Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,500
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA?
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,500
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
3
00:00:02,500 --> 00:00:03,500
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
akumenang.com
4
00:00:03,500 --> 00:00:04,500
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
akumenang.com
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH!
5
00:00:04,500 --> 00:00:23,200
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
w w w . C RO T B AS A H. c o m
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
6
00:00:23,210 --> 00:00:25,210
MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI
ww w . CR O T B AS AH. c om
DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
7
00:00:55,430 --> 00:00:57,430
Borgol dia!
8
00:00:57,450 --> 00:00:59,450
Jadikan dia sandera!
9
00:01:21,480 --> 00:01:24,480
Bagaimana nanti malam?
/ Semua tempat lama kita sudah siap.
10
00:01:25,400 --> 00:01:27,400
Apa kau tak bawa minuman keras?
Ayo kita minum.
11
00:01:31,430 --> 00:01:33,430
Ini dia Tn. Polisinya.
12
00:01:42,450 --> 00:01:44,450
Polisi?
13
00:01:47,470 --> 00:01:49,470
Polisi.
14
00:01:50,400 --> 00:01:52,400
Kau sendirian?
15
00:01:53,420 --> 00:01:55,420
Menurutmu bagaimana?
16
00:01:59,450 --> 00:02:01,450
Ayo ceritakan leluconmu.
17
00:02:01,470 --> 00:02:03,470
Kalau lucu,
18
00:02:03,490 --> 00:02:05,490
kuampuni nyawamu.
19
00:02:07,420 --> 00:02:09,420
Ayo ngelawak!
20
00:02:10,440 --> 00:02:12,440
Cepetan!
21
00:02:22,470 --> 00:02:24,470
Kau ngomong apa?
22
00:02:24,490 --> 00:02:26,490
Mobil polisi!
23
00:02:27,410 --> 00:02:29,410
Kita mesti bagaimana?
/ Bunuh dia!
24
00:02:29,440 --> 00:02:31,440
Belok ke Jalan Zhongshan.
/ Ya!
25
00:02:34,460 --> 00:02:36,460
Tutup matanya!
26
00:02:39,490 --> 00:02:41,490
Kau tak akan bisa lolos!
27
00:02:44,410 --> 00:02:46,410
Kalian tak akan bisa lolos!
28
00:02:48,430 --> 00:02:50,430
Kau hanya jadi pencuri sekali saja.
29
00:02:52,460 --> 00:02:54,460
Kau masih hutang lelucon padaku.
30
00:02:54,480 --> 00:02:56,480
Kau yang lelucon!
31
00:03:05,410 --> 00:03:07,410
Polisi! Jangan bergerak!
32
00:03:08,430 --> 00:03:09,430
Jangan bergerak!
33
00:03:09,450 --> 00:03:11,450
Aku polisi.
34
00:03:11,480 --> 00:03:13,480
Aku polisi!
35
00:03:13,500 --> 00:03:20,400
terjemahan broth3rmax
36
00:03:21,430 --> 00:03:24,430
Aku polisi di kota kelahiranku
selama 10 tahun,
37
00:03:24,450 --> 00:03:27,450
dan menangkap seorang pencuri di hari pertama.
38
00:03:29,470 --> 00:03:31,470
Aku dipindahkan ke Changpu.
39
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
Zhong Cheng?
40
00:04:05,420 --> 00:04:07,420
Namaku Guanghua, Biro Kriminal Propinsi.
41
00:04:07,450 --> 00:04:09,450
Ke sini untuk menjemputmu.
42
00:04:17,470 --> 00:04:19,470
Ayo berangkat.
/ Setelah kita sobeki ini.
43
00:04:32,490 --> 00:04:34,490
Mobil terbengkalai ditemukan di desa Xinyuan.
44
00:04:34,520 --> 00:04:36,420
Aku lagi tugas penjemputan.
45
00:04:36,440 --> 00:04:38,440
Siapa?
/ Kapten baru kita.
46
00:04:40,470 --> 00:04:43,470
Orang yang menunggu di selokan selama
7 hari 7 malam untuk menangkap Lu Zhenhai?
47
00:04:43,490 --> 00:04:46,490
Ya sudah, jemputlah dia.
/ Baiklah.
48
00:04:49,410 --> 00:04:51,410
Di depan belok kiri.
49
00:04:51,440 --> 00:04:53,440
Bukankah kita mau ke Desa Xinyuan?
50
00:04:53,460 --> 00:04:55,460
Belok kiri.
51
00:05:05,490 --> 00:05:07,490
8 menit.
52
00:06:08,410 --> 00:06:10,410
TOKO "FRIENDSHIP CHANGPU"
53
00:06:24,430 --> 00:06:26,430
Pergilah duluan, nanti aku menyusul.
54
00:06:26,460 --> 00:06:28,460
Kau mau apa?
55
00:06:41,480 --> 00:06:43,480
Akan kuberi kau satu kesempatan.
56
00:06:44,410 --> 00:06:46,410
Buatlah lelucon.
57
00:06:46,430 --> 00:06:48,430
Kalau lucu,
58
00:06:48,450 --> 00:06:50,450
kuampuni nyawamu.
59
00:06:50,480 --> 00:06:52,480
Sebuah Jeep berhenti sebentar.
60
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
Ada satu orang yang turun.
Sepertinya seorang polisi.
61
00:06:56,430 --> 00:06:58,430
2 tikus...
62
00:06:58,450 --> 00:07:00,450
Ayo, pintu Utara.
63
00:07:00,470 --> 00:07:02,470
Buka pintu Utara.
64
00:07:11,400 --> 00:07:13,400
Jangan banyak gerak.
65
00:07:13,420 --> 00:07:15,420
Polisi!
66
00:07:16,450 --> 00:07:18,450
Jangan gerak!
67
00:07:32,470 --> 00:07:34,470
Borgol dia!
Jadikan dia sandera!
68
00:07:46,490 --> 00:07:48,490
Polisi?
69
00:07:49,420 --> 00:07:51,420
Kau sendirian?
70
00:07:52,440 --> 00:07:54,440
Ayo ceritakan leluconmu.
71
00:07:54,470 --> 00:07:56,470
Kalau lucu,
72
00:07:56,490 --> 00:07:58,490
kuampuni nyawamu.
73
00:08:02,410 --> 00:08:04,410
Maaf, Kapten.
74
00:08:16,440 --> 00:08:18,440
Dimana dia?
75
00:08:19,460 --> 00:08:22,460
Sudah lolos ya?
Kenapa kau biarkan dia lolos?
76
00:08:23,490 --> 00:08:25,490
Kau sendiri waktu itu bersama dia,
77
00:08:25,510 --> 00:08:27,510
dan kau biarkan dia lolos.
78
00:08:29,430 --> 00:08:31,430
Aku sudah menunggu 7 hari untuk menangkap Lu.
79
00:08:31,460 --> 00:08:33,460
Tak akan kubiarkan dia lolos.
80
00:08:44,480 --> 00:08:46,480
Mereka bawa data para pendatang.
81
00:08:46,510 --> 00:08:48,510
Yang ini berkas-berkas kendaraan yang hilang.
82
00:08:51,430 --> 00:08:53,430
Lalu yang ini?
83
00:08:53,450 --> 00:08:56,450
Ini mungkin berkaitan dengan kasus
Toko Emas "Friendship".
84
00:08:57,480 --> 00:09:01,480
Yang ini kasus terakhir kantor telekomunikasi
Jalan Huahai 16 Juli.
85
00:09:01,500 --> 00:09:04,400
8 orang bersenjata, lebih dari
¥40.000 uang tunai digondol.
86
00:09:04,430 --> 00:09:08,430
Awal tahun ini, kasus perampokan
perhiasan emas Plaza Changpu.
87
00:09:08,450 --> 00:09:10,450
Emas senilai lebih dari ¥1,5 juta diambil.
88
00:09:10,470 --> 00:09:12,470
Kelompok ini berjumlah 6 orang.
89
00:09:12,500 --> 00:09:14,500
Selalu bertopeng,
90
00:09:14,520 --> 00:09:16,520
jadi wajahnya tak bisa dikenali.
91
00:09:17,450 --> 00:09:19,450
Sekarang bisa dikenali.
92
00:09:19,470 --> 00:09:21,470
Dimana?
93
00:09:21,490 --> 00:09:23,490
Telinganya sudah cuil.
94
00:09:23,520 --> 00:09:26,420
Ya, apa kau menggigitnya?
95
00:09:27,440 --> 00:09:29,440
Bagaimana rasanya?
96
00:09:31,470 --> 00:09:33,470
Selongsong peluru ditemukan di TKP.
97
00:09:33,490 --> 00:09:35,490
Ada pola guratan kecil di bagian bawahnya.
98
00:09:35,510 --> 00:09:37,510
Selongsong dari kasus 16 Juli dan 3 Januari,
99
00:09:37,540 --> 00:09:40,440
pola guratannya sama.
/ Kaliber 7.62 mm.
100
00:09:40,460 --> 00:09:42,460
Tapi mereka menggunakan
101
00:09:42,490 --> 00:09:46,490
M1910s Browning, buatan Belgia,
populer di Eropa.
102
00:09:46,510 --> 00:09:49,410
Senjata itu kaliber 7.65 mm.
103
00:09:50,430 --> 00:09:52,430
Guratan ini dibuat karena
selongsongnya terlalau pendek.
104
00:09:54,460 --> 00:09:56,460
Mereka sengaja mengecoh kita.
105
00:10:03,480 --> 00:10:05,480
Apa kau punya kalender dinding?
106
00:10:06,410 --> 00:10:08,410
Yang bergambar cewek asing
107
00:10:08,430 --> 00:10:11,430
pakai bikini bunga-bunga.
108
00:10:16,450 --> 00:10:18,450
Oktober.
109
00:10:19,480 --> 00:10:21,480
Kau mendapat yang kau mau.
110
00:10:21,500 --> 00:10:23,500
Kenapa masih disini?
111
00:10:23,530 --> 00:10:27,430
Ini film polisi dan perampok.
Akan kulihat cara polisi menangkap mereka
112
00:10:27,450 --> 00:10:29,450
dan belajar dari mereka.
113
00:10:33,470 --> 00:10:36,470
3 tim, 2 sepeda motor
114
00:10:36,500 --> 00:10:38,400
dan 1 mobil polisi
115
00:10:38,420 --> 00:10:40,420
tiba di lokasi lewat 3 rute.
116
00:10:42,450 --> 00:10:45,450
Mobil polisi dekat dengan Jalan Zhongshan.
117
00:10:45,470 --> 00:10:47,470
Mereka perginya dari arah timur ke barat
118
00:10:47,490 --> 00:10:49,490
di Jalan Fumin.
119
00:10:49,520 --> 00:10:52,420
Hanya itu satu-satu jalan keluar
buat mereka.
120
00:10:52,440 --> 00:10:55,440
Nampaknya mereka selalu
selangkah di depan kita.
121
00:10:57,470 --> 00:11:00,470
Mereka sudah lama mengawasi kita.
122
00:11:04,490 --> 00:11:06,490
Pemandangan yang sempurna.
