All language subtitles for Cobra.Kai.S03E02.WEBRip.x264-ION10.[NetFliX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,976 --> 00:00:19,019 Piece of junk! 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,646 Scrap this and buy some muscle. 3 00:00:29,029 --> 00:00:32,032 It's Notre Dame's turn for a butt-kicking next week. 4 00:00:32,532 --> 00:00:36,202 Why'd you run up the score on Stanford? I feel bad for them. 5 00:00:36,286 --> 00:00:38,079 What kind of question is that, Betsy? 6 00:00:38,163 --> 00:00:41,124 They're the opponent. You don't show them mercy. 7 00:00:43,084 --> 00:00:44,294 Thank you. 8 00:00:45,170 --> 00:00:46,880 What are you lookin' at? 9 00:00:46,963 --> 00:00:47,922 Loser. 10 00:00:48,757 --> 00:00:49,883 I'm sorry. 11 00:00:51,217 --> 00:00:53,344 He's the one whose mom killed herself. 12 00:00:53,428 --> 00:00:56,681 - Explains why he's such a freak. -Stop that! 13 00:00:56,765 --> 00:00:57,849 Can it, Betsy. 14 00:00:58,475 --> 00:00:59,684 A freak is a freak. 15 00:01:00,226 --> 00:01:02,645 If you love him so much, start a circus. 16 00:01:05,982 --> 00:01:09,986 Ma'am, pardon the interruption. Thought the fellas here had the look. 17 00:01:10,070 --> 00:01:11,905 We can use you out there in Vietnam. 18 00:01:12,489 --> 00:01:15,617 Amazing what you can be with discipline and direction. 19 00:01:15,700 --> 00:01:19,162 The army gives a man a true purpose in life. What do you say? 20 00:01:19,245 --> 00:01:20,538 This could be you. 21 00:01:20,622 --> 00:01:23,625 Very inspiring. We'll, uh… We'll sure think about it. 22 00:01:24,709 --> 00:01:25,627 Ma'am. 23 00:01:42,852 --> 00:01:46,231 Kreese! The tables are not gonna bus themselves. Get back to work! 24 00:01:46,314 --> 00:01:47,482 Yes, sir. 25 00:01:56,658 --> 00:01:58,368 Life isn't always fair. 26 00:02:01,204 --> 00:02:03,540 Sometimes the world can be cruel. 27 00:02:05,333 --> 00:02:08,378 And that's why you have to learn to be cruel yourselves. 28 00:02:11,047 --> 00:02:13,007 Weakness is unacceptable. 29 00:02:14,259 --> 00:02:16,803 The fight at the school was an embarrassment. 30 00:02:16,886 --> 00:02:20,098 You lost soldiers and you lost the battle. 31 00:02:20,682 --> 00:02:22,350 But you will not lose again. 32 00:02:22,934 --> 00:02:24,602 Diaz was one of our own. 33 00:02:25,186 --> 00:02:27,397 What they did to him, they did to all of us. 34 00:02:28,064 --> 00:02:30,358 And it will not go unanswered. 35 00:02:30,942 --> 00:02:32,694 We will show no mercy. 36 00:02:34,154 --> 00:02:35,864 We will show no weakness. 37 00:02:35,947 --> 00:02:38,950 We will strike back and we will strike hard! 38 00:02:39,033 --> 00:02:40,243 Is that clear? 39 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 Yes, Sensei! 40 00:02:41,619 --> 00:02:43,163 I can't hear you! 41 00:02:43,246 --> 00:02:44,706 Yes, Sensei! 42 00:02:55,633 --> 00:02:58,720 And this is from your pale friend. Demetri, is it? 43 00:02:58,803 --> 00:03:03,057 He said the plastic isn't UV resistant, so don't leave it near the window. 44 00:03:03,141 --> 00:03:03,975 OK. 45 00:03:05,602 --> 00:03:08,104 And that basket is from the LaRussos. 46 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 Ooh-- 47 00:03:11,608 --> 00:03:14,152 No, no, no, don't… What is it? What do you need? 48 00:03:15,069 --> 00:03:15,987 Ooh. 49 00:03:16,070 --> 00:03:17,280 Water? 50 00:03:18,114 --> 00:03:19,157 Where's Sensei? 51 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Hey. Got you a juice. 52 00:03:33,671 --> 00:03:35,673 Advil's in the glove compartment. 53 00:03:35,757 --> 00:03:36,841 Looks like sewage. 54 00:03:36,925 --> 00:03:40,053 Suck it up. If we find Robby, you might wanna be awake. 55 00:03:40,136 --> 00:03:43,139 Well, drive faster then. Feel like I'm in a rocking chair. 56 00:03:54,275 --> 00:03:55,526 -Knock it off. 57 00:03:55,610 --> 00:03:56,945 We're on a mission. 58 00:03:57,028 --> 00:03:59,656 What do we do, drive all day looking for a van? 59 00:03:59,739 --> 00:04:04,035 No, but hopefully our mutual friend can point us in the right direction. 60 00:04:09,290 --> 00:04:10,291 What the… 61 00:04:16,089 --> 00:04:17,257 Reaching up, 62 00:04:17,924 --> 00:04:19,717 and come back to Namaste. 63 00:04:20,635 --> 00:04:23,513 Take a deep breath in… 64 00:04:26,391 --> 00:04:27,934 This is what rehab's like? 65 00:04:28,017 --> 00:04:30,561 This is one of the best facilities in the country. 