --> 01:04:52,670
Siaga kan seseorang di pintu untuk mejawaba; sudah penuh
1043
01:04:52,710 --> 01:04:54,170
Sudah penuh, silakan kembali. -Apa?
1044
01:04:54,250 --> 01:04:56,220
Tolong kembali
1045
01:04:57,550 --> 01:04:59,800
Untuk mencegah suara konstruksi terdengar di luar
1046
01:04:59,840 --> 01:05:02,180
Selalu jaga volume
1047
01:05:24,990 --> 01:05:26,370
Tanah galian
1048
01:05:26,450 --> 01:05:29,040
Dibawa transportasi melalui lorong internal ke kedai kopi di lantai pertama
1049
01:05:29,080 --> 01:05:32,580
Diangkut secara alami seperti sampah dekorasi
1050
01:05:33,000 --> 01:05:36,670
Makam Seol lebih sulit untuk digali dibanding makam lainnya
1051
01:05:37,130 --> 01:05:40,300
Diperbaharui karena tidak ingin dicuri lagi
1052
01:05:41,680 --> 01:05:43,970
Dinding terluar melindungi peti mati
1053
01:05:44,010 --> 01:05:47,520
Kapur lebih kuat dari beton
1054
01:05:50,730 --> 01:05:52,940
Setelah kapur kita larutkan dengan bahan kimia
1055
01:05:52,980 --> 01:05:55,360
Akan ada batu granit yang melindungi kuburan
1056
01:05:57,650 --> 01:06:00,110
Tidak ada gunanya memukulnya dengan palu
1057
01:06:00,150 --> 01:06:03,200
Karna dikelilingi oleh granit setebal 80 cm
1058
01:06:03,240 --> 01:06:05,660
Harusnya ada pintu untuk memasukkan peti mati kan?
1059
01:06:06,290 --> 01:06:10,500
Pintu masuknya juga sudah ditutup dengan kapur dan granit
1060
01:06:10,910 --> 01:06:13,710
Biasanya tempat tertipis itu bagian bawah
1061
01:06:14,670 --> 01:06:18,380
Aku tidak pernah berharap menggali dari bawah sebelumnya
1062
01:06:18,420 --> 01:06:20,720
Tapi bagaimana jika dengan bor?
1063
01:06:20,800 --> 01:06:22,430
Karna tidak mudah untuk menggali dari bawah tanah
1064
01:06:22,470 --> 01:06:25,350
Dibom !! -Kenapa kalian kaget ya?!
1065
01:06:25,390 --> 01:06:27,470
Bagaimana jika harta karun di atasnya juga diledakkan?
1066
01:06:27,510 --> 01:06:30,560
Presiden Chen pasti akan sangat mencintaimu, bukan?
1067
01:06:32,480 --> 01:06:33,810
Apa yang akan kamu lakukan?
1068
01:06:33,850 --> 01:06:36,690
Jangan khawatir, saya punya cara sendiri
1069
01:06:39,570 --> 01:06:43,490
Sebelum tembok nasib, kau acuh tak acuh
1070
01:06:56,750 --> 01:06:59,760
di langit…
1071
01:07:10,720 --> 01:07:14,310
Di akhir hidupku
1072
01:07:14,350 --> 01:07:18,270
Hari senyum
1073
01:07:18,320 --> 01:07:25,820
Berjalanlah denganku
1074
01:07:25,860 --> 01:07:27,490
Saya di sini bukan untuk bermain
1075
01:07:27,530 --> 01:07:28,240
Lain kali
1076
01:07:28,280 --> 01:07:29,700
Oke ok
1077
01:07:29,740 --> 01:07:33,330
Benar-benar pelit kau !
1078
01:07:33,410 --> 01:07:34,670
Hei! Guangzhe
1079
01:07:35,420 --> 01:07:37,170
Lalat itu datang, angkat bangkunya !
1080
01:07:37,210 --> 01:07:39,500
Saya hanya ingin menyapa dan pergi
1081
01:07:45,680 --> 01:07:46,640
Bos utama?!
1082
01:07:46,680 --> 01:07:47,760
Jangan panggil saya Bos
1083
01:07:47,890 --> 01:07:49,100
Panggil saja saya Perwakilan
1084
01:07:49,760 --> 01:07:53,100
Mengapa Anda tidak mengatakan sepatah kata pun tentang membuka klub?
1085
01:07:53,390 --> 01:07:55,770
Apa saya harus mendapatkan berita dari orang lain?
1086
01:07:55,810 --> 01:07:57,060
Saya sebenarnya ingin menelepon Anda
1087
01:07:57,100 --> 01:08:00,150
Tapi tidak lama setelah pembukaan klub ini, saya benar-benar sibuk
1088
01:08:00,900 --> 01:08:02,730
Tuan Kim bawa dia ke ruang VIP
1089
01:08:02,780 --> 01:08:04,700
Dan panggil semua penyanyi senior
1090
01:08:04,740 --> 01:08:05,610
Mohon Pak
1091
01:08:05,650 --> 01:08:08,780
-Apakah disini? -Tidak, mari Pak..
1092
01:08:08,820 --> 01:08:09,780
Saya cuma ingin lihat2
1093
01:08:10,620 --> 01:08:11,580
Cukup bagus
1094
01:08:11,620 --> 01:08:13,910
Kamu sangat sibuk, kemarilah
1095
01:08:13,950 --> 01:08:15,830
Maaf jika baru bisa mampir
1096
01:08:16,420 --> 01:08:18,210
Mohon Pak
1097
01:08:18,670 --> 01:08:19,710
Jangan terlalu sopan...
1098
01:08:21,500 --> 01:08:22,590
Kenapa ada pasir?
1099
01:08:24,970 --> 01:08:26,880
Apa yang dilakukan anak2 ini?
1100
01:08:26,930 --> 01:08:27,890
Lihat lah lantai !!
1101
01:08:28,640 --> 01:08:31,810
Akhir-akhir ini banyak sekali tamu yang datang usai pendakian
1102
01:08:31,850 --> 01:08:34,020
-Tidak ada gunung di sini -Kapten Wu
1103
01:08:37,100 --> 01:08:40,100
Silakan pergi ke ruang VIP dan bersenang-senanglah hari ini
1104
01:08:42,650 --> 01:08:44,650
Jangan sentuh aku, bajingan !!
1105
01:08:50,870 --> 01:08:53,410
Apa kamu suka aku?
1106
01:08:53,490 --> 01:08:54,540
Suka! Suka!?
1107
01:08:54,580 --> 01:08:57,250
Aku suka semua tentangmu
1108
01:08:57,290 --> 01:08:58,540
Mereka populer di Jiangnan
1109
01:08:58,580 --> 01:09:02,170
Hatiku Sha la la la
1110
01:09:02,210 --> 01:09:05,800
Bintang-bintang di langit malam bernyanyi
1111
01:09:06,340 --> 01:09:09,590
Selalu memikirkanmu
1112
01:09:09,640 --> 01:09:12,600
Hatiku gemetar
1113
01:09:12,640 --> 01:09:16,100
Apa yang dapat saya bantu?
1114
01:09:16,140 --> 01:09:20,100
Ini pertama kalinya
1115
01:09:20,140 --> 01:09:21,440
Apakah Ge Ge juga datang untuk bermain?
1116
01:09:21,480 --> 01:09:24,820
-Lepaskan bajumu-Jangan !!
1117
01:09:25,320 --> 01:09:28,490
Ge Ge, awalnya semua seperti ini, jangan malu-malu
1118
01:09:28,950 --> 01:09:31,110
Jika penasaran dengan saya
1119
01:09:28,950 --> 01:09:31,110
{\an8}(Kang Dongjiu)
1120
01:09:31,990 --> 01:09:33,370
Telpon saya
1121
01:09:34,200 --> 01:09:35,290
Kamu lucu sekali
1122
01:09:37,250 --> 01:09:38,410
Harus saya ya Tuan
1123
01:10:03,400 --> 01:10:06,400
{\an8}(Pengumuman tentang Rehabilitasi Xuan Ling)
1124
01:10:06,650 --> 01:10:08,900
Catatannya hilang, penggalian dsb
1125
01:10:08,990 --> 01:10:11,070
Serahkan pada kami
1126
01:10:11,110 --> 01:10:13,320
Kau bagian jaga bagian luar
1127
01:10:13,370 --> 01:10:15,080
Jangan menarik perhatian Polisi
1128
01:10:15,120 --> 01:10:17,580
Bagaimana saya bisa melakukan sesuatu dengan percaya diri?
