All language subtitles for Bubblegum.E13.151207.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 [Bubblegum] 2 00:00:05,390 --> 00:00:10,390 Subtitles by DramaFever 3 00:00:17,128 --> 00:00:20,076 [Episode 13] 4 00:00:44,732 --> 00:00:47,064 - I'll be back. - I'll be back. 5 00:03:01,906 --> 00:03:03,604 Ri Hwan, wait. 6 00:03:07,637 --> 00:03:09,685 Ri Hwan, wait! 7 00:03:33,614 --> 00:03:34,701 Are you okay? 8 00:03:39,778 --> 00:03:40,956 What about you? 9 00:03:41,850 --> 00:03:43,192 Are you okay? 10 00:03:45,550 --> 00:03:46,999 I'm fine. 11 00:03:47,710 --> 00:03:50,095 I haven't broken up with you. 12 00:03:51,550 --> 00:03:54,347 But you've broken up with me. 13 00:03:59,045 --> 00:04:00,391 Ri Hwan. 14 00:04:02,900 --> 00:04:06,900 If you do this, we have to start from the beginning again. 15 00:04:07,449 --> 00:04:09,734 We have to cry from the beginning again. 16 00:04:11,040 --> 00:04:12,381 Don't you understand that? 17 00:04:12,381 --> 00:04:15,035 I didn't know that you were coming today. 18 00:04:15,035 --> 00:04:17,720 I didn't ask to meet you today. 19 00:04:17,720 --> 00:04:21,129 If he called you because of your mom, can't we just go inside? 20 00:04:21,456 --> 00:04:22,775 Let's go inside. 21 00:04:32,461 --> 00:04:34,155 So, did you two have a long talk? 22 00:04:36,530 --> 00:04:39,417 All right then. Let's discuss the conclusion. 23 00:04:40,163 --> 00:04:41,619 Who was in the wrong? 24 00:04:48,949 --> 00:04:50,456 Sit down, please. 25 00:04:52,028 --> 00:04:57,319 As for the son, you know if things stay this way 26 00:04:57,319 --> 00:04:59,492 it's only a matter of time before depression hits. 27 00:05:00,242 --> 00:05:03,701 Kim Haeng Ah, you always blame yourself for everything. 28 00:05:03,701 --> 00:05:06,972 Then you will need treatment for one more thing. 29 00:05:09,021 --> 00:05:11,424 Who was in the wrong and why did things turn out this way? 30 00:05:12,413 --> 00:05:15,460 Perhaps, Doctor Park... 31 00:05:16,090 --> 00:05:18,151 Was it Sun Young who did something wrong? 32 00:05:18,151 --> 00:05:21,256 No, I don't think you should say that. 33 00:05:21,256 --> 00:05:25,050 But she opposed your relationship only because of her past issues. 34 00:05:25,050 --> 00:05:27,449 From Aunt's point of view... 35 00:05:27,449 --> 00:05:30,629 Ah, since she raised her son with so much difficulty on her own 36 00:05:30,655 --> 00:05:33,550 Sun Young is always right when it comes to matters regarding her son? 37 00:05:33,550 --> 00:05:36,249 It's just that if you think from Aunt's point of view... 38 00:05:36,249 --> 00:05:39,350 You mean because she went through hardship due to your father? 39 00:05:39,350 --> 00:05:42,949 So it doesn't anger you at all, no matter how much she drives you away. 40 00:05:42,949 --> 00:05:46,590 Aunt was going through a great deal of mental stress during that time. 41 00:05:46,590 --> 00:05:48,249 My dad and I were a disadvantage to her. 42 00:05:48,249 --> 00:05:50,749 Therefore, Sun Young's actions were correct. 43 00:05:50,749 --> 00:05:55,749 So when it comes to her actions, I can't be the one to say it is not right. 44 00:05:55,749 --> 00:05:59,949 If anyone should understand my aunt, it should be me. 45 00:05:59,949 --> 00:06:02,716 So she was right to attempt suicide and oppose you two? 46 00:06:02,742 --> 00:06:05,449 Because if my dad had not died, she wouldn't be going through this! 47 00:06:05,449 --> 00:06:07,449 How hard must it be for her to see me? 48 00:06:07,449 --> 00:06:11,071 I knew it all and still I couldn't go anywhere else. 49 00:06:11,071 --> 00:06:16,999 Every so often, I could see that she'd look at me with eyes of fear, not hate. 50 00:06:17,078 --> 00:06:20,549 All I could do was smile like I didn't know anything. 51 00:06:20,749 --> 00:06:22,249 So, Sun Young was right? 52 00:06:22,249 --> 00:06:25,114 No! That's not it! 53 00:06:52,489 --> 00:06:55,449 There's understanding that something is so hard you want to die. 54 00:06:55,449 --> 00:06:57,949 But that's different than thinking it's okay to actually die. 55 00:06:58,089 --> 00:07:03,087 You can't cross on a red light just since someone you love likes red lights. 56 00:07:03,187 --> 00:07:06,727 You shouldn't try to match two lives to a wrong answer. 57 00:07:13,549 --> 00:07:15,349 You're cold. Get going. 58 00:07:15,349 --> 00:07:16,349 I'm worried about you. 59 00:07:16,349 --> 00:07:20,150 Don't. Don't do things like that. We shouldn't see each other. 60 00:07:20,150 --> 00:07:21,849 We can say Aunt is wrong. 61 00:07:21,849 --> 00:07:23,330 It doesn't change anything. 62 00:07:23,330 --> 00:07:26,450 I've been a burden to you this whole time and you couldn't handle me. 63 00:07:26,450 --> 00:07:30,887 It's not you. Mom and I are the burden. 64 00:07:32,049 --> 00:07:35,229 If I hadn't brought you back from Namhae that time 65 00:07:35,229 --> 00:07:39,579 you could have lived a happy life just fine. 66 00:07:39,579 --> 00:07:43,698 You wouldn't need to worry about being thrown away or about my mom. 67 00:07:43,698 --> 00:07:45,405 You wouldn't have had to live that way. 68 00:07:45,405 --> 00:07:51,124 Then I would have lived there alone, washing my face until my skin wore off. 69 00:07:52,723 --> 00:07:54,323 You want to do this again? 70 00:07:55,563 --> 00:07:57,742 You want to cry from the beginning? 71 00:07:57,742 --> 00:07:59,449 I'll do it again if I have to. 72 00:08:00,250 --> 00:08:02,644 Unless this is because you don't like me anymore 73 00:08:02,644 --> 00:08:05,149 I won't break up with you for any other reason. 74 00:08:07,949 --> 00:08:10,732 Whether you have that gene or not... 75 00:08:19,150 --> 00:08:22,435 I'm not saying this thoughtlessly, thinking there isn't a chance you might. 76 00:08:22,435 --> 00:08:24,685 I've been studying up on it a lot all this time. 77 00:08:24,685 --> 00:08:27,549 You can find it early and get treatment for it early. 78 00:08:27,549 --> 00:08:30,795 Just like a person with high blood pressure or a bad heart. 79 00:08:30,795 --> 00:08:32,805 You can take medication and be careful. 80 00:08:32,805 --> 00:08:38,750 If we can finally say that Aunt is wrong and it isn't helpful for me to be away. 81 00:08:38,750 --> 00:08:42,559 It does help. It's one less thing for me to worry about if I don't see you. 82 00:08:42,559 --> 00:08:43,679 It's comfortable. 83 00:08:44,549 --> 00:08:48,520 All right. Then I'll wait more. 84 00:08:49,650 --> 00:08:50,965 Drive carefully. 85 00:09:03,449 --> 00:09:05,750 Why are you causing such a fuss so early in the morning? 86 00:09:05,750 --> 00:09:07,947 I'm going to hang more pictures over there. 87 00:09:07,947 --> 00:09:09,549 Then just take photos of yourself. 88 00:09:09,549 --> 00:09:12,216 Then I'll be all alone. 