66 00:04:38,820 --> 00:04:39,654 Hey. 67 00:04:40,154 --> 00:04:42,865 Focus, will ya? We're here on business, not pleasure. 68 00:04:42,949 --> 00:04:45,618 Welcome to Malibu Canyon Recovery. 69 00:04:46,786 --> 00:04:48,705 You're doing a very brave thing. 70 00:04:49,872 --> 00:04:50,707 What? 71 00:04:51,749 --> 00:04:53,209 No, I'm not checking in. 72 00:04:54,002 --> 00:04:56,254 -I'm no quitter. - I understand. 73 00:04:56,337 --> 00:04:57,797 It can be hard at first. 74 00:04:59,048 --> 00:05:01,384 -Don't worry, he'll get used to it. 75 00:05:01,467 --> 00:05:02,468 I'm sure he will. 76 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 Yeah, laugh it up, LaRusso. 77 00:05:10,768 --> 00:05:11,894 Shannon. 78 00:05:14,022 --> 00:05:15,732 Hi! Oh! 79 00:05:16,399 --> 00:05:19,444 -Mmm! It's so good to see you. -You too. 80 00:05:19,527 --> 00:05:21,070 Tell Amanda I said thanks. 81 00:05:21,154 --> 00:05:24,490 That lavender essential oil she sent really helped my insomnia. 82 00:05:24,574 --> 00:05:27,076 Still going to the Kudos and Concerns meetings? 83 00:05:27,160 --> 00:05:28,119 Yes, I am. 84 00:05:28,202 --> 00:05:29,871 - Great. 85 00:05:31,164 --> 00:05:32,248 Hi, Johnny. 86 00:05:32,332 --> 00:05:33,207 Hey. 87 00:05:34,417 --> 00:05:35,418 You look good. 88 00:05:35,501 --> 00:05:36,336 You… 89 00:05:37,420 --> 00:05:38,379 too. 90 00:05:38,963 --> 00:05:40,006 Thank you. 91 00:05:40,631 --> 00:05:44,218 When Daniel said that he wanted to talk about Robby, 92 00:05:44,302 --> 00:05:47,221 I really wasn't expecting to see the two of you together. 93 00:05:47,305 --> 00:05:48,306 Yeah, well… 94 00:05:48,848 --> 00:05:50,475 anything to find our son. 95 00:05:51,476 --> 00:05:54,896 I really wanted to take a break from here so I could look for him, 96 00:05:54,979 --> 00:05:57,899 but my life coach advised me against it. 97 00:05:57,982 --> 00:05:59,192 Your life coach? 98 00:05:59,859 --> 00:06:01,611 May as well set your money on fire. 99 00:06:02,653 --> 00:06:04,947 Johnny, rehab has done wonders for me. 100 00:06:05,031 --> 00:06:07,241 It works for a lot of people, actually. 101 00:06:07,325 --> 00:06:10,536 Glad you're doing better. But I don't need a rehab vacation. 102 00:06:10,620 --> 00:06:14,916 That's because your idea of vacation is going to some monster truck show. 103 00:06:14,999 --> 00:06:17,794 Hey, Truckasaurus was badass. You loved every minute. 104 00:06:17,877 --> 00:06:20,296 -I was faking. -I know when you're faking. 105 00:06:20,380 --> 00:06:21,422 Guys. Guys! 106 00:06:21,506 --> 00:06:25,343 We just need to know if you have any idea where Robby might've gone, 107 00:06:25,426 --> 00:06:26,636 you know him the best. 108 00:06:26,719 --> 00:06:30,515 Whenever Robby got in trouble, those dimwits weren't far behind. 109 00:06:30,598 --> 00:06:31,682 What dimwits? 110 00:06:31,766 --> 00:06:34,060 Uh, one looks like Chris Brown, 111 00:06:34,143 --> 00:06:37,063 the other one looks vaguely Latin. 112 00:06:39,816 --> 00:06:43,611 Tweedledumb and Tweedledumbass. How do we find those dirt bags? 113 00:06:44,570 --> 00:06:45,905 I know where they are. 114 00:06:51,202 --> 00:06:52,161 Class. 115 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 You worked hard today. 116 00:06:55,039 --> 00:06:58,418 So before you're dismissed, I have a little treat for ya. 117 00:06:58,501 --> 00:07:01,045 I wanna introduce you to a friend of mine. 118 00:07:01,546 --> 00:07:02,797 Aw. 119 00:07:02,880 --> 00:07:04,799 Cool. What's its name? 120 00:07:04,882 --> 00:07:05,925 I don't know. 121 00:07:06,467 --> 00:07:08,636 -What should it be? -Hawk Junior. 122 00:07:10,221 --> 00:07:12,390 -Bert, what do you think? -Um... 123 00:07:13,307 --> 00:07:14,142 Clarence? 124 00:07:14,225 --> 00:07:15,184 Clarence. 125 00:07:15,810 --> 00:07:16,644 Good. 126 00:07:17,437 --> 00:07:18,396 Here, take him. 127 00:07:23,025 --> 00:07:24,485 He's so cute, guys. 128 00:07:26,988 --> 00:07:28,364 It's almost lunchtime. 129 00:07:28,448 --> 00:07:29,574 Ooh, can I feed him? 130 00:07:30,450 --> 00:07:31,284 No. 131 00:07:36,205 --> 00:07:37,457 But you can feed him. 132 00:07:43,337 --> 00:07:44,464 Uh... 133 00:07:45,631 --> 00:07:47,258 What does he like to eat? 134 00:07:47,341 --> 00:07:48,593 He likes to eat… 135 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 Clarence. 