All language subtitles for Bubblegum.E12.151201.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 [Bubblegum] 2 00:00:05,411 --> 00:00:10,411 Subtitles by DramaFever 3 00:00:17,352 --> 00:00:18,781 [Episode 12] 4 00:00:19,186 --> 00:00:21,082 You should consult another hospital. 5 00:00:22,105 --> 00:00:25,674 It's not an issue with the amputation or the artificial limb. 6 00:00:26,371 --> 00:00:28,908 He is feeling pain in a limb that is already gone. 7 00:00:29,070 --> 00:00:31,287 So his pain is a hallucination? 8 00:00:32,912 --> 00:00:35,331 Is that correct? 9 00:00:36,679 --> 00:00:38,394 Like a mental illness? 10 00:00:38,394 --> 00:00:40,129 You could say that. 11 00:00:42,908 --> 00:00:48,487 However, it is believed in Eastern medicine that emotions have energy. 12 00:00:48,587 --> 00:00:50,078 Though one wishes to see it, he cannot. 13 00:00:50,151 --> 00:00:52,226 One wishes to get angry, but he cannot. 14 00:00:53,513 --> 00:00:55,767 Then a problem can arise in the body. 15 00:00:57,112 --> 00:01:00,797 In your father's case, the limb is no longer there. 16 00:01:00,797 --> 00:01:02,987 His mind just cannot accept it. 17 00:01:04,127 --> 00:01:06,196 That is why he is feeling pain. 18 00:01:10,413 --> 00:01:15,612 If he is not actually sick, medicine would be of no use. 19 00:01:15,612 --> 00:01:17,913 Some medicines could help. 20 00:01:17,913 --> 00:01:21,408 Also, you said you keep him covered with a blanket. 21 00:01:21,408 --> 00:01:24,023 You could take the blanket off in a natural way. 22 00:01:24,023 --> 00:01:28,513 Showing him his amputated leg will help him. 23 00:01:28,513 --> 00:01:34,144 And tell him often so that he can accept the fact. 24 00:01:35,813 --> 00:01:39,349 It's no longer here. It is gone. 25 00:01:40,204 --> 00:01:41,992 But you are still fine. 26 00:01:43,051 --> 00:01:44,781 You won't be in pain anymore. 27 00:01:46,087 --> 00:01:47,651 Don't be in pain anymore. 28 00:02:00,075 --> 00:02:02,241 Send the patients to my room. 29 00:02:02,241 --> 00:02:03,457 Okay. 30 00:02:25,212 --> 00:02:27,112 Do you remember that time? 31 00:02:27,112 --> 00:02:29,558 There are times you want to ask that. 32 00:02:29,558 --> 00:02:34,498 Suddenly, one day, when you recall a vivid scene 33 00:02:34,498 --> 00:02:36,932 and you want to talk about that day with someone. 34 00:02:36,932 --> 00:02:39,094 No matter how much you think about it 35 00:02:39,094 --> 00:02:41,712 there's only one person in the world you can talk about it with. 36 00:02:42,712 --> 00:02:44,469 Do you remember that time? 37 00:02:44,951 --> 00:02:49,871 Late that night, when we wandered the streets aimlessly. 38 00:02:50,313 --> 00:02:52,741 Were we thirsty or hungry? 39 00:02:52,741 --> 00:02:54,547 We went into the store. 40 00:02:54,547 --> 00:02:58,545 We emptied our pockets, but we only had a few coins. 41 00:02:59,813 --> 00:03:02,913 We were both wearing sweatpants. 42 00:03:02,913 --> 00:03:07,813 Stop drinking it! I paid for 200 won of it. 43 00:03:07,813 --> 00:03:09,638 I left some. Don't worry. 44 00:03:12,413 --> 00:03:13,844 Gosh! 45 00:03:13,844 --> 00:03:15,933 - You're a bum. - What about you? 46 00:03:16,980 --> 00:03:19,629 Now we only have 100 won between the two of us. 47 00:03:19,629 --> 00:03:21,255 100 won? We don't even have 1 won. 48 00:03:21,255 --> 00:03:22,786 You should've brought your wallet. 