89 00:09:12,216 --> 00:09:14,664 Why are you alone? You're a daughter of this household. 90 00:09:14,664 --> 00:09:17,949 What good is that? It's all pictures of Ri Hwan and Haeng Ah. 91 00:09:17,949 --> 00:09:20,515 Strangers will think I'm just still an employee. 92 00:09:21,078 --> 00:09:22,817 Was that upsetting you? 93 00:09:25,350 --> 00:09:28,419 When that chair was thrown and the frames were all freaking broken 94 00:09:28,443 --> 00:09:29,957 I should have thrown away all the pictures. 95 00:09:29,957 --> 00:09:31,650 I told you not to say "freaking"! 96 00:09:31,650 --> 00:09:33,559 Why are you hitting me? 97 00:09:33,559 --> 00:09:36,572 I cut my hands cleaning all that glass. 98 00:09:37,562 --> 00:09:40,780 Where is Sun Young and that Mister? 99 00:09:56,049 --> 00:09:58,956 What do I do about those two? 100 00:10:04,114 --> 00:10:06,250 Yes, come in. 101 00:10:10,442 --> 00:10:14,515 The PS1 gene is usually more common in Caucasians. 102 00:10:15,496 --> 00:10:18,250 I'd like to know what's going on beforehand. 103 00:10:18,250 --> 00:10:19,875 I can't exactly ask Doctor Park. 104 00:10:19,875 --> 00:10:23,299 Please keep it to yourself. 105 00:10:23,644 --> 00:10:24,760 Okay. 106 00:10:26,049 --> 00:10:29,449 No matter the results, it's not like the skies are falling. 107 00:10:29,449 --> 00:10:30,650 You know that, right? 108 00:10:33,049 --> 00:10:34,049 Yes. 109 00:10:53,384 --> 00:10:54,489 You're here? 110 00:10:54,489 --> 00:10:55,799 Of course, why wouldn't I come? 111 00:10:55,799 --> 00:10:59,150 You look barely alive and you suddenly went to the hospital on this cold day. 112 00:10:59,150 --> 00:11:01,428 And now you're drinking beer at Han River during the day. 113 00:11:01,428 --> 00:11:06,789 I'm going to the store to buy one more. 114 00:11:07,350 --> 00:11:08,850 What's going on? 115 00:11:08,850 --> 00:11:10,608 Do you want a juice or something? 116 00:11:10,608 --> 00:11:12,749 Did you meet Ri Hwan at the hospital or something? 117 00:11:13,163 --> 00:11:14,809 I'll be right back. 118 00:12:04,850 --> 00:12:07,150 I'm very sorry. 119 00:12:07,150 --> 00:12:08,977 As I explained to you 120 00:12:08,977 --> 00:12:12,667 she didn't mean to take a photo of the two of you. 121 00:12:12,667 --> 00:12:15,515 I was teaching her how to take photos. 122 00:12:15,515 --> 00:12:17,323 She has a bad memory. 123 00:12:17,323 --> 00:12:20,371 She was just pressing this and that and took a photo of you two. 124 00:12:20,371 --> 00:12:22,188 Please don't misunderstand. 125 00:12:23,081 --> 00:12:27,583 Sun Young, let's go upstairs to the second floor. Okay? 126 00:12:29,189 --> 00:12:33,377 Does it makes sense that she doesn't know what she's taking a picture of? 127 00:12:33,377 --> 00:12:35,543 I'm very sorry. 128 00:12:36,350 --> 00:12:38,800 She's kind of sick. 129 00:12:39,350 --> 00:12:41,341 I told you she can't remember things. 130 00:12:42,049 --> 00:12:49,449 She can't have bad intent even if she wanted to, so please try to understand. 131 00:12:49,449 --> 00:12:51,750 Who would leave a sick person sitting out here? 132 00:12:51,750 --> 00:12:53,664 And why give her a camera? 133 00:12:53,664 --> 00:12:56,472 Gosh, seriously! Here! 134 00:12:58,533 --> 00:13:00,712 She should sit with a flower in her hair. 135 00:13:05,491 --> 00:13:08,610 Just think of it like you stepped in dog crap. Okay? Dog crap! 136 00:13:08,866 --> 00:13:10,004 Excuse me! 137 00:13:13,505 --> 00:13:16,288 I apologized. I told you she was sick. 138 00:13:16,288 --> 00:13:18,967 How could you refer to a person like that with the word "crap"? 139 00:13:18,967 --> 00:13:21,708 I may have been ranked last in school for three years. 140 00:13:21,708 --> 00:13:25,125 But I know that you don't call people with illnesses names like that. 141 00:13:25,125 --> 00:13:28,443 How uneducated and ignorant are you that you speak that way? 142 00:13:28,443 --> 00:13:31,364 Can you eat with that mouth and actually digest your food! 143 00:13:31,364 --> 00:13:33,217 Who is the owner of this place? Huh! 144 00:13:33,217 --> 00:13:35,087 Bring the owner out here now! 145 00:13:39,154 --> 00:13:41,640 Wait a minute. Wait. 146 00:13:53,549 --> 00:13:56,016 Why are you crying? 147 00:13:57,750 --> 00:14:01,018 You'll lose your strength if you cry. Let's stop crying. 148 00:14:03,393 --> 00:14:04,549 Where's Ri Hwan? 149 00:14:04,549 --> 00:14:06,250 Should I call Ri Hwan? 150 00:14:13,750 --> 00:14:16,049 We couldn't take a walk today. 151 00:14:16,049 --> 00:14:19,225 It's okay. I'll take her. Bye, Aunt. 152 00:14:19,225 --> 00:14:22,408 Before the nurse gets there, make sure you... 153 00:14:24,449 --> 00:14:27,054 You're her son. Why do I even bother worrying? 154 00:14:27,054 --> 00:14:28,880 - Get going now. - Bye. 155 00:14:30,750 --> 00:14:33,029 See you tomorrow morning, Sun Young. 156 00:14:33,029 --> 00:14:35,511 Okay, see you tomorrow morning. 157 00:14:35,511 --> 00:14:36,552 Okay. 158 00:14:36,664 --> 00:14:38,731 [Alzheimer's and dementia symptoms] 159 00:14:44,350 --> 00:14:47,293 No wonder. Ri Hwan did break up with you too easily. 160 00:14:47,293 --> 00:14:48,712 I thought it was strange! 161 00:14:48,712 --> 00:14:53,401 But you know that it can pass down to him and you still won't break up? 162 00:14:53,401 --> 00:14:56,740 What's wrong with you? Don't you value yourself at all? 163 00:14:57,949 --> 00:14:59,367 Give me my phone. 164 00:14:59,367 --> 00:15:00,588 I can't give it to you. 165 00:15:00,588 --> 00:15:03,549 You'll be living your life looking at this and being a slave. 166 00:15:03,549 --> 00:15:05,449 Why should I watch you do that? 167 00:15:05,449 --> 00:15:10,350 It was worse for Aunt because we found out too late. 168 00:15:10,350 --> 00:15:13,640 If it's treated from the beginning so that the protein doesn't build 169 00:15:13,664 --> 00:15:15,929 some people can live a long life with just forgetfulness symptoms. 170 00:15:15,929 --> 00:15:20,049 So what? You're going to wait it out and make Ri Hwan better? 171 00:15:20,049 --> 00:15:24,850 Do you even realize how much scarier the real world is outside of this screen? 172 00:15:24,850 --> 00:15:29,850 Alzheimer's is the kind of disease that can drive an entire family crazy. 173 00:15:29,850 --> 00:15:32,684 Who is going to be next to you? Ri Hwan? 174 00:15:32,684 --> 00:15:35,457 But Ri Hwan is going to be sick just like that. 175 00:15:35,457 --> 00:15:36,967 Do you have to talk like that? 176 00:15:36,967 --> 00:15:38,658 You're my friend. 