136 00:07:53,723 --> 00:07:55,016 It's OK. Come on. 137 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 Come on. 138 00:08:00,188 --> 00:08:01,022 C'mon. 139 00:08:02,315 --> 00:08:03,316 There you go. 140 00:08:19,040 --> 00:08:20,166 I can't. 141 00:08:22,752 --> 00:08:23,753 It's OK. 142 00:08:24,337 --> 00:08:25,379 I understand. 143 00:08:26,589 --> 00:08:28,049 Clarence is your friend. 144 00:08:29,967 --> 00:08:31,260 It's okay to object. 145 00:08:33,888 --> 00:08:34,972 Who else objects? 146 00:08:38,434 --> 00:08:40,978 You're off the team. Get out! 147 00:08:42,730 --> 00:08:45,942 -But… -I said out! 148 00:08:47,318 --> 00:08:48,152 Get! 149 00:09:14,762 --> 00:09:17,306 Are you sad to see your little friends go? 150 00:09:17,890 --> 00:09:19,725 Uh... No, Sensei. 151 00:09:20,935 --> 00:09:23,020 Go on. You can speak freely, son. 152 00:09:25,439 --> 00:09:27,692 Is this the right time to make cuts? 153 00:09:27,775 --> 00:09:30,570 We're already down students after the school fight. 154 00:09:30,653 --> 00:09:32,613 This is addition by subtraction. 155 00:09:33,406 --> 00:09:35,908 A true cobra feels no sympathy for its meals. 156 00:09:37,910 --> 00:09:39,287 Got a problem with that? 157 00:09:40,371 --> 00:09:41,497 No, Sensei. 158 00:09:41,581 --> 00:09:42,456 Good. 159 00:09:43,791 --> 00:09:45,459 I just don't understand the plan. 160 00:09:46,085 --> 00:09:49,005 With Miyagi-Do shutting down, we might get new recruits. 161 00:09:49,088 --> 00:09:50,089 But we will. 162 00:09:51,757 --> 00:09:52,592 In due time. 163 00:09:53,342 --> 00:09:56,012 First, we'll need to strengthen our core. 164 00:09:56,095 --> 00:09:59,307 With Diaz out, we're gonna need a new champion. 165 00:10:00,099 --> 00:10:02,018 Someone with no fear… 166 00:10:03,894 --> 00:10:05,104 And no mercy. 167 00:10:13,863 --> 00:10:15,031 Take that to Mom. 168 00:10:23,956 --> 00:10:25,499 Oh, thanks, hon. 169 00:10:40,640 --> 00:10:41,474 Hey. 170 00:10:42,141 --> 00:10:43,768 You haven't fixed the leak yet. 171 00:10:43,851 --> 00:10:46,520 And you haven't paid rent. See how that works? 172 00:10:47,146 --> 00:10:49,482 I'll have it next week. I'm working doubles. 173 00:10:49,565 --> 00:10:53,069 Last month it was some excuse about your mom's diabetes. 174 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 -Dialysis. -Same diff. 175 00:10:55,613 --> 00:10:59,408 Not my job to keep track of excuses. It's my job to cash rent checks. 176 00:10:59,492 --> 00:11:02,286 If I can't do my job, then you can't live here. 177 00:11:03,871 --> 00:11:06,207 Don't do that. You know, my mom, she's-- 178 00:11:06,290 --> 00:11:09,460 The caretaker thing's the only reason you're not in juvie. 179 00:11:10,544 --> 00:11:13,839 Yeah. I heard about that cat fight that got you expelled. 180 00:11:13,923 --> 00:11:15,549 You don't know anything about it. 181 00:11:16,133 --> 00:11:19,428 I know if I had some mud and a pool I could've sold tickets. 182 00:11:19,512 --> 00:11:22,556 -Boy you fought over sitting in front. -Don't talk about him. 183 00:11:22,640 --> 00:11:24,934 Boys… 184 00:11:25,017 --> 00:11:26,519 See, now if you had a man 185 00:11:27,186 --> 00:11:28,187 instead of a boy, 186 00:11:29,146 --> 00:11:30,940 maybe things'd be easier for you. 187 00:11:31,023 --> 00:11:32,942 You wouldn't have to worry about rent. 188 00:11:34,610 --> 00:11:37,530 I bet you wouldn't sound like a man if I broke your wrist. 189 00:11:37,613 --> 00:11:39,740 Mm-mmm. I wouldn't do that. 190 00:11:39,824 --> 00:11:41,784 What would your probation officer say? 191 00:11:46,580 --> 00:11:47,957 Whew. 192 00:11:48,040 --> 00:11:49,291 Think on what I said. 193 00:11:50,042 --> 00:11:52,211 Maybe I'll see you tonight. But if I don't… 194 00:11:52,712 --> 00:11:54,755 I better see that check on the first. 195 00:12:05,725 --> 00:12:07,727  Rec time's over in 15 minutes. 196 00:12:09,353 --> 00:12:11,522 Worse than rehab, nicer than jail. 197 00:12:11,605 --> 00:12:13,524 Just let me do the talking. 198 00:12:13,607 --> 00:12:15,985 We're not selling bimmers to soccer moms. 199 00:12:16,068 --> 00:12:18,028 This is my world, follow my lead. 200 00:12:21,949 --> 00:12:23,784 Bitch-ass Kevin James punk. 201 00:12:24,535 --> 00:12:25,828 Hey, morons! 202 00:12:25,911 --> 00:12:27,913 -Hey, what? -We're looking for Robby. 203 00:12:28,831 --> 00:12:31,375 If y'all two are the search party, he's screwed. 204 00:12:33,377 --> 00:12:35,963 Talk or you'll be drinking toilet wine with a straw. 205 00:12:36,046 --> 00:12:37,757 Ooh! 206 00:12:37,840 --> 00:12:41,677 Robby daddy talking a big game. Does it look like we're scared? 