1129
01:10:17,660 --> 01:10:19,450
Jika tidak, Anda saja yang menggalinya
1130
01:10:19,500 --> 01:10:21,040
Dasar kunyuk !!
1131
01:10:21,540 --> 01:10:24,080
Kamu tidak mengenakan pakaian apa pun, jadi apa kamu lebih berani?
1132
01:10:24,130 --> 01:10:26,090
Aku seharusnya tidak menggunakan ini untuk membujuk sekarang
1133
01:10:26,880 --> 01:10:30,630
Sebuah lempengan batu muncul ke arah terowongan
1134
01:10:30,670 --> 01:10:32,630
Piring batu? Apa itu?
1135
01:10:33,260 --> 01:10:34,640
Apabisa dimakan seperti garam?
1136
01:10:35,970 --> 01:10:37,260
Itu batu yang sangat besar.
1137
01:10:39,140 --> 01:10:40,180
Apakah ada solusinya?
1138
01:10:40,640 --> 01:10:42,850
Peledakan adalah cara tercepat
1139
01:10:42,900 --> 01:10:45,150
- Jadi? -Ledakkan jalan di atas
1140
01:10:45,400 --> 01:10:46,820
Meskipun suaranya menimbulkan masalah
1141
01:10:46,900 --> 01:10:49,070
Tapi mungkin jalannya akan runtuh
1142
01:10:49,110 --> 01:10:49,780
Untuk menggali jalan memutar?
1143
01:10:49,820 --> 01:10:52,610
Di sekelilingnya ada pipa gas dan pipa pembuangan
1144
01:10:52,650 --> 01:10:55,450
Untuk menghindari mereka yang tidak bisa menyelesaikan penggalian dalam batas waktu
1145
01:10:55,950 --> 01:10:58,200
Kalau begitu jangan berpikir tentang itu, ledakkan saja
1146
01:10:58,240 --> 01:11:00,370
Hei, ini pusat Gangnam !
1147
01:11:00,410 --> 01:11:02,080
-Bisa meledakkannya dengan santai? -Iya
1148
01:11:02,120 --> 01:11:04,330
Naik turun pada saat bersamaan
1149
01:11:05,250 --> 01:11:06,130
Boom !
1150
01:11:23,390 --> 01:11:24,440
Bagaimana disana?
1151
01:11:24,850 --> 01:11:25,600
Belum
1152
01:11:25,650 --> 01:11:26,730
Tunggu sampai aku memberi aba aba
1153
01:11:26,810 --> 01:11:29,860
-Cepat -Ya Tuhan!
1154
01:11:31,400 --> 01:11:32,150
Persiapan
1155
01:11:34,200 --> 01:11:35,530
Tekan! Tekan itu!
1156
01:11:43,830 --> 01:11:45,370
- Apa yang terjadi? -Kenapa tidak meledak?
1157
01:11:45,420 --> 01:11:47,500
Ya, ini yang biasa saya gunakan sebelumnya
1158
01:11:47,750 --> 01:11:48,920
Kapan digunakan?
1159
01:11:48,960 --> 01:11:50,130
Sebelum tambang tutup
1160
01:11:50,460 --> 01:11:52,340
Apakah ini masalah baterai?
1161
01:11:54,840 --> 01:11:56,800
Ini kotor, berikan padaku !
1162
01:12:01,390 --> 01:12:03,430
Tunggu, jangan ledakkann dulu!
1163
01:12:03,770 --> 01:12:04,890
Ada anak anjing !
1164
01:12:12,280 --> 01:12:13,610
Ternyata masalah baterai
1165
01:12:18,950 --> 01:12:21,160
Truk itu berkedip dengan lampu kuning ganda
1166
01:12:21,200 --> 01:12:23,040
Saya pikir dia akan mengirim bensin
1167
01:12:23,080 --> 01:12:25,160
Tapi rasanya sudah lama berhenti
1168
01:12:25,210 --> 01:12:27,540
Saya khawatir akan didenda
1169
01:12:27,580 --> 01:12:29,000
Tiba-tiba meledak
1170
01:12:29,040 --> 01:12:31,000
Kemudian semua orang pada lari
1171
01:12:31,040 --> 01:12:32,340
Di pikir itu gempa bumi
1172
01:12:32,380 --> 01:12:34,420
-Gempa bumi? -Ketika gas meledak
1173
01:12:34,510 --> 01:12:37,470
Bawah tanah pun bergetar
1174
01:12:42,640 --> 01:12:44,140
Pria itu menyelamatkan anjingnya
1175
01:12:44,180 --> 01:12:45,890
Bukankah penghargaan harus diberikan padanya?
1176
01:12:46,190 --> 01:12:47,480
Tidakkah menurutmu itu aneh?
1177
01:12:47,520 --> 01:12:50,310
Lari memegang anjing itu sebelum ledakan
1178
01:12:50,360 --> 01:12:52,270
Seperti tahu itu akan meledak
1179
01:12:52,320 --> 01:12:54,150
Apakah dia mencium bau gas?
1180
01:12:54,190 --> 01:12:55,440
Mari kita lihat lagi
1181
01:12:58,200 --> 01:12:58,860
Berhenti!
1182
01:13:07,830 --> 01:13:09,370
{\an8}(Kang Dongjiu)
1183
01:13:12,090 --> 01:13:13,170
Ku kira kamu tak datang
1184
01:13:14,170 --> 01:13:14,920
Apa yang terjadi?
1185
01:13:14,960 --> 01:13:15,880
Apakah kamu menungguku?
1186
01:13:16,340 --> 01:13:17,880
Aku telah menunggu lama sekali
1187
01:13:30,400 --> 01:13:31,690
Beri aku penjelasan yang bagus
1188
01:13:34,110 --> 01:13:36,360
Dia pasti berkolusi dengan Polisi
1189
01:13:36,400 --> 01:13:37,400
Ambil kesempatan ini untuk menyelesaikannya
1190
01:13:37,490 --> 01:13:39,150
Saya sudah memahami situasi di tempat kejadian
1191
01:13:39,200 --> 01:13:41,240
Saya bisa menyelesaikan penggalian Pak
1192
01:13:41,280 --> 01:13:43,410
Ketua, tidak seperti itu
1193
01:13:45,540 --> 01:13:48,210
Saya bisa menjelaskan Pak!
1194
01:13:51,630 --> 01:13:52,920
Gigit ini kampret !
1195
01:13:53,250 --> 01:13:55,130
Ini kesempatan pertamamu
1196
01:13:55,170 --> 01:13:56,510
Beraninya Anda membunuhku
1197
01:13:58,880 --> 01:14:00,380
Dia menyebutkan nama Ketua
1198
01:14:00,430 --> 01:14:02,220
Dia bertanya tentang Ketua
1199
01:14:02,260 --> 01:14:03,260
Polisi itu
1200
01:14:03,300 --> 01:14:05,310
Tanya saya tentang Ketua dan patung Buddha
1201
01:14:05,350 --> 01:14:06,220
Cepat jatuhkan ke air !
1202
01:14:06,270 --> 01:14:07,060
Dan masih banyak lagi
1203
01:14:08,230 --> 01:14:10,480
Orang ini bicara omong kosong untuk bertahan hidup
1204
01:14:10,520 --> 01:14:11,520
Cepat kita bunuh saja...