177 00:15:38,658 --> 00:15:42,948 Can't you, at least, tell me to stay and stick through it? 178 00:15:42,948 --> 00:15:46,158 If I am your friend, aren't you my friend too? 179 00:15:46,158 --> 00:15:48,986 Then at the very least, you shouldn't have been looking at this in secret 180 00:15:49,011 --> 00:15:51,279 and pretended to be okay in front of me. 181 00:15:51,279 --> 00:15:54,385 You should have cried your eyes out and gotten angry! 182 00:15:54,385 --> 00:15:56,774 I don't know who to get angry at. 183 00:15:56,774 --> 00:15:59,150 I'm angry at everyone! I hate everyone! 184 00:15:59,150 --> 00:16:01,198 The doctor says Aunt is wrong. 185 00:16:01,198 --> 00:16:03,420 Ri Hwan says it's all his fault. 186 00:16:03,420 --> 00:16:06,356 Aunt is sick and Ri Hwan is having a harder time than me. 187 00:16:06,356 --> 00:16:09,515 You're angrier than I am because you're worried about me. 188 00:16:09,515 --> 00:16:12,771 Then should I go get angry at the doctors at the hospital? 189 00:16:12,771 --> 00:16:16,605 Why are you in those gowns if you can't even help my mom, dad, or aunt? 190 00:16:16,605 --> 00:16:19,749 Or should I go to a church and get mad? "Why are you doing this to me?" 191 00:16:19,749 --> 00:16:21,488 Should I go to a temple and shout? 192 00:16:21,488 --> 00:16:24,445 "Leave the people next to me alone!" 193 00:16:24,445 --> 00:16:26,323 Who am I supposed to get mad at? 194 00:16:26,323 --> 00:16:29,316 Everyone! Anyone! 195 00:16:30,350 --> 00:16:31,670 Even me... 196 00:16:51,949 --> 00:16:53,592 Do you have your gloves on? 197 00:16:53,592 --> 00:16:54,627 Yes. 198 00:16:54,627 --> 00:16:56,391 - Are you cold? - No. 199 00:17:00,449 --> 00:17:01,955 Here, a present. 200 00:17:03,339 --> 00:17:06,074 - It's pretty. - Mom, you are prettier. 201 00:17:10,390 --> 00:17:14,112 You bought me flowers back then on my birthday. 202 00:17:15,550 --> 00:17:18,052 So I got angry at you. 203 00:17:19,350 --> 00:17:20,925 And you cried. 204 00:17:20,925 --> 00:17:23,449 You got angry at me? 205 00:17:23,449 --> 00:17:25,859 "Who told you to buy these?" 206 00:17:25,859 --> 00:17:28,357 "Don't you know we have to throw this away when it dies?" 207 00:17:29,050 --> 00:17:31,524 Oh, you mean when I was in elementary school? 208 00:17:32,050 --> 00:17:36,249 So, in order to keep it alive, every day you put... 209 00:17:37,881 --> 00:17:39,850 something cold... 210 00:17:39,850 --> 00:17:42,900 That's right. I put ice in the vase every day. 211 00:17:42,900 --> 00:17:46,090 The flower shop said that roses last longer if you do that. 212 00:17:46,850 --> 00:17:49,850 You wrote "Happy Birthday" on the card. 213 00:17:49,850 --> 00:17:51,689 There were three P's. 214 00:17:52,050 --> 00:17:54,379 I told you to get an eraser. 215 00:17:56,050 --> 00:17:58,128 Then I told you to erase one of the P's. 216 00:17:59,150 --> 00:18:01,478 I could have let it be. 217 00:18:02,850 --> 00:18:04,501 You remember all of that. 218 00:18:05,638 --> 00:18:08,649 I had so much ambition, didn't I? 219 00:18:08,649 --> 00:18:12,429 No, you were a brave person. 220 00:18:12,429 --> 00:18:14,511 No one could have done what you did, Mom. 221 00:18:17,050 --> 00:18:19,507 I forgot something again, haven't I? 222 00:18:19,902 --> 00:18:21,052 What? 223 00:18:23,545 --> 00:18:25,428 I'm not sure what. 224 00:18:26,234 --> 00:18:27,555 It's all right. 225 00:18:35,050 --> 00:18:36,992 Mom, should we sit down for a bit? 226 00:18:39,066 --> 00:18:40,198 Here. 227 00:18:42,890 --> 00:18:44,530 It's so pretty. 228 00:18:45,040 --> 00:18:46,569 I'll buy you some every day. 229 00:18:47,188 --> 00:18:48,669 Should I hold them? 230 00:18:59,949 --> 00:19:01,152 Mom. 231 00:19:02,632 --> 00:19:06,305 Let's put your glove on this hand too. 232 00:19:11,176 --> 00:19:12,285 Here you go. 233 00:19:15,150 --> 00:19:19,888 There are 1000s of nerve cells attached to one. 234 00:19:20,727 --> 00:19:23,428 There's not much you can do for one that's already dead. 235 00:19:24,036 --> 00:19:27,408 If we keep stimulating the ones that are still alive... 236 00:19:29,248 --> 00:19:34,007 we can slow down the process of you losing things you can do on your own. 237 00:19:35,537 --> 00:19:36,769 That's all done. 238 00:19:43,879 --> 00:19:45,650 Haw far did I get again? 239 00:19:45,978 --> 00:19:47,121 With what? 240 00:19:47,651 --> 00:19:50,771 Out of all the people losing their memories 241 00:19:50,771 --> 00:19:53,550 I think I must be the happiest. 242 00:20:00,749 --> 00:20:03,304 I told you before too, right? 243 00:20:03,989 --> 00:20:05,141 No. 244 00:20:06,101 --> 00:20:08,610 This is the first time you've ever said something like this. 245 00:20:09,207 --> 00:20:10,738 That you're happy... 246 00:20:11,838 --> 00:20:14,024 That I'm happy? 247 00:20:14,024 --> 00:20:17,545 Yes, that you are happy. 248 00:20:19,225 --> 00:20:21,405 The weather is so nice. 249 00:20:21,964 --> 00:20:23,996 And this is so pretty. 250 00:20:24,775 --> 00:20:27,557 So, you are happy? 251 00:20:28,107 --> 00:20:30,547 Where are we going now? 252 00:20:32,021 --> 00:20:33,576 We're going home. 253 00:20:34,117 --> 00:20:37,855 Not to the cold and sad home, but the house that's warm. 254 00:20:39,703 --> 00:20:42,273 In a world that is full of light 255 00:20:42,273 --> 00:20:45,211 the shadow that hung at your feet was clear. 256 00:20:57,851 --> 00:21:00,492 In a world that had become dark 257 00:21:00,492 --> 00:21:04,242 the thin, weak ray of light had become clear. 258 00:21:05,733 --> 00:21:07,989 A light that had been hidden in a world of light. 259 00:21:11,421 --> 00:21:14,871 A new happiness that had been unknown during times of happiness. 260 00:21:18,138 --> 00:21:25,062 While her memories faded, perhaps she wanted me to know that. 261 00:21:40,535 --> 00:21:43,666 I always felt like I needed someone. 262 00:21:44,650 --> 00:21:48,684 Someone who liked me more than I liked him. 263 00:21:48,684 --> 00:21:51,949 Someone I could show off to my friends. 264 00:21:51,949 --> 00:21:56,325 But those are all things I don't need. 265 00:21:58,015 --> 00:22:01,335 Those were all things I wanted because I didn't have them. 266 00:22:02,050 --> 00:22:07,930 The people I really can't lose were people who I already had. 267 00:22:14,686 --> 00:22:16,105 [Oppa] 268 00:22:19,103 --> 00:22:21,223 - Oppa? - Open the door. 269 00:22:21,223 --> 00:22:24,153 - I'm still at the hospital. - I know that. 270 00:22:31,750 --> 00:22:34,243 Oppa, what's going on? 271 00:22:34,243 --> 00:22:35,332 Let's go inside. 272 00:22:37,287 --> 00:22:42,237 Wow, you got a new painting. 273 00:22:42,969 --> 00:22:44,557 Also a new globe. 274 00:22:47,627 --> 00:22:51,167 Are you alone in a closed office to avoid Mom? 275 00:22:51,167 --> 00:22:52,589 I wanted to read some books too. 276 00:22:52,589 --> 00:22:55,808 - Mom still barges in often? - Yeah. 277 00:22:55,808 --> 00:22:58,223 - With marriage setup photos? - Yeah. 278 00:22:58,223 --> 00:23:00,311 - And they're all ugly? - Yes. 279 00:23:02,151 --> 00:23:06,515 Can't you filter out based on looks? Why are they all ugly? 280 00:23:08,559 --> 00:23:12,680 Are you saying that my daughter would match these ugly people? 