207 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 You should be. 208 00:12:42,845 --> 00:12:46,682 I don't think so, man. Look at your face. Looks like you already got beat. 209 00:12:48,058 --> 00:12:51,771 Enough! Cut the crap. Tell us everything you know about Robby. 210 00:12:51,854 --> 00:12:55,024 OK/ All right, man. Damn, relax. We ain't mean no disrespect. 211 00:12:55,107 --> 00:12:56,484 Sorry, Mr. LaRusso. 212 00:12:57,777 --> 00:12:59,779 What the hell? You listen to him, not me? 213 00:13:01,322 --> 00:13:04,533 -He know how to kick ass! -And he ain't no punk-ass bitch! 214 00:13:06,452 --> 00:13:08,537 -Johnny, what the hell? -He just hit me! 215 00:13:08,621 --> 00:13:10,831 -You don't see that? -Oh, OK. All right. 216 00:13:11,707 --> 00:13:13,459 -Enough! -Damn! 217 00:13:13,542 --> 00:13:15,753 Better start talking. I can do this all day. 218 00:13:15,836 --> 00:13:17,963 No. Hey, hey, hey. It's not necessary. 219 00:13:18,047 --> 00:13:19,256 Cool. All right? 220 00:13:22,134 --> 00:13:25,596 Look, we all used to scam people at Tech Town in Panorama City. 221 00:13:26,347 --> 00:13:28,891 He knows how to get by around there. All right? 222 00:13:30,059 --> 00:13:34,271 You better be telling the truth or I send him back alone next time. 223 00:13:34,897 --> 00:13:37,233 Might wanna get your friend here a tampon. 224 00:13:43,072 --> 00:13:45,282 What the hell? I'm bleedin', man. 225 00:13:45,366 --> 00:13:46,575 Is you crying? 226 00:13:48,160 --> 00:13:50,830 You're progressing nicely. How does this feel? 227 00:13:50,913 --> 00:13:52,081 -Yeah. -Yeah? 228 00:13:53,082 --> 00:13:54,083 What about this? 229 00:13:55,084 --> 00:13:56,168 -Normal. -Great. 230 00:14:00,673 --> 00:14:03,926 Yaya's so excited. She's at home cooking up a storm. 231 00:14:04,009 --> 00:14:06,095 Tupperwares full of dulce de leche. 232 00:14:06,846 --> 00:14:08,138 That's great, Mom. 233 00:14:08,222 --> 00:14:09,431 How about this? 234 00:14:10,599 --> 00:14:11,433 No. 235 00:14:12,810 --> 00:14:14,019 How about this? 236 00:14:18,691 --> 00:14:19,525 No. 237 00:14:19,608 --> 00:14:20,860 That's… That's OK. 238 00:14:22,236 --> 00:14:23,863 You said the scans were OK? 239 00:14:23,946 --> 00:14:25,656 Yes. Yes. 240 00:14:25,739 --> 00:14:27,658 Will I be able to do karate again? 241 00:14:27,741 --> 00:14:31,453 One day at a time. I'm gonna borrow your mom for a second. 242 00:14:31,537 --> 00:14:32,746 -OK. -Come on. 243 00:14:32,830 --> 00:14:34,415 Let me turn on the TV. 244 00:14:36,292 --> 00:14:37,918 The Dodgers played last night. 245 00:14:38,002 --> 00:14:41,630 …steal the game from San Francisco with a two-run walk-off 246 00:14:41,714 --> 00:14:43,632 in the ninth inning by Williams. 247 00:14:43,716 --> 00:14:46,719 Williams was called up six months ago from Triple A. 248 00:14:46,802 --> 00:14:50,055 He was batting .300, and, boy, LA is happy to have him… 249 00:15:13,203 --> 00:15:14,413 Can you be careful? 250 00:15:14,496 --> 00:15:17,625 I don't wanna be digging them out of the upholstery for years. 251 00:15:20,377 --> 00:15:21,211 Thanks. 252 00:15:23,297 --> 00:15:25,799 We have to discuss what to do when we find Robby. 253 00:15:25,883 --> 00:15:28,761 -He's my son. I'll talk to him. -That's always gone well. 254 00:15:29,553 --> 00:15:32,348 -What did you say? -Nothin'. 255 00:15:34,516 --> 00:15:36,226 -Your car's ringing. 256 00:15:36,310 --> 00:15:38,395 -Hey, honey. - Hey. Where are you? 257 00:15:38,479 --> 00:15:41,565 I'm in the car. Johnny Lawrence is with me. 258 00:15:41,649 --> 00:15:43,984 Oh. Hi, Johnny. 259 00:15:44,068 --> 00:15:45,361 Oh. Hey, Amanda. 260 00:15:45,861 --> 00:15:48,948 All right. Know what? Lean back. You just talk normally. 261 00:15:49,573 --> 00:15:52,242 All right? We got a new lead on Robby. 262 00:15:52,326 --> 00:15:55,287 A lead? What are you, Tango and Cash? 263 00:15:55,871 --> 00:15:59,500 Tango and Cash were narcotics detectives. It's totally different. 264 00:16:00,084 --> 00:16:01,794 Oh, I'm sorry. My mistake. 265 00:16:01,877 --> 00:16:04,546 We're on the trail, just need to check out this info. 266 00:16:04,630 --> 00:16:07,967 Yeah, scumbags at the prison gave it up easy. Pussies. 267 00:16:08,050 --> 00:16:09,468 Sorry, did you say prison? 268 00:16:09,551 --> 00:16:12,972 We were just talking to a couple guys who knew Robby. 