1205
01:14:21,530 --> 01:14:24,950
Dia sedang menyelidiki patung Buddha emas dan perunggu di Kuil Huangling
1206
01:14:24,990 --> 01:14:28,790
Dia mendengar bahwa Tuan Guangzhe berkata
1207
01:14:28,830 --> 01:14:31,370
Patung Buddha emas dan perunggu itu dicuri oleh Presiden sebuah perusahaan besar
1208
01:14:32,670 --> 01:14:35,750
Tidak, bagaimana saya bisa mengatakan itu?
1209
01:14:35,790 --> 01:14:37,000
Apa yang saya katakan itu benar Pak !
1210
01:14:37,050 --> 01:14:39,460
Dia bilang dia tidak tertarik dengan perampok makam yang sederhana itu
1211
01:14:39,510 --> 01:14:41,930
Dia ingin menangkap Anda karna apa yang dikatakan Zhu Guangzhe
1212
01:14:41,970 --> 01:14:43,260
Dia minta saya untuk membantu
1213
01:14:43,300 --> 01:14:44,850
Saya menjawab, saya tidak tahu orang itu
1214
01:14:44,890 --> 01:14:46,890
Belum pernah dengar itu
1215
01:14:46,930 --> 01:14:48,430
Dia berbohong, Pak Ketua !!
1216
01:14:49,180 --> 01:14:53,230
-Kau keparat ! Omong kosong !! -Saya punya bukti !!
1217
01:14:53,270 --> 01:14:54,810
Ada di ponsel saya Pak !
1218
01:14:54,860 --> 01:14:55,520
Hentikan !
1219
01:15:04,110 --> 01:15:05,990
Polisi itu tiba-tiba ingin melihat saya
1220
01:15:06,490 --> 01:15:08,910
Saya takut akan sesuatu, jadi saya merekam secara diam-diam
1221
01:15:08,950 --> 01:15:12,290
Bangsawan Guangzhe berada di daerah Insadong
1222
01:15:12,330 --> 01:15:14,120
Berteriak seperti mantra
1223
01:15:14,170 --> 01:15:17,710
Di belakang panggung, saya adalah Presiden disebuah hotel tertentu
1224
01:15:18,420 --> 01:15:21,670
Keluarga Ketua dimulai pada masa pendudukan Jepang
1225
01:15:21,720 --> 01:15:24,220
Mereka mencuri banyak warisan budaya Korea
1226
01:15:24,300 --> 01:15:25,930
Jual ke Jepang untuk menjadi kaya
1227
01:15:25,970 --> 01:15:29,720
Sekarang saya tergila-gila pada barang antik
1228
01:15:30,140 --> 01:15:33,980
Saya mendengar bahwa patung Buddha di Kuil Huangling juga diambil olehnya
1229
01:15:34,020 --> 01:15:35,900
Apakah kamu memberikannya kepada dia?
1230
01:15:35,940 --> 01:15:39,070
Pak Polisi, ini malah pertama kali saya mendengarnya
1231
01:15:39,110 --> 01:15:40,400
Penasaran banget Anda
1232
01:15:40,440 --> 01:15:42,990
Mengapa Anda tidak menangkap Tuan Guangzhe dan bertanya langsung padanya?
1233
01:15:43,070 --> 01:15:45,110
-Mengapa Anda memperlakukan saya seperti ini? -Mr. Wu, - Brengsek !
1234
01:15:45,160 --> 01:15:47,570
-Anda tahu bahwa dia pernah memukul saya karena patung Buddha. - Pak Ketua !
1235
01:15:47,620 --> 01:15:50,450
Jangan percaya kata-katanya
1236
01:15:50,490 --> 01:15:51,870
Dia benar, Pak Ketua
1237
01:15:51,910 --> 01:15:54,160
Tuan Zhu Guangzhe ingin bersembunyi dari Anda
1238
01:15:54,210 --> 01:15:56,000
Secara diam-diam dia menjual patung Buddha emas dan perunggu kepada pembeli asing
1239
01:15:56,040 --> 01:15:58,000
Namun saya berhasil menghentikan dia
1240
01:15:58,040 --> 01:15:59,750
Maafkan saya karena tidak melaporkan kepada Anda
1241
01:16:00,210 --> 01:16:01,590
Karena dia adalah Jenderal favorit Anda
1242
01:16:01,670 --> 01:16:05,130
Tuan Yoon !! Dia dan pria ini telah bersekongkol
1243
01:16:05,180 --> 01:16:07,850
Sepasang anjing ini dalam kelompok yang sama !
1244
01:16:07,930 --> 01:16:11,010
Saya ingin membuktikan bahwa saya yang benar
1245
01:16:12,600 --> 01:16:14,310
Ketua, sungguh saya tidak
1246
01:16:18,310 --> 01:16:20,940
Ketua, dia tidak benar !!
1247
01:16:31,080 --> 01:16:34,450
Saya curiga ada seseorang yang dikirim untuk mengawasi kedua anjing ini
1248
01:16:34,500 --> 01:16:36,370
Setiap kali saya bertemu, saya merasa mereka tidak benar
1249
01:16:50,850 --> 01:16:54,180
Seminggu lagi, kembali lah bekerja dengan Chuan Yudao
1250
01:17:01,690 --> 01:17:03,320
Itu kesempatan pertama kehidupanmu
1251
01:17:17,210 --> 01:17:18,120
Pedang tidak ditemukan
1252
01:17:18,210 --> 01:17:19,960
Kau akan mati di tangan Ketua Chen
1253
01:17:21,290 --> 01:17:22,460
Kau akan mati jika kau menemukannya
1254
01:17:22,880 --> 01:17:26,670
Aku sudah sering melihat Presiden Chen
1255
01:17:27,010 --> 01:17:28,340
Untung saja
1256
01:17:28,590 --> 01:17:30,680
Aku sekarang tidak sendirian dalam perjalanan ke dunia bawah tanah
1257
01:17:31,140 --> 01:17:34,180
Lebih baik hidup bersama daripada mati bersama?
1258
01:17:34,220 --> 01:17:36,730
Aku dibesarkan sendirian ketika masih anak anak dulu
1259
01:17:36,770 --> 01:17:38,810
Jadi aku tidak pandai bekerja sama dengan orang lain
1260
01:17:38,850 --> 01:17:40,940
Aku telah mendengar tentang pembeli di China
1261
01:17:42,110 --> 01:17:43,860
Berikan padaku saat kau mendapatkan pedangnya
1262
01:17:44,320 --> 01:17:45,980
Aku akan menjanjikan kepadamu jumlahnya pada Presiden Chen
1263
01:17:46,360 --> 01:17:47,990
Ditambah uang hidup untukmu
1264
01:17:49,530 --> 01:17:52,820
Apakah kamu masih ingin menyelamatkan hidupku?
1265
01:17:53,700 --> 01:17:55,240
Aku sangat tersentuh
1266
01:17:55,620 --> 01:17:57,500
Berhentilah berpura-pura kau kampret !
1267
01:17:57,540 --> 01:18:01,210
Jika kau buat masalah, aku akan membuatmu meneteskan darah dan air mata
1268
01:18:02,290 --> 01:18:03,710
Hari dimana pedang itu dicuri
1269
01:18:04,590 --> 01:18:06,590
Pak Ketua Chen akan datang sendiri
1270
01:18:07,210 --> 01:18:10,130
Kau beri aku pedang itu dan aku akan membunuh Ketua Chen
1271
01:18:10,180 --> 01:18:12,470
Dan langsung kubur dia di terowongan itu
1272
01:18:12,510 --> 01:18:13,930
Sehingga tubuhnya tidak akan ditemukan
1273
01:18:14,680 --> 01:18:17,680
Sangat menarik idemu
1274
01:18:19,140 --> 01:18:20,640
Saatnya memeriksa lubang di taman
1275
01:18:23,230 --> 01:18:24,150
Ok !
1276
01:19:15,070 --> 01:19:15,950
Lewat sini
1277
01:19:58,740 --> 01:20:00,450
Target tepat di depan kita, kita hampir sampai
1278
01:20:01,160 --> 01:20:02,080
Apa itu?