123
00:11:07,410 --> 00:11:11,410
Mari kita lakukan disini.
Shanpei, telpon polisi.
124
00:11:15,440 --> 00:11:18,440
Halo?
Ada orang berkelahi di Bank Pucheng,
125
00:11:18,460 --> 00:11:20,460
di Huashan, datanglah ke sini cepat!
126
00:11:26,410 --> 00:11:28,410
Satu pintu besi, satu pintu kayu,
127
00:11:28,430 --> 00:11:30,430
4 brankas di dalam ruang besi.
128
00:11:30,460 --> 00:11:33,460
Merk Shanghai, model E79.
129
00:11:34,480 --> 00:11:36,480
Aku bisa membukanya.
/ Berapa lama?
130
00:11:36,510 --> 00:11:39,410
3 set angka dari 1 sampai 100.
90 detik untuk dapat titik kontak,
131
00:11:39,430 --> 00:11:41,430
60 detik untuk memutar pasaknya,
132
00:11:41,450 --> 00:11:44,450
30 detik lebih untuk 6 kombinasi,
133
00:11:44,480 --> 00:11:47,480
Masing-masing 3 menit,
4 brangkas totalnya 12 menit.
134
00:11:49,400 --> 00:11:51,400
7 menit.
135
00:11:52,430 --> 00:11:54,430
Cepat sekali.
136
00:11:55,450 --> 00:11:57,450
Daya pengeboran?
/ Tidak.
137
00:11:57,470 --> 00:11:59,470
Tak bisa mengebor panel kobalt.
138
00:11:59,500 --> 00:12:02,400
Tapi kita bisa memotongnya.
/ Las karbit?
139
00:12:02,420 --> 00:12:05,420
Kurang cepat.
/ Las batang thermal?
140
00:12:05,450 --> 00:12:07,450
Terlalu berasap.
141
00:12:10,470 --> 00:12:12,470
Yang kubutuhkan cuma
142
00:12:12,490 --> 00:12:14,490
seutas tali.
143
00:12:18,430 --> 00:12:21,120
w w w . c r ot b as ah .c o m
144
00:12:22,440 --> 00:12:24,440
7 menit.
145
00:12:24,470 --> 00:12:26,470
Jalan!
146
00:12:26,490 --> 00:12:28,490
Kita mulai!
147
00:12:28,510 --> 00:12:30,510
Dor! Dor...!
148
00:12:36,440 --> 00:12:38,440
Ini lebih langsung.
149
00:12:39,460 --> 00:12:41,460
Baguslah, kau menyimpan
kunci keberuntungan lagi!
150
00:12:43,490 --> 00:12:45,490
Ulangi lagi!
151
00:13:05,410 --> 00:13:08,410
Juli akhir, sekarang Januari.
152
00:13:08,430 --> 00:13:10,430
Tanggal tindakan kejahatan ini
153
00:13:10,460 --> 00:13:12,460
11 September.
/ Mereka keluar saat mereka lapar.
154
00:13:13,480 --> 00:13:15,480
Tidak begitu.
155
00:13:15,510 --> 00:13:18,410
Setelah mereka makan satu hidangan,
mereka sudah siapkan rencana selanjutnya.
156
00:13:34,430 --> 00:13:38,330
DISTRIK KOMERSIAL HUAXIAN, KOTA CHANGPU
157
00:13:50,450 --> 00:13:53,450
Pesan 6 mangkok mie.
2 tebal, 2 tipis.
158
00:13:53,480 --> 00:13:56,480
Satu tak pakai bawang,
satu lagi dimasak jangan sampai empuk.
159
00:13:56,500 --> 00:13:58,500
Berapa lama?
/ 10 menit.
160
00:13:59,430 --> 00:14:01,430
Ayo mulai masak.
161
00:14:01,450 --> 00:14:03,450
Kami mau ngambil uang dulu di bank,
nanti kembali untuk makan.
162
00:14:10,470 --> 00:14:12,470
BANK PU CHENG
163
00:14:17,470 --> 00:14:19,470
SEDANG PEMBERSIHAN
164
00:14:25,400 --> 00:14:28,400
Kalian mau apa?
/ Diam atau mampus.
165
00:14:36,420 --> 00:14:38,420
Tiarap di lantai, sekarang!
166
00:14:46,450 --> 00:14:48,450
5 menit, 10 detik.
167
00:15:01,470 --> 00:15:03,470
3 menit.
168
00:15:36,490 --> 00:15:38,490
Seutas tali!
169
00:15:38,520 --> 00:15:40,520
Bagaimana dia bisa membuka
keempat brangkas ini?
170
00:15:44,440 --> 00:15:46,440
Sini berikan tali sepatumu.
171
00:15:47,470 --> 00:15:49,470
Tali sepatu.
172
00:16:00,490 --> 00:16:02,490
Pegang ini.
173
00:16:04,410 --> 00:16:06,410
5 menit, 10 detik.
174
00:16:10,440 --> 00:16:12,440
3 menit.
175
00:16:12,460 --> 00:16:14,460
Ambilkan pensil.
176
00:16:39,490 --> 00:16:42,490
Apa kau nariknya keras-keras?
/ Tidak sama sekali.
177
00:16:42,510 --> 00:16:46,410
Simpul ini bagaikan katrol.
178
00:16:46,430 --> 00:16:48,430
Teori ini dinamakan
179
00:16:51,460 --> 00:16:53,460
Amplified Gain.
(memperoleh kekuatan)
180
00:16:53,480 --> 00:16:55,480
Mereka sungguh profesional.
181
00:16:58,410 --> 00:17:00,410
Jalan.
182
00:17:08,430 --> 00:17:10,430
Ayo kita lihat.
183
00:17:12,450 --> 00:17:14,450
Adik manis, halo.
184
00:17:14,480 --> 00:17:16,480
Kami polisi.
185
00:17:16,500 --> 00:17:18,500
Kalian sungguh datang!
186
00:17:18,530 --> 00:17:20,430
Apa?
187
00:17:20,450 --> 00:17:23,450
Seorang pembeli memberitahuku
kalau kalian akan kemari,
188
00:17:23,470 --> 00:17:25,470
dan dia memberikan uang.
189
00:17:25,500 --> 00:17:29,400
Adik kecil,
nanti ada polisi yang datang.
190
00:17:29,420 --> 00:17:31,420
Katakan sama mereka aku yang traktir.
191
00:17:31,450 --> 00:17:33,450
Meraka ada berapa?
192
00:17:33,470 --> 00:17:35,470
6 orang.
193
00:17:37,490 --> 00:17:39,490
Ayo kita makan.
194
00:17:39,520 --> 00:17:41,520
Tapi...
apa kita mesti ditraktir perampok?
195
00:17:42,440 --> 00:17:43,440
Duduk.
196
00:17:43,470 --> 00:17:45,470
Mereka sudah ke sini
dan tahu kita bakal kemari.
197
00:17:47,490 --> 00:17:50,490
Polisi akan memeriksa lokasi terdekat
setelah perampokan.
198
00:17:50,510 --> 00:17:52,510
Ini mudah ditebak.
199
00:17:52,540 --> 00:17:55,440
Kau bisa mengenali mereka?
200
00:17:55,460 --> 00:17:57,460
Tidak.
201
00:18:03,490 --> 00:18:07,490
Adik kecil, tolong hidangkan ke kami
yang mereka pesan.
202
00:18:09,410 --> 00:18:11,410
Terima kasih.
203
00:18:12,430 --> 00:18:14,430
Ayo makan.
204
00:18:14,460 --> 00:18:17,460
Mereka makan mie sebelum ngrampok bank?
205
00:18:21,480 --> 00:18:23,480
Mereka makannya setelah merampok,
206
00:18:23,510 --> 00:18:26,410
sambil tetap mengawasi kita.
207
00:18:37,430 --> 00:18:41,430
Aku tahu darimana mereka mengawasi kita.
208
00:18:42,450 --> 00:18:45,450
Jika mereka mau melakukan kejahatan lagi,
209
00:18:45,480 --> 00:18:47,480
mereka bakal membeli amunisi lagi.
210
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
Kita akan mulai dari sana.
211
00:19:09,440 --> 00:19:19,440
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
212
00:19:35,460 --> 00:19:37,460
Siapa dia?
213
00:19:37,480 --> 00:19:39,480
Penjual kalender, menurut petunjuk
214
00:19:39,510 --> 00:19:41,410
dia kerja pada Nabo.
215
00:19:41,430 --> 00:19:43,430
Pengedar senjata Yunnan?
/ Ya.
216
00:19:43,460 --> 00:19:46,460
Bisnisnya pasti bagus kalau dikembangkan disini.
217
00:19:46,480 --> 00:19:48,480
Belilah tiket.
/ Pesan 2 tiket.
218
00:20:06,400 --> 00:20:08,400
Kau jualan kalender?
219
00:20:10,430 --> 00:20:13,430
Ya.
/ Apa punya yang menarik?
220
00:20:18,450 --> 00:20:20,450
Guanghua,
221
00:20:20,480 --> 00:20:23,480
tolong jelaskan sama dia
artinya "menarik".
222
00:20:23,500 --> 00:20:25,500
Akan kutunjukkan yang "menarik".
223
00:20:26,420 --> 00:20:28,420
Ini namanya "menarik".
224
00:20:28,450 --> 00:20:30,450
Menarik 'kan buatmu?
Ya?
225
00:20:30,470 --> 00:20:32,470
Siapa kalian ini?
226
00:20:32,500 --> 00:20:34,500
Kukasih tahu siapa aku.
227
00:20:35,420 --> 00:20:38,420
Akan kutembak dia sekarang.
Biar tahu apa itu "menarik"!
228
00:20:38,440 --> 00:20:40,440
Aku baru punya anak,
tolong kasih kesempatan.
229
00:20:40,470 --> 00:20:42,470
Senjata yang kau jual bikin 3 orang mati!
Apa kau beri mereka kesempatan?
230
00:20:42,490 --> 00:20:46,490
Dengarkan aku, Guanghua.
Kalau kau bunuh dia, kau juga akan mati!
231
00:20:47,420 --> 00:20:49,420
Atas perbuatanmu,
232
00:20:49,440 --> 00:20:52,440
mungkin kau tak bisa keluar dari penjara
sampai anakmu kuliah.
233
00:20:52,460 --> 00:20:56,460
Tapi kalau kau belajar melayani orang,
234
00:20:57,490 --> 00:20:59,490
itu akan berbeda, paham?
235
00:20:59,510 --> 00:21:01,510
Ya.
236
00:21:13,440 --> 00:21:15,440
Ayo pergi.
237
00:21:15,460 --> 00:21:17,460
Ini film polisi dan perampok.
238
00:21:17,480 --> 00:21:19,480
Kuingin lihat cara perampok
meloloskan diri, dan belajar dari mereka.
239
00:21:21,410 --> 00:21:23,410
FILM: LAST ROMANCE
240
00:21:46,430 --> 00:21:48,430
Ya, bu.
241
00:21:48,460 --> 00:21:51,460
akan kubawakan kue bulan
yang diberi rekan se-unit buat kita.