269 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 They wouldn't talk. We had to smack 'em. 270 00:16:15,557 --> 00:16:18,644 -You did what? -I didn't smack anyone around, honey. 271 00:16:18,727 --> 00:16:21,480 It was more of a good cop, bad cop situation. 272 00:16:21,563 --> 00:16:26,318 Actually, it's more of a no cop situation. You do realize neither of you are cops? 273 00:16:26,402 --> 00:16:29,989 -We got the info we needed. -Guy coughed it up like a chicken bone. 274 00:16:31,031 --> 00:16:32,700 He cried. 275 00:16:32,783 --> 00:16:36,495 OK, I'm gonna go on the record and say I'm against this operation. 276 00:16:36,578 --> 00:16:39,248 We just need to find him before the police do. 277 00:16:39,331 --> 00:16:41,625 I don't want his life to get destroyed. 278 00:16:41,709 --> 00:16:42,960 I know, Daniel. Just… 279 00:16:43,877 --> 00:16:44,712 be careful. 280 00:16:45,212 --> 00:16:46,213 I will. 281 00:16:49,383 --> 00:16:52,511 You had to mention the prison, right? Of course you did. 282 00:16:52,594 --> 00:16:55,305 -I'm not lying to your wife for you. -All right. 283 00:17:11,822 --> 00:17:13,240 Hey, get in the other room. 284 00:17:29,006 --> 00:17:30,090 How'd you find me? 285 00:17:30,174 --> 00:17:33,594 I could say I did recon in 'Nam, special forces training, 286 00:17:34,094 --> 00:17:35,888 18 months of covert ops, 287 00:17:36,638 --> 00:17:38,974 but your address was on your paperwork. 288 00:17:40,184 --> 00:17:42,186 - Tory, who is it? -Nobody, Mom. 289 00:17:46,565 --> 00:17:48,692 I'm not going back to the dojo. 290 00:17:49,443 --> 00:17:50,277 Why's that? 291 00:17:50,360 --> 00:17:53,906 Community service hours, probation, trying to get my GED… 292 00:17:54,656 --> 00:17:56,992 taking care of my little brother and my mom. 293 00:17:57,076 --> 00:17:59,328 And I have to pay rent on time this month. 294 00:18:00,913 --> 00:18:02,664 Life is kinda kicking my ass. 295 00:18:02,748 --> 00:18:05,584 -You can always kick back. -That's what got me into this. 296 00:18:07,669 --> 00:18:08,670 You know, Miguel… 297 00:18:10,631 --> 00:18:12,716 It's my fault what happened to him. 298 00:18:14,927 --> 00:18:18,097 Yeah, I just gotta stay out of trouble. Can't go to juvie. 299 00:18:21,475 --> 00:18:22,476 Your mother… 300 00:18:23,143 --> 00:18:24,186 she's sick? 301 00:18:27,940 --> 00:18:29,024 Mine was too. 302 00:18:29,942 --> 00:18:30,901 Once. 303 00:18:30,984 --> 00:18:33,570 We lived in a place even less charming than this. 304 00:18:34,822 --> 00:18:36,156 If you can believe it. 305 00:18:38,909 --> 00:18:41,120 Trust me, this place isn't charming. 306 00:18:45,415 --> 00:18:46,792 So, did she get better? 307 00:18:48,168 --> 00:18:49,002 No. 308 00:18:50,254 --> 00:18:51,255 She didn't. 309 00:18:52,297 --> 00:18:54,424 It was a different kind of sickness. 310 00:18:56,426 --> 00:18:58,428 I didn't understand at the time. 311 00:19:02,599 --> 00:19:05,102 Look, if I could get back into the dojo, I would. 312 00:19:06,019 --> 00:19:08,689 But I don't have money for rent, let alone karate. 313 00:19:09,982 --> 00:19:11,859 What if your dues were on me? 314 00:19:13,277 --> 00:19:14,653 Those other students, 315 00:19:15,654 --> 00:19:17,948 they weren't born fighters like you. 316 00:19:23,745 --> 00:19:26,039 Thanks. I have to get ready for work. 317 00:19:27,374 --> 00:19:29,042 I need every hour I can get. 318 00:19:29,918 --> 00:19:30,794 Or else… 319 00:19:31,503 --> 00:19:32,629 Or else what? 320 00:19:36,175 --> 00:19:37,426 Don't worry about it. 321 00:19:56,028 --> 00:19:59,448 -You've got more attitude than sense. - Leave me alone, David! 322 00:19:59,531 --> 00:20:02,868 -Don't let me catch you making eyes again. - Let go of me! 323 00:20:02,951 --> 00:20:04,328 -Hey! 324 00:20:08,040 --> 00:20:10,500 Weren't you taught to keep your hands to yourself? 325 00:20:10,584 --> 00:20:12,169 What, you got a crush on her? 326 00:20:12,836 --> 00:20:13,670 Freak. 327 00:20:14,171 --> 00:20:16,673 If you think you have a shot, you're nuts. 328 00:20:17,382 --> 00:20:19,968 But I guess that runs in the family, doesn't it? 329 00:20:20,677 --> 00:20:23,430 -Stop, David! -He wanted to get involved. 330 00:20:23,513 --> 00:20:24,765 Now he's involved. 331 00:20:26,099 --> 00:20:26,975 Stop! 332 00:20:27,809 --> 00:20:30,479 -Hey, stop it! Get away from him! -Get off me! 333 00:20:42,741 --> 00:20:44,326 No! Please! 334 00:20:48,497 --> 00:20:49,665 You scared, freak? 335 00:20:51,416 --> 00:20:53,293 Don't start a fight you can't finish. 