All language subtitles for Cobra.Kai.S03E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,156 --> 00:00:32,240 Behind you! 2 00:00:36,870 --> 00:00:37,912 Kumiko! 3 00:00:38,496 --> 00:00:39,831 In their eyes… 4 00:00:39,914 --> 00:00:40,999 No more talk. 5 00:00:41,082 --> 00:00:43,168 You cross bridge, I kill her! 6 00:00:43,251 --> 00:00:44,502 Daniel-san. 7 00:00:45,545 --> 00:00:46,880 This not tournament. 8 00:00:47,422 --> 00:00:48,757 This for real. 9 00:00:50,467 --> 00:00:51,384 I know. 10 00:00:55,930 --> 00:00:57,974 Now we fight to death. 11 00:01:49,651 --> 00:01:51,152 Live or die, man? 12 00:01:52,779 --> 00:01:53,613 Die. 13 00:02:21,683 --> 00:02:23,226 Let's go, Speed Racer. 14 00:02:23,309 --> 00:02:25,854 I'm gonna work those gimpy legs like a… 15 00:02:25,937 --> 00:02:27,730 rented mule. 16 00:02:27,814 --> 00:02:30,859 Sorry. I thought you said 10:00 that you'd be alone. 17 00:02:30,942 --> 00:02:33,736 Sorry, my Mom gets free physical therapy from work. 18 00:02:33,820 --> 00:02:36,156 This was the only time Brayden was available. 19 00:02:36,239 --> 00:02:37,574 Mahalo. 20 00:02:38,074 --> 00:02:40,034 Be done soon if you wanna wait. 21 00:02:43,037 --> 00:02:46,541 Now, if you're feeling any pain, hermano, let me know. 22 00:02:46,624 --> 00:02:49,127 -Still no feeling whatsoever. - No worries. 23 00:02:49,210 --> 00:02:51,588 Positive thoughts, remember? 24 00:02:52,088 --> 00:02:53,047 You're doing great. 25 00:02:53,131 --> 00:02:55,091 -At letting you lift his legs? 26 00:02:55,175 --> 00:02:58,636 Brayden is a specialist in this field. He knows what he's doing. 27 00:02:58,720 --> 00:03:01,306 Slow, deep breaths. 28 00:03:04,058 --> 00:03:06,686 Inhale joy and love. 29 00:03:06,769 --> 00:03:08,688 -You gotta be shitting me? -Johnny… 30 00:03:09,731 --> 00:03:11,107 can I talk to you? 31 00:03:15,403 --> 00:03:18,323 Miguel wants you to be part of his rehabilitation. 32 00:03:18,406 --> 00:03:19,991 I'm not going to deny him that. 33 00:03:20,575 --> 00:03:24,662 But I'm also not going to deny him access to a medical professional 34 00:03:24,746 --> 00:03:27,123 with years of education and experience. 35 00:03:27,207 --> 00:03:29,792 You clearly have an opinion about his methods. 36 00:03:29,876 --> 00:03:32,378 But if you can't keep that opinion to yourself, 37 00:03:32,462 --> 00:03:35,840 maybe you should just catch up with Miguel once his session is over? 38 00:03:36,466 --> 00:03:38,259 OK. I'm sorry. 39 00:03:39,469 --> 00:03:43,514 Let me tell you about your dad. He was always a scrapper. 40 00:03:43,598 --> 00:03:46,935 But the moment I knew he was the real deal was his first All Valley. 41 00:03:47,018 --> 00:03:50,480 He made the quarters, but he drew a kid named Vidal. 42 00:03:50,563 --> 00:03:54,108 Now Vidal was a third-generation black belt. 43 00:03:54,609 --> 00:03:55,902 Very skilled. 44 00:03:56,778 --> 00:03:58,863 Way beyond Johnny, at the time. 45 00:03:59,364 --> 00:04:00,782 Your old man lost. 46 00:04:01,658 --> 00:04:03,493 But he didn't make it easy. 47 00:04:04,452 --> 00:04:08,706 And I saw that look in his eye that he would never let that happen again. 48 00:04:11,793 --> 00:04:15,004 Cool story. Try telling it to someone who gives a shit. 49 00:04:17,715 --> 00:04:19,300 You're his son, all right. 50 00:04:19,884 --> 00:04:21,594 Yeah, and look where that got me. 51 00:04:21,678 --> 00:04:22,679 Come on, kid. 52 00:04:23,304 --> 00:04:25,556 You know you don't deserve to be here. 53 00:04:26,140 --> 00:04:29,394 From what I heard, you tried to break up that fight and… 54 00:04:29,477 --> 00:04:30,687 Diaz attacked you. 55 00:04:30,770 --> 00:04:33,856 Sure, you can keep beating yourself up for what went down. 56 00:04:33,940 --> 00:04:38,361 By the look of your face, there's plenty of people here happy to do that for you. 57 00:04:40,488 --> 00:04:42,490 You're wasting your time, old man. 58 00:04:43,741 --> 00:04:46,119 The last thing I need is another sensei. 