242
00:21:51,480 --> 00:21:53,480
Tak usah kuatir.
243
00:21:54,400 --> 00:21:56,400
Santai saja, ya?
244
00:21:56,430 --> 00:21:58,430
Sudah kalau begitu.
245
00:22:00,450 --> 00:22:02,450
Cerialah, sekarang Festival Bulan.
246
00:22:02,480 --> 00:22:04,480
Ibuku ingin bicara dengan pacarku.
247
00:22:04,500 --> 00:22:06,500
Pacar yang mana?
248
00:22:08,420 --> 00:22:11,420
Aku bohong dan bilang padanya
aku lagi pacaran sama rekan sekerja.
249
00:22:13,450 --> 00:22:16,450
Minta dia membantumu
dan ucapkan beberapa patah kata.
250
00:22:16,470 --> 00:22:18,470
Dia pasti bantu,
mungkin juga mengarah ke pacaran!
251
00:22:18,500 --> 00:22:20,500
Diam kau!
/ Pura-pura jadi pacar? Aku mau!
252
00:22:20,520 --> 00:22:23,420
Sudahlah, ambil kue dan pergi sana.
253
00:22:23,440 --> 00:22:26,440
Itu gampang banget.
/ Apa kau bisa bicara dengan ibuku?
254
00:22:27,470 --> 00:22:30,470
Kubilang sama ibu
kalau aku punya pacar di kantor.
255
00:22:31,490 --> 00:22:33,490
Boleh!
/ Boleh!
256
00:22:34,420 --> 00:22:35,920
Siapa yang bisa?
/ Kami semua bisa.
257
00:22:35,920 --> 00:22:38,420
Pura-pura jadi pacar 'kan?
/ Bukan, ini soal matematika.
258
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
Ini soalnya.
259
00:22:39,460 --> 00:22:42,460
A dan B mulai pada 400 meter
di jalur biasa.
260
00:22:42,490 --> 00:22:44,490
Di waktu dan tempat yang sama,
261
00:22:44,510 --> 00:22:46,410
ke arah berlawanan.
262
00:22:46,440 --> 00:22:49,440
A lari 3meter/detik,
B 5meter/detik.
263
00:22:49,460 --> 00:22:51,460
Kapan mereka akan bertemu lagi?
264
00:22:51,480 --> 00:22:53,480
Mohon tunggu ya.
265
00:22:53,510 --> 00:22:57,410
Jarak dibagi total kecepatan
sama dengan waktu bertemu.
266
00:22:58,430 --> 00:23:01,430
Bukankah ini soal matematika kelas 5?
267
00:23:02,460 --> 00:23:04,460
Kau tahu, kemarilah.
268
00:23:05,480 --> 00:23:07,480
Tunggu sebentar ya.
269
00:23:07,500 --> 00:23:09,500
Siapa?
/ Putriku, bicaralah sama dia.
270
00:23:09,530 --> 00:23:11,530
Putrimu?
271
00:23:11,550 --> 00:23:13,550
Jangan dorong-dorong aku.
/ Halo, Nyonya...
272
00:23:15,480 --> 00:23:17,480
Ya betul.
273
00:23:17,500 --> 00:23:19,500
Toko Friendship, 8 menit, ¥500.000.
274
00:23:19,520 --> 00:23:21,520
Bank Pucheng, 7 menit, ¥800.000.
275
00:23:21,550 --> 00:23:23,450
Berapa lama harusnya menyelesaikan
276
00:23:23,470 --> 00:23:26,470
bangunan rumah di kota kelahirannya?
277
00:23:26,500 --> 00:23:28,500
Menipu dalam penukaran mata uang asing,
SIM ilegal,
278
00:23:28,520 --> 00:23:32,420
memindahkan bebatuan di lokasi konstruksi,
berapa tahun, untuk mengembalikan kejayaan rumah?
279
00:23:34,440 --> 00:23:37,440
Dan kau?
Cuma kau yang pernah sekolah.
280
00:23:38,470 --> 00:23:40,470
Jika kau kubunuh,
maka bagianku akan lebih banyak.
281
00:23:43,490 --> 00:23:45,490
Mulutku lebih cepat dari tanganmu.
282
00:23:47,420 --> 00:23:49,420
Kau belajar dari polisi itu, iya 'kan?
/ Memang kenapa?
283
00:23:50,440 --> 00:23:52,440
Meskipun kau kalah,
284
00:23:52,460 --> 00:23:54,460
tapi tetaplah bergaya.
285
00:23:56,490 --> 00:23:58,490
Kawan-kawan,
286
00:24:00,410 --> 00:24:02,410
kita ada kerjaan besar.
287
00:24:03,440 --> 00:24:05,440
Tim 3 akhirnya menangkap
lingkar pencurian mobil 3 Juli.
288
00:24:05,460 --> 00:24:09,460
Pasti ada keadilan, hanya
masalah waktu yang tepat saja.
289
00:24:18,480 --> 00:24:20,480
Kapten, suara tembakan terdengar
di Zhongshan Selatan
290
00:24:20,510 --> 00:24:22,510
cabang Bank Development.
291
00:24:55,430 --> 00:24:57,430
Ada polisi di Yuehe Timur dan Selatan,
292
00:24:57,460 --> 00:24:59,460
juga di Jalan Fujiang Tengah.
293
00:25:00,480 --> 00:25:02,480
Kalau begitu kita
lewat Jalan Yuefu saja.
294
00:25:02,500 --> 00:25:04,500
Semua unit, Tim 3 tiba di lokasi.
295
00:25:09,430 --> 00:25:12,430
Banyak warga sipil, kosongkan area ini.
296
00:25:17,450 --> 00:25:19,450
Utamakan keselamatan, evakuasi kerumunan.
297
00:25:21,480 --> 00:25:23,480
Kendalikan situasi di bawah sini.
298
00:25:23,500 --> 00:25:25,500
Aku akan ke atap.
/ Lari, Sharpei.
299
00:25:25,520 --> 00:25:27,520
Polisi!
300
00:25:27,550 --> 00:25:29,550
Tim 2, bagi tim ke Jalan Yuehe Timur.
301
00:25:29,570 --> 00:25:31,570
Blokir Jalan Yuehe Selatan dan
Jalan Fujiang Tengah.
302
00:25:33,400 --> 00:25:35,400
Berhenti!
303
00:25:56,420 --> 00:25:58,420
Panggilkan ambulans, orang itu jatuh,
304
00:25:58,440 --> 00:26:00,440
Aku butuh dia hidup-hidup!
305
00:26:00,470 --> 00:26:03,470
Kembali.
Jangan tinggalkan saksi hidup tertangkap.
306
00:26:06,490 --> 00:26:08,490
Tim 2, periksa mobil van putih
307
00:26:08,520 --> 00:26:10,420
ke arah Jalan Yuefu.
308
00:26:10,440 --> 00:26:12,440
Siap pak!
309
00:26:17,460 --> 00:26:20,460
Ada suara tembakan di jembatan!
Guanghua, Qibing, lekas ke sana!
310
00:26:25,490 --> 00:26:27,490
Ada apa?
/ Putriku!
311
00:26:35,410 --> 00:26:37,410
Tetap disini!
312
00:26:41,440 --> 00:26:43,440
Merunduk!
313
00:26:47,460 --> 00:26:49,460
Cepat!
314
00:27:05,480 --> 00:27:07,480
Kau tak apa-apa?
315
00:27:35,410 --> 00:27:37,410
Keluar! Sekarang!
316
00:27:37,430 --> 00:27:39,430
Dekati taksi itu!
317
00:27:52,460 --> 00:27:54,460
Masuk taksi! Cepat!
318
00:28:08,480 --> 00:28:11,280
LINK DEWASA
WW W .CR OT B ASAH .C O M
319
00:28:17,400 --> 00:28:19,400
Terima kasih, bu Polwan!
320
00:28:28,430 --> 00:28:30,430
Aku mau tanya,
321
00:28:30,450 --> 00:28:32,450
bagaimana gadis itu?
322
00:28:32,480 --> 00:28:34,480
Tak apa-apa, cuma lecet sedikit.
323
00:28:36,400 --> 00:28:38,400
Kau sudah mengajari ibunya?
/ Ya.
324
00:28:38,420 --> 00:28:40,420
Kubilang padanya
jangan pernah
325
00:28:40,450 --> 00:28:42,450
meninggalkan anaknya sendirian dalam mobil.
326
00:28:43,470 --> 00:28:45,470
Bagus.
327
00:28:46,400 --> 00:28:48,400
Sekarang giliranmu.
328
00:28:48,420 --> 00:28:50,420
Biar kuajari kau.
329
00:28:50,440 --> 00:28:52,440
Aku tanya,
330
00:28:52,470 --> 00:28:54,470
apa kau bawa senjata?
331
00:28:55,490 --> 00:28:57,490
Tidak.
332
00:28:58,420 --> 00:29:00,420
Memakai rompi anti peluru?
333
00:29:03,440 --> 00:29:06,440
Tak bawa senjata
tak pakai rompi anti peluru,
334
00:29:06,460 --> 00:29:08,460
kau berlarian begitu saja di sana?
/ Saat itu aku menolong dia!
335
00:29:08,490 --> 00:29:10,490
Bagaimana kalau kau mati?
336
00:29:11,410 --> 00:29:14,410
Kau harus tetap hidup
untuk menyelamatkan orang!
337
00:29:16,440 --> 00:29:18,440
Kau kira seragam polisimu ini
338
00:29:18,460 --> 00:29:20,460
anti peluru, begitu?
339
00:29:20,480 --> 00:29:23,480
Kau tak bisa selamatkan orang lain
saat kau sendiri dalam bahaya!
340
00:29:36,410 --> 00:29:38,410
Akan kuledakkan kantor polisi itu!
341
00:29:38,430 --> 00:29:40,430
Akan kuledakkan mereka semua!
342
00:29:40,460 --> 00:29:44,460
Ledakkan semuanya, semuanya!
343
00:29:45,480 --> 00:29:48,480
Aturannya adalah, jangan ada pembalasan,
siapapun yang mati.
344
00:29:48,500 --> 00:29:50,500
Pembalasan?
345
00:29:51,430 --> 00:29:53,430
Itu terlalu bodoh.
346
00:29:53,450 --> 00:29:55,450
Pembalasan terbaik adalah
347
00:29:55,480 --> 00:29:58,480
memastikan mereka
tak pernah bisa menangkap kita.
348
00:29:59,400 --> 00:30:01,400
Kita kabur?
349
00:30:04,420 --> 00:30:06,420
Tidak, kita hanya
350
00:30:06,450 --> 00:30:09,450
memperluas medan perang.
351
00:30:15,470 --> 00:30:17,470
Aku hampir lupa
352
00:30:17,500 --> 00:30:20,400
mengucapkan selamat tinggal
pada teman lama.
353
00:30:20,420 --> 00:30:22,420
Apa kita perlu senjata?
354
00:30:23,440 --> 00:30:25,440
Yang kubutuhkan hanya
seutas tali.