336 00:21:02,052 --> 00:21:05,639 I've been fighting my whole life, I sure as hell ain't scared of you. 337 00:21:11,061 --> 00:21:12,271 Are you OK? 338 00:21:12,354 --> 00:21:13,647 Yeah, I've had worse. 339 00:21:16,650 --> 00:21:17,901 Need a lift? 340 00:21:27,911 --> 00:21:30,539 Cashier hasn't seen him. Here, I got what you wanted. 341 00:21:32,416 --> 00:21:34,751 Tech Town's just down the block. We'll ask there. 342 00:21:34,835 --> 00:21:37,337 Maybe they'll give us the security cam footage. 343 00:21:38,130 --> 00:21:42,259 -I can't believe you eat that crap. -You too good for gas station food? 344 00:21:43,677 --> 00:21:44,678 Yeah, I am. 345 00:21:44,761 --> 00:21:46,138 -Yeah. 346 00:21:48,432 --> 00:21:49,474 Oh, thank God. 347 00:21:49,558 --> 00:21:52,144 -What? Is it Robby? -No, Miguel. 348 00:21:53,478 --> 00:21:54,855 Amanda says he woke up. 349 00:21:55,689 --> 00:21:57,649 -That's great. 350 00:21:57,733 --> 00:21:59,568 Some good news for once, huh? 351 00:21:59,651 --> 00:22:00,527 Yeah. 352 00:22:01,486 --> 00:22:02,487 It's really good. 353 00:22:08,535 --> 00:22:11,580 -Hey, wait a second. Isn't that a… -It's a Dodge Caravan! 354 00:22:12,748 --> 00:22:15,417 That's the car. Hey. Hey, you! 355 00:22:18,837 --> 00:22:20,922 -What are you doing? -Driving. 356 00:22:21,006 --> 00:22:23,300 -Like hell! -Fine, I'll go without you. 357 00:22:29,473 --> 00:22:30,640 Just take it easy! 358 00:22:41,693 --> 00:22:42,944 Man, this thing can fly! 359 00:22:43,028 --> 00:22:46,531 -Easy, leadfoot. Just follow him. -He's not getting away from me. 360 00:22:50,035 --> 00:22:51,578 Red light. Red light! 361 00:22:55,415 --> 00:22:56,583 Jesus! 362 00:22:57,250 --> 00:22:58,251 Slow down! 363 00:22:59,961 --> 00:23:01,421 Where are you going? 364 00:23:09,388 --> 00:23:10,722 Come on, take it easy! 365 00:23:10,806 --> 00:23:12,349 Relax, I'm a great driver. 366 00:23:13,392 --> 00:23:15,018 Look out! 367 00:23:17,354 --> 00:23:19,022 Oh, that's just perfect! 368 00:23:19,106 --> 00:23:20,357 Ah, you got insurance. 369 00:23:27,739 --> 00:23:30,700 Where do you think you're going? What are you doing? 370 00:23:37,124 --> 00:23:39,668 -Look alive. We gotta pursue on foot. -On foot? 371 00:23:39,751 --> 00:23:41,336 Wait. What? Not on foot! 372 00:23:41,420 --> 00:23:44,423 Wait. Hey, Johnny. This has gone far enough. Johnny! 373 00:23:49,719 --> 00:23:52,222 Johnny? Johnny, I'm gonna call the cops, all right? 374 00:23:52,305 --> 00:23:53,807 We're out of our element here. 375 00:23:54,766 --> 00:23:59,354 -Speak for yourself, I'm not afraid. -I'm not afraid. Know what? Forget it. 376 00:23:59,438 --> 00:24:01,731 -You're on your own. - Leaving already? 377 00:24:04,568 --> 00:24:07,070 Guys, let's… let's talk about this, all right? 378 00:24:07,154 --> 00:24:10,824 You keep the van, we just wanna know what happened to the kid who had it. 379 00:24:10,907 --> 00:24:13,702 -Then we'll be on our way. -To call the cops. 380 00:24:13,785 --> 00:24:14,870 Like you said. 381 00:24:15,454 --> 00:24:18,665 No. No. No cops, all right? We can work this out. 382 00:24:21,042 --> 00:24:21,918 Or not. 383 00:25:12,469 --> 00:25:13,553 Duck! 384 00:25:31,488 --> 00:25:32,364 Hai! 385 00:25:47,379 --> 00:25:49,631 The kid you got the van from, where is he? 386 00:25:49,714 --> 00:25:50,840 What kid? 387 00:25:50,924 --> 00:25:53,260 - Johnny! What are you doing? 388 00:25:53,343 --> 00:25:55,470 I stole it off him. Dunno where he went. 389 00:25:55,554 --> 00:25:58,139 -Not good enough! -Johnny, come on! 390 00:25:58,223 --> 00:26:00,016 -That's too much! -Where is he? 391 00:26:00,100 --> 00:26:01,560 - I don't know! -Stop it! 392 00:26:13,613 --> 00:26:16,992 -What's the matter with you? -What, me? You trying to kill him? 393 00:26:17,075 --> 00:26:20,579 -He knew where Robby was! -He told you everything he knew. 394 00:26:20,662 --> 00:26:22,747 He was terrified. God! 395 00:26:22,831 --> 00:26:25,959 I shoulda known better than to team up with a lunatic like you. 396 00:26:32,632 --> 00:26:34,342 You came to me, LaRusso. 397 00:26:35,010 --> 00:26:37,637 -Don't do it again. -Don't worry. I won't. 398 00:26:37,721 --> 00:26:40,599 I can't believe you actually taught kids. 399 00:26:40,682 --> 00:26:44,352 Yeah, you're some great teacher. Look what happened to Robby! 400 00:26:47,272 --> 00:26:49,733 I'm willing to admit when I fail, OK? 401 00:26:50,317 --> 00:26:51,484 And maybe I did. 402 00:26:52,235 --> 00:26:54,654 Maybe he just has too much of you in him. 403 00:27:01,786 --> 00:27:02,996 Where you going? 