49 00:03:22,786 --> 00:03:25,844 Why didn't you bring your wallet? 50 00:03:34,818 --> 00:03:37,169 - I want some red bean fish cake. - Me too. 51 00:03:37,169 --> 00:03:38,488 I'm hungry. 52 00:03:39,113 --> 00:03:41,277 Maybe there's some money on the ground. Let's look. 53 00:03:41,277 --> 00:03:42,741 Yes, let's look! 54 00:03:43,662 --> 00:03:45,813 You're actually looking! You fool! 55 00:03:45,813 --> 00:03:49,061 You say that, but I know you're looking with your eyes. 56 00:03:52,022 --> 00:03:53,159 Hey. 57 00:03:56,179 --> 00:03:58,301 Seriously! 58 00:04:00,013 --> 00:04:02,483 Give me 1,000 won, please. 59 00:04:02,483 --> 00:04:04,118 Say, "Give it to me, big brother." 60 00:04:04,118 --> 00:04:06,313 Why are you being like this, Mister! 61 00:04:06,313 --> 00:04:08,313 Say "Give it to me, big brother." 62 00:04:08,313 --> 00:04:10,388 I feel dirty about this! 63 00:04:12,513 --> 00:04:15,513 Give it to me, big brother. 64 00:04:15,513 --> 00:04:17,214 - Bow to me, right now. - Hey! 65 00:04:17,214 --> 00:04:18,400 Now. 66 00:04:23,712 --> 00:04:25,459 Thank you. 67 00:04:25,459 --> 00:04:27,594 All right. 68 00:04:29,613 --> 00:04:32,063 - Are you happy? - I am. 69 00:04:32,813 --> 00:04:34,313 Give me a bite. 70 00:04:34,313 --> 00:04:36,099 I don't want to. 71 00:04:36,099 --> 00:04:38,587 Just give me one bite. I bought you three. 72 00:04:43,212 --> 00:04:45,380 Am I a monkey or something? 73 00:04:45,849 --> 00:04:48,248 Ah... 74 00:04:51,313 --> 00:04:52,712 How cute. Let's go. 75 00:04:52,712 --> 00:04:55,243 Hey! That hurts. 76 00:04:55,243 --> 00:04:56,856 Gosh, really! 77 00:04:57,917 --> 00:05:02,272 That day was like any other out of the 365 days. 78 00:05:02,777 --> 00:05:05,743 I didn't know I'd remember it for so long. 79 00:05:07,113 --> 00:05:11,823 Why did I give you all of my heart so fearlessly? 80 00:05:15,690 --> 00:05:21,443 What was I thinking storing all of that in my heart while with you? 81 00:05:21,443 --> 00:05:23,693 I won't even be able to forget it. 82 00:05:32,104 --> 00:05:34,553 They must go to the bathroom together too. 83 00:05:36,820 --> 00:05:38,154 Yeah, I guess so. 84 00:05:38,813 --> 00:05:39,919 Where did it go? 85 00:05:41,678 --> 00:05:43,299 Here it is. 86 00:05:49,120 --> 00:05:52,142 Oh! What is that? 87 00:05:56,993 --> 00:05:59,912 Goodness, this will make a soft hand too strong. 88 00:05:59,912 --> 00:06:01,613 I don't mind it. 89 00:06:01,613 --> 00:06:03,092 I mean my hand. 90 00:06:04,861 --> 00:06:07,541 Why are you so focused on your health these days? 91 00:06:07,541 --> 00:06:11,109 You're taking herbal medicine and vitamins and learning to drive. 92 00:06:11,109 --> 00:06:14,130 Producer Kim, are you entering some sort of a racing competition? 93 00:06:14,130 --> 00:06:15,870 I probably could, right? 94 00:06:16,352 --> 00:06:18,553 I'm a bit hungry after going to the bathroom. 95 00:06:18,553 --> 00:06:20,318 Should I buy you something? 96 00:06:20,318 --> 00:06:22,227 Isn't there something nonfattening I could eat? 97 00:06:22,227 --> 00:06:24,207 You've been getting fattened up with lots of insults. 98 00:06:24,207 --> 00:06:27,238 My eyes feel like they're going to bleed when I read the forums lately. 99 00:06:27,238 --> 00:06:29,248 You think those insults are for me? 100 00:06:29,248 --> 00:06:31,618 They're for the character in my drama. 