281 00:23:12,680 --> 00:23:15,782 She can't do it to me, so she's doing it to you. 282 00:23:15,782 --> 00:23:18,995 You're not going to get married again? 283 00:23:18,995 --> 00:23:21,973 I won't. Whoever it would be would be pitiable. 284 00:23:23,013 --> 00:23:26,025 Unless I end up being reborn into another family, that is. 285 00:23:26,025 --> 00:23:30,049 It would be nice if you met a nice person. 286 00:23:32,538 --> 00:23:35,649 Mom came by my work on Wednesday. 287 00:23:36,110 --> 00:23:39,520 I thought a pink balloon witch had burst in. 288 00:23:39,949 --> 00:23:42,586 She wore something similar this morning. 289 00:23:42,911 --> 00:23:45,537 Look at this. What kind of tie is this? 290 00:23:45,537 --> 00:23:47,106 They're all bums. 291 00:23:47,106 --> 00:23:51,294 Don't they have anyone to style them when they're taking a photo? 292 00:23:51,294 --> 00:23:54,734 Where in the world is she buying those clothes? 293 00:23:54,734 --> 00:23:57,173 - I'm not sure. - Aren't you curious sometimes? 294 00:23:57,173 --> 00:24:01,494 How would Mom have lived if she hadn't met Dad and married him? 295 00:24:01,494 --> 00:24:03,372 Like Mom said... 296 00:24:03,909 --> 00:24:07,296 I guess she would have been an actress or something like that. 297 00:24:08,352 --> 00:24:12,951 If Mom had become a celebrity, her manager would have died. 298 00:24:15,844 --> 00:24:18,600 If I freeze to death, will you bring the car out on time then? 299 00:24:18,600 --> 00:24:21,700 How can you make me wait every single time? 300 00:24:21,700 --> 00:24:22,799 I'm sorry. 301 00:24:22,799 --> 00:24:26,400 Do you have a utility pole in your ear or an acorn for your brain? 302 00:24:26,400 --> 00:24:28,999 Why do you make me say that same thing over and over? 303 00:24:28,999 --> 00:24:31,799 I try to take care of Driver Cho myself. 304 00:24:31,799 --> 00:24:34,168 Still, I feel sorry every time I see him. 305 00:24:36,367 --> 00:24:41,103 Yi Seul, you find Mom to be spiteful, don't you? 306 00:24:42,035 --> 00:24:46,013 All her life, she was told to divorce for being poor and marrying with nothing. 307 00:24:46,013 --> 00:24:49,223 She heard all of that and fought to keep her spot in the family. 308 00:24:49,223 --> 00:24:53,167 You're being given all of that, but you keep throwing it all away. 309 00:24:53,167 --> 00:24:54,603 Or... 310 00:24:55,603 --> 00:24:59,873 Maybe Mom is just bored. 311 00:24:59,873 --> 00:25:04,153 She no longer has anything to fight for or to protect. 312 00:25:04,153 --> 00:25:06,193 Where should I take you now? 313 00:25:06,193 --> 00:25:09,754 Well, the hotel? 314 00:25:10,325 --> 00:25:13,542 I have nothing to do there... The house? 315 00:25:15,594 --> 00:25:17,621 No one will be there. 316 00:25:17,621 --> 00:25:21,267 The department store... No, let's just go home. 317 00:25:22,129 --> 00:25:25,418 What about Yi Seul? Where is Yi Seul? 318 00:25:28,867 --> 00:25:33,659 What I'd really like to see is Mom wearing pants above her knees. 319 00:25:33,659 --> 00:25:35,025 I don't want to. 320 00:25:35,025 --> 00:25:36,805 - Why? - Just because. 321 00:25:36,805 --> 00:25:38,430 I think it would be weird. 322 00:25:38,430 --> 00:25:39,499 It would be weird. 323 00:25:39,499 --> 00:25:44,086 I just want Mom to be the way she is now. 324 00:25:44,815 --> 00:25:47,917 Not sick and not losing her confidence. 325 00:25:48,516 --> 00:25:51,845 I just wish she wouldn't be so harsh on others. 326 00:25:52,486 --> 00:25:54,253 Besides that... 327 00:25:54,253 --> 00:25:56,128 The customer is not available... 328 00:25:56,128 --> 00:25:58,062 Why isn't she picking up her phone? 329 00:26:02,863 --> 00:26:08,092 By the way, is the air in this car dirty or is it this cell phone? 330 00:26:09,257 --> 00:26:11,249 And why is my ear so itchy? 331 00:26:11,686 --> 00:26:17,669 Yi Seul, honestly, I didn't come here to make fun of Mom with you. 332 00:26:17,978 --> 00:26:19,379 I heard something. 333 00:26:20,708 --> 00:26:23,261 I heard you looked into an Alzheimer's hospital. 334 00:26:23,261 --> 00:26:26,912 If you heard about it, then Mom must know about it too. 335 00:26:26,912 --> 00:26:28,250 I told her not to say anything. 336 00:26:29,207 --> 00:26:30,580 Thank you. 337 00:26:31,630 --> 00:26:36,360 Can you let go of that Eastern medicine doctor now? 338 00:26:37,299 --> 00:26:39,825 - I think that there are... - I've already thought to do that. 339 00:26:39,825 --> 00:26:42,468 I want to do that. I really want to stop. 340 00:26:44,167 --> 00:26:49,138 He says he doesn't need anything and he told me to stop coming. 341 00:26:51,700 --> 00:26:56,497 But I held onto him tightly and didn't let go. 342 00:26:58,286 --> 00:27:02,957 Oppa, he must find me so burdensome. 343 00:27:04,927 --> 00:27:07,437 He already has so many hardships. 344 00:27:08,367 --> 00:27:11,326 About that hospital you looked into... 345 00:27:23,881 --> 00:27:26,253 Don't listen to me starting today. 346 00:27:26,253 --> 00:27:28,334 Don't listen to what I had said. 347 00:27:29,200 --> 00:27:33,067 Think only about what will make you happy in your life. 348 00:27:33,996 --> 00:27:35,396 You can do that, right? 349 00:27:37,326 --> 00:27:40,046 I just want you... 350 00:27:41,146 --> 00:27:43,700 not to suffer and be here. 351 00:27:43,700 --> 00:27:45,700 And call this place for me. 352 00:27:45,700 --> 00:27:47,010 I can't do that. 353 00:27:47,469 --> 00:27:49,641 I would have said that too if I were you. 354 00:27:49,641 --> 00:27:52,297 But what if you were me? 355 00:27:54,299 --> 00:27:58,068 No, let's not think about that stuff. 356 00:27:58,068 --> 00:27:59,228 Just... 357 00:28:00,505 --> 00:28:04,654 Can't you let me keep my last bit of pride? 358 00:28:04,654 --> 00:28:10,209 I know it was stupid, but I spent my whole life protecting that. 359 00:28:11,936 --> 00:28:14,135 Everyone who cares about you 360 00:28:14,135 --> 00:28:18,947 is all relieved that you didn't get into a car accident. 361 00:28:19,466 --> 00:28:21,657 We're just grateful for that. 362 00:28:21,657 --> 00:28:22,999 It will get worse and worse. 363 00:28:22,999 --> 00:28:25,911 No, you will just get different. 364 00:28:28,000 --> 00:28:32,248 I won't feel heartache or pity you. 365 00:28:33,288 --> 00:28:37,359 As you keep changing, I will treat you differently. 