355
00:30:40,470 --> 00:30:42,470
Kotak uang gaji terbuka,
tak ada uang yang diambil.
356
00:31:06,490 --> 00:31:08,490
Eagle yang melakukan ini.
357
00:31:11,420 --> 00:31:13,420
1991, PERAMPOKAN KANTOR BISNIS
TELEKOMUNIKASI DI KOTA LONGPING 1115
358
00:31:18,040 --> 00:31:20,040
PELAKU SUDAH LAMA MENGINTAI DI RUANG CCTV
BAWAH TANAH MENJADI PERAMPOKAN KANTOR
BISNIS TELEKOMUNIKASI DI KOTA LONGPING
359
00:31:20,260 --> 00:31:22,460
1991, PERAMPOKAN DENGAN MOBIL VAN
TH 1226 DI JEMBATAN NANXI KOTA LENING
360
00:31:30,490 --> 00:31:33,490
1992, PERAMPOKAN TRUK UANG KERTAS
KOTA HUACHANG 517
361
00:31:35,410 --> 00:31:37,410
Pesan pager 851850.
362
00:31:37,440 --> 00:31:39,440
"Kau punya gadis asing baru?"
363
00:31:40,460 --> 00:31:42,460
1993, PERAMPOKAN BANK DEVELOPMENT
KOTA ANYUAN 106
364
00:31:47,480 --> 00:31:51,480
FERRY LE NING BEISHA
365
00:31:51,510 --> 00:31:53,510
Truk ini sedang mengantarkan uang gajian
Tambang Selatan.
366
00:31:53,530 --> 00:31:56,430
Minggu lalu, Tambang Utara dirampok.
367
00:31:57,460 --> 00:31:59,460
Yang terakhir mereka menewaskan 6 penjaga.
368
00:31:59,480 --> 00:32:01,480
Kali ini, 3 tewas termasuk sopirnya.
369
00:32:02,400 --> 00:32:04,400
Di setiap perampokan mereka
mengambil lebih dari 1 juta dolar.
370
00:32:04,430 --> 00:32:06,430
Totalnya hampir 3 juta.
371
00:32:06,450 --> 00:32:08,450
Itu banyak sekali.
372
00:32:08,480 --> 00:32:10,480
Modus operandinya identik.
373
00:32:10,500 --> 00:32:12,500
Kita yakin Eagle dan anak buahnya
pelakunya.
374
00:32:17,420 --> 00:32:19,420
Ada apa itu?
/ Satu orang memiliki 2 tambang itu.
375
00:32:19,450 --> 00:32:21,450
Dia belum bayar upah pekerja
sudah berbulan-bulan.
376
00:32:21,470 --> 00:32:24,470
Akhirnya dia harus mengumpulkan uang
untuk membayar mereka sekaligus.
377
00:32:32,400 --> 00:32:34,400
Kita harus memperoleh uang kita!
378
00:32:36,420 --> 00:32:38,420
Apa yang kau lakukan?
379
00:32:38,440 --> 00:32:40,440
Mau apa kalian?
380
00:32:40,470 --> 00:32:42,470
Berhenti!
381
00:32:43,490 --> 00:32:45,490
Tenanglah!
382
00:32:47,420 --> 00:32:49,420
Tembakkan ke udara!
383
00:32:53,440 --> 00:32:55,440
Apa yang kalian pikirkan?
384
00:32:57,460 --> 00:32:59,460
Ada yang merampok milik kalian,
385
00:32:59,490 --> 00:33:01,490
lalu kalian merampok milik mereka?
386
00:33:01,510 --> 00:33:04,410
Sungguh konyol!
Dan kalian melanggar hukum!
387
00:33:08,440 --> 00:33:10,440
Aku Kapten Biro Kriminal
388
00:33:10,460 --> 00:33:12,460
Kepolisian Propinsi Changpu.
389
00:33:12,480 --> 00:33:14,480
Namaku Zhong Cheng.
390
00:33:14,510 --> 00:33:16,510
Kujamin
391
00:33:16,530 --> 00:33:19,430
akan kubantu memecahkan kasus kalian ini.
392
00:33:20,460 --> 00:33:22,460
Berikan waktu pada kami kepolisian.
393
00:33:31,480 --> 00:33:33,480
BANK NINGSEONG KOTA QINGZHOU LENING
394
00:33:37,400 --> 00:33:39,400
Coba pikirkan target mereka selanjutnya.
395
00:33:40,430 --> 00:33:43,430
Seberapa besar Qingzhou?
/ Sekitar 400 km persegi.
396
00:33:43,450 --> 00:33:45,450
Ayo kita lihat.
/ Itu lima kalinya luas Changpu.
397
00:33:47,480 --> 00:33:50,480
Halo, pak. Kau punya peta
Kota Qingzhou berapa?
398
00:33:50,500 --> 00:33:52,500
Lima.
399
00:33:52,520 --> 00:33:54,520
Masing-masing satu, bagus.
400
00:33:54,530 --> 00:33:56,430
Ingat-ingatlah setiap detilnya.
401
00:33:56,450 --> 00:34:04,150
KHUSUS DEWASA, KUNJUNGI
ww w.c rot bas a h. co m
402
00:34:10,470 --> 00:34:14,470
Nona, bintang keberutunganmu
begitu kacau.
403
00:34:14,500 --> 00:34:18,400
Matahari dekat namun 7 kematian tinggi.
Kau pergi bersama pria manapun,
404
00:34:18,420 --> 00:34:20,420
semua akan berakhir buruk.
405
00:34:20,450 --> 00:34:22,450
Kau...
406
00:34:22,470 --> 00:34:23,470
Nona!
407
00:34:23,490 --> 00:34:24,490
Kenapa kau ini?
408
00:34:24,520 --> 00:34:26,420
Jangan pergi!
409
00:34:26,440 --> 00:34:28,440
Kau belum bayar!
410
00:34:57,470 --> 00:34:59,470
Teman dekatku
411
00:34:59,490 --> 00:35:01,490
terjatuh hingga mati.
412
00:35:01,510 --> 00:35:04,410
Lukanya begitu parah.
413
00:35:04,440 --> 00:35:06,440
Mati tetap saja mati.
414
00:35:06,460 --> 00:35:08,460
Siapa peduli bentuknya?
415
00:35:10,490 --> 00:35:12,490
Apa kau mau bahas kematian denganku?
416
00:35:12,510 --> 00:35:15,410
Senang rasanya bisa melompat dari gedung.
417
00:35:15,430 --> 00:35:18,430
Setidaknya kau bisa merasakan terbang
walau sekali.
418
00:35:18,460 --> 00:35:20,460
Apa aku harus menolongmu?
419
00:35:23,480 --> 00:35:25,480
Aku tak mau mati malam ini.
420
00:35:30,410 --> 00:35:32,410
Aku sudah berulang kali ke sini
421
00:35:33,430 --> 00:35:36,430
tapi tak pernah bisa melakukannya.
422
00:35:38,450 --> 00:35:40,450
Mengapa?
423
00:35:44,480 --> 00:35:46,480
Bila kau melihat ke bawah
dari lantai tiga,
424
00:35:47,400 --> 00:35:49,400
bawah kayak penuh dengan sampah.
425
00:35:51,430 --> 00:35:53,430
Tapi lihat ke bawah di tempat yang sama
426
00:35:54,450 --> 00:35:56,450
dari lantai 30,
427
00:35:57,470 --> 00:36:00,470
maka pemandangan terlihat indah.
428
00:36:02,400 --> 00:36:04,400
Tiap kali aku duduk disini
429
00:36:05,420 --> 00:36:07,420
aku tak sanggup untuk mati.
430
00:36:17,450 --> 00:36:19,450
Kau benar.
431
00:36:20,470 --> 00:36:22,470
Keindahan adalah segalanya.
432
00:36:41,490 --> 00:36:43,490
Ada 73 toko perhiasan emas di kota ini
yang cocok dengan semua kriteria Eagle.
433
00:36:43,520 --> 00:36:46,420
Bulan ini ada 48 panggilan
telpon palsu ke kepolisian.
434
00:36:46,440 --> 00:36:48,440
Terus awasi mereka.
435
00:36:48,470 --> 00:36:51,470
Itu lebih dari 100 toko!
/ Tetap awasi mereka semuanya.
436
00:36:52,490 --> 00:36:54,490
Bagaimana bisa?
437
00:36:57,410 --> 00:36:59,410
Karena Eagle sedang mengawasi kita,
438
00:37:00,440 --> 00:37:02,440
kita mesti tetap mengawasi mereka.
439
00:37:02,460 --> 00:37:04,460
PUSAT KOTA QINGZHOU
440
00:37:04,460 --> 00:37:08,460
Awal tahun ini Biro Kriminal Shanghai
telah memecahkan
441
00:37:08,490 --> 00:37:10,490
kasus perampokan dengan alat CCTV.
442
00:37:10,510 --> 00:37:12,510
"Mata Langit" ini bisa
membantu kita mengawasi Eagle.
443
00:37:14,430 --> 00:37:18,430
Dengan bantuan badan penegak hukum
70% bank dan toko perhiasan di Qingzhou
444
00:37:18,460 --> 00:37:21,460
memasang kamera CCTV untuk
mencegah tindakan kejahatan.
445
00:37:21,480 --> 00:37:27,280
D U K U N G
trakteer.id/broth3rmax
446
00:37:27,410 --> 00:37:30,410
6421
447
00:37:30,430 --> 00:37:32,430
mobil polisi.
448
00:37:32,450 --> 00:37:35,450
Kita melihatnya di Jalan Dongma di
Toko Emas Reide.
449
00:37:37,480 --> 00:37:39,480
Apa kau bisa mengetahui polanya?
450
00:37:41,400 --> 00:37:43,400
Bagaimana dengan Toko Emas Yulin?
451
00:37:43,430 --> 00:37:45,430
Aku pergi kemarin.
452
00:37:45,450 --> 00:37:47,450
Semua penjaganya sudah diganti
453
00:37:47,470 --> 00:37:49,470
oleh polisi.
454
00:37:50,400 --> 00:37:52,400
Lalu bagaimana?
455
00:37:52,420 --> 00:37:54,420
Aku mau menghadapi mereka.
456
00:37:56,450 --> 00:37:58,450
Jika kita gegabah,
457
00:37:58,470 --> 00:38:00,470
maka kita kalah.
458
00:38:30,490 --> 00:38:33,490
BIRO KEAMANAN UMUM QINGZHOU
459
00:38:34,420 --> 00:38:36,420
Aku ketemu lagi sama
mantan teman sekolah.
460
00:38:36,440 --> 00:38:38,440
Melakukan ini seharian.
461
00:38:38,470 --> 00:38:40,970
Aku lupa apakah aku ini polisi atau satpam.
462
00:38:40,970 --> 00:38:42,870
Berapa lama lagi kita
harus menunggu di Qingzhou?
463
00:38:42,870 --> 00:38:44,870
Kita mengabaikan semua kejahatan di Changpu.
464
00:38:50,490 --> 00:38:51,490
Betul, tapi...