101 00:06:31,618 --> 00:06:34,311 My acting is just too darn good. 102 00:06:34,311 --> 00:06:37,102 Wait a little longer. You'll age one more year too. 103 00:06:37,102 --> 00:06:39,693 I hope someone ages two years while I age one year. 104 00:06:41,407 --> 00:06:46,008 Ah, I noticed Radio Generation was giving away kimchi fridges today. 105 00:06:46,008 --> 00:06:47,847 Why don't we give gifts away like that? 106 00:06:47,847 --> 00:06:50,678 If we have gifts like that, we'd have a lot more letters coming in. 107 00:06:50,678 --> 00:06:52,539 There are positives and negatives to that. 108 00:06:52,539 --> 00:06:57,849 People on blacklists change their IDs and send stories in to win the prizes. 109 00:06:57,849 --> 00:06:59,971 Also, we are a night broadcast. 110 00:06:59,971 --> 00:07:03,279 There's a high chance that there will be an overlap of stories people send in. 111 00:07:03,279 --> 00:07:04,758 There is a blacklist? 112 00:07:04,758 --> 00:07:06,520 They are like gift hunters. 113 00:07:06,520 --> 00:07:10,142 They send in the same thing here and there just to win the gifts. 114 00:07:10,142 --> 00:07:12,390 One of them is even a former radio writer. 115 00:07:12,390 --> 00:07:15,912 There are people I really do want to give nice gifts to. 116 00:07:15,912 --> 00:07:17,679 Do you remember that female student? 117 00:07:17,679 --> 00:07:20,912 The one who said she can't afford college and went to work on entrance exam day. 118 00:07:20,912 --> 00:07:22,962 She said she envies the kids who can take the exam. 119 00:07:23,912 --> 00:07:27,678 Maybe it's because I grew up so poor. I get so mad when I read that. 120 00:07:27,678 --> 00:07:29,359 Why is her family so poor? 121 00:07:29,359 --> 00:07:30,940 Why is she so nice? 122 00:07:30,940 --> 00:07:32,840 At least be bad at her studies then. 123 00:07:32,901 --> 00:07:34,920 Why is she such a good student, damn... 124 00:07:37,378 --> 00:07:41,700 Oh my. My mic is turned off, but I'm still being careful about my words. 125 00:07:41,700 --> 00:07:43,761 You've gotten much better. 126 00:07:43,761 --> 00:07:45,213 Very good. 127 00:07:45,213 --> 00:07:47,470 There will be several people asking for money per day. 128 00:07:47,470 --> 00:07:50,113 And that's ten pages of their own handwriting at that. 129 00:07:50,171 --> 00:07:51,333 Can you handle it? 130 00:07:51,883 --> 00:07:56,522 If I want to do everything I want to do, how much more money do I have to earn? 131 00:07:58,252 --> 00:08:01,593 Now that I think about it, I am making money again this week. 132 00:08:02,113 --> 00:08:06,213 Did I mention that I'm shooting a commercial for Jimyung? 133 00:08:06,213 --> 00:08:08,812 I don't really remember because I only heard it four times. 134 00:08:08,812 --> 00:08:11,513 Oh really? Then you can listen once more. 135 00:08:11,513 --> 00:08:15,987 I'm shooting a commercial! I'm shooting a commercial! 136 00:08:19,008 --> 00:08:20,013 Go on without me. 137 00:08:20,013 --> 00:08:23,312 I'm going to write the opening. I don't think I can get up early. 138 00:08:23,312 --> 00:08:25,147 The poster changed. 139 00:08:25,147 --> 00:08:26,671 Since there was a restructuring. 140 00:08:26,671 --> 00:08:29,777 Kang Seok Jun... he liked me so much. 141 00:08:29,777 --> 00:08:33,206 We barely got to talk at all and now he's gone. 142 00:08:33,206 --> 00:08:34,213 Yeah, I know. 143 00:08:34,213 --> 00:08:36,979 Oh! Hello. 