366 00:28:37,642 --> 00:28:41,562 As you forget all the difficult times you've been through and feel at peace 367 00:28:41,562 --> 00:28:43,395 I'll feel at ease when I see you too. 368 00:28:44,517 --> 00:28:46,178 If you forget me 369 00:28:46,178 --> 00:28:49,988 I will tell you that I'm your upstairs neighbor come down to visit. 370 00:28:51,369 --> 00:28:54,616 I am ready now. 371 00:28:56,371 --> 00:28:58,576 Bring me a pen and paper. 372 00:29:00,316 --> 00:29:02,200 Don't write things down. 373 00:29:02,200 --> 00:29:04,539 - I'll remember it. - Bring them. 374 00:29:04,768 --> 00:29:07,027 Now. Hurry. 375 00:29:10,780 --> 00:29:14,030 One, contact the sanatorium. 376 00:29:14,030 --> 00:29:16,819 Two, Go to Senior Joon Hyuk. 377 00:29:17,180 --> 00:29:18,691 Pretty outfit... 378 00:29:19,053 --> 00:29:21,482 Haeng Ah, Haeng Ah... 379 00:29:22,172 --> 00:29:25,513 Three, let Ri Hwan go. 380 00:29:25,873 --> 00:29:28,100 Tell him I'm sorry. 381 00:29:28,100 --> 00:29:31,792 Vacation, the ocean. 382 00:29:31,792 --> 00:29:33,440 A faraway place. 383 00:29:34,485 --> 00:29:36,033 Field trip. 384 00:29:37,324 --> 00:29:39,092 That I'm sorry... 385 00:29:40,417 --> 00:29:42,144 That I'm sorry... 386 00:29:42,809 --> 00:29:44,128 Four. 387 00:29:44,717 --> 00:29:49,845 If I don't remember anything here, listen to my recording on my phone. 388 00:29:50,549 --> 00:29:52,036 Five. 389 00:29:52,036 --> 00:29:55,187 Leave my cell phone under my pillow at all times. 390 00:29:55,187 --> 00:29:59,155 Six, if I don't understand all of this... 391 00:30:00,275 --> 00:30:02,595 do not... 392 00:30:03,966 --> 00:30:06,130 do not say anything more to anyone. 393 00:30:25,124 --> 00:30:28,026 Out of all the people losing their memories 394 00:30:28,026 --> 00:30:30,594 I think I must be the happiest. 395 00:30:34,562 --> 00:30:38,499 Ah, this is nice! How is it? 396 00:30:38,499 --> 00:30:41,863 It is pretty, but didn't they tell you to just come? 397 00:30:42,299 --> 00:30:44,299 They just say that. 398 00:30:44,299 --> 00:30:47,367 "You can just come. No makeup is fine." 399 00:30:47,367 --> 00:30:49,900 Forget it. Makeup makes me prettier. 400 00:30:49,900 --> 00:30:51,367 Get in. Let's go. 401 00:31:01,473 --> 00:31:03,671 Get in. Let's go. 402 00:31:08,415 --> 00:31:11,159 "Travel back to a time when you had your young skin." 403 00:31:11,159 --> 00:31:13,846 "The heroine of Nine Affairs." 404 00:31:13,866 --> 00:31:16,677 "Secret to youth by Oh Se Young." 405 00:31:17,400 --> 00:31:20,619 "I get insulted so much that I do not age." 406 00:31:21,765 --> 00:31:23,180 Oh my goodness. 407 00:31:24,700 --> 00:31:27,504 Your eyes look great. They sparkle. 408 00:31:27,504 --> 00:31:30,250 I'll enjoy this. 409 00:31:30,687 --> 00:31:35,200 Well, I did promise. I'll buy us dinner after the recording. 410 00:31:35,200 --> 00:31:38,900 Oh no, you must be tired after going to the salon this morning. 411 00:31:38,900 --> 00:31:42,989 Forget it, just go and eat. We do all this to live and eat. 412 00:31:47,348 --> 00:31:51,255 When I was young, I looked to the sky after doing a good deed. 413 00:31:51,255 --> 00:31:54,113 You saw my good deed, didn't you, Santa? 414 00:31:54,113 --> 00:31:56,183 You weren't looking somewhere else, were you? 415 00:31:56,183 --> 00:32:01,814 So when I found out my dad was Santa, I was actually relieved. 416 00:32:01,814 --> 00:32:05,664 The anxiety I felt over those pure and ambiguous things... 417 00:32:05,690 --> 00:32:07,534 I felt it even back then. 418 00:32:07,534 --> 00:32:09,499 Do I have to become an ambitious person? 419 00:32:09,499 --> 00:32:12,261 They're even recording on a Sunday? 420 00:32:13,051 --> 00:32:15,076 How much of a good person do I have to be? 421 00:32:15,076 --> 00:32:17,871 How much money do I have to earn? 422 00:32:18,384 --> 00:32:21,228 But I no longer feel that ambiguous. 423 00:32:21,228 --> 00:32:24,577 I know just how much happiness I want. 424 00:32:24,577 --> 00:32:28,828 There's a person by my side and I think that's enough for me. 425 00:32:29,600 --> 00:32:32,508 Oh, I understand that very well. 426 00:32:32,508 --> 00:32:34,328 Am I the only one here who understands? 427 00:32:35,499 --> 00:32:36,860 Well, I'll continue reading. 428 00:32:36,860 --> 00:32:41,268 Se Young, that's why I'm writing in. I'm getting married. 429 00:32:41,268 --> 00:32:42,909 Please congratulate me. 430 00:32:44,760 --> 00:32:47,275 Congratulations. Let's go to commercial. 431 00:32:49,994 --> 00:32:52,703 Commercial. We are going to commercial! 432 00:32:56,999 --> 00:32:59,200 It says here that we are going to hear a song request. 433 00:32:59,200 --> 00:33:02,363 What, what, what? It's up to me. 434 00:33:02,363 --> 00:33:04,936 She's funny. Why ask me to congratulate her on her marriage? 435 00:33:04,936 --> 00:33:08,323 Then should she ask the 8:00 p.m. news to do it? 436 00:33:08,323 --> 00:33:10,713 Isn't there anything else besides this? 437 00:33:10,713 --> 00:33:13,053 - Like someone dying of loneliness? - No. 438 00:33:13,053 --> 00:33:17,109 Only the ones asking us to congratulate "brothers" on their comeback. 439 00:33:17,600 --> 00:33:19,814 If this were live, we could receive texts. 440 00:33:19,814 --> 00:33:23,946 All because of my drama and commercial shoot. I'm just too popular. 441 00:33:39,764 --> 00:33:42,604 I contacted you very suddenly. Thank you for coming. 442 00:33:43,275 --> 00:33:47,275 I was going to send you the paperwork, but I wanted to see your hospital. 443 00:33:47,934 --> 00:33:50,126 My mother wanted to get rid of this place. 444 00:33:50,126 --> 00:33:51,557 That's a problem. 445 00:33:52,139 --> 00:33:53,717 This is my senior's hospital. 446 00:33:53,717 --> 00:33:54,809 That's even better. 447 00:33:54,809 --> 00:33:59,898 To a person like you, it's more effective to bother your friends than you. 448 00:33:59,898 --> 00:34:02,497 If you want something, tell me. 449 00:34:02,497 --> 00:34:07,240 Yi Seul likes you and you don't. 450 00:34:07,240 --> 00:34:10,861 So I thought about what I could do. 451 00:34:12,046 --> 00:34:13,380 All I could think of was... 452 00:34:16,015 --> 00:34:18,807 kidnapping, forcefully detain, threaten, or bribe. 453 00:34:19,486 --> 00:34:21,849 Or assault like I showed you last time. 454 00:34:21,849 --> 00:34:24,626 You said you had something to say to me. 455 00:34:30,695 --> 00:34:32,704 There's a business card and a credit card inside. 456 00:34:33,126 --> 00:34:35,925 It is everything I could find out about your mother's illness. 457 00:34:36,726 --> 00:34:39,575 So it will be the best in the world. 458 00:34:39,575 --> 00:34:41,276 All you need to do is make one call. 459 00:34:41,276 --> 00:34:44,965 There will be a house ready to live in and someone to help you. 460 00:34:44,965 --> 00:34:48,356 A car to take you to the airport and even a toothbrush. 