59 00:04:47,662 --> 00:04:48,496 Fair enough. 60 00:04:52,125 --> 00:04:54,877 I don't think there's much I could teach you now anyway. 61 00:04:56,546 --> 00:04:57,797 Except maybe this… 62 00:04:59,048 --> 00:05:01,759 all that Miyagi-Do mumbo jumbo… 63 00:05:01,843 --> 00:05:04,387 that might score you points in a tournament. 64 00:05:06,472 --> 00:05:08,558 But now you're in the real world, kid, 65 00:05:10,852 --> 00:05:13,104 you might wanna learn to strike first. 66 00:05:22,238 --> 00:05:23,698 - Good hit, man. -Yeah. 67 00:05:23,781 --> 00:05:24,991 Good. Again. 68 00:05:25,616 --> 00:05:27,410 We have to be ready to fight. 69 00:05:28,453 --> 00:05:29,746 What are you doing? 70 00:05:30,747 --> 00:05:33,875 Uh... Would you believe… study group? 71 00:05:33,958 --> 00:05:36,085 Go home. All of you. 72 00:05:36,711 --> 00:05:37,545 Now! 73 00:05:42,342 --> 00:05:45,053 What part of "no more karate" did you not understand? 74 00:05:45,136 --> 00:05:46,763 Seems pretty straightforward. 75 00:05:47,889 --> 00:05:50,183 The part where you and Dad decide that for me. 76 00:05:50,266 --> 00:05:52,810 They do pay the bills. You live under their roof. 77 00:05:52,894 --> 00:05:54,270 What about school? 78 00:05:54,354 --> 00:05:57,398 Principal Lopez called. Think you can ignore their rules too? 79 00:05:57,482 --> 00:05:59,609 What, the soccer game? That was nothing. 80 00:05:59,692 --> 00:06:02,487 It's not nothing, Sam. You could've got suspended again. 81 00:06:02,570 --> 00:06:05,281 Thought you were smarter. Very disappointed in you. 82 00:06:05,365 --> 00:06:06,949 Go wait in the car, Anthony. 83 00:06:10,078 --> 00:06:12,455 Look, Sam, I don't know what's going on with you-- 84 00:06:12,538 --> 00:06:13,915 No, you don't. 85 00:06:14,957 --> 00:06:18,753 If you think karate's the problem, you've have not been paying attention. 86 00:06:36,521 --> 00:06:38,481 So, you married, kids? 87 00:06:38,564 --> 00:06:40,233 No wife. No kids. 88 00:06:40,316 --> 00:06:42,402 Oh, you have total freedom. 89 00:06:42,485 --> 00:06:45,154 Master of your domain. Ever see Seinfeld? 90 00:06:47,573 --> 00:06:49,534 More of a Friends guy, I guess. 91 00:06:50,243 --> 00:06:52,078 I'm gonna get another drink. Would-- 92 00:06:52,161 --> 00:06:53,162 -I will get. -No. 93 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 No! 94 00:06:55,039 --> 00:06:56,499 I will get. 95 00:06:57,291 --> 00:06:58,209 OK. 96 00:06:58,918 --> 00:07:00,002 Thanks. 97 00:07:04,966 --> 00:07:06,384 You gotta help me out here. 98 00:07:06,467 --> 00:07:10,179 This is the most awkward conversation of my life. Why is he even here? 99 00:07:10,263 --> 00:07:12,223 -I called him. -You called him? 100 00:07:12,932 --> 00:07:15,309 Did you forget that time we fought to the death? 101 00:07:15,393 --> 00:07:17,311 That guy tried to kill me. And you! 102 00:07:18,729 --> 00:07:20,773 That was a long time ago. 103 00:07:21,357 --> 00:07:22,775 Chozen has changed. 104 00:07:22,859 --> 00:07:26,154 People like him don't change, OK? Trust me. 105 00:07:27,029 --> 00:07:30,158 I know all there is to know about grudges. Believe me. 106 00:07:31,117 --> 00:07:34,036 Then it seems you two have lots to talk about. 107 00:07:40,710 --> 00:07:41,794 Thanks. 108 00:07:44,547 --> 00:07:45,673 I have to go. 109 00:07:45,756 --> 00:07:47,717 You can't leave me alone with this guy! 110 00:07:47,800 --> 00:07:49,218 I have errands to run. 111 00:07:50,136 --> 00:07:53,473 Would you give Daniel-san a tour around town? 112 00:07:53,556 --> 00:07:55,183 -Mmm. -Thank you. 113 00:07:55,850 --> 00:07:58,060 - See you later. -Sure you don't want-- 114 00:07:58,144 --> 00:07:59,896 -Yeah. 115 00:08:05,902 --> 00:08:07,820 -Gonna have a drink? -I don't drink. 