144 00:08:36,979 --> 00:08:39,062 What are you doing here? You're not doing your show? 145 00:08:39,062 --> 00:08:40,348 We just recorded it. 146 00:08:40,348 --> 00:08:43,085 Just because you survived the restructure, you guys record again? 147 00:08:43,085 --> 00:08:44,312 Let's do a live show, please! 148 00:08:44,312 --> 00:08:46,022 I requested it. 149 00:08:46,022 --> 00:08:49,671 I'm on standby tomorrow and I have to go to the shop by 4:00 a.m. 150 00:08:49,671 --> 00:08:51,733 Where are you going at this hour? 151 00:08:51,733 --> 00:08:56,374 Huh? I just need to meet someone. 152 00:08:56,374 --> 00:09:01,162 If you sit and watch others, don't they all look happier than you? 153 00:09:01,682 --> 00:09:05,763 If I exercise in the morning sometimes, I think everyone exercises except me. 154 00:09:05,763 --> 00:09:10,613 If I go to the airport sometimes, I think everyone travels except me. 155 00:09:10,613 --> 00:09:15,532 If I come to bars after awhile, I think everyone has fun besides me. 156 00:09:15,532 --> 00:09:18,072 I think that's how they must have been living. 157 00:09:23,213 --> 00:09:25,330 Others probably look at us and think the same thing. 158 00:09:25,330 --> 00:09:27,806 "They eat and make a living. They sure complain a lot." 159 00:09:27,806 --> 00:09:30,276 I thought the same when you were a freshman. 160 00:09:30,276 --> 00:09:32,734 "Look at the rich kid who looks like he's never suffered." 161 00:09:32,734 --> 00:09:34,392 "Why are his eyes so big like that?" 162 00:09:34,436 --> 00:09:36,488 - You didn't know, did you? - Why wouldn't I know? 163 00:09:36,488 --> 00:09:38,978 You said that really loudly when we all went out to drink. 164 00:09:38,978 --> 00:09:40,312 I did. 165 00:09:40,312 --> 00:09:42,874 I say my thoughts out loud every now and then sometimes. 166 00:09:44,918 --> 00:09:47,975 You're glad you came out, right? You feel like you can breathe? 167 00:09:48,447 --> 00:09:49,478 It's nice. 168 00:09:49,478 --> 00:09:52,113 She has someone to watch her at night. 169 00:09:52,113 --> 00:09:54,605 The caretaker nurse seems like a great person. 170 00:09:54,605 --> 00:09:57,059 - Yeah. - I'm very grateful to Yi Seul. 171 00:09:57,059 --> 00:09:58,613 I looked into it too. 172 00:09:58,613 --> 00:10:02,368 Finding a good caretaker nurse is harder than finding a good doctor. 173 00:10:02,368 --> 00:10:04,504 But she found a good person for us. 174 00:10:04,504 --> 00:10:05,692 I'm more grateful to you. 175 00:10:05,692 --> 00:10:08,075 - Because I brought you out? - Yeah. 176 00:10:09,048 --> 00:10:11,180 Let's do this every now and then. 177 00:10:11,180 --> 00:10:13,629 Sleep properly on the second floor too. 178 00:10:13,950 --> 00:10:16,213 - We'll see. - Okay. 179 00:10:16,213 --> 00:10:18,022 If you endure like that for a while... 180 00:10:19,213 --> 00:10:20,213 Oh! 181 00:10:22,877 --> 00:10:24,888 CP... 182 00:10:24,888 --> 00:10:27,879 - Hello. - How do you know about this place? 183 00:10:27,879 --> 00:10:29,441 Tae Hee brought me here before. 184 00:10:32,569 --> 00:10:35,152 - We came often. - Oh really? 185 00:10:35,152 --> 00:10:36,230 You should just drink. 186 00:10:36,230 --> 00:10:37,902 If you are here alone, let's drink together. 