461 00:34:48,356 --> 00:34:50,550 I assume you know how to use a credit card. 462 00:34:50,550 --> 00:34:54,624 I have no reason to accept this, and there will be no reason I would. 463 00:34:54,624 --> 00:35:00,894 I want my sister to marry the man she loves. 464 00:35:00,894 --> 00:35:02,164 More than that... 465 00:35:03,104 --> 00:35:07,186 I want her to marry someone who loves her. 466 00:35:07,704 --> 00:35:10,423 If you can't change to be that person... 467 00:35:11,454 --> 00:35:14,992 why don't you go somewhere where you will not be seen? 468 00:35:15,925 --> 00:35:17,215 For example... 469 00:35:21,113 --> 00:35:26,093 a place where neither I nor Yi Seul can suddenly appear like this. 470 00:35:29,394 --> 00:35:32,352 I would like to wait for your answer, but I don't have the time. 471 00:35:32,352 --> 00:35:34,675 Please contact me when you have the answer. 472 00:35:35,655 --> 00:35:38,515 Don't refuse right away and think for a few days. 473 00:35:38,823 --> 00:35:41,885 It's not just about you, but about your mother. 474 00:35:41,885 --> 00:35:43,394 You should think about it carefully. 475 00:36:12,582 --> 00:36:15,080 Hey, man. Hey, hey! 476 00:36:15,106 --> 00:36:18,946 You've got no fear. What are you doing walking in here? 477 00:36:18,946 --> 00:36:21,827 What if you get unlucky and bump into the president on his way out? 478 00:36:21,827 --> 00:36:25,218 There will be another world war right on the spot. 479 00:36:25,218 --> 00:36:26,950 His office lights were turned off. 480 00:36:26,950 --> 00:36:29,595 Do you think people won't recognize your face? 481 00:36:29,595 --> 00:36:32,796 You're suddenly talking a lot more and you've gotten so strange lately. 482 00:36:32,796 --> 00:36:35,281 Let's get out of here. Let's go! 483 00:36:37,970 --> 00:36:41,165 - Oh my, hello! - Hello. 484 00:36:41,531 --> 00:36:45,789 Weren't you fired from this place? 485 00:36:45,789 --> 00:36:47,810 Can you just come in like this? 486 00:36:48,550 --> 00:36:50,236 It was the weekend, so I thought you wouldn't be here. 487 00:36:50,236 --> 00:36:52,050 We had a recording to do. 488 00:36:52,050 --> 00:36:53,865 You're all heading out together. 489 00:36:53,865 --> 00:36:56,716 Se Young's buying dinner. She did a commercial. 490 00:36:56,716 --> 00:36:57,801 Oh, congratulations. 491 00:36:57,801 --> 00:37:01,019 If you were planning on dinner, why don't you join us? It's on me. 492 00:37:01,019 --> 00:37:02,560 Why would you buy? 493 00:37:03,568 --> 00:37:06,537 Honestly, I find this a bit burdensome. 494 00:37:06,537 --> 00:37:09,225 I don't mind you being a fan, but that's it. 495 00:37:09,225 --> 00:37:11,937 Yeah, why are you making an offer that burdens people? 496 00:37:11,937 --> 00:37:14,122 Why would people eat dinner with their bosses? 497 00:37:14,122 --> 00:37:15,830 You can all go now. Let's go. 498 00:37:15,830 --> 00:37:19,868 Oh, come on! He did come all this way. 499 00:37:19,868 --> 00:37:21,977 Let's go together. Let's go. 500 00:37:23,350 --> 00:37:26,169 We did agree to eat together often. Let's go. 501 00:37:33,749 --> 00:37:36,263 Did you even go into work today? Did you? 502 00:37:36,928 --> 00:37:39,550 You're getting more lax these days. 503 00:37:39,550 --> 00:37:41,780 Before you know it, you'll have a ponytail like me. 504 00:37:53,149 --> 00:37:54,162 Eat. 505 00:37:58,501 --> 00:38:02,149 Oh, I'm all right. I'll cut my own. 506 00:38:02,149 --> 00:38:05,919 Or someone else can do it for me, but I don't think you ought to. 507 00:38:05,919 --> 00:38:08,209 Yes, please enjoy your food. 508 00:38:09,039 --> 00:38:11,357 You see that? I'm an iron wall. 509 00:38:11,357 --> 00:38:13,198 - Oh yes. - Come on now! 510 00:38:13,198 --> 00:38:16,383 Wow, Channel Korea must be a great company. 511 00:38:16,383 --> 00:38:21,178 CBM must have done something wrong. You changed so much, right, right? 512 00:38:22,441 --> 00:38:24,620 Never mind. You just eat. 513 00:38:25,680 --> 00:38:27,450 Did you look into a new place? 514 00:38:27,450 --> 00:38:30,450 No, I'm still waiting. I couldn't find a monthly rent. 515 00:38:30,450 --> 00:38:33,048 If you're free after dinner, I can look with you after we eat. 516 00:38:34,810 --> 00:38:37,222 Senior, I told you back then... 517 00:38:37,222 --> 00:38:42,097 I know, but people's feelings don't always go according to their plans. 518 00:38:43,517 --> 00:38:45,247 Don't draw a line to keep me out. 519 00:38:46,732 --> 00:38:48,403 Let's start from the very beginning. 520 00:38:48,403 --> 00:38:51,158 If we were to do this again, I think I could be good at it. 521 00:38:52,459 --> 00:38:55,618 Not at the things that are urgent, but the important things... 522 00:38:56,618 --> 00:38:57,636 Starting with you. 523 00:39:02,118 --> 00:39:05,968 Starting from the beginning is nice. 524 00:39:06,479 --> 00:39:12,649 From the beginning, you were amazing, handsome, and someone I wanted to know. 525 00:39:13,050 --> 00:39:17,138 But if we were to start over again... 526 00:39:18,328 --> 00:39:23,488 The part where my heart beats like crazy when I look at you 527 00:39:23,488 --> 00:39:28,117 and approaching you first with no shame and asking you to feed me. 528 00:39:28,732 --> 00:39:30,631 None of that will happen. 529 00:39:32,374 --> 00:39:33,859 Will that be okay with you? 530 00:39:35,129 --> 00:39:39,031 If you really are nothing to me 531 00:39:39,031 --> 00:39:43,522 I could treat you like Manager Cho and ask you to buy me drinks when I'm down. 532 00:39:43,522 --> 00:39:47,140 Or ask you to buy me yummy food. 533 00:39:49,539 --> 00:39:53,539 But you can't be that kind of person to me. 534 00:39:54,109 --> 00:39:59,169 Even when I see you on TV, I still think you're so handsome. 535 00:40:00,089 --> 00:40:02,359 And I'm so proud of you. 536 00:40:04,220 --> 00:40:07,249 Senior, I... 537 00:40:08,432 --> 00:40:10,551 only have one heart. 538 00:40:51,286 --> 00:40:52,760 Okay, let's meet. 539 00:40:52,899 --> 00:40:54,287 No, you don't need to come inside. 540 00:40:55,397 --> 00:40:57,057 You know that place by the front entrance? 541 00:40:57,293 --> 00:40:59,458 Yes, the place we met last time. 542 00:41:31,766 --> 00:41:35,660 When she said she likes someone else... Wow! 543 00:41:35,718 --> 00:41:40,052 I wanted to stick my finger down my throat and vomit all the alcohol I had. 544 00:41:40,052 --> 00:41:41,583 I wanted to turn back time. 545 00:41:41,683 --> 00:41:43,250 That could happen. 546 00:41:45,310 --> 00:41:47,811 I've realized that as I've lived life. 547 00:41:47,811 --> 00:41:51,261 You think you'll have another chance and another chance. 548 00:41:51,681 --> 00:41:53,002 "She is the one." 549 00:41:54,013 --> 00:41:55,342 "This is for real." 550 00:41:55,342 --> 00:41:57,982 You only feel that sure about something a few times. 