116 00:08:09,530 --> 00:08:10,364 Great. 117 00:08:15,620 --> 00:08:17,246 Great job today, jefe. 118 00:08:17,330 --> 00:08:18,664 You crushed it. 119 00:08:18,748 --> 00:08:21,292 Really? It didn't feel like I did much of anything. 120 00:08:21,375 --> 00:08:24,128 Hey, no negative thoughts. Just positive energy. 121 00:08:24,212 --> 00:08:25,463 I'll keep that in mind. 122 00:08:36,432 --> 00:08:37,517 What's this? 123 00:08:37,600 --> 00:08:41,771 This is a collection of the tastiest babes of 1988. 124 00:08:41,854 --> 00:08:43,898 Not gonna get to see 'em unless you grab it. 125 00:08:43,981 --> 00:08:46,651 -OK. -Gonna have to try harder than that. 126 00:08:46,734 --> 00:08:48,778 You know I can find these pictures on my phone? 127 00:08:48,861 --> 00:08:51,155 It's not the same. Chicks are hotter on the page. 128 00:08:52,114 --> 00:08:54,158 You won't know unless you get off your butt. 129 00:08:54,242 --> 00:08:57,245 Or you can keep getting foot rubs from that pansy therapist. 130 00:08:59,664 --> 00:09:00,498 OK. 131 00:09:01,165 --> 00:09:05,169 Weak! That all you got, Diaz? I thought you were the All Valley champ? 132 00:09:13,010 --> 00:09:14,136 Come on, kid. Come on. 133 00:09:18,349 --> 00:09:19,559 Damn it! 134 00:09:23,104 --> 00:09:24,689 -You all right? - Yeah. 135 00:09:26,691 --> 00:09:28,401 All right. I got you, bud. 136 00:09:29,068 --> 00:09:30,111 Here we go. 137 00:09:33,447 --> 00:09:35,283 Gimme a minute, we'll go again. 138 00:09:36,117 --> 00:09:38,828 I still have my Vanna White Playboy . that'll get you going. 139 00:09:38,911 --> 00:09:39,912 Don't you get it? 140 00:09:40,621 --> 00:09:44,542 You could dangle a new PlayStation, I still wouldn't be able to stand up. 141 00:09:55,469 --> 00:09:56,470 Wow. 142 00:09:57,513 --> 00:09:59,682 Now this is the Okinawa I remember. 143 00:10:01,183 --> 00:10:04,020 Guess not all of Tomi Village is a shopping mall, huh? 144 00:10:05,813 --> 00:10:08,357 This is where karate was born. 145 00:10:08,441 --> 00:10:09,442 Oh, right. 146 00:10:10,109 --> 00:10:11,694 Miyagi Shimpo sensei. 147 00:10:13,487 --> 00:10:14,864 You know Shimpo sensei? 148 00:10:14,947 --> 00:10:15,823 Yeah. 149 00:10:16,449 --> 00:10:19,118 Like all Miyagi ancestors, he was a fisherman. 150 00:10:19,702 --> 00:10:20,745 He loved fishing. 151 00:10:21,495 --> 00:10:22,913 -And loved… -Loved sake. 152 00:10:23,539 --> 00:10:28,919 One day, strong wind, strong sun, strong sake. 153 00:10:29,420 --> 00:10:30,546 But no fish. 154 00:10:31,047 --> 00:10:34,300 -Shimpo sensei fall asleep… -…off the coast of Okinawa. 155 00:10:35,718 --> 00:10:37,637 Woke up off the coast of China. 156 00:10:37,720 --> 00:10:41,432 Ten years later, he came back with a Chinese wife and two kids. 157 00:10:41,515 --> 00:10:44,560 And the secret of Miyagi family karate. 158 00:10:46,354 --> 00:10:48,648 -Your sensei told you this? -Yeah. 159 00:10:49,899 --> 00:10:51,942 Mr. Miyagi taught me everything he knew. 160 00:10:52,026 --> 00:10:53,027 Oh. 161 00:10:53,110 --> 00:10:55,029 So you know everything, huh? 162 00:10:55,112 --> 00:10:56,322 Well, I'm not-- 163 00:10:58,282 --> 00:10:59,283 This way. 164 00:11:01,327 --> 00:11:02,703 Where are we going now? 165 00:11:16,842 --> 00:11:17,885 Wow. 166 00:11:28,187 --> 00:11:30,523 Wait a minute. This is a dojo. 167 00:11:46,539 --> 00:11:48,249 This is crane technique. 168 00:11:49,041 --> 00:11:50,126 This is Miyagi-Do? 169 00:11:50,668 --> 00:11:53,921 Your sensei's father taught my uncle. Sato taught me. 170 00:11:55,131 --> 00:11:59,093 Before he died, Sato gave me all Miyagi artifacts. 