465
00:38:51,520 --> 00:38:53,520
kita tak memakai seragam putih
466
00:38:53,540 --> 00:38:55,540
dan aku terilhat keren pakai ini.
467
00:38:55,560 --> 00:38:56,560
Lumayanlah.
468
00:38:56,590 --> 00:38:58,590
Aku belum bicara sama teman sekolah lamaku.
469
00:38:58,610 --> 00:39:01,410
Senang akhirnya bisa bertemu.
470
00:39:05,440 --> 00:39:07,440
Nih.
471
00:39:07,460 --> 00:39:09,460
Aku menemukannya di jalan.
472
00:39:09,460 --> 00:39:11,460
Kita harus berikan itu pada Pak Polisi,
betul 'kan?
473
00:39:11,480 --> 00:39:14,480
Ya, jangan biarkan Eagle mengambil
uang lagi, walau sesenpun.
474
00:39:14,510 --> 00:39:16,410
Betul.
475
00:39:16,430 --> 00:39:18,430
Awasi mereka seperti elang.
Jangan biarkan mereka ambil uang lagi.
476
00:40:01,460 --> 00:40:04,460
Kau masih berhutang lelucon padaku.
477
00:40:24,480 --> 00:40:26,480
Berhenti!
478
00:40:38,400 --> 00:40:40,400
RUMAH SAKIT KEAMANAN UMUM KOTA CHENGPU
479
00:40:40,430 --> 00:40:42,430
Kapten, kau kecapekan, beristirahatlah.
480
00:40:44,450 --> 00:40:48,450
Tolong cek-kan pesan pager 2233.
481
00:40:48,480 --> 00:40:50,480
Maaf pak, tidak ada pesan.
482
00:40:50,500 --> 00:40:52,500
Tolong dicek lagi.
483
00:40:52,520 --> 00:40:54,520
Bagaimana mungkin tak ada pesan?
484
00:40:54,550 --> 00:40:57,450
Maaf pak, memang tidak ada sama sekali.
485
00:40:58,470 --> 00:41:00,470
Kena kau!
486
00:41:00,500 --> 00:41:02,500
Kau tak bisa sembunyi!
487
00:41:26,420 --> 00:41:28,420
Ada apa?
488
00:41:29,440 --> 00:41:31,440
Apa kau tak lihat?
489
00:41:31,470 --> 00:41:33,470
Lihat apa?
490
00:41:54,490 --> 00:41:56,490
Kau pergi, aku ikut.
491
00:42:13,420 --> 00:42:15,420
Aku penasaran,
492
00:42:15,440 --> 00:42:18,440
apa kita harus panggil dia He He
493
00:42:18,460 --> 00:42:20,460
atau Ro Ro?
494
00:42:20,490 --> 00:42:22,490
Kedua nama itu jelek banget.
495
00:42:22,510 --> 00:42:25,410
Tak apa.
Kalau mereka bukan anak kembar
496
00:42:25,440 --> 00:42:27,440
aku akan punya anak lagi bersamamu.
497
00:42:27,460 --> 00:42:29,460
2 bersaudara bersama
mereka akan menjadi pahlawan.
498
00:42:29,480 --> 00:42:31,480
Apa itu masih terdengar jelek?
499
00:42:31,510 --> 00:42:33,410
Ya!
500
00:42:33,430 --> 00:42:35,430
Itu nama-nama panda!
501
00:42:38,460 --> 00:42:40,460
Apa ini?
502
00:42:40,480 --> 00:42:42,480
Kau sudah butuh vitamin?
503
00:42:42,500 --> 00:42:44,500
Ini untuk ibumu.
504
00:42:45,430 --> 00:42:47,430
Dan ini alat bantu dengar.
505
00:42:49,450 --> 00:42:51,450
Susah lho mendapatkan ini.
506
00:42:56,480 --> 00:42:58,480
Kali ini,
507
00:42:58,500 --> 00:43:00,500
kita harus menang.
508
00:43:24,420 --> 00:43:27,420
BULUTANGKIS QINGZHOU
509
00:43:34,450 --> 00:43:36,450
Ini tak seru!
510
00:43:36,470 --> 00:43:38,470
Sekarang sudah larut malam.
511
00:43:38,500 --> 00:43:41,400
Dimana Dagou?
/ Dia... sibuk.
512
00:43:41,420 --> 00:43:43,420
Ngerjakan apa?
513
00:43:45,440 --> 00:43:46,440
Dia...
514
00:43:46,470 --> 00:43:48,470
mengurus barang dari Hongkong.
515
00:43:48,490 --> 00:43:50,490
Barang apa?
516
00:43:50,520 --> 00:43:54,420
AC, video player. / Apa merampok begitu buruk?
Kenapa penyelundupan?
517
00:43:54,440 --> 00:43:56,440
Tak ada yang mati karena penyelundupan.
518
00:44:01,460 --> 00:44:03,460
Kita ini di pihak yang sama.
519
00:44:04,490 --> 00:44:07,490
Ini sudah berbulan-bulan.
Kita tak bisa bertindak di Qingzhou.
520
00:44:07,510 --> 00:44:10,410
Uang kita sudah hampir habis.
521
00:44:12,440 --> 00:44:14,440
Selain itu,
522
00:44:14,460 --> 00:44:17,460
istrinya Dagou melahirkan
anak laki-laki.
523
00:44:21,480 --> 00:44:23,480
Si Dagou itu.
524
00:44:23,510 --> 00:44:26,410
Kenapa tak kasih tahu aku?
/ Apa kami bisa menemukanmu?
525
00:44:32,430 --> 00:44:34,430
Kami semua kerja sama Dagou sekarang.
526
00:44:34,460 --> 00:44:36,460
Kenapa kau tak ikut gabung saja?
527
00:44:45,480 --> 00:44:47,480
Sebenarnya,
528
00:44:47,500 --> 00:44:49,500
istriku juga hamil.
529
00:44:50,430 --> 00:44:52,430
Panggil Dagou ke sini
530
00:44:52,450 --> 00:44:54,450
untuk main lagi bersamaku.
531
00:45:11,480 --> 00:45:14,480
Kita menemukan peluru bergurat pada mayat itu.
532
00:45:14,500 --> 00:45:16,400
Sangat mungkin itu kerjaan Eagle.
533
00:45:16,420 --> 00:45:19,420
Qingzhou suatu kegagalan,
makanya dia pergi ke Wujiang.
534
00:45:21,450 --> 00:45:23,450
Mayatnya sudah diidentifikasi.
535
00:45:23,470 --> 00:45:25,470
Hu Yong, 47 tahun,
536
00:45:25,500 --> 00:45:28,400
Manajer Bank Agrikultur Wujiang
Cabang Jiangbei.
537
00:45:28,420 --> 00:45:29,420
Manajer?
538
00:45:29,440 --> 00:45:32,440
Dia tak punya uang,
kenapa juga Eagle mau membunuhnya?
539
00:45:34,470 --> 00:45:36,470
3 hari lalu, Hu Yong memberitahu
Cabang Utama
540
00:45:36,490 --> 00:45:38,490
kalau uang yang disimpan di cabang
sudah mencapai batas atas.
541
00:45:39,420 --> 00:45:42,420
Cabang Utama akan mengirim
mobil van keamanan
542
00:45:42,440 --> 00:45:44,440
agar cabang tidak menyimpan
uang banyak-banyak.
543
00:45:45,460 --> 00:45:47,460
Untuk menyimpan uang,
perjalanan van berhenti
544
00:45:47,490 --> 00:45:50,490
di setiap 8 cabang
545
00:45:50,510 --> 00:45:52,510
di Kota Lama Wujiang.
546
00:45:54,540 --> 00:45:56,540
Kapan berangkatnya mobil van itu?
547
00:45:57,460 --> 00:45:59,460
Hari ini.
548
00:45:59,480 --> 00:46:00,480
MENJELANG PERAMPOKAN 7:59
549
00:46:00,490 --> 00:46:01,490
MENJELANG PERAMPOKAN 7:58
550
00:46:01,490 --> 00:46:02,490
MENJELANG PERAMPOKAN 7:57
551
00:46:02,490 --> 00:46:03,490
MENJELANG PERAMPOKAN 7:56
552
00:46:03,490 --> 00:46:05,490
MENJELANG PERAMPOKAN 7:55
553
00:46:21,410 --> 00:46:23,410
2 krim, 2 leci.
554
00:46:33,440 --> 00:46:35,440
Mereka belum juga bertindak.
555
00:46:35,460 --> 00:46:37,460
Tinggal 5 cabang lagi.
556
00:46:37,480 --> 00:46:40,480
Semakin jauh,
semakin banyak uangnya.
557
00:46:41,410 --> 00:46:42,410
Tapi tunggu.
558
00:46:42,430 --> 00:46:45,430
Cabang Jiangbei di sebuah
pasar terbuka.
559
00:46:47,460 --> 00:46:49,460
Itu kurang dari 2 km dari kantor polisi.
560
00:46:49,480 --> 00:46:51,480
Bukankah itu tak terlalu dekat?
561
00:46:51,500 --> 00:46:53,500
Ikut aku.
562
00:47:02,400 --> 00:47:04,400
Ya ampun.
563
00:47:04,430 --> 00:47:06,430
Gao Lan, itu lipstik baru ya?
564
00:47:07,450 --> 00:47:09,450
Kau mau kencan ya?
565
00:47:20,480 --> 00:47:22,480
Sepatu baru?
566
00:47:23,400 --> 00:47:25,400
Mau kencan ya?
567
00:47:25,420 --> 00:47:27,420
Mau nonton film.
568
00:47:27,450 --> 00:47:29,450
Akhirnya!
569
00:47:31,470 --> 00:47:33,470
Berikan dompetmu.
570
00:47:34,400 --> 00:47:36,400
Berikan dompetmu, cepat.
571
00:47:43,420 --> 00:47:45,420
Silahkan lihat-lihat.
572
00:47:45,420 --> 00:47:46,420
MENJELANG PERAMPOKAN 3:00
573
00:47:46,420 --> 00:47:47,420
MENJELANG PERAMPOKAN 2:59
574
00:47:47,420 --> 00:47:48,420
MENJELANG PERAMPOKAN 2:58
575
00:47:48,420 --> 00:47:49,420
MENJELANG PERAMPOKAN 2:57
576
00:47:49,430 --> 00:47:50,430
MENJELANG PERAMPOKAN 2:56
577
00:47:55,450 --> 00:47:57,450
Itu punyaku.
/ Tunggu ya.
578
00:48:00,470 --> 00:48:02,470
Bawa ini.
579
00:48:03,400 --> 00:48:05,400
Ini seru lho.
580
00:48:17,420 --> 00:48:19,420
Mereka suka bertindak di keramaian.
581
00:48:19,450 --> 00:48:22,450
Kepung Cabang Jiangbei dari 3 rute.
582
00:48:22,470 --> 00:48:24,470
Chen dan aku, utara,
Guanghua, Qibing, barat,
583
00:48:24,490 --> 00:48:26,490
Cao dan Tim 3, hadang mereka dari selatan.