551 00:41:58,243 --> 00:41:59,464 That's what I'm saying. 552 00:41:59,464 --> 00:42:01,985 If I knew earlier, I would have been good to her. 553 00:42:26,016 --> 00:42:27,478 Yes, yes. 554 00:42:28,464 --> 00:42:29,545 Yes. 555 00:42:31,116 --> 00:42:34,507 No, I don't think that would be a good idea. 556 00:43:37,042 --> 00:43:39,471 This isn't the cafe in front of the office. 557 00:44:09,989 --> 00:44:14,027 You can't take money with you in death, but some people like people for money. 558 00:44:14,027 --> 00:44:17,967 It's not you can live off of looks, but there are people who fall for looks. 559 00:44:18,757 --> 00:44:20,500 Yeah, you are right. 560 00:44:20,500 --> 00:44:22,652 There is no reason for liking a person. 561 00:44:23,083 --> 00:44:25,590 Whether you sympathize with them or what 562 00:44:25,590 --> 00:44:27,601 if you like them, you just do. 563 00:44:28,222 --> 00:44:30,211 - But... - But what? 564 00:44:32,507 --> 00:44:34,336 I don't dislike you. 565 00:44:34,336 --> 00:44:36,067 I have no reason to. 566 00:44:36,697 --> 00:44:41,516 I find you really interesting and I find it interesting that you're doing this. 567 00:44:41,516 --> 00:44:45,297 I wonder to myself if something like this will ever happen to me again. 568 00:44:46,527 --> 00:44:49,699 Will spring ever come for me again? 569 00:44:50,230 --> 00:44:52,702 It's not that I haven't thought these things. 570 00:44:53,530 --> 00:44:55,199 But it hasn't gone any further. 571 00:44:57,005 --> 00:45:00,257 Just like spring, I felt an odd sensation. 572 00:45:00,753 --> 00:45:04,117 I felt good and sad. 573 00:45:06,980 --> 00:45:08,458 That's all it was for me. 574 00:45:22,976 --> 00:45:24,125 Open it. 575 00:45:24,125 --> 00:45:26,994 If you're going to say you have no money or no house... 576 00:45:28,572 --> 00:45:29,628 Open it. 577 00:45:43,081 --> 00:45:47,949 I don't like you enough to cover that up with a picture of you. 578 00:45:49,628 --> 00:45:51,030 That's very important. 579 00:45:52,809 --> 00:45:54,898 I don't really want it. 580 00:45:55,483 --> 00:45:57,474 Just to have it once... 581 00:45:59,099 --> 00:46:00,851 That would just be greed. 582 00:46:02,072 --> 00:46:04,391 I don't want to live like that. 583 00:46:17,331 --> 00:46:18,548 Excuse me. 584 00:46:21,231 --> 00:46:22,478 Excuse me. 585 00:46:23,228 --> 00:46:27,769 I'm sorry, but it's the weekend and we close at 9:00 p.m. 586 00:46:30,385 --> 00:46:31,918 - Okay. - Thanks. 587 00:48:10,311 --> 00:48:11,868 Why did you bother coming back? 588 00:48:12,601 --> 00:48:14,636 I know you didn't come here to meet me. 589 00:48:15,101 --> 00:48:18,217 I only came in case no one came and you'd wait all night. 590 00:48:20,045 --> 00:48:21,897 If you didn't get stood up, then that's good. 591 00:48:25,920 --> 00:48:27,487 You're okay, right? 592 00:48:36,938 --> 00:48:40,403 I'm always the one who suffers. Just me. 593 00:48:42,808 --> 00:48:44,093 Thanks. 594 00:48:45,015 --> 00:48:47,870 I'm going to have coffee now. Do you want some milk? 595 00:48:47,870 --> 00:48:49,125 I have strawberry milk. 596 00:48:49,125 --> 00:48:51,886 Am I a child? I'm having coffee too. 597 00:48:51,886 --> 00:48:53,060 Mild? 598 00:48:53,060 --> 00:48:56,058 No, very dark. 599 00:49:08,500 --> 00:49:09,982 Did you eat? 600 00:49:09,982 --> 00:49:12,576 I work at a restaurant. Of course I ate. 601 00:49:13,567 --> 00:49:15,622 - How about you? - I ate. 602 00:49:15,993 --> 00:49:17,567 Then why is your face that way? 603 00:49:18,709 --> 00:49:19,747 Why? 604 00:49:19,747 --> 00:49:23,553 Don't you look in the mirror? Where is all your fat? 605 00:49:23,902 --> 00:49:25,790 I put it in the drawer. 606 00:49:25,790 --> 00:49:27,446 I'll take it out soon. 607 00:49:28,256 --> 00:49:30,462 You're both skin and bones. 608 00:49:36,426 --> 00:49:39,669 You can have Ri Hwan, by the way. 609 00:49:39,669 --> 00:49:40,957 I'm done with him. 610 00:49:47,830 --> 00:49:51,801 He's not so great. How can he break up with you first? 611 00:49:52,239 --> 00:49:54,518 If he likes you, he should go to hell and back with you. 612 00:49:54,518 --> 00:49:56,071 Isn't that what a man should do? 613 00:49:57,622 --> 00:49:58,886 I'm disappointed in him. 614 00:49:58,886 --> 00:50:02,105 It's not like that. There are things you don't know. 615 00:50:02,105 --> 00:50:03,754 I know everything. 616 00:50:04,709 --> 00:50:08,359 I heard his mom didn't like you. So what about that? 617 00:50:08,359 --> 00:50:11,788 So what if you have a hard time because of her? What's the big deal? 618 00:50:12,239 --> 00:50:16,330 "You're having a hard time." And then he can give you a hug. 619 00:50:16,799 --> 00:50:20,498 This is all because he doesn't like you enough. 620 00:50:20,498 --> 00:50:22,480 Because he can live without seeing you. 621 00:50:23,857 --> 00:50:25,826 That's not what it is. 622 00:50:26,855 --> 00:50:30,997 Ri Hwan's not worried about what's been going on now. 623 00:50:31,547 --> 00:50:33,995 He's worried about the future. 624 00:50:35,747 --> 00:50:38,196 I would have done what Ri Hwan did. 625 00:50:39,017 --> 00:50:40,388 What is this? 626 00:50:40,926 --> 00:50:43,796 I was going to insult him with you. Why are you taking his side? 627 00:50:44,376 --> 00:50:46,521 If I were Ri Hwan... 628 00:50:48,509 --> 00:50:50,849 If I happened to be Ri Hwan... 629 00:50:51,900 --> 00:50:54,516 Unless this is because you don't like me anymore 630 00:50:54,516 --> 00:50:56,909 I won't break up with you for any other reason. 631 00:50:59,323 --> 00:51:02,252 Whether you have that gene or not... 632 00:51:07,002 --> 00:51:09,352 If I were Ri Hwan... 633 00:51:12,500 --> 00:51:14,893 And I really were like that... 634 00:51:18,531 --> 00:51:20,701 I think I would run away. 635 00:51:23,527 --> 00:51:25,837 To a place where I could never find him. 636 00:51:32,513 --> 00:51:34,098 Dong Hwa, you can go on your own, right? 637 00:51:35,451 --> 00:51:37,732 Are you telling me to leave now? 638 00:51:37,732 --> 00:51:41,053 You can take your time. Look around to see if you want anything. 639 00:51:41,053 --> 00:51:42,181 You can take it. 640 00:51:50,042 --> 00:51:51,213 Are you home? 641 00:51:51,213 --> 00:51:53,171 Yeah, nothing's up, right? 642 00:51:53,171 --> 00:51:54,573 Of course not. 643 00:51:54,573 --> 00:51:57,740 Is there anything to eat? I'm so cold and hungry. 644 00:51:57,740 --> 00:51:59,798 - You didn't eat? - Did you? 645 00:52:01,906 --> 00:52:04,104 Gosh, I knew you wouldn't have. 646 00:52:04,104 --> 00:52:06,805 What should we eat? It's too late to order. 