187 00:10:37,902 --> 00:10:42,502 Oh no! I'm supposed to meet someone. Hold on. 188 00:10:45,801 --> 00:10:50,844 Hey, don't come to this place. There's a place next door... 189 00:10:52,613 --> 00:10:54,301 You're already here. 190 00:11:09,213 --> 00:11:12,579 How is your mother doing? 191 00:11:13,550 --> 00:11:16,200 I heard you helped out a lot. 192 00:11:16,200 --> 00:11:18,079 Oh, with Haeng Ah? 193 00:11:18,079 --> 00:11:19,990 I didn't properly thank you. 194 00:11:19,990 --> 00:11:23,710 - Thank you. - Oh, I sat in the console a few times. 195 00:11:24,478 --> 00:11:28,607 But lately whenever I see Haeng Ah at the office, she's like... 196 00:11:34,022 --> 00:11:39,455 Oh, uh... the ramen I had earlier is... I need to use the restroom. 197 00:11:39,455 --> 00:11:40,953 I'll be going now. 198 00:11:40,953 --> 00:11:43,187 - Let's go together. - Okay. 199 00:11:50,482 --> 00:11:53,609 Gosh, I came for a relaxing drink. 200 00:11:53,609 --> 00:11:56,019 What kind of tense atmosphere is this? 201 00:11:57,713 --> 00:11:59,012 Tell me about it. 202 00:12:01,011 --> 00:12:04,151 Since things turned out this way, should we go elsewhere? 203 00:12:04,622 --> 00:12:06,763 I think we have something to discuss too. 204 00:12:06,763 --> 00:12:09,954 I wish I could too, but I'm worried about Ri Hwan. 205 00:12:09,954 --> 00:12:12,894 Oh. Is he having a very difficult time? 206 00:12:13,671 --> 00:12:16,912 Well, I suppose he is with his mother. 207 00:12:16,912 --> 00:12:18,312 And then there's Haeng Ah. 208 00:12:19,713 --> 00:12:20,910 Yes. 209 00:12:21,229 --> 00:12:24,888 If you agreed to disappear completely, why would you show up here? 210 00:12:26,849 --> 00:12:29,528 This is a bar that station people frequent. 211 00:12:29,528 --> 00:12:30,839 I didn't know. 212 00:12:30,839 --> 00:12:32,468 I wouldn't have come if I had known. 213 00:12:32,468 --> 00:12:35,557 It's a world so small that you and I can run into each other. 214 00:12:36,113 --> 00:12:39,570 - You should be careful... - Even if I run into her, it's over. 215 00:12:40,979 --> 00:12:46,079 Just because you wanted the breakup, do you think Haeng Ah has accepted it? 216 00:12:48,812 --> 00:12:50,701 You really don't know anything about Haeng Ah. 217 00:12:50,701 --> 00:12:51,745 Haeng... 218 00:12:54,513 --> 00:12:57,431 I don't want to talk about it anymore. 219 00:12:57,431 --> 00:13:01,013 If you're still too scared to say Haeng Ah's name 220 00:13:01,013 --> 00:13:02,273 you should be more careful. 221 00:13:02,830 --> 00:13:06,131 You shouldn't intrude again because you couldn't hide your feelings. 222 00:13:12,671 --> 00:13:14,355 About what I said the last time... 223 00:13:15,161 --> 00:13:17,771 I hope you don't take it to heart. 224 00:13:18,463 --> 00:13:22,521 There are things you need to think about and there are things you don't. 225 00:13:22,521 --> 00:13:25,176 There are things you should not think about. Something like that. 226 00:13:25,176 --> 00:13:28,437 I'm sure there's a reason for why Tae Hee feels the way she does. 227 00:13:28,437 --> 00:13:30,296 Well... 228 00:13:30,801 --> 00:13:34,411 In her eyes, I think I look very pitiful. 229 00:13:34,411 --> 00:13:37,930 The situation called for it. 230 00:13:38,329 --> 00:13:43,521 The protective and maternal instinct can rise up in strange instances. 231 00:13:43,521 --> 00:13:46,050 That's probably why she brought me the kimchi for no reason. 232 00:13:46,050 --> 00:13:48,480 Otherwise, she should have brought me flowers. 