584
00:48:26,520 --> 00:48:28,520
Guanghua, biar aku yang nyetir.
585
00:48:28,540 --> 00:48:30,540
Wujiang kota kelahiranku,
biar aku saja yang nyetir.
586
00:48:30,570 --> 00:48:32,570
Boleh.
587
00:48:44,490 --> 00:48:46,490
Setelah kita tangkap perampok itu
kau akan kutraktir mie.
588
00:48:46,510 --> 00:48:49,410
Sejak kecil aku suka makan mie.
/ Aku tak suka mie.
589
00:50:02,440 --> 00:50:04,440
Cepat, 5 menit!
590
00:50:10,460 --> 00:50:12,460
Polisi? Aku mau melaporkkan...
ada yang merampok bank!
591
00:50:12,490 --> 00:50:16,490
Ada berapa orang?
/ Banyak, mereka bawa senjata!
592
00:50:16,510 --> 00:50:17,910
Kami akan segera kirim petugas.
593
00:50:17,910 --> 00:50:19,910
Sedang terjadi perampokan di Cabang Jiangbei.
594
00:50:19,910 --> 00:50:21,410
Baik, kami segera ke sana.
595
00:50:21,440 --> 00:50:22,440
Ayo!
596
00:50:22,460 --> 00:50:23,460
106 DETIK
597
00:50:23,460 --> 00:50:24,460
107 DETIK
598
00:50:24,460 --> 00:50:26,460
108 DETIK
599
00:50:33,490 --> 00:50:35,490
Mobil polisi!
600
00:50:36,410 --> 00:50:38,410
Tabrak saja!
601
00:50:54,430 --> 00:50:56,430
Mobil mereka!
602
00:50:56,460 --> 00:50:58,460
Mau nabrak kita!
603
00:50:59,480 --> 00:51:01,480
Keluar!
604
00:51:03,410 --> 00:51:05,410
Keluar! Sekarang!
605
00:51:18,430 --> 00:51:20,430
Kakiku nyangkut, kau pergi saja!
/ Tidak!
606
00:52:05,450 --> 00:52:07,450
Masuk!
607
00:52:08,480 --> 00:52:10,480
Jangan biarkan mereka mengambil
uang lagi, sesenpun!
608
00:52:37,400 --> 00:52:39,400
Granat tangan.
609
00:52:40,430 --> 00:52:42,430
Terima ini!
610
00:52:52,450 --> 00:52:54,450
w w w. cr o t bas ah.co m
611
00:52:54,450 --> 00:52:57,350
w w w. cr o tba s ah.co m
612
00:53:00,470 --> 00:53:03,470
Kita mengambil granat tangan ini
613
00:53:03,500 --> 00:53:05,500
dari seorang anak kecil hari ini.
614
00:53:06,420 --> 00:53:08,420
Ini diberikan oleh Eagle.
615
00:53:08,450 --> 00:53:11,450
Andai kita tak menemukan ini tepat waktu
616
00:53:11,470 --> 00:53:14,470
bakal terjadi malapetaka.
617
00:53:15,490 --> 00:53:17,490
Hari ini lebih dari 30 orang terluka.
618
00:53:17,520 --> 00:53:19,520
4 pengirim uang tewas,
619
00:53:19,540 --> 00:53:21,440
2 penjaga keamanan,
620
00:53:21,470 --> 00:53:23,470
dan 3 warga sipil.
621
00:53:24,490 --> 00:53:27,490
Ada yang kehilangan ayah.
622
00:53:27,510 --> 00:53:29,510
Ada yang kehilangan suami.
623
00:53:29,540 --> 00:53:31,540
Ada yang kehilangan anak.
624
00:53:32,460 --> 00:53:35,460
Ada yang kehilangan...
625
00:53:35,490 --> 00:53:38,490
teman tercinta mereka.
626
00:53:38,510 --> 00:53:40,410
Eagle
627
00:53:40,430 --> 00:53:43,430
sama seperti granat tangan ini.
628
00:53:44,460 --> 00:53:46,460
Jika kita tak melumpuhkan dia
629
00:53:46,480 --> 00:53:49,480
hari ini di Wujiang,
630
00:53:50,410 --> 00:53:52,410
Besok
631
00:53:52,430 --> 00:53:54,430
dia bisa meledak kapan saja.
632
00:53:56,450 --> 00:53:58,450
Hari ini,
633
00:54:00,480 --> 00:54:02,480
kita kehilangan seorang kawan baik.
634
00:54:03,400 --> 00:54:05,400
Seorang polisi yang baik.
635
00:54:05,430 --> 00:54:07,430
Dia telah tiada.
636
00:54:09,450 --> 00:54:11,450
Saat dia masih hidup,
637
00:54:12,470 --> 00:54:14,470
dia selalu berkata
638
00:54:15,400 --> 00:54:19,400
dia tak akan membiarkan Eagle
mengambil uang lagi, sesenpun.
639
00:54:21,420 --> 00:54:23,420
Tak satu senpun.
640
00:54:25,450 --> 00:54:27,450
Dia berhasil,
641
00:54:28,470 --> 00:54:31,470
dengan mengorbankan nyawanya.
642
00:54:33,490 --> 00:54:35,490
Dia menukar nyawanya demi sumpah itu.
643
00:54:41,420 --> 00:54:43,420
Kalian juga bisa lakukan itu?
644
00:54:43,440 --> 00:54:45,440
Ya!
645
00:54:46,470 --> 00:54:48,470
Pak, 2 tersangka di Penginapan Leya.
646
00:54:48,490 --> 00:54:51,490
115 MENIT PASCA PERAMPOKAN TRUK UANG KERTAS
647
00:55:04,410 --> 00:55:06,410
Tersangka di atas!
/ Keluar! Sekarang!
648
00:55:06,440 --> 00:55:09,440
Lekas pergi, sekarang!
/ Hati-hati, jangan bergerombol!
649
00:55:12,460 --> 00:55:14,460
Ada yang terluka!
650
00:55:17,490 --> 00:55:19,490
Bawa dia ke rumah sakit.
651
00:55:20,410 --> 00:55:22,410
Jangan tembak!
652
00:55:22,430 --> 00:55:24,430
Jangan bergerak!
653
00:55:25,460 --> 00:55:27,460
Hati-hati!
654
00:55:32,480 --> 00:55:34,480
Jatuhkan senjata!
655
00:55:34,510 --> 00:55:36,510
Awas!
656
00:55:39,430 --> 00:55:41,430
Ada tersangka lain di kamar 405!
Guanghua, ayo!
657
00:55:41,450 --> 00:55:43,450
Ya, pak!
658
00:56:07,480 --> 00:56:09,480
Maju lagi, kuledakkan kalian...
659
00:56:09,500 --> 00:56:11,500
Tenang!
660
00:56:13,430 --> 00:56:15,430
Biarkan aku pulang...
661
00:56:15,450 --> 00:56:17,450
untuk bertemu anakku...
662
00:56:25,470 --> 00:56:27,470
Guanghua!
663
00:56:39,400 --> 00:56:41,400
2 orang perampok Wujiang telah tertangkap.
664
00:56:41,420 --> 00:56:43,420
Pihak berwenang masih di Kota Wujiang
665
00:56:43,450 --> 00:56:45,450
mencari para buronan lain
666
00:56:45,470 --> 00:56:47,470
atas perampokan dan pembunuhan
di Bank Agrikultur.
667
00:56:53,490 --> 00:56:56,490
RUMAH SAKIT UMUM WUJIANG
668
00:56:58,420 --> 00:57:00,420
Dokter!
669
00:57:00,440 --> 00:57:02,440
Bagaimana kondisi dia?
670
00:57:02,470 --> 00:57:04,470
Tangan kanannya lukanya parah
akibat ledakan itu
671
00:57:04,490 --> 00:57:07,490
dan harus diamputasi.
Tangannya harus dipotong.
672
00:57:07,510 --> 00:57:09,510
Terima kasih.
673
00:57:10,440 --> 00:57:12,440
Catatan pager tersangka bulan ini.
674
00:57:15,460 --> 00:57:18,460
Banyak sekali deretan angka.
/ Ini nomor telpon Qingzhou.
675
00:57:18,490 --> 00:57:20,490
KOTA QINGZHOU
676
00:57:18,490 --> 00:57:20,490
"Maksud bos sekarang saatnya."
677
00:57:20,510 --> 00:57:22,410
"Wenjuan hamil."
678
00:57:22,430 --> 00:57:25,430
Periksa semua RS Ginekologis di Qingzhou
(penyakit kewanitaan)
679
00:57:25,460 --> 00:57:27,460
cari alamat wanita hamil bernama Wenjuan.
680
00:57:27,480 --> 00:57:30,480
Beritahu wartawan kita masih di Wujiang.
681
00:57:30,510 --> 00:57:33,410
DISTRIK SUJA 3, TAMBANG NAMSAN, QINGZHOU
682
00:58:25,430 --> 00:58:27,430
Apa maumu?
683
00:58:31,450 --> 00:58:33,450
Pemandangan yang sempurna.
684
00:58:33,480 --> 00:58:35,480
Keluar atau kutelpon polisi!
685
00:59:08,400 --> 00:59:11,400
Dengarkan saja yang kukatakan.
Jangan bicara.
686
00:59:11,430 --> 00:59:13,430
Mm.
687
00:59:13,450 --> 00:59:15,450
Kau akan dipenjara beberapa tahun saja,
688
00:59:15,470 --> 00:59:18,470
tapi itu hukuman mati bagiku.
689
00:59:19,400 --> 00:59:21,400
Mengerti?
690
00:59:21,420 --> 00:59:23,420
Mm.
691
00:59:24,450 --> 00:59:26,450
Kau harus pura-pura tak tahu
692
00:59:26,470 --> 00:59:29,470
tentang masa lalu kita.
693
00:59:32,490 --> 00:59:34,490
Tinggallah bersama pria
yang terakhir kau temui
694
00:59:34,520 --> 00:59:37,420
dan aku tak akan cemas.
695
00:59:38,440 --> 00:59:40,440
Mengerti?
696
00:59:40,470 --> 00:59:42,470
Mm.
697
00:59:42,490 --> 00:59:44,490
Kemasi barang-barangmu.
698
00:59:44,510 --> 00:59:46,410
Saat kukirim pesan pager,
699
00:59:46,440 --> 00:59:48,440
pergilah.
700
00:59:48,460 --> 00:59:50,460
Mm.
701
01:00:20,490 --> 01:00:23,490
Kirimkan pesan ke pager 38432.
702
01:00:23,510 --> 01:00:25,510
"1 PESAN"
703
01:00:32,430 --> 01:00:35,430
Kita barusan menerima pesan.
35-6-7
704
01:00:35,460 --> 01:00:37,460
35-8-8
35-7-1
705
01:00:37,480 --> 01:00:39,480
51-13-8
98-10-10
706
01:00:39,510 --> 01:00:41,510
113-18-4.
707
01:00:50,430 --> 01:00:52,430
Saling merapat.
708
01:00:52,450 --> 01:00:54,450
Senyum sedikit.
Ya, jangan gerak.