171 00:12:01,762 --> 00:12:03,723 -This is not for you! -Why not? 172 00:12:03,806 --> 00:12:06,767 You just said yourself our senseis had the same sensei. 173 00:12:07,268 --> 00:12:09,186 We're basically karate cousins, right? 174 00:12:09,270 --> 00:12:11,981 You are a foreigner. You can't take our secrets. 175 00:12:12,064 --> 00:12:15,151 Hey, Mr. Miyagi treated me like a son, not a foreigner. 176 00:12:16,569 --> 00:12:20,698 -He wouldn't keep any secrets from me. -Are you sure about that? 177 00:12:26,245 --> 00:12:28,330 Well, let us find out. Yeah? 178 00:13:08,204 --> 00:13:10,790 Sam, I'm sorry I haven't been in touch. 179 00:13:11,290 --> 00:13:12,708 I'm just having a hard time. 180 00:13:16,837 --> 00:13:17,838 Whoops. 181 00:13:19,006 --> 00:13:21,133 Hope you don't lose anything important. 182 00:13:23,469 --> 00:13:26,847 -Why don't you just leave me alone? -That ain't ever gonna happen. 183 00:13:27,973 --> 00:13:29,934 You'll always be looking over your shoulder. 184 00:13:30,017 --> 00:13:31,936 Break time's up, shitbirds. 185 00:13:32,895 --> 00:13:34,063 Back to your bunks. 186 00:13:37,608 --> 00:13:39,527 You got lucky this time, bitch. 187 00:13:41,362 --> 00:13:42,363 Let's go. 188 00:13:48,244 --> 00:13:49,537 What are you lookin' at? 189 00:14:07,388 --> 00:14:08,681 Thank you! 190 00:14:11,600 --> 00:14:12,518 Here you go. 191 00:14:13,519 --> 00:14:15,145 Come back soon to Golf 'N Stuff. 192 00:14:15,646 --> 00:14:16,522 Hey, buddy. 193 00:14:17,398 --> 00:14:19,400 -Hey, prize wench. -What do you guys want? 194 00:14:19,483 --> 00:14:21,944 Well, to spend our hard-earned tickets, of course. 195 00:14:22,027 --> 00:14:24,780 Why don't you be a good girl and grab us a bobblehead. 196 00:14:31,829 --> 00:14:34,665 -Don't! Stop! Hey! 197 00:14:35,541 --> 00:14:39,253 -Thanks, Chris. Tell your mom I miss her. -Tell her to stop calling me. 198 00:15:10,618 --> 00:15:15,122 -You know why they call this a hibachi? -They don't. It's a kettle grill. 199 00:15:15,205 --> 00:15:17,041 Hundred years ago in ancient China, 200 00:15:17,124 --> 00:15:20,127 there was a tiny little village of dairy farmers, 201 00:15:20,210 --> 00:15:22,087 living fat off their milk and cheese. 202 00:15:22,171 --> 00:15:25,132 When the drought came, they needed water from the river. 203 00:15:25,215 --> 00:15:27,343 The Chinamen didn't want to do their work. 204 00:15:27,426 --> 00:15:30,846 -Not sure that's the appropriate term. -China people, whatever. 205 00:15:30,930 --> 00:15:34,058 The point is, they were laying around in hammocks waiting for rain. 206 00:15:34,141 --> 00:15:36,310 So a wise man gathered a bunch of twigs 207 00:15:36,393 --> 00:15:38,604 and stuffed it under the sleeping villagers. 208 00:15:38,687 --> 00:15:40,856 -Know what he did then? -Lit a fire under them? 209 00:15:40,940 --> 00:15:43,901 Exactly. That's where the expression comes from. 210 00:15:44,985 --> 00:15:47,655 -Know what that wise man's name was? -Hibachi? 211 00:15:47,738 --> 00:15:49,365 -Damn straight. -Yeah. 212 00:15:49,448 --> 00:15:52,785 Except that hibachis are from Japan, not China, 213 00:15:52,868 --> 00:15:56,455 where there weren't many dairy farmers, historically, or hammocks. 214 00:15:56,956 --> 00:15:58,165 Think I'd fall for that? 215 00:15:58,248 --> 00:16:01,377 I knew you'd be too busy calling my bullshit to know what I was up to. 216 00:16:01,460 --> 00:16:04,463 -Oh, yeah? What's that? -Lighting a fire under you. 217 00:16:05,005 --> 00:16:06,215 What did you do? 218 00:16:06,298 --> 00:16:08,050 What did you do? 219 00:16:10,344 --> 00:16:13,430 -Are you insane? -Depends who you ask. Come on, Diaz! 220 00:16:13,514 --> 00:16:14,723 -Shake a leg. -I can't! 221 00:16:14,807 --> 00:16:17,142 -Can if you want it that bad. -It's all I want! 222 00:16:17,226 --> 00:16:18,560 Then focus! 