233 00:13:49,171 --> 00:13:51,280 So that kimchi ended up there. 234 00:13:52,290 --> 00:13:54,450 You know about that kimchi? 235 00:14:00,326 --> 00:14:04,023 Anyway, just forget about it and pretend you've never heard about it. 236 00:14:05,328 --> 00:14:08,131 You have no intention at all? 237 00:14:08,131 --> 00:14:10,306 I can't even imagine it! 238 00:14:10,306 --> 00:14:12,113 Why do you bother asking? 239 00:14:12,388 --> 00:14:14,777 She's so pretty and smart. 240 00:14:14,777 --> 00:14:18,267 And if you get to know her, she's very sincere. 241 00:14:18,267 --> 00:14:20,830 How could I? Gosh. 242 00:14:22,892 --> 00:14:26,474 I haven't given up on her yet. 243 00:14:26,474 --> 00:14:27,547 So... 244 00:14:33,567 --> 00:14:36,407 - If you're curious about how she is... - No, I'm not. 245 00:14:36,814 --> 00:14:38,898 - Forget it. - She's doing well. 246 00:14:41,602 --> 00:14:43,796 I have work early tomorrow. 247 00:14:43,796 --> 00:14:47,589 I'll tell Haeng Ah how you are doing. 248 00:14:48,325 --> 00:14:50,945 No, don't bother. 249 00:14:55,113 --> 00:14:57,415 - You're sleeping on the first floor. - Yeah. 250 00:14:59,163 --> 00:15:00,854 I shouldn't have dragged you out. 251 00:15:00,854 --> 00:15:02,988 No. I'm all right. 252 00:15:02,988 --> 00:15:04,292 What about you? 253 00:15:04,930 --> 00:15:07,892 You know me. Let's go inside. 254 00:15:12,310 --> 00:15:14,055 What's with your expression? 255 00:15:15,614 --> 00:15:17,413 I told a lie. 256 00:15:18,922 --> 00:15:20,963 I don't think I even did it properly. 257 00:15:22,583 --> 00:15:24,286 You're the same as me. 258 00:15:25,806 --> 00:15:26,907 Gosh. 259 00:15:42,123 --> 00:15:43,162 Senior. 260 00:15:47,484 --> 00:15:51,047 I guess it's been two years since you moved here too. 261 00:15:51,047 --> 00:15:52,888 I have to sign a new contract too. 262 00:15:52,888 --> 00:15:55,817 The landlord wants to increase the monthly rent. 263 00:15:55,817 --> 00:15:58,312 - I think I have to move. - Let's eat. 264 00:15:58,312 --> 00:16:01,672 It's not lunchtime yet, so don't lie that you ate already. 265 00:16:02,033 --> 00:16:05,325 - I just got the call to come here. - I'll wait for you. 266 00:16:06,317 --> 00:16:08,488 Still, it might take some time. 267 00:16:08,488 --> 00:16:09,779 Take your time. 268 00:16:18,474 --> 00:16:22,766 No matter what you're doing, it seems like you're looking at documents. 269 00:16:25,764 --> 00:16:26,955 What do you want to eat? 270 00:16:26,955 --> 00:16:28,265 I'll have jjamppong. 271 00:16:28,265 --> 00:16:30,284 - I'll have the same. - Okay. 272 00:16:36,756 --> 00:16:40,228 I think this is the first time I had this kind of food with you. 273 00:16:41,187 --> 00:16:42,967 What did we eat together? 274 00:16:42,967 --> 00:16:44,182 Not much? 275 00:16:44,182 --> 00:16:46,614 We didn't eat together often. 276 00:16:48,422 --> 00:16:50,997 Oh, I saw you report the news. 277 00:16:50,997 --> 00:16:54,270 Everyone at work saw you on your first broadcast. 278 00:16:54,270 --> 00:16:56,632 I know you couldn't hear us, but we all cheered for you. 279 00:16:56,632 --> 00:16:57,904 I'm very thankful. 280 00:16:58,790 --> 00:16:59,954 They restructured, right? 281 00:16:59,954 --> 00:17:02,224 We're staying this time around. 282 00:17:06,053 --> 00:17:08,374 I'll be going now. 283 00:17:09,114 --> 00:17:11,573 Let's meet up