709
01:02:21,480 --> 01:02:23,480
Dimana dia?
710
01:02:32,400 --> 01:02:34,400
3 senjata riffe, beberapa peluru.
711
01:02:34,430 --> 01:02:36,430
Ya.
712
01:02:37,450 --> 01:02:39,450
Kapten, aku menemukan sesuatu.
713
01:02:39,470 --> 01:02:41,470
Foto di surat nikah mereka
sama dokumen tempat tinggal.
714
01:02:41,500 --> 01:02:43,500
Lihat.
715
01:02:51,420 --> 01:02:53,420
"Falcon Zhang."
716
01:02:54,450 --> 01:02:57,450
Kuingin semua polisi
717
01:02:57,470 --> 01:02:59,470
memeriksa foto ini dalam 30 menit.
/ Ya, pak.
718
01:03:05,490 --> 01:03:07,490
Jangan takut.
719
01:03:08,420 --> 01:03:10,420
Apa maksudnya angka-angka ini?
720
01:03:16,440 --> 01:03:18,440
Kau tak bisa menangkap dia.
721
01:03:18,470 --> 01:03:20,470
Tapi kami sudah menangkapmu.
722
01:03:39,490 --> 01:03:41,490
Dia suka mengawasi orang.
723
01:03:42,410 --> 01:03:45,410
Kalau aku tak salah,
724
01:03:45,440 --> 01:03:47,440
dalam setiap deret angka itu,
725
01:03:47,460 --> 01:03:50,460
yang pertama nomor halaman,
726
01:03:50,490 --> 01:03:53,490
yang kedua adalah baris,
727
01:03:53,510 --> 01:03:55,510
dan yang ketiga
728
01:03:55,530 --> 01:03:57,530
pasti angka-kata.
729
01:04:15,460 --> 01:04:17,460
"Jam 3..."
730
01:04:17,480 --> 01:04:19,480
Jam 3.
731
01:04:19,510 --> 01:04:20,910
Jam 3 di Peace Theater.
732
01:04:20,910 --> 01:04:22,610
BIOSKOP PEACE THEATER 14:45
733
01:04:22,610 --> 01:04:24,610
BIOSKOP PEACE THEATER 14:46
734
01:05:02,430 --> 01:05:05,430
Jendral, pasukan bala bantuan telah tiba
di belakangnya pasukan Chu.
735
01:05:05,460 --> 01:05:08,460
Bagus, temui musuh di luar gerbang!
736
01:05:08,480 --> 01:05:11,480
Serang Xiangyu dari depan dan belakang. Maju!
737
01:05:14,400 --> 01:05:16,400
Aku tahu kau ingin menangkapnya sendiri.
738
01:05:16,430 --> 01:05:19,430
Tapi kalian pernah bertemu
dan dia mengenali wajahmu.
739
01:05:19,450 --> 01:05:23,450
Dia lebih memilih mati ketimbang tertangkap.
740
01:05:23,480 --> 01:05:26,480
Pasukan Chu datang!
741
01:06:07,400 --> 01:06:09,400
Waktumu telah habis!
742
01:06:22,420 --> 01:06:24,420
Falcon Zhang.
743
01:06:25,450 --> 01:06:27,450
Ada yang ingin kau sampaikan lagi?
744
01:06:40,470 --> 01:06:42,470
Telinga ini tidak tergigit.
745
01:06:42,500 --> 01:06:44,500
Ini diiris pakai pisau.
746
01:06:50,420 --> 01:06:52,420
Aku Falcon Zhang.
747
01:06:52,440 --> 01:06:54,440
Aku Falcon Zhang.
748
01:06:58,470 --> 01:07:00,470
Tak akan kubiarkan kau kalah.
749
01:07:06,490 --> 01:07:08,490
Saudara selamanya.
750
01:07:14,420 --> 01:07:18,420
Lebih dari 800 rekan polisi
751
01:07:18,440 --> 01:07:21,440
akhirnya menangkap si Eagle.
752
01:07:26,460 --> 01:07:28,460
Selamat, Kapten!
753
01:07:28,490 --> 01:07:30,490
Selamat, akhirnya bisa memecahkan kasus ini.
754
01:07:35,410 --> 01:07:37,410
KOTA YUNFENG 22:59
755
01:07:37,410 --> 01:07:39,410
KOTA YUNFENG 23:00
756
01:07:41,440 --> 01:07:44,440
Apa kasus ini benar-benar sudah tuntas?
757
01:07:45,460 --> 01:07:47,460
Ada keadilan.
758
01:07:50,490 --> 01:07:52,490
Hanya soal waktu yang tepat.
759
01:08:00,410 --> 01:08:03,410
Halo, pemirsa.
Di belakangku ini adalah Bioskop Peace Theater.
760
01:08:03,430 --> 01:08:05,730
Namun yang terjadi disini sekarang
bukanlah sebuah film.
761
01:08:05,730 --> 01:08:07,730
Seorang penjahat kakap,
yang buron selama 4 tahun
762
01:08:07,760 --> 01:08:10,460
dan melakukan 11 perampokan
dan pembunuhan
763
01:08:10,480 --> 01:08:13,480
telah ditangkap oleh polisi di Peace Theater.
764
01:08:13,510 --> 01:08:16,410
Aku di Peace Theater Kota Qingzhu.
765
01:08:16,430 --> 01:08:18,430
Setelah perencanaan matang oleh
Biro Kriminal
766
01:08:18,450 --> 01:08:21,450
pembunuh berantai Changpu akhirnya ditangkap.
767
01:08:26,480 --> 01:08:28,480
Kau harus pura-pura
768
01:08:30,400 --> 01:08:32,400
bila masa lalu kita tak pernah terjadi.
769
01:08:39,430 --> 01:08:41,430
Tinggallah bersama pria
yang terakhir kau temui
770
01:08:43,450 --> 01:08:45,450
dan aku tak akan cemas.
771
01:08:46,470 --> 01:08:48,470
Kau tak bisa menangkap dia.
772
01:09:28,400 --> 01:09:31,300
Aku tahu dimana dia.
773
01:09:31,420 --> 01:09:33,420
Bu!
774
01:09:34,450 --> 01:09:36,450
Makanlah kue bulan!
775
01:09:43,470 --> 01:09:45,470
Ma, kuceritakan lelucon:
776
01:09:46,490 --> 01:09:50,490
Ming membawa pulang kue bulan rasa "nut".
(kacang/gila)
777
01:09:50,520 --> 01:09:52,520
Ibunya berkata padanya:
778
01:09:52,540 --> 01:09:55,440
Kau ini bodoh sekali!
779
01:09:55,470 --> 01:09:57,470
Keluarga kita semua sudah gila.
780
01:09:57,490 --> 01:09:59,490
Kau mau bikin lebih gila!
781
01:10:09,410 --> 01:10:11,410
Besok akan kubawakan yang baru,
782
01:10:11,440 --> 01:10:13,440
bagaimana?
783
01:10:21,460 --> 01:10:23,460
Lihat dirimu.
784
01:10:23,490 --> 01:10:25,490
Kau ini dekil sekali!
785
01:10:25,510 --> 01:10:27,510
Sana mandilah.
786
01:10:28,430 --> 01:10:30,430
Sini.
787
01:10:34,460 --> 01:10:36,460
Sana mandilah sekarang.
/ Baiklah.
788
01:10:36,480 --> 01:10:38,480
Yang bersih ya!
789
01:10:38,510 --> 01:10:39,510
Ya ya.
790
01:10:39,530 --> 01:10:41,530
SEPTEMBER 1994
791
01:10:51,450 --> 01:10:53,450
Penjual kalender itu
792
01:10:53,480 --> 01:10:55,480
bunuh diri.
793
01:10:57,400 --> 01:11:00,400
Ada suara tembakan!
/ Dia mati! Telpon polisi!
794
01:11:00,430 --> 01:11:02,430
Beberapa tahun ini,
795
01:11:02,450 --> 01:11:04,450
dia telah menginformasikan
796
01:11:04,470 --> 01:11:06,470
pesaingnya kepada kita,
797
01:11:06,500 --> 01:11:08,500
dan membuat pesaingnya ditangkap.
798
01:11:08,520 --> 01:11:10,520
Eagle ingin langsung menemui dia
untuk membeli senjata.
799
01:11:10,550 --> 01:11:12,550
Tapi dia tak pernah bayangkan...
800
01:11:12,570 --> 01:11:15,470
Istri dan putraku
801
01:11:15,490 --> 01:11:17,490
mati di Wujiang.
802
01:11:19,420 --> 01:11:22,420
...keluarga akan mati oleh senjata yang dia jual.
803
01:11:23,440 --> 01:11:26,440
Kalau Eagle menginginkan senjata lagi
dia mungkin masih tetap menemui dia.
804
01:11:26,470 --> 01:11:28,470
Dia tak akan berhenti.
805
01:11:28,490 --> 01:11:32,490
Dia akan tetap menemui aku.
Kode Eagle adalah 633.
806
01:11:32,510 --> 01:11:34,410
Nama kodenya 633.
807
01:11:34,440 --> 01:11:36,440
Mereka mungkin memakai kode itu.
808
01:11:37,460 --> 01:11:39,460
Apa Eagle selalu menemui dia
809
01:11:40,490 --> 01:11:42,490
untuk beli senjatanya
selama bertahun-tahun ini?
810
01:11:44,410 --> 01:11:46,410
Semua pager ini untuk pengedar senjata
811
01:11:47,430 --> 01:11:49,430
yang telah dihubungi Eagle.
812
01:11:59,460 --> 01:12:02,460
Bantu aku menyobeki ini sebelum kau pergi.
813
01:12:24,480 --> 01:12:26,480
"Kegigihan tiada henti".
814
01:12:29,410 --> 01:12:31,410
Itu memang sepadan.
815
01:12:33,430 --> 01:12:35,430
Kapten!
816
01:12:39,450 --> 01:12:41,450
Hati-hati!
817
01:12:42,480 --> 01:12:44,480
Guanghua menemukan beberapa pager
818
01:12:44,500 --> 01:12:46,500
para pengedar senjata
yang telah dihubungi Eagle.
819
01:12:46,530 --> 01:12:50,430
Kabar tentang penjual kalender
yang bunuh diri tetap dirahasiakan.
820
01:12:50,450 --> 01:12:52,450
Eagle sangat mungkin akan menghubungi dia lagi.
821
01:12:52,470 --> 01:12:55,470
Tapi kita harus tentukan dulu
sarang dia sebenarnya.
822
01:12:56,400 --> 01:13:00,400
Dia tak pernah pergi ke Kota Yunfeng, mengapa?
823
01:13:02,420 --> 01:13:04,420
Periksa biar tahu
824
01:13:04,450 --> 01:13:06,450
apakah dia punya peta Yunfeng di rumah.
825
01:13:06,470 --> 01:13:08,470
Kota Yunfeng...
826
01:13:08,490 --> 01:13:10,490
Longping.
827
01:13:10,540 --> 01:13:12,440
Wu'an,
828
01:13:12,470 --> 01:13:14,470
Wujiang.