1279
01:20:10,880 --> 01:20:12,260
Ada Patroli di malam hari
1280
01:20:12,300 --> 01:20:13,880
Berarti terlalu berisik untuk menggunakan bor listrik
1281
01:20:13,920 --> 01:20:14,930
Bisa ketahuan
1282
01:20:14,970 --> 01:20:16,640
Apakah aku perlu menggali dengan sendok?
1283
01:20:16,720 --> 01:20:18,180
Apa kau pikir sedang membuat "Stimulasi 1995"?
1284
01:20:18,220 --> 01:20:19,560
Lalu kapan kita akan menggali?
1285
01:20:19,600 --> 01:20:20,970
Padahal Sunling akan memulai pembangunan 5 hari lagi
1286
01:20:21,010 --> 01:20:21,970
Rencana B
1287
01:20:22,890 --> 01:20:23,520
B?
1288
01:20:23,560 --> 01:20:24,520
"Hujan" dari langit?
1289
01:20:24,560 --> 01:20:27,400
Idiot, A, B, C dan D
1290
01:20:27,440 --> 01:20:28,440
Ini hujan
1291
01:20:29,900 --> 01:20:31,110
Hujan dari langit
1292
01:20:36,610 --> 01:20:37,950
{\an8}(Prakiraan Cuaca)
1293
01:20:38,950 --> 01:20:41,950
-Minggu lalu, cuaca panas berlangsung lebih dari 35 derajat. -Ini dimulai
1294
01:20:41,990 --> 01:20:45,660
Karena suhu tinggi yang intens sepanjang hari dan malam
1295
01:20:45,710 --> 01:20:47,540
Saya yakin Anda pasti kewalahan
1296
01:20:47,580 --> 01:20:52,050
Untungnya minggu ini akan turun hujan untuk menurunkan suhu
1297
01:20:52,090 --> 01:20:54,510
Hujan!! akan hujan
1298
01:20:58,680 --> 01:21:00,180
Berisik sekali kalian !
1299
01:21:00,300 --> 01:21:02,350
Kan bisa lihat secara online
1300
01:21:02,390 --> 01:21:04,140
Mengapa harus memperhatikan ramalan cuaca?
1301
01:21:04,180 --> 01:21:07,440
Bagaimana kaum muda memahami perasaan nostalgia ini?
1302
01:21:07,480 --> 01:21:09,730
-Benar-benar.- Pak Dokter
1303
01:21:09,770 --> 01:21:12,480
Apakah kamu tidak akan menutup kap mobilmu dulu? Kan akan hujan
1304
01:21:27,960 --> 01:21:28,830
Siapa kamu?
1305
01:21:30,040 --> 01:21:33,460
Jika bapak tidak puas, apakah akan mencari orang lain?
1306
01:21:36,970 --> 01:21:38,880
Bahu bapak sangat kaku
1307
01:21:40,090 --> 01:21:43,010
Saya harus berbagi beban Anda
1308
01:21:43,100 --> 01:21:44,100
Se Hee
1309
01:21:44,720 --> 01:21:45,770
Ya Presiden
1310
01:21:45,810 --> 01:21:48,350
Berapa tahun kamu bekerja denganku?
1311
01:21:48,390 --> 01:21:49,940
Masuk tahun ke 6 tahun ini
1312
01:21:50,900 --> 01:21:52,150
Enam tahun
1313
01:21:53,230 --> 01:21:55,610
Maka kamu harus istirahat
1314
01:21:58,990 --> 01:22:02,200
Ketua, saya akan bekerja lebih keras lagi...
1315
01:22:02,240 --> 01:22:06,790
Aku sepertinya tidak merawatmu dengan baik di masa lalu
1316
01:22:08,370 --> 01:22:10,870
Aku menemukan tempat yang bagus untukmu
1317
01:22:11,250 --> 01:22:13,290
Kamu pergi lah istirahat dan kembali
1318
01:22:13,750 --> 01:22:15,960
Apakah saya memenuhi syarat?
1319
01:22:18,090 --> 01:22:19,300
Apa saya masih belum memadai?
1320
01:22:19,340 --> 01:22:23,350
Aku akan menebus kekuranganmu
1321
01:22:23,720 --> 01:22:25,350
Bersantai lah dan istirahat lah
1322
01:22:43,570 --> 01:22:45,160
{\an8}(Pengumuman tentang Rehabilitasi Xuan Ling)
1323
01:22:45,660 --> 01:22:50,290
{\an8}(Proyek Perampokan Kuburan D-3)
1324
01:23:10,640 --> 01:23:12,310
Satu dua tiga
1325
01:23:12,350 --> 01:23:13,020
Pukul!
1326
01:23:16,020 --> 01:23:17,650
Satu dua tiga
1327
01:23:17,690 --> 01:23:18,320
Hantam!
1328
01:23:19,570 --> 01:23:20,190
Hantam!
1329
01:23:21,070 --> 01:23:21,650
Hantam!
1330
01:23:22,650 --> 01:23:23,240
Hantam!
1331
01:23:28,330 --> 01:23:31,660
Mereka terlihat sangat galak
1332
01:23:28,330 --> 01:23:31,660
{\an8}(Proyek Perampokan Kuburan Day-2)
1333
01:23:32,710 --> 01:23:35,170
Saatnya mengajak Presiden Chen memberi makan anjing itu
1334
01:23:40,050 --> 01:23:42,470
Saya telah bekerja keras di jalan, saya adalah Master Guangzhe
1335
01:23:47,720 --> 01:23:48,350
Silakan
1336
01:23:57,650 --> 01:23:59,440
Sudahkah kamu mengkonfirmasi jadwal kapal kargo?
1337
01:23:59,480 --> 01:24:01,240
4 hari telah dijadwalkan
1338
01:24:01,280 --> 01:24:03,030
Kapal kargo dari Incheon ke India
1339
01:24:03,400 --> 01:24:07,370
-Apa hubungannya dengan Kang Donggu? -Kang Donggu?
1340
01:24:08,280 --> 01:24:11,580
Tinggalkan dia sendiri, mereka akan bersenang-senang sendiri
1341
01:24:32,520 --> 01:24:35,810
Ini informasi iris dan sidik jari Presiden Chen
1342
01:24:35,850 --> 01:24:37,190
Saya sudah memperbaiki data hard drive nya
1343
01:24:37,230 --> 01:24:39,610
Dibuat dengan informasi biologis Pimpinan Chen
1344
01:24:42,860 --> 01:24:43,990
Ini hadiah untukmu
1345
01:24:44,490 --> 01:24:45,780
Tolong tinggalkan Korea besok
1346
01:24:45,820 --> 01:24:47,320
Presiden Chen akan segera mengetahuinya
1347
01:24:47,360 --> 01:24:51,120
Tapi Presiden Chen memegang kunci pintu terakhir
1348
01:24:51,200 --> 01:24:52,620
Hanya ada satu
1349
01:24:53,870 --> 01:24:55,000
Maksudmu ini?
1350
01:24:59,210 --> 01:25:01,880
{\an8}(Proyek Perampokan Kuburan Day-1)
1351
01:25:17,980 --> 01:25:19,940
Lihat kapur, berarti kita hampir
1352
01:25:24,820 --> 01:25:27,200
Ayo masuk
1353
01:25:27,240 --> 01:25:29,110
Hujan sangat deras
1354
01:25:27,240 --> 01:25:29,110
{\an8}(Proyek Perampokan Kuburan hari itu)
1355
01:25:29,820 --> 01:25:31,870
Pasti bapak sibuk?
1356
01:25:34,040 --> 01:25:36,410
Apa gunanya hanya jika peralatan ada di tempatnya
1357
01:25:36,870 --> 01:25:37,830
Harus menunggu hujan reda
1358
01:25:37,870 --> 01:25:40,790
Mengapa mulai bekerja di musim hujan?