404 00:27:04,080 --> 00:27:05,415 I got somewhere to be. 405 00:27:10,045 --> 00:27:12,255 You better return that car to the dealership! 406 00:27:23,725 --> 00:27:24,601 Hello? 407 00:27:26,019 --> 00:27:28,021 No, no, it's just me. Johnny's… 408 00:27:29,564 --> 00:27:30,774 OK, OK, slow down. 409 00:27:32,442 --> 00:27:33,777 All right, I'm on my way. 410 00:27:44,954 --> 00:27:45,830 Excuse me. 411 00:27:45,914 --> 00:27:49,042 I'm not here. Need to clean your dirties, come back tomorrow. 412 00:27:49,834 --> 00:27:52,087 I'd like to speak with you about Tory Nichols. 413 00:27:53,088 --> 00:27:55,548 Let me guess, she owes you some money? 414 00:27:55,632 --> 00:27:56,549 Get in line. 415 00:27:57,050 --> 00:28:00,011 No, I'm just a neutral party looking out for her well-being. 416 00:28:00,679 --> 00:28:02,472 Look, old man, I don't know you. 417 00:28:02,555 --> 00:28:05,642 If you care about her well-being, you can pay her rent. 418 00:28:05,725 --> 00:28:08,895 Or she can do something else to get in my good graces. 419 00:28:10,897 --> 00:28:11,731 Shit! 420 00:28:14,943 --> 00:28:16,611 Oh, shit! Oh, shit! 421 00:28:16,695 --> 00:28:19,531 I'm sorry! What, are you her grandpa or something? 422 00:28:19,614 --> 00:28:20,907 Or something. 423 00:28:20,990 --> 00:28:22,617 Please, you don't wanna do this. 424 00:28:22,701 --> 00:28:26,496 I think I do. Somebody's gotta teach you to keep your hands to yourself. 425 00:28:26,579 --> 00:28:29,708 OK, OK, OK! I'll do what you want! Come on, man! 426 00:28:30,417 --> 00:28:31,292 Good. 427 00:28:31,876 --> 00:28:33,795 We're gonna make a little arrangement. 428 00:28:49,144 --> 00:28:49,978 Hey. 429 00:28:50,729 --> 00:28:51,563 Hey. 430 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 I, uh… 431 00:28:54,441 --> 00:28:56,151 keep having to sneak in here. 432 00:28:58,570 --> 00:29:00,405 I kept it from last time I was here. 433 00:29:01,322 --> 00:29:02,991 What happened to your face? 434 00:29:03,074 --> 00:29:05,869 I got into a fight with a paper towel dispenser. 435 00:29:07,078 --> 00:29:09,122 And a couple goons at a chop shop. 436 00:29:12,250 --> 00:29:14,502 You got rid of that neck brace, that's good. 437 00:29:15,920 --> 00:29:17,881 I always thought headgear was for nerds. 438 00:29:22,093 --> 00:29:24,345 The doctor told my mom I might not walk again. 439 00:29:27,849 --> 00:29:28,850 What? No. 440 00:29:29,768 --> 00:29:31,019 They can't know that. 441 00:29:32,479 --> 00:29:34,564 Nah, they don't know how strong you are. 442 00:29:35,565 --> 00:29:36,608 Sensei… 443 00:29:39,819 --> 00:29:41,946 I did what you taught me. 444 00:29:43,990 --> 00:29:45,158 I showed mercy. 445 00:29:48,453 --> 00:29:49,996 Why did this happen to me? 446 00:29:56,336 --> 00:29:57,337 I don't know. 447 00:29:59,255 --> 00:30:00,298 You don't know? 448 00:30:04,469 --> 00:30:05,512 I trusted you. 449 00:30:08,348 --> 00:30:10,391 I did everything that you told me. 450 00:30:12,018 --> 00:30:13,436 Miguel… I-- 451 00:30:13,520 --> 00:30:14,604 Look at me! 452 00:30:22,570 --> 00:30:25,031 - Get out of here. -Miguel, you can't-- 453 00:30:25,114 --> 00:30:25,990 Just get out! 454 00:30:27,575 --> 00:30:28,535 Please! 455 00:30:29,786 --> 00:30:32,038 Just leave. 456 00:30:38,545 --> 00:30:40,171 It's gonna be OK, Robby. 457 00:30:42,006 --> 00:30:43,341 We'll figure this out. 458 00:30:44,092 --> 00:30:45,093 I promise. 459 00:30:49,514 --> 00:30:51,224 I'll be right back, OK? 460 00:30:51,975 --> 00:30:53,685 Just keep eating. 461 00:30:55,353 --> 00:30:57,564 -Is he OK? -He's not right, Daniel. 462 00:30:57,647 --> 00:30:59,858 He's talking like he's gonna leave town. 463 00:30:59,941 --> 00:31:02,193 -Please, you have to help him. -I will. 464 00:31:02,277 --> 00:31:04,779 -But you gotta trust me here, all right? -OK. 465 00:31:04,863 --> 00:31:05,864 We'll fix this. 466 00:31:12,662 --> 00:31:13,496 Hey. 467 00:31:21,588 --> 00:31:22,422 Nice cut. 468 00:31:25,383 --> 00:31:27,594 Sorry you've been stuck clearing up my mess. 469 00:31:30,555 --> 00:31:32,348 I'll pay you back for the van. I… 470 00:31:33,099 --> 00:31:35,810 I didn't think that van was your style anyway. 471 00:31:39,731 --> 00:31:42,275 I know it must've been rough on your own out there. 