223 00:16:18,644 --> 00:16:21,647 Tell your brain to tell your legs to get their asses moving! 224 00:16:21,730 --> 00:16:22,690 OK. 225 00:16:25,985 --> 00:16:28,612 -Oh, shit. -Sensei, it's going up my leg! 226 00:16:33,534 --> 00:16:36,245 -I really thought that would work. -Why didn't it? 227 00:16:36,328 --> 00:16:38,497 My foot was on fire. I didn't feel a thing. 228 00:16:39,039 --> 00:16:40,416 Why is nothing working? 229 00:16:42,710 --> 00:16:45,879 It's fine. I should clean up before my mom gets home. 230 00:16:46,380 --> 00:16:47,464 See ya. 231 00:16:52,469 --> 00:16:55,180 Are you sure you don't wanna just show me the scrolls? 232 00:17:01,061 --> 00:17:03,939 Now let us see how much you really know. 233 00:17:04,023 --> 00:17:06,608 -I don't know what you want to-- 234 00:17:19,038 --> 00:17:20,789 God! What the hell? 235 00:17:21,874 --> 00:17:22,708 So, 236 00:17:22,791 --> 00:17:26,462 your sensei did not teach you everything. 237 00:17:26,545 --> 00:17:30,924 Are you sure that was Miyagi-Do karate? Didn't seem like self-defense to me. 238 00:17:31,008 --> 00:17:33,719 Defense takes on many forms. 239 00:17:35,804 --> 00:17:38,849 The Miyagi ancestors fought Japanese invaders. 240 00:17:38,932 --> 00:17:41,685 The only way to survive was to kill. 241 00:17:58,327 --> 00:18:01,455 So Miyagi instructors came up with special techniques 242 00:18:01,538 --> 00:18:03,749 designed to kill their enemies. 243 00:18:18,514 --> 00:18:21,016 Mr. Miyagi never told me about any of this. 244 00:18:21,100 --> 00:18:24,520 Maybe he thought you were not ready. Or not able. 245 00:18:32,486 --> 00:18:34,613 Maybe he was trying to protect me. 246 00:18:34,696 --> 00:18:38,534 We're not living hundreds of years ago. No reason anymore to kill. 247 00:18:40,202 --> 00:18:43,288 Sometimes you have no choice but to kill. 248 00:19:03,642 --> 00:19:04,768 What did you do? 249 00:19:29,418 --> 00:19:30,752 Live or die, man? 250 00:19:33,172 --> 00:19:35,340 I have waited a long time for this. 251 00:19:36,508 --> 00:19:38,093 Chozen… no. 252 00:19:43,182 --> 00:19:44,183 Honk! 253 00:19:49,938 --> 00:19:52,858 I'm glad… you're having fun at my expense. 254 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Oh, you should've seen your face! 255 00:19:58,405 --> 00:20:00,490 What… What technique was that? 256 00:20:01,909 --> 00:20:03,535 My limbs were totally numb. 257 00:20:03,619 --> 00:20:06,288 Secret Miyagi pressure points. 258 00:20:07,206 --> 00:20:09,541 If an enemy insists on war… 259 00:20:10,584 --> 00:20:13,545 then you take away their ability to wage it. Yeah? 260 00:20:19,509 --> 00:20:20,594 Can you teach me? 261 00:20:52,459 --> 00:20:53,752 Well, I'll be damned. 262 00:21:01,593 --> 00:21:02,928 "Webbemed." 263 00:21:32,207 --> 00:21:33,292 Everything OK? 264 00:21:35,711 --> 00:21:37,921 -It's… -Something with Miguel? 265 00:21:39,131 --> 00:21:43,135 Sometimes, I just have feelings I don't want him to see. 266 00:21:45,595 --> 00:21:47,306 He's gonna get better, you know. 267 00:21:48,598 --> 00:21:49,599 He'll walk again. 268 00:21:50,976 --> 00:21:52,060 I hope so. 269 00:21:53,729 --> 00:21:56,398 For now, I'd just like to see him smile again. 270 00:21:57,524 --> 00:21:59,359 He's 17 years old. 271 00:21:59,443 --> 00:22:00,444 He should be… 272 00:22:01,028 --> 00:22:03,572 out, carefree, having fun. 273 00:22:03,655 --> 00:22:04,489 Not… 274 00:22:07,534 --> 00:22:09,411 -Yeah. 275 00:22:10,370 --> 00:22:11,413 It's gonna be OK. 276 00:22:14,791 --> 00:22:16,001 I should go back in. 277 00:22:16,793 --> 00:22:17,794 Good night. 278 00:22:19,880 --> 00:22:20,714 Wait. 279 00:22:22,924 --> 00:22:25,010 Can I borrow Miguel for a few hours? 