1359
01:25:41,500 --> 01:25:43,460
Besok adalah hari yang penuh keberuntungan
1360
01:25:43,960 --> 01:25:46,010
Tidak peduli seberapa kosong makam itu
1361
01:25:46,050 --> 01:25:47,550
Tapi tetap menggali kuburnya
1362
01:25:47,590 --> 01:25:49,340
Tentu saja harus terlihat baik
1363
01:25:50,340 --> 01:25:51,970
Tapi ada apa dengan monitornya?
1364
01:25:52,010 --> 01:25:55,600
Ini adalah acara besar terkait dengan Biro Aset Budaya
1365
01:25:55,680 --> 01:25:57,100
Saya akan memeriksa
1366
01:25:57,140 --> 01:25:59,560
Bapak juga tahu bahwa pejabat tinggi akan datang
1367
01:25:59,600 --> 01:26:01,560
Kepala Polisi bisa mati
1368
01:26:01,900 --> 01:26:03,860
Jika bapak menyuruh saya untuk tetap menjaga
1369
01:26:03,900 --> 01:26:05,650
Jangan kembali sebelum acara besok
1370
01:26:07,150 --> 01:26:10,780
Saya siap untuk membiarkan Ketua mengonfirmasi secara pribadi
1371
01:26:11,240 --> 01:26:12,870
Siapa yang tahu setelah pria itu keluar dengan pedang
1372
01:26:12,910 --> 01:26:14,540
Trik apa yang akan dilakukannya?
1373
01:26:18,410 --> 01:26:20,000
Mulai menggali jeruk nipis
1374
01:26:45,770 --> 01:26:46,780
Berhenti !
1375
01:27:02,210 --> 01:27:03,080
Siapa disana?
1376
01:27:08,630 --> 01:27:09,670
Oh kamu
1377
01:27:29,610 --> 01:27:32,320
Baiklah, kita lihat granitnya
1378
01:27:43,670 --> 01:27:45,040
Bagus
1379
01:27:45,670 --> 01:27:47,090
Saya pertama kali yang akan mengkonfirmasi targetnya
1380
01:28:12,820 --> 01:28:13,780
Konfirmasikan target !
1381
01:28:14,200 --> 01:28:17,410
Pedang Li Chenggui benar-benar ada
1382
01:28:17,870 --> 01:28:19,410
Selamat kepada Presiden
1383
01:28:22,250 --> 01:28:23,960
Setelah mereka mengeluarkan pedangnya, bunuh semuanya !
1384
01:28:24,830 --> 01:28:27,670
Siap Pak, saya yang akan menyelesaikannya sendiri
1385
01:28:32,170 --> 01:28:34,420
Saya akan memberi tanda ketika saya telah mendapatkan sesuatu
1386
01:28:34,800 --> 01:28:36,510
Pergi dan rapikan kamar
1387
01:28:37,300 --> 01:28:40,060
Kamu menyuruhku untuk merapikan kamar?
1388
01:28:42,850 --> 01:28:44,350
Maksudku bunuh mereka semua !!
1389
01:28:52,360 --> 01:28:53,610
Chen Shangji
1390
01:28:54,030 --> 01:28:59,700
Apakah Anda pikir saya akan menghapus pantat Anda selamanya
1391
01:29:03,540 --> 01:29:05,870
-Kau tinggal di sini.-Ya, Bung
1392
01:29:16,130 --> 01:29:17,430
Kenapa lama sekali?
1393
01:29:18,140 --> 01:29:19,720
Apakah kalian tidak melihat bahwa pipa pembuangannya penuh?
1394
01:29:19,760 --> 01:29:21,180
Apakah kau pikir kita sedang bermain?
1395
01:29:21,220 --> 01:29:23,180
Bagian bawahnya ternyata lebih tebal dari yang kita kira
1396
01:29:23,220 --> 01:29:23,810
Tunggu sebentar
1397
01:29:23,850 --> 01:29:25,140
Ledakan saja !
1398
01:29:25,560 --> 01:29:27,100
Ahh yang benar saja !
1399
01:29:27,140 --> 01:29:29,690
Sudah aku bilang, itu akan merugikan pengiriman
1400
01:29:29,730 --> 01:29:30,770
Diam, ledakkan saja !
1401
01:29:30,810 --> 01:29:33,530
Jika tanah lembab ini runtuh
1402
01:29:33,570 --> 01:29:34,900
Apa yang terjadi selanjutnya?
1403
01:29:38,700 --> 01:29:39,450
Apa yang terjadi?
1404
01:29:43,200 --> 01:29:46,080
Gensetnya rusak
1405
01:29:46,120 --> 01:29:47,580
Tidak mungkin kita menyerah
1406
01:29:48,830 --> 01:29:49,960
Apa yang kau lakukan?
1407
01:29:50,380 --> 01:29:53,340
Jika tak bisa mendapatkan sesuatu, kau tidak boleh keluar
1408
01:29:53,380 --> 01:29:54,630
Ayo pasang bom
1409
01:29:55,340 --> 01:29:57,220
Akan ku penggal kepalanya lain kali
1410
01:30:02,260 --> 01:30:03,850
Biarkan Dr. Jones keluar
1411
01:30:03,890 --> 01:30:05,180
Aku bisa memasang bom sendirian
1412
01:30:05,310 --> 01:30:06,770
Jangan pernah berpikir untuk bermain trik
1413
01:30:06,810 --> 01:30:08,350
Bagian dalamnya lebih rendah dari saluran pembuangan
1414
01:30:08,390 --> 01:30:09,600
Air akan segera terisi
1415
01:30:09,650 --> 01:30:11,690
Menunda waktu tidak baik untukmu
1416
01:30:22,030 --> 01:30:22,910
Pergi cepat
1417
01:30:43,260 --> 01:30:44,970
Dasar tikus !
1418
01:30:54,400 --> 01:30:57,610
Apa yang mereka lakukan? Sialan !
1419
01:31:02,950 --> 01:31:04,120
Dongjiu!
1420
01:31:06,830 --> 01:31:08,910
Goa itu akan runtuh, cepat kau keluar !
1421
01:31:12,290 --> 01:31:14,920
Sekelompok orang idiot, Nyonya Yoon!
1422
01:31:18,090 --> 01:31:19,340
Dimana Nyonya Yoon pergi?
1423
01:31:23,510 --> 01:31:24,640
Saya akan segera ke sana
1424
01:32:15,770 --> 01:32:17,730
Tolong!
1425
01:32:17,770 --> 01:32:18,820
Tolong aku!
1426
01:32:33,040 --> 01:32:35,080
Dongjiu! Dongjiu!
1427
01:32:35,920 --> 01:32:36,920
Dongjiu!
1428
01:32:37,380 --> 01:32:41,170
Dongjiu! Dongjiu!
1429
01:32:43,670 --> 01:32:45,380
Dongjiu...
1430
01:32:45,430 --> 01:32:46,470
Apakah ada yang mati?
1431
01:32:48,600 --> 01:32:51,390
-Sialan kau ! -Kenapa kamu menangis?
1432
01:32:54,480 --> 01:32:57,100
Maaf aku terlambat untuk menemukan ini
1433
01:32:58,110 --> 01:32:59,860
Dongjiu...
1434
01:33:00,940 --> 01:33:03,610
Jangan tinggalkan sesuatu di sini, semuanya bersihkan
1435
01:33:04,190 --> 01:33:05,570
Bagaimana dengan yang asli?
1436
01:33:06,110 --> 01:33:07,110
Ledakkan !!
1437
01:33:13,910 --> 01:33:16,870
Kalian berjalan ke kuburan sendiri
1438
01:33:16,920 --> 01:33:19,080
Tunggu sebentar, biarkan saya mengatur napas dulu
1439
01:33:19,130 --> 01:33:20,750
Pria sekarat itu masih mengatur napas?
1440
01:33:20,790 --> 01:33:23,960
Apakah kita kembali untuk mati?
1441
01:33:24,340 --> 01:33:26,430
Anda sebagai Ketua Grup
1442
01:33:26,470 --> 01:33:28,590
Mengapa Anda tidak memikirkannya
1443
01:33:28,640 --> 01:33:31,390
-Orang ini masih memiliki mulut. -Tunggu !