472 00:31:43,192 --> 00:31:44,319 Is Sam OK? 473 00:31:45,570 --> 00:31:46,529 She's… 474 00:31:47,989 --> 00:31:48,990 worried about you. 475 00:31:50,783 --> 00:31:51,784 We all are. 476 00:31:53,077 --> 00:31:54,078 Your dad too. 477 00:31:58,291 --> 00:32:00,209 Robby, I need to apologize to you. 478 00:32:00,293 --> 00:32:02,879 But I caused all this. I kicked Miguel-- 479 00:32:02,962 --> 00:32:05,632 I know you blame yourself, but I let you down. 480 00:32:06,966 --> 00:32:10,178 What I said to you the last time we saw each other was… 481 00:32:11,262 --> 00:32:12,096 terrible. 482 00:32:13,264 --> 00:32:14,891 -I'm so sorry. -You were right. 483 00:32:14,974 --> 00:32:17,393 It's a mistake to help me. I can't change. 484 00:32:17,477 --> 00:32:19,062 We all make mistakes, Robby. 485 00:32:20,021 --> 00:32:22,190 But our mistakes aren't who we are. 486 00:32:23,024 --> 00:32:25,109 You could learn from your mistakes. 487 00:32:25,193 --> 00:32:26,736 And I'll help you with that. 488 00:32:28,321 --> 00:32:29,322 I will. 489 00:32:31,199 --> 00:32:32,033 Listen… 490 00:32:33,493 --> 00:32:36,245 This next part is gonna be really, really hard, OK? 491 00:32:36,913 --> 00:32:38,873 But this is the best way forward. 492 00:32:39,666 --> 00:32:42,460 I spoke to a lawyer and he explained that it's-- 493 00:32:49,175 --> 00:32:51,511 -What did you do? -Told them you'd turn yourself in. 494 00:32:51,594 --> 00:32:54,555 -The sentence will be much lighter. -No, I can't! 495 00:32:54,639 --> 00:32:57,517 -You can. You have to. -You kept me talking so I didn't leave. 496 00:32:57,600 --> 00:32:59,352 No, I was trying to help you. 497 00:32:59,852 --> 00:33:01,437 Hey. Hey! Easy with him! 498 00:33:02,897 --> 00:33:06,401 Robby, this is only temporary. I will get you through this, OK? 499 00:33:07,443 --> 00:33:09,570 I will visit you every day, I promise. 500 00:33:12,031 --> 00:33:13,032 Don't bother. 501 00:33:16,577 --> 00:33:18,705 Honey, it's gonna be OK. 502 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 I promise. 503 00:33:22,125 --> 00:33:24,752 We are only as strong as our weakest links. 504 00:33:25,712 --> 00:33:27,630 When we remove these links, 505 00:33:27,714 --> 00:33:29,507 this is what's left. 506 00:33:30,425 --> 00:33:31,968 We are one unit. 507 00:33:32,719 --> 00:33:35,346 With one united purpose. 508 00:33:41,644 --> 00:33:42,603 Nichols. 509 00:33:43,146 --> 00:33:44,147 Welcome back. 510 00:33:44,230 --> 00:33:45,106 Thanks. 511 00:33:47,233 --> 00:33:48,693 That issue I was having… 512 00:33:49,652 --> 00:33:50,570 got worked out. 513 00:33:51,279 --> 00:33:52,196 That right? 514 00:33:55,408 --> 00:33:57,201 Fall in. We've got work to do. 515 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 Forward strike. 516 00:34:04,500 --> 00:34:05,376 Ready? 517 00:34:06,335 --> 00:34:07,795 -Ai! -Kyo! 518 00:34:07,879 --> 00:34:09,255 -Ai! -Kyo! 519 00:34:09,338 --> 00:34:10,757 -Ai! -Kyo! 520 00:34:10,840 --> 00:34:12,258 -Ai! -Kyo! 521 00:34:12,341 --> 00:34:13,634 -Ai! -Kyo! 522 00:34:13,718 --> 00:34:15,303 -Ai! -Kyo! 523 00:34:15,386 --> 00:34:16,804 -Ai! -Kyo! 524 00:34:16,888 --> 00:34:18,139 -Ai! -Kyo! 525 00:34:19,766 --> 00:34:23,269 -I don't think I can handle this. -It's just basic training. 526 00:34:23,853 --> 00:34:25,188 You know what I mean. 527 00:34:26,397 --> 00:34:28,399 But no matter what, I'll wait for you. 528 00:34:29,358 --> 00:34:31,194 Promise you'll come back to me? 529 00:34:33,362 --> 00:34:34,614 I promise, doll face. 530 00:34:37,116 --> 00:34:38,743 I'll be coming back a hero. 531 00:34:47,752 --> 00:34:50,046 Your whole life, you're told to be good. 532 00:34:50,838 --> 00:34:53,341 But good is only a matter of perspective. 533 00:34:54,675 --> 00:34:58,304 Always remember your enemies think they're doing what's right. 534 00:34:58,387 --> 00:35:01,641 They think they're the hero and you're the villain. 535 00:35:02,225 --> 00:35:04,060 But now you know the truth. 536 00:35:04,143 --> 00:35:05,436 There is no good. 537 00:35:06,479 --> 00:35:07,605 There is no bad. 538 00:35:08,356 --> 00:35:09,482 Only weak… 539 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 or strong. 540 00:35:11,818 --> 00:35:14,028 And now that we've shed our weakness, 541 00:35:14,529 --> 00:35:16,405 it's time to show our strength. 542 00:35:18,533 --> 00:35:19,867 If you do that, 543 00:35:20,868 --> 00:35:22,078 I promise you… 544 00:35:23,830 --> 00:35:25,540 you will be unstoppable. 38320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.