280 00:22:31,725 --> 00:22:34,353 -Where are they? -They snuck into the old laser tag place. 281 00:22:34,436 --> 00:22:36,021 -How many? -Four of 'em. 282 00:22:36,104 --> 00:22:38,273 Five of us. I like our odds. 283 00:22:38,357 --> 00:22:40,609 Are you sure we should be doing this? 284 00:22:41,193 --> 00:22:44,363 We're not on school property. This is our chance to fight back. 285 00:22:49,993 --> 00:22:51,536 Nice! 286 00:22:52,871 --> 00:22:54,623 -Brew time, man. -Sweet. 287 00:22:54,706 --> 00:22:56,208 Who's for a warm one? 288 00:22:56,291 --> 00:22:59,378 Who the hell wants a warm beer? You didn't bring an ice pack? 289 00:23:01,380 --> 00:23:02,798 What were you thinking? 290 00:23:04,508 --> 00:23:05,509 What the hell? 291 00:23:08,303 --> 00:23:09,346 What do you want? 292 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 Payback. 293 00:23:14,935 --> 00:23:15,936 What's up? 294 00:23:18,647 --> 00:23:21,650 -He doesn't want that. -Man. 295 00:23:50,804 --> 00:23:52,139 Go, go! Get him! 296 00:24:21,460 --> 00:24:22,502 Come on! 297 00:24:25,714 --> 00:24:27,174 That was for my mom! 298 00:24:30,260 --> 00:24:31,636 Get him! Come on! 299 00:24:46,109 --> 00:24:47,360 Sam LaRusso… 300 00:24:50,530 --> 00:24:52,157 Where are you, bitch? 301 00:25:15,639 --> 00:25:17,516 Show yourself, LaRusso! 302 00:25:34,241 --> 00:25:35,825 Sam! 303 00:25:53,760 --> 00:25:55,887 No! Please, stop! Eli, stop! Stop! 304 00:25:55,971 --> 00:25:56,972 It's me! 305 00:25:57,055 --> 00:25:58,098 Don't do it! No! 306 00:25:59,516 --> 00:26:01,226 -Help me! -Do it! 307 00:26:01,309 --> 00:26:02,978 -Finish him! -He deserves it. 308 00:26:03,061 --> 00:26:05,188 -Do it, Hawk! -No. It's fine. I'll go! 309 00:26:05,272 --> 00:26:07,315 -I'll go! 310 00:26:07,399 --> 00:26:08,775 Hawk, finish him! 311 00:26:11,486 --> 00:26:13,238 Damn it! 312 00:26:15,657 --> 00:26:17,242 -Pussy. - Damn! 313 00:26:18,285 --> 00:26:20,620 -Nice. -Good shit, man. 314 00:26:24,249 --> 00:26:25,750 This isn't over, LaRusso! 315 00:26:37,887 --> 00:26:42,058 That was definitely a side of Miyagi-Do karate I never knew existed. 316 00:26:42,726 --> 00:26:45,312 But I get why Mr. Miyagi didn't want me to know it. 317 00:26:48,773 --> 00:26:50,984 Your sensei is a man of great honor. 318 00:26:51,693 --> 00:26:53,570 I can only hope to be like him. 319 00:26:54,487 --> 00:26:57,032 Hey, you only did what your teacher told you to do. 320 00:27:00,785 --> 00:27:03,788 After our fight, I felt great shame. 321 00:27:04,831 --> 00:27:05,707 I… 322 00:27:07,584 --> 00:27:08,710 I wanted to die. 323 00:27:11,296 --> 00:27:13,757 But my uncle saved me. 324 00:27:14,924 --> 00:27:17,052 He gave me a chance to prove myself. 325 00:27:17,927 --> 00:27:20,347 I spent my life trying to do just that. 326 00:27:20,430 --> 00:27:21,389 But… 327 00:27:21,973 --> 00:27:24,476 regret is sometimes difficult to overcome. 328 00:27:25,518 --> 00:27:26,853 I understand. 329 00:27:28,271 --> 00:27:31,191 And if it means anything, Chozen, I… I forgive you. 330 00:27:32,901 --> 00:27:34,277 It means a great deal. 331 00:27:36,905 --> 00:27:39,074 If only every rivalry could end like this. 332 00:27:39,741 --> 00:27:40,784 What do you mean? 333 00:27:40,867 --> 00:27:43,995 Uh, nothing. It's a different situation. 334 00:27:45,080 --> 00:27:48,375 I'm meeting Kumiko before my flight. You should come join us. 335 00:27:48,458 --> 00:27:51,169 Thank you, but I have a class to teach. 336 00:27:53,338 --> 00:27:57,425 So, you go down this path and you catch a taxi from there. 337 00:27:58,176 --> 00:28:02,055 Well, I'd say thanks, but you kinda kicked my ass today. 338 00:28:02,639 --> 00:28:05,266 So, I'm just gonna say goodbye. 339 00:28:14,067 --> 00:28:14,943 Daniel-san! 340 00:28:15,443 --> 00:28:16,277 What? 341 00:28:26,371 --> 00:28:27,956 You keep for your collection. 