1444
01:33:33,270 --> 01:33:35,350
Saya masih punya metode untuk mengeluarkan pedang
1445
01:33:35,390 --> 01:33:37,480
Metode? dengan cara apa?
1446
01:33:37,520 --> 01:33:38,940
Kau tidak ingin menggunakan metode itu, bukan?
1447
01:33:38,980 --> 01:33:40,190
Terowongan itu sudah kebanjiran
1448
01:33:40,230 --> 01:33:42,730
Matahari akan terbit dan konstruksi akan dimulai
1449
01:33:42,770 --> 01:33:43,570
Sebelum matahari terbit
1450
01:33:43,610 --> 01:33:46,200
Bagaimana cara mengambil pedang Li Chenggui dari Xuanling
1451
01:33:46,240 --> 01:33:48,110
Kau benar-benar gila, itu tidak mungkin!
1452
01:33:48,160 --> 01:33:49,200
Bagaimana menurutmu
1453
01:33:49,620 --> 01:33:53,080
Jika aku segera menembakmu di kepala
1454
01:33:53,120 --> 01:33:55,910
Pak Ketua, dia gila, jangan dengarkan dia
1455
01:33:56,620 --> 01:33:59,750
Gali dari tanah
1456
01:33:59,790 --> 01:34:02,170
Dari tanah? Apa itu mungkin?
1457
01:34:02,210 --> 01:34:05,260
Anda juga tahu bahwa di sekitar terowongan yang kami gali
1458
01:34:05,300 --> 01:34:07,840
Ada pipa air yang terkubur dan pipa gas
1459
01:34:07,880 --> 01:34:10,590
Bagaimana jika Anda memasang bahan peledak untuk meledakkannya?
1460
01:34:10,640 --> 01:34:12,600
Pipa pembuangan hampir penuh karena musim hujan
1461
01:34:12,640 --> 01:34:14,260
Jadi jika pipa airnya pecah
1462
01:34:14,850 --> 01:34:18,270
Benar-benar ada kekacauan di luar
1463
01:34:28,110 --> 01:34:29,030
Kampret !
1464
01:34:31,370 --> 01:34:32,820
Kapan dia akan memberi sinyal?
1465
01:34:32,870 --> 01:34:34,410
Apakah Anda ingin kita masuk?
1466
01:34:40,460 --> 01:34:41,460
Kita serbu masuk !
1467
01:35:09,950 --> 01:35:11,820
Kita tunggu sinyalnya saja
1468
01:35:12,700 --> 01:35:14,410
Mari minum lagi
1469
01:35:15,200 --> 01:35:17,410
Saya sedang bekerja, tidak bisa minum terlalu banyak
1470
01:35:19,580 --> 01:35:20,660
Apa yang terjadi?
1471
01:35:21,210 --> 01:35:23,580
Saat orang2 memperhatikan di sana
1472
01:35:23,630 --> 01:35:26,630
Kami berpura-pura menjadi Tim Restorasi Sunling
1473
01:35:26,670 --> 01:35:28,670
Besok adalah hari untuk memulai pembangunan
1474
01:35:28,710 --> 01:35:30,220
Kekacauan di luar ini
1475
01:35:30,260 --> 01:35:31,680
Tidak ada yang akan curiga
1476
01:35:32,890 --> 01:35:35,010
Selamat kerja keras
1477
01:35:35,050 --> 01:35:37,260
Saya tidak pernah mendengar bahwa Tim restorasi akan datang
1478
01:35:37,310 --> 01:35:39,020
Apa bapak tidak tahu ini darurat di luar?
1479
01:35:39,100 --> 01:35:41,690
Kami juga buru-buru menerima kontak untuk menyelamatkan tempat kejadian
1480
01:35:41,940 --> 01:35:43,400
Tapi...
1481
01:35:44,100 --> 01:35:45,900
Saya akan menghubungi orang yang bertanggung jawab dulu
1482
01:35:46,570 --> 01:35:47,650
Bukankah ini bau alkohol?
1483
01:35:48,900 --> 01:35:50,030
Apakah Anda minum?
1484
01:35:50,610 --> 01:35:52,240
Orang yang bertanggung jawab sangat ketat
1485
01:35:52,280 --> 01:35:54,320
Hubungi saja, dia akan datang langsung
1486
01:35:54,990 --> 01:35:56,240
Tapi apakah ini baik?
1487
01:35:58,950 --> 01:36:01,160
Rasanya tidak nyaman untuk repot-repot saat ini
1488
01:36:01,210 --> 01:36:02,000
Makanya
1489
01:36:02,040 --> 01:36:03,370
-Silakan masuh -Terima kasih banyak
1490
01:36:10,090 --> 01:36:11,380
Ayo mulai
1491
01:36:11,720 --> 01:36:14,970
Untuk peralatan konstruksi besok telah diposisikan
1492
01:36:15,010 --> 01:36:17,260
-Persiapannya sempurna -1, 2
1493
01:36:17,300 --> 01:36:19,560
Pagar di sekitar makam untuk jika terjadi sesuatu
1494
01:36:19,600 --> 01:36:21,270
Gali dengan excavator
1495
01:36:21,730 --> 01:36:23,100
Akan berakhir dalam satu jam
1496
01:36:27,150 --> 01:36:29,610
Apa yang kau lakukan di depan kuburan tanpa jasad?
1497
01:36:29,650 --> 01:36:31,360
Bagaimana kamu bisa melakukan ini?
1498
01:36:32,780 --> 01:36:35,110
Kuburan kosong adalah kuburan di Korea Utara
1499
01:36:35,450 --> 01:36:37,450
Tidak peduli seberapa sibuknya Anda, Anda harus bersikap sopan
1500
01:36:37,780 --> 01:36:41,120
Raja Seongjong minta maaf, maafkan aku
1501
01:36:43,790 --> 01:36:45,210
Bagaimana dengan truk dan pekerja?
1502
01:36:45,620 --> 01:36:47,580
Menunggu di belakang hotel
1503
01:36:54,930 --> 01:36:55,970
Hati-hati
1504
01:37:24,450 --> 01:37:26,040
Dalam keadaan darurat, saya akan mengkonfirmasi sabuk pengaman
1505
01:37:26,080 --> 01:37:28,040
Tolong kembali
1506
01:37:28,080 --> 01:37:29,790
Tolong kembali
1507
01:37:42,060 --> 01:37:43,390
Oke, tarik siss !!
1508
01:38:14,170 --> 01:38:15,710
Silakan buka sendiri peti mati nya
1509
01:38:15,760 --> 01:38:18,550
Menghadapi momen sejarah legendaris
1510
01:38:18,930 --> 01:38:22,100
Kini terserah Ketua untuk melihat
1511
01:38:34,650 --> 01:38:35,980
Kemana perginya pedang itu?
1512
01:38:36,030 --> 01:38:36,860
Saya tidak yakin
1513
01:38:36,900 --> 01:38:38,280
Jelas di sini
1514
01:38:39,700 --> 01:38:41,490
Saya tidak memeriksanya dengan kamera sekarang
1515
01:38:41,530 --> 01:38:42,450
Kok bisa
1516
01:38:42,990 --> 01:38:44,280
Bukankah kita tadi melihat bersama
1517
01:38:45,790 --> 01:38:47,160
Dimana kau sembunyikan?
1518
01:38:47,620 --> 01:38:51,120
Pasti tadi kau sembunyikan saat di terowongan?
1519
01:38:51,170 --> 01:38:52,840
Aku bisa kabur berkat si Guangzhe
1520
01:38:52,920 --> 01:38:54,420
Bagaimana saya bisa memiliki waktu itu?
1521
01:38:54,460 --> 01:38:56,380
Apakah Anda tidak melihat semuanya di layar
1522
01:38:56,420 --> 01:38:58,130
Jika kau tidak ingin mati di sini
1523
01:38:58,970 --> 01:39:00,720
Katakan padaku dimana kau sembunyikan?
1524
01:39:02,050 --> 01:39:05,600
Kau rela membunuh hanya demi pedang berkarat?