647 00:52:09,805 --> 00:52:12,035 Why didn't you eat this whole time? 648 00:52:12,473 --> 00:52:14,444 We were talking and it just worked out that way. 649 00:52:15,604 --> 00:52:17,013 Your face doesn't look good. 650 00:52:18,537 --> 00:52:20,885 What about you with your good-looking face? 651 00:52:21,305 --> 00:52:22,845 You're better looking. 652 00:52:22,845 --> 00:52:24,220 I know that. 653 00:52:28,955 --> 00:52:32,586 It's been with the extra work, right? I haven't been at the hospital much. 654 00:52:32,586 --> 00:52:33,765 Be quiet. 655 00:52:34,636 --> 00:52:37,216 Have you called that place? The sanatorium? 656 00:52:39,506 --> 00:52:41,756 Mom had even put down a contract deposit. 657 00:52:42,175 --> 00:52:44,845 It was the day we were making kimchi at the store. 658 00:52:46,127 --> 00:52:48,379 It's her personality to do that. 659 00:52:51,490 --> 00:52:53,140 I just can't do it. 660 00:52:54,359 --> 00:52:58,638 If the store family keeps helping out, I'd like to continue on like this. 661 00:52:59,598 --> 00:53:01,470 Am I being too selfish? 662 00:53:02,748 --> 00:53:06,699 I know you'll say "no," but you're having a hard time too. 663 00:53:08,146 --> 00:53:10,536 What would you have said if this was my dad? 664 00:53:11,284 --> 00:53:13,635 Would you have turned away if this was Aunt Princess? 665 00:53:14,065 --> 00:53:17,376 This is something we all should pitch in on and you've taken on the hardest role. 666 00:53:17,880 --> 00:53:19,159 Don't get weak now. 667 00:53:22,478 --> 00:53:24,668 - Buy this. - Okay. 668 00:53:29,304 --> 00:53:32,559 Your mom would have said something if she knew we ate ramen. 669 00:53:35,148 --> 00:53:39,898 Not listening to Mom and that it could be right... 670 00:53:40,684 --> 00:53:42,259 it still feels awkward. 671 00:53:43,568 --> 00:53:45,717 I feel like I'm lying to Mom. 672 00:53:51,389 --> 00:53:52,869 Don't be alarmed. 673 00:53:52,869 --> 00:53:55,947 If it was your mom, they would have called. I'll get it. 674 00:54:04,938 --> 00:54:07,599 - Haeng Ah. - Senior, is Ri Hwan here? 675 00:54:07,599 --> 00:54:09,277 Oh, come in. 676 00:54:18,463 --> 00:54:22,190 What I said earlier today, did you by chance... 677 00:54:23,202 --> 00:54:25,260 I thought you might get a test for that. 678 00:54:25,260 --> 00:54:26,585 Don't do it. 679 00:54:27,186 --> 00:54:31,286 I thought you wouldn't answer if I called and you would delete my texts. 680 00:54:31,885 --> 00:54:34,771 Hyung, I'm going out. I'll be back. 681 00:54:35,650 --> 00:54:37,150 Senior, can you hold onto Ri Hwan? 682 00:54:37,250 --> 00:54:38,677 Okay. 683 00:54:38,677 --> 00:54:42,922 If it is right then I think Ri Hwan is going to run away where I can't find him. 684 00:54:49,360 --> 00:54:51,215 You didn't already do it, did you? 685 00:54:51,797 --> 00:54:53,876 That's not why you're acting this way, is it? 686 00:54:55,050 --> 00:54:56,708 Senior... 687 00:54:57,235 --> 00:54:58,532 I don't know either. 688 00:55:02,737 --> 00:55:04,315 You did get the test done. 689 00:55:04,315 --> 00:55:05,710 Ri Hwan, did you really? 690 00:55:07,550 --> 00:55:09,101 Hey, Park Ri Hwan. 691 00:55:12,360 --> 00:55:14,423 I don't know the results yet. 692 00:55:16,778 --> 00:55:19,766 He doesn't know the results yet and, Haeng Ah, even if it's positive... 693 00:55:19,766 --> 00:55:21,250 Senior, I know. 694 00:55:21,931 --> 00:55:25,157 While I haven't seen him, I've been researching the entire time. 695 00:55:25,157 --> 00:55:26,306 Oh really? 696 00:55:27,373 --> 00:55:29,789 - Then I'll be outside for a bit. - Ji Hoon. 697 00:55:31,652 --> 00:55:33,715 You don't need to. I'll leave. 698 00:55:33,715 --> 00:55:37,045 I'm leaving soon, but... 699 00:55:39,135 --> 00:55:43,621 If someone came to me when I was five and told me 700 00:55:43,621 --> 00:55:48,722 you will lose your mother soon and your father ten years later. 701 00:55:48,722 --> 00:55:51,822 If someone told me that, then I wouldn't have been able to live. 702 00:55:52,492 --> 00:55:56,672 If someone came to me at 15 and told me you will lose your father soon 703 00:55:56,672 --> 00:56:00,146 and in 20 years your aunt will lose her memories. 704 00:56:00,146 --> 00:56:03,284 Even if someone said that, I wouldn't have been able to live. 705 00:56:04,398 --> 00:56:07,253 But I'm living perfectly well right now. 706 00:56:07,253 --> 00:56:09,353 I'm going to work and eating well. 707 00:56:09,353 --> 00:56:13,413 I'm smiling and even now, I miss you and want to hold you. 708 00:56:14,184 --> 00:56:19,563 So now, I'm not afraid of anything that could happen to me. 709 00:56:20,922 --> 00:56:24,762 After my mom left me, I met you and Aunt. 710 00:56:25,702 --> 00:56:29,023 After my dad left me, I lived with you and Aunt. 711 00:56:29,023 --> 00:56:31,862 I fought and played with you. 712 00:56:31,862 --> 00:56:35,641 I was dying of sadness, but somehow I got through those times. 713 00:56:35,641 --> 00:56:40,112 Ten or twenty years from now, no matter what happens to me 714 00:56:40,112 --> 00:56:42,764 I am going to be living well. 715 00:56:44,074 --> 00:56:46,213 Just like I have been all this time. 716 00:56:48,184 --> 00:56:50,077 As long as you are by my side. 717 00:57:07,472 --> 00:57:08,907 Hurry up and go to her. 718 00:57:09,525 --> 00:57:12,255 I know you two will find your way back to each other. 719 00:57:13,349 --> 00:57:16,916 But the longer you stay apart, the deeper the wounds become. 720 00:57:17,512 --> 00:57:19,646 You shouldn't be doing that to Haeng Ah. 721 00:57:20,096 --> 00:57:21,628 Maybe I shouldn't be saying this. 722 00:57:22,239 --> 00:57:24,000 You doing this right now... 723 00:57:24,000 --> 00:57:26,222 You're making the same mistake your mother did. 724 00:57:28,539 --> 00:57:31,418 You're hurting her just to protect her. 725 00:59:54,130 --> 00:59:57,657 I'm here now. 726 01:00:37,784 --> 01:00:44,157 [A Green Signal in the Dark Night Sky] 727 01:00:49,172 --> 01:00:54,172 Subtitles by DramaFever 728 01:01:07,471 --> 01:01:11,876 I no longer need to endure until midnight anymore. 729 01:01:11,876 --> 01:01:14,536 Did you run into him, meet him, or decide to date him? 730 01:01:14,536 --> 01:01:15,760 The third one. 731 01:01:15,760 --> 01:01:18,487 You are returning everything? 732 01:01:18,487 --> 01:01:20,619 I'm here to say my last farewell. 733 01:01:20,619 --> 01:01:23,076 Aren't you scared of the future? 734 01:01:23,076 --> 01:01:26,219 I have someone with me and I know where I'm headed. 735 01:01:26,219 --> 01:01:27,376 I'm not scared anymore. 736 01:01:27,376 --> 01:01:29,657 It was you in the end. It was all you! 737 01:01:29,657 --> 01:01:32,719 Stop playing around and grill some meat! 738 01:01:34,038 --> 01:01:36,070 I told you. It's nice. 58364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.