342 00:28:56,609 --> 00:29:00,071 And I thought this place looked scary from the outside. Where are we? 343 00:29:00,155 --> 00:29:01,197 It's a field trip. 344 00:29:02,574 --> 00:29:05,410 -Here. Take this and follow my lead. -OK. 345 00:29:06,828 --> 00:29:07,829 Be still. 346 00:29:07,912 --> 00:29:09,914 Hold on. Nice try. 347 00:29:10,582 --> 00:29:13,501 -Come back when he's 21. -Yeah, that's gonna be tough. 348 00:29:14,002 --> 00:29:15,336 He'll be dead by then. 349 00:29:15,420 --> 00:29:17,589 -What? -He should be dead already. 350 00:29:19,007 --> 00:29:21,384 -Every day is a gift. 351 00:29:21,468 --> 00:29:23,261 He's got a bucket list. 352 00:29:23,344 --> 00:29:26,014 Getting past that door is number one on it. 353 00:29:29,184 --> 00:29:30,059 All right. 354 00:29:30,852 --> 00:29:31,686 Go ahead. 355 00:29:32,270 --> 00:29:33,688 -Hey, good luck, kid. 356 00:29:40,278 --> 00:29:42,280 "The Kids Are Back!" 357 00:29:55,335 --> 00:29:56,961 That's Dee Snider, 358 00:29:57,045 --> 00:29:59,005 the most badass rocker ever. 359 00:30:07,096 --> 00:30:09,307 How's this part of my physical therapy? 360 00:30:09,974 --> 00:30:10,850 It's not. 361 00:30:13,102 --> 00:30:15,730 Just forget about all that and have some fun! 362 00:30:19,734 --> 00:30:21,027 Yeah! 363 00:30:24,614 --> 00:30:27,826 Another karate fight? What the hell were you thinking? 364 00:30:27,909 --> 00:30:28,868 Mom… 365 00:30:30,495 --> 00:30:31,746 Oh, baby. 366 00:30:31,830 --> 00:30:34,624 -Sam, baby, you OK? -They broke Demetri's arm. 367 00:30:35,708 --> 00:30:38,378 I just wanted to show that we couldn't be bullied. 368 00:30:39,838 --> 00:30:40,839 It's all right. 369 00:30:41,714 --> 00:30:42,966 It's gonna be all right. 370 00:30:45,134 --> 00:30:46,010 It's OK. 371 00:30:46,594 --> 00:30:47,679 It's gonna be OK. 372 00:30:47,762 --> 00:30:49,556 I didn't do anything to help. 373 00:30:49,639 --> 00:30:51,266 I couldn't stop them. 374 00:30:57,564 --> 00:30:58,773 Why didn't you talk? 375 00:30:59,941 --> 00:31:00,942 I'm no snitch. 376 00:31:03,695 --> 00:31:04,654 Me neither. 377 00:31:27,552 --> 00:31:30,013 -Can I get a copy of that? -Don't worry, I'll tag you. 378 00:31:30,096 --> 00:31:31,973 Tag me? What the hell does that mean? 379 00:31:32,056 --> 00:31:33,308 Check your Facebook. 380 00:31:33,391 --> 00:31:36,060 I don't have Facebook anymore, I threw my phone away. 381 00:31:36,144 --> 00:31:38,229 You know it's on your computer too, right? 382 00:31:39,898 --> 00:31:40,773 Yeah. 383 00:31:44,319 --> 00:31:45,695 All right, all right. 384 00:31:45,778 --> 00:31:50,658 So, I hear there's a Make-A-Wish kid in the house tonight. 385 00:31:50,742 --> 00:31:52,535 Yeah, right here. Right here! 386 00:31:52,619 --> 00:31:54,287 Yeah! Here he is! 387 00:31:54,370 --> 00:31:56,289 There he is. There he is. 388 00:31:56,372 --> 00:31:57,540 Ladies… 389 00:31:58,416 --> 00:32:00,919 let's make that kid's wish come true! 390 00:32:02,128 --> 00:32:03,713 -Hi. 391 00:32:03,796 --> 00:32:04,714 Hi. 392 00:32:05,214 --> 00:32:07,508 All right. Now repeat after Dee… 393 00:32:38,665 --> 00:32:40,041 Yes! 394 00:32:48,466 --> 00:32:49,592 Daniel-san. 395 00:32:51,010 --> 00:32:52,345 Where's Chozen? 396 00:32:52,428 --> 00:32:56,975 He had to teach a class. Hopefully he goes a little easier on them than he did on me. 397 00:32:58,559 --> 00:33:01,312 I hope you both learned something from each other. 398 00:33:01,396 --> 00:33:04,899 I think so. I guess that was your plan, huh? 399 00:33:06,651 --> 00:33:07,986 A friend of yours? 400 00:33:08,069 --> 00:33:10,029 A friend of ours. 401 00:33:10,697 --> 00:33:13,282 -I'm sorry, I don't, um… - Don't worry. 