1525
01:39:05,640 --> 01:39:09,560
Pedang itu lebih dari seratus seribu
1526
01:39:09,600 --> 01:39:12,060
Perampok kuburan sepertimu tidaklah berharga
1527
01:39:13,730 --> 01:39:16,980
Itukah alasan Anda melakukan itu?
1528
01:39:18,820 --> 01:39:19,990
Sehingga…
1529
01:39:20,990 --> 01:39:23,370
Dulu membunuh perampok makam yang malang
1530
01:39:24,120 --> 01:39:26,290
Apakah Anda mengubur anak itu hidup-hidup?
1531
01:39:34,250 --> 01:39:35,090
Apakah itu kamu?
1532
01:39:36,460 --> 01:39:37,210
Bagaimana?
1533
01:39:38,510 --> 01:39:39,460
Senang bertemu denganku?
1534
01:39:42,340 --> 01:39:44,220
Kau bisa keluar hidup-hidup
1535
01:39:44,260 --> 01:39:47,140
Aku mencium tubuh ayah yang membusuk
1536
01:39:47,680 --> 01:39:51,350
Tinggal di peti mati gelap selama berhari-hari
1537
01:39:51,390 --> 01:39:54,770
Apakah porselen putih itu benar-benar indah?
1538
01:39:55,310 --> 01:39:57,320
Sepadan dengan harganya
1539
01:39:57,730 --> 01:39:58,900
Sakit saraf kau !!
1540
01:39:58,980 --> 01:40:02,240
Aku bertanya padamu terakhir, dimana pedangnya?
1541
01:40:02,280 --> 01:40:03,070
Pedang?
1542
01:40:05,410 --> 01:40:07,660
Menurut Anda mengapa saya melakukan ini?
1543
01:40:08,490 --> 01:40:12,460
Apakah Anda benar-benar mencari Pedang Raja versi Joseon?
1544
01:40:12,500 --> 01:40:15,380
Ketua, sadarlah
1545
01:40:16,080 --> 01:40:19,170
Anda terobsesi dengan pedang yang tidak ada
1546
01:40:20,550 --> 01:40:22,760
Apakah Anda tahu apa yang telah terjadi?
1547
01:40:30,350 --> 01:40:31,850
Bagaimana ini bisa terjadi?
1548
01:40:50,740 --> 01:40:53,330
Jiang Dongjiu, bajingan !!
1549
01:40:50,740 --> 01:40:53,330
{\an8}(Hadiah untukmu)
1550
01:41:02,760 --> 01:41:04,930
Bukankah itu foto terbaik seumur hidup?
1551
01:41:06,760 --> 01:41:08,050
Sayang aku tidak disini
1552
01:41:08,100 --> 01:41:11,350
Bisakah kau menangani hal-hal itu?
1553
01:41:11,560 --> 01:41:13,020
Kau tidak akan bisa melepasnya
1554
01:41:14,020 --> 01:41:16,310
Terima kasih, jangan khawatirkan aku
1555
01:41:16,730 --> 01:41:17,940
Saya akan menemukan cara
1556
01:41:18,980 --> 01:41:22,360
Kembalikan barangku jika kau tidak ingin mati
1557
01:41:23,740 --> 01:41:25,900
Lagipula aku mendapat kehidupan tanpa sengaja
1558
01:41:26,820 --> 01:41:30,530
Aku ingin mati di sini bersamamu
1559
01:41:33,160 --> 01:41:34,790
Apa? Untuk apa ini?
1560
01:41:34,830 --> 01:41:36,540
Anda akan segera tahu
1561
01:41:36,870 --> 01:41:39,920
Bagaimana rasanya dikurung di kuburan
1562
01:41:39,960 --> 01:41:40,590
Apa?
1563
01:41:42,920 --> 01:41:45,420
Untuk apa ini? Hentikan sekarang!!
1564
01:42:10,450 --> 01:42:12,780
Aku mengandalkanmu, beraninya kau menembakku?
1565
01:42:21,340 --> 01:42:24,920
Membunuh bukanlah keahlianku
1566
01:42:28,630 --> 01:42:29,890
Saya pergi dulu
1567
01:42:30,340 --> 01:42:34,470
Saya tidak bisa beradaptasi untuk tinggal di kuburan
1568
01:42:43,230 --> 01:42:44,610
Kamu keparat!!
1569
01:42:44,650 --> 01:42:46,690
Kau akan mati di tanganku, aku akan membunuhmu !!
1570
01:42:46,820 --> 01:42:48,530
Kamu keparat !!
1571
01:42:49,530 --> 01:42:50,360
Apa kau baik-baik saja?
1572
01:42:50,410 --> 01:42:56,040
Kamu bajingan, aku akan membunuhmu!!
1573
01:43:01,420 --> 01:43:02,880
Dasar bajingan!!
1574
01:43:03,670 --> 01:43:05,340
Aku akan membunuhmu !!
1575
01:43:11,260 --> 01:43:13,050
{\an8}(Pai cokelat)
1576
01:43:21,900 --> 01:43:23,520
Apakah Anda suka pai coklat?
1577
01:43:42,830 --> 01:43:44,790
Tidak !!
1578
01:43:46,300 --> 01:43:48,130
Tidak !!
1579
01:43:52,090 --> 01:43:53,640
{\an8}(Biro Aset Budaya)
1580
01:43:56,600 --> 01:44:00,180
Apa? Orang gila mana yang berhenti di sini?
1581
01:44:15,950 --> 01:44:19,040
-Apakah kamu menerima kontak? - Tidak
1582
01:44:24,540 --> 01:44:25,830
Jika Anda membantu saya
1583
01:44:26,380 --> 01:44:30,050
Saya akan memberikan semua koleksi Presiden Chen
1584
01:44:30,550 --> 01:44:32,130
Apa yang bisa saya bantu?
1585
01:44:35,680 --> 01:44:36,850
Bisakah kamu bertindak
1586
01:44:37,640 --> 01:44:40,140
Dari area perumahan hingga lantai perpustakaan bawah tanah
1587
01:44:40,180 --> 01:44:41,350
215 meter
1588
01:44:42,310 --> 01:44:44,810
Dari hotel ke lantai Kamar Batu Seoleneung
1589
01:44:44,850 --> 01:44:46,360
206 meter jauhnya
1590
01:44:47,520 --> 01:44:50,610
Paman dan Huili sedang menggali di sana
1591
01:44:51,440 --> 01:44:54,570
Dr. Jones dan saya menyukai Sunreung
1592
01:44:55,780 --> 01:44:59,200
-Bukankah sekop menggali? -Aku menggali di kedua sisi
1593
01:44:59,580 --> 01:45:03,120
-Tapi kapan pertemanan akan diatur? -Setelah menggali
1594
01:45:03,620 --> 01:45:05,460
Saya akan menyiapkan umpan
1595
01:45:10,210 --> 01:45:12,590
Ini adalah doktrin yang ditulis oleh Seonjo sendiri.
1596
01:45:12,630 --> 01:45:15,340
Bagaimana jika Presiden Chen tidak meninggalkan hotel hari itu?
1597
01:45:16,390 --> 01:45:19,430
Tidak, dia adalah seseorang yang akan mengkonfirmasi dengan matanya sendiri
1598
01:45:19,970 --> 01:45:22,560
Biarkan dia merasakan manisnya
1599
01:45:23,730 --> 01:45:25,390
Waw
1600
01:45:25,690 --> 01:45:27,060
Aku disini
1601
01:45:27,400 --> 01:45:28,190
Siap
1602
01:45:29,230 --> 01:45:30,190
Kapten Wu
1603
01:45:30,270 --> 01:45:31,150
Siapa disana?
1604
01:45:32,820 --> 01:45:33,900
Oh itu kamu
1605
01:45:33,940 --> 01:45:35,820
Saya agak lapar, apakah Anda ingin makan kaki babi dengan soju?