829
01:13:14,490 --> 01:13:16,490
Apa dia punya?
/ Tidak.
830
01:13:18,410 --> 01:13:20,410
Jika kau kembali ke kota kelahiranmu,
831
01:13:22,440 --> 01:13:24,440
apa kau akan membawa peta?
832
01:13:28,460 --> 01:13:30,460
Kota Yunfeng, adalah sarang dia.
833
01:13:38,490 --> 01:13:41,490
"TOKO EMAS XINXIANG"
834
01:13:46,410 --> 01:13:47,410
JARAK KE KOTA YUNFENG: 36 KM
835
01:13:47,410 --> 01:13:49,410
JARAK KE KOTA YUNFENG: 25 KM
836
01:13:50,440 --> 01:13:53,440
FESTIVAL PERTENGAHAN MUSIM GUGUR, 1994
837
01:13:56,460 --> 01:13:58,460
Aku sudah lama belum lihat
pemandangan malam hari.
838
01:13:59,480 --> 01:14:01,480
Sungguh indah.
839
01:14:05,410 --> 01:14:07,410
Ya.
840
01:14:07,430 --> 01:14:09,430
Kadang kumerasa
841
01:14:09,460 --> 01:14:11,460
ini tidak nyata.
842
01:14:12,480 --> 01:14:14,480
Di bawah sana, pencurian, perampokan,
843
01:14:14,500 --> 01:14:17,400
semua kejahatan terjadi.
844
01:14:20,430 --> 01:14:22,430
Itu alasan kau menjadi polisi.
845
01:14:27,450 --> 01:14:30,450
Jika Eagle tidak bertindak lagi,
846
01:14:30,480 --> 01:14:33,480
kita tak akan pernah menangkap dia.
847
01:14:36,400 --> 01:14:38,400
Dia tak akan berhenti.
848
01:14:40,420 --> 01:14:42,420
Kalau kau polisi yang baik,
849
01:14:44,450 --> 01:14:47,450
dan kau melihat seorang perampok,
apa kau gigih mengejar dia?
850
01:14:48,470 --> 01:14:50,470
Kita ini seperti Eagle,
851
01:14:50,500 --> 01:14:53,300
dirasuki oleh iblis yang sama.
852
01:14:53,420 --> 01:14:55,420
Dia tak bakalan berhenti.
853
01:14:56,440 --> 01:14:59,440
Tapi tak semua kasus kejahatan bisa dipecahkan,
854
01:15:00,470 --> 01:15:02,470
sama seperti hidup ini.
855
01:15:02,490 --> 01:15:04,490
Tak semuanya bisa sempurna.
856
01:15:06,420 --> 01:15:08,420
Apa kita harus mengawasi dia selamanya?
857
01:15:10,440 --> 01:15:12,440
Aku sudah jadi polisi selama 20 tahun.
858
01:15:13,460 --> 01:15:16,460
Semua analisa, peralatan canggih,
859
01:15:16,490 --> 01:15:19,490
teknik, inspirasi,
860
01:15:19,510 --> 01:15:21,510
tak ada yang penting.
861
01:15:26,440 --> 01:15:28,440
Gigitlah erat, jangan dilepas.
862
01:15:28,460 --> 01:15:30,460
Ya.
863
01:15:33,480 --> 01:15:35,480
Kau jelas lakukan itu
terhadap telinganya Eagle.
864
01:15:37,410 --> 01:15:39,410
Jarak
865
01:15:39,430 --> 01:15:41,430
dibagi total kecepatan keduanya (A & B)
866
01:15:41,460 --> 01:15:44,460
sama dengan waktu mereka bertemu.
867
01:15:45,480 --> 01:15:48,480
Itu bakal terjadi,
cepat atau lambat.
868
01:15:49,400 --> 01:15:51,400
Kirim pesan ke Pager 851850
869
01:15:52,430 --> 01:15:54,430
"Tempat yang selalu hujan."
870
01:15:55,450 --> 01:15:58,450
"Hujan sebentar lagi akan berhenti."
871
01:15:58,480 --> 01:16:00,480
"Kau datanglah secepatnya."
872
01:16:17,400 --> 01:16:19,400
"Tempat yang selalu hujan."
873
01:16:30,420 --> 01:16:32,420
TEMPAT HUJAN BERLANGSUNG
874
01:16:45,450 --> 01:16:47,450
Aku sudah periksa.
875
01:16:47,470 --> 01:16:49,470
Ada 38 rumah pemandian di Kota Yunfeng.
876
01:16:50,400 --> 01:16:52,400
Ayo berpencar dan memeriksanya.
877
01:16:54,420 --> 01:16:56,420
Jika kau melihat dia,
878
01:16:56,440 --> 01:16:58,440
jangan panik.
Segera telpon aku.
879
01:16:58,470 --> 01:17:01,470
Ya, pak, kita memang tidak anti peluru.
880
01:17:03,490 --> 01:17:15,490
w w w . c r o t b a s ah.c o m
JAMINAN KEPUASAN ANDA
881
01:17:46,420 --> 01:17:48,420
Taripnya ¥6 buat mandi.
882
01:17:56,440 --> 01:17:58,440
Apa dia ada disini?
883
01:17:59,460 --> 01:18:01,460
Kau temannya?
884
01:18:03,490 --> 01:18:05,490
Aku sudah bertahun-tahun mencari dia.
885
01:18:26,410 --> 01:18:28,410
Taripnya ¥6 buat mandi.
886
01:18:43,440 --> 01:18:46,440
"Aku sudah temukan dia.
Minta bantuan kepolisian Yunfeng."
887
01:19:21,460 --> 01:19:24,460
Skakmat!
Habislah kau!
888
01:19:53,480 --> 01:19:55,480
Kapten Zhong!
889
01:19:56,410 --> 01:19:58,410
Akhirnya kita bertemu lagi.
890
01:19:59,430 --> 01:20:01,430
Kau berhutang lelucon padaku.
891
01:20:09,460 --> 01:20:11,460
Apa kau tahu
892
01:20:11,480 --> 01:20:14,480
bagaimana "Elang" bisa jatuh dari langit?
893
01:20:17,400 --> 01:20:19,400
"Hey! Kau tak pakai celana!"
894
01:20:19,430 --> 01:20:21,430
"Elang" memakai tangan
untuk menutupi selangkangannya,
895
01:20:21,450 --> 01:20:23,450
dan jatuh sampai mati.
896
01:20:23,480 --> 01:20:25,480
Apa kau lupa?
897
01:20:25,500 --> 01:20:27,500
Tiap kali
898
01:20:27,520 --> 01:20:29,520
kami selalu bisa terbang pergi
899
01:20:29,550 --> 01:20:31,550
Apa kau lupa?
900
01:20:31,570 --> 01:20:34,470
Satu orang yang di atap,
dan 2 orang di hotel,
901
01:20:34,500 --> 01:20:36,500
dan kau gagal membawa satu senpun
dari truk uang itu.
902
01:20:36,520 --> 01:20:38,520
Juga,
903
01:20:38,540 --> 01:20:40,540
Toko Friendship.
904
01:20:51,470 --> 01:20:53,470
Hari itu,
905
01:20:54,490 --> 01:20:56,490
saat aku menangkapmu,
apa yang kau katakan
906
01:20:57,420 --> 01:20:59,420
dalam mobil van?
907
01:21:02,440 --> 01:21:04,440
Aku akan bilang
908
01:21:05,460 --> 01:21:07,460
saat aku sudah bisa memborgolmu.
909
01:21:14,490 --> 01:21:16,490
Katakan sekarang.
910
01:21:18,410 --> 01:21:20,410
Mungkin saja aku akan terbang lagi.
911
01:23:41,440 --> 01:23:42,440
Hei!
912
01:23:58,460 --> 01:24:00,460
Bunuh aku!
913
01:24:00,480 --> 01:24:02,480
Ayo, bunuh aku!
914
01:24:53,410 --> 01:24:56,410
Bu Xu Guilan (Ibunya Zhang Xuan),
menurut kesaksian Kapten Zhong Cheng
915
01:24:56,410 --> 01:24:59,410
membuktikan bahwa dia tidak memiliki niat kriminal,
dan dia membantu penyelesaian kasus ini,
916
01:24:59,410 --> 01:25:02,410
dan dibebaskan dari tuntutan atas kejahatan
kepemilikan resmi oleh jaksa.
917
01:25:02,410 --> 01:25:05,410
Yang Wenjuan (istrinya Zhan Xuan) dihukum
karena melindungi pelaku kejahatan
918
01:25:05,410 --> 01:25:08,910
dan dijatuhi hukuman penjara 9 tahun.
Hukuman sementara diluar penjara karena kehamilan.
919
01:25:15,440 --> 01:25:18,440
Jangan kita biarkan Eagle mengambil
uang satu senpun.
920
01:25:18,460 --> 01:25:21,460
Aku tahu, kita tidak anti peluru.
921
01:25:22,480 --> 01:25:24,480
Kapten! Hati-hatilah!
922
01:25:26,410 --> 01:25:29,410
224 HARI SETELAH PENANGKAPAN EAGLE
923
01:25:48,430 --> 01:25:50,430
Yang kubutuhkan hanya seutas tali.
924
01:26:03,460 --> 01:26:06,460
Ceritakan sebuah lelucon.
Kalau lucu,
925
01:26:06,480 --> 01:26:08,480
akan kuampuni nyawamu.
926
01:26:14,400 --> 01:26:20,400
Kejahatan kelompok yang dipimpin Zhang Xuan (Eagle)
dieksekusi mati di Kota Dangpu dan Kota Gyeongju
927
01:26:22,430 --> 01:26:27,430
Ada lebih dari 10.000 kasus di seluruh negeri
928
01:26:27,430 --> 01:26:32,430
96 Penerapan ketat "Hukum Senjata Api" lingkup besar
929
01:26:32,430 --> 01:26:38,430
Sekarang China adalah salah satu negara
dengan keamanan publik teraman dan terbaik.
930
01:26:38,450 --> 01:26:40,450
Hari itu
931
01:26:40,480 --> 01:26:43,480
saat aku menangkapmu,
kau mengatakan apa
932
01:26:44,400 --> 01:26:46,400
di dalam mobil van?
933
01:26:48,430 --> 01:26:50,430
Akan kukasih tahu sekarang.
934
01:26:50,450 --> 01:26:52,450
Yang kukatakan di mobil van adalah,
935
01:26:52,470 --> 01:26:56,470
akan kugigit kau
dan tak pernah kulepaskan.
936
01:26:57,400 --> 01:27:01,400
broth3rmax, 7 Januari 2021
937
01:27:01,400 --> 01:27:03,400
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 7 Januari 2021
938
01:27:03,420 --> 01:27:13,420
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
939
01:27:13,450 --> 01:27:23,450
D U K U N G
trakteer.id/broth3rmax
940
01:27:23,470 --> 01:27:43,470
PENASARAAN SITUS DEWASA? KUNJUNGI
w w w . c ro t b a s a h . c o m
941
01:34:00,000 --> 01:34:15,000
TAMAT
65548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.