402 00:33:13,366 --> 00:33:15,660 It's been a long time since we met. 403 00:33:15,743 --> 00:33:19,372 I was a child then and it was during a typhoon. 404 00:33:23,793 --> 00:33:26,254 You take Mr. Sato back. I'll get the girl! 405 00:33:26,337 --> 00:33:27,380 Give me your arm! 406 00:33:28,631 --> 00:33:31,300 -We're OK. Hang on. 407 00:33:31,884 --> 00:33:33,511 -Yuna? -You remember? 408 00:33:33,594 --> 00:33:35,763 Are you kidding me? How could I forget? 409 00:33:35,847 --> 00:33:37,098 Oh, my God! 410 00:33:37,181 --> 00:33:38,307 How have you been? 411 00:33:38,391 --> 00:33:41,019 And your English is so perfect! 412 00:33:41,102 --> 00:33:42,895 I've been good, thank you. 413 00:33:42,979 --> 00:33:46,816 I work in international sales. Perfect English comes in handy. 414 00:33:46,899 --> 00:33:50,486 Sales? Wow. That's great. Same here. 415 00:33:50,570 --> 00:33:52,780 Well, maybe not for much longer, but… 416 00:33:52,864 --> 00:33:54,115 Who do you work for? 417 00:33:54,866 --> 00:33:55,908 Doyona. 418 00:33:55,992 --> 00:33:57,827 What? You work for Doyona? 419 00:33:58,411 --> 00:34:01,706 Senior Vice President of Sales for Doyona International. 420 00:34:04,208 --> 00:34:05,960 Like Auntie Yukie said… 421 00:34:09,088 --> 00:34:13,384 "Put good out into the world and… good will come back to you." 422 00:34:15,636 --> 00:34:18,097 Mr. Miyagi was right for loving her. 423 00:34:19,348 --> 00:34:20,558 So, Yuna. 424 00:34:21,059 --> 00:34:22,393 Can I buy you a drink? 425 00:34:22,477 --> 00:34:24,228 I should hope so, Daniel-san. 426 00:34:24,896 --> 00:34:26,856 I'm about to save your business. 427 00:34:38,618 --> 00:34:39,452 Hello? 428 00:34:42,663 --> 00:34:43,706 Is anyone here? 429 00:34:46,626 --> 00:34:47,960 We're closed, darling. 430 00:34:49,128 --> 00:34:53,382 But if you've got a youngster you'd like to put on the list for karate lessons, 431 00:34:53,466 --> 00:34:54,592 I'd be happy to help. 432 00:34:54,675 --> 00:34:58,262 Is one of those lessons how to jump kids and break one of their arms? 433 00:34:58,763 --> 00:35:00,723 That's what your students did tonight. 434 00:35:03,434 --> 00:35:04,435 Did they? 435 00:35:07,396 --> 00:35:08,564 Must've had it coming. 436 00:35:08,648 --> 00:35:11,984 Like my daughter deserved it when one of your minions attacked her? 437 00:35:12,068 --> 00:35:14,737 Ah! 438 00:35:14,821 --> 00:35:17,240 That must make you Mrs. LaRusso. 439 00:35:19,408 --> 00:35:20,535 What's the matter, 440 00:35:20,618 --> 00:35:23,538 little Daniel's not man enough to fight his own battles anymore? 441 00:35:23,621 --> 00:35:24,872 Hey, Rambo. 442 00:35:24,956 --> 00:35:26,290 Kids are getting hurt. 443 00:35:26,791 --> 00:35:30,545 So all off your band of karate thugs or I'm going to the police. Got it? 444 00:35:30,628 --> 00:35:32,130 You're a feisty one. 445 00:35:32,713 --> 00:35:33,840 But I like that. 446 00:35:34,465 --> 00:35:35,341 I like it-- 447 00:35:35,925 --> 00:35:37,677 I don't give a shit what you like. 448 00:35:38,177 --> 00:35:39,345 You're a sociopath. 449 00:35:39,846 --> 00:35:42,515 And I'm shutting you down if it's the last thing I do. 450 00:35:51,732 --> 00:35:54,569 -Do it again, do it again, do it again! -OK, OK, OK! 451 00:35:56,404 --> 00:35:57,738 Oh, my God! 452 00:35:59,532 --> 00:36:01,117 Thank you so much! 453 00:36:01,200 --> 00:36:04,328 It was all the kid. Told you he was a fighter. 454 00:36:04,996 --> 00:36:07,748 Don't get too cocky. We gotta get you out of that chair. 455 00:36:07,832 --> 00:36:09,709 -Yes, Sensei. -All right. 456 00:36:10,418 --> 00:36:12,378 Well, good night. 457 00:36:32,315 --> 00:36:34,192 Now, what the hell is a tag? 458 00:36:41,449 --> 00:36:42,366 Awesome. 459 00:36:44,827 --> 00:36:45,786 What's this? 32720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.