1606
01:45:35,860 --> 01:45:38,780
Ketua tim Wu bertanggung jawab untuk memblokir administrator
1607
01:45:38,820 --> 01:45:41,240
Terima kasih polisi untuk pertama kalinya dalam hidup saya
1608
01:45:41,290 --> 01:45:44,250
Tunggu, aku masih punya cara untuk mengeluarkan pedang itu
1609
01:45:44,790 --> 01:45:46,460
Kau tidak ingin menggunakan metode itu, bukan?
1610
01:45:46,790 --> 01:45:47,420
Sebelum matahari terbit
1611
01:45:47,460 --> 01:45:49,080
Bagaimana cara mengambil pedang Li Chenggui dari Xuanling
1612
01:45:49,130 --> 01:45:51,420
Tidak, itu bagian dialogku!
1613
01:45:53,130 --> 01:45:56,930
Protagonis harus berada di atas panggung
1614
01:45:56,970 --> 01:45:59,890
Ya, aktris cantik itu akan segera masuk
1615
01:45:59,930 --> 01:46:01,050
Terima kasih
1616
01:46:01,100 --> 01:46:02,600
Toilet di Sky Hotel Casino
1617
01:46:02,640 --> 01:46:04,430
Merupakan lokasi terdekat ke perpustakaan koleksi
1618
01:46:04,470 --> 01:46:07,980
Berikut adalah kumpulan sejarah hidup negara kita
1619
01:46:17,150 --> 01:46:18,030
Ahh tidak !
1620
01:46:26,000 --> 01:46:26,660
Sekali lagi
1621
01:46:45,850 --> 01:46:46,560
Ayo kita pergi
1622
01:46:52,730 --> 01:46:54,690
{\an8}(Sampah adalah harta karun)
1623
01:46:55,570 --> 01:46:56,860
Tapi sayang
1624
01:46:57,150 --> 01:47:00,280
Jika kau menjualnya, kau akan mendapatkan biaya perawatan untuk mobil
1625
01:47:00,990 --> 01:47:04,030
Melakukan hal-hal yang sempurna terasa sangat memuaskan
1626
01:47:04,080 --> 01:47:06,620
Tapi gagal menguntungkan rekan-rekanku
1627
01:47:06,660 --> 01:47:08,540
Membuatku sedikit sedih
1628
01:47:08,960 --> 01:47:11,210
Pemandangannya juga bagus. Mau istirahat?
1629
01:47:11,420 --> 01:47:12,210
Baik
1630
01:47:20,300 --> 01:47:22,850
Semua orang harus melihat ini!
1631
01:47:23,510 --> 01:47:25,720
Ada lebih dari barang antik dalam koleksi
1632
01:47:35,570 --> 01:47:38,190
Apa yang terjadi? Aku panas
1633
01:47:38,990 --> 01:47:40,650
Apa apaan kamu
1634
01:47:41,150 --> 01:47:43,240
Saya pikir itu hanya perbuatan baik
1635
01:47:45,030 --> 01:47:46,830
Kita sekarang hidup sedikit lebih baik
1636
01:47:53,210 --> 01:47:55,340
Proyek perbaikan Sunneung tertunda karena musim hujan
1637
01:47:55,380 --> 01:47:57,340
Konstruksi dimulai pagi ini
1638
01:47:57,380 --> 01:48:00,630
Tapi menemukan seseorang di peti mati makam Chengzong
1639
01:48:00,670 --> 01:48:03,260
Pria yang berada di ambang kelaparan
1640
01:48:03,300 --> 01:48:05,890
Itu ditemukan sebagai Ketua Chen Shangji dari Sky Group
1641
01:48:05,930 --> 01:48:07,510
Dan mengejutkan dunia luar
1642
01:48:07,560 --> 01:48:11,640
Presiden Chen segera dipindahkan ke rumah sakit
1643
01:48:11,690 --> 01:48:15,440
Mengapa orang-orang ini menulis di sini
1644
01:48:16,060 --> 01:48:20,280
Nona Yoon Sehui, pelapor insiden ini,
1645
01:48:20,940 --> 01:48:23,530
Jika bukan karena keberanian Tuan Yoon,
1646
01:48:23,570 --> 01:48:27,870
Warisan budaya ini mungkin tidak pernah melihat matahari
1647
01:48:27,910 --> 01:48:32,410
Sebenarnya, saya diinstruksikan oleh Ketua Chen untuk membeli relik tersebut
1648
01:48:32,460 --> 01:48:35,330
Baru-baru ini ditemukan peninggalan tersebut
1649
01:48:35,380 --> 01:48:37,340
Diperoleh melalui cara ilegal
1650
01:48:37,710 --> 01:48:39,670
Ketika saya mempelajari fakta ini
1651
01:48:40,010 --> 01:48:42,420
Saya segera menolak instruksi yang tidak tepat
1652
01:48:42,880 --> 01:48:45,090
Tidak dapat segera mengumpulkan keberanian
1653
01:48:45,720 --> 01:48:47,390
Tapi merasa sangat bersalah
1654
01:48:47,430 --> 01:48:48,180
Iya
1655
01:48:53,640 --> 01:48:54,980
Sangat menyesal
1656
01:48:57,770 --> 01:49:00,900
Untuk tindakan ilegal selama ini
1657
01:49:00,940 --> 01:49:02,490
Saya siap menerima sanksi hukum
1658
01:49:02,530 --> 01:49:05,530
Tapi Anda meletakkan relik dari arsip
1659
01:49:05,570 --> 01:49:08,120
Lalu dikirim ke pintu Biro Aset Budaya
1660
01:49:08,200 --> 01:49:11,500
Anda tahu Anda mungkin akan dihukum
1661
01:49:11,790 --> 01:49:14,000
Namun mengembalikan relik tersebut ke pelukan rakyat
1662
01:49:14,040 --> 01:49:16,710
Saya tidak berpikir siapa pun bisa melakukannya
1663
01:49:17,540 --> 01:49:18,880
Saya merasa sangat malu
1664
01:49:37,400 --> 01:49:39,150
Kamu sangat bagus
1665
01:49:39,190 --> 01:49:40,440
Siapa ini?
1666
01:49:40,480 --> 01:49:43,190
Saya Kang Dongjiu yang tinggal di Distrik Gangdong
1667
01:49:44,990 --> 01:49:48,120
Kang Dongjiu? Saya tidak kenal
1668
01:49:48,160 --> 01:49:49,120
Saya seorang penggemar
1669
01:49:49,160 --> 01:49:50,780
Anda berada di peringkat pertama dalam pencarian artis
1670
01:49:50,830 --> 01:49:52,790
Saya hampir menangis ketika melihat berita itu
1671
01:49:52,870 --> 01:49:56,540
Mengapa Anda begitu pandai berakting? Pantas menjadi aktor film
1672
01:49:56,580 --> 01:49:58,130
Kamu siapa?
1673
01:49:59,290 --> 01:50:02,800
Saya tidak tahu. Itulah pertanyaan yang ingin saya tanyakan kepada Anda.
1674
01:50:03,590 --> 01:50:04,880
Kamu siapa?
1675
01:50:04,920 --> 01:50:06,930
Apa yang Anda lakukan, mengapa mengkhianati nama saya?
1676
01:50:07,260 --> 01:50:08,470
Apakah saya ganteng?
1677
01:50:08,510 --> 01:50:09,800
Apakah kamu jatuh cinta padaku?
1678
01:50:12,720 --> 01:50:13,390
Kamu dimana?
1679
01:50:13,430 --> 01:50:14,600
Dalam perjalanan menuju bandara
1680
01:50:14,640 --> 01:50:15,680
Kamu mau pergi kemana?
1681
01:50:16,390 --> 01:50:17,440
Jepang
1682
01:50:20,730 --> 01:50:22,190
Koleksi Okura?
1683
01:50:22,570 --> 01:50:24,440
Saya ingin mendapatkan kembali yang dirampok
1684
01:50:24,820 --> 01:50:25,530
Maukah kamu ikut?
1685
01:50:43,490 --> 01:50:52,490
Alih bahasa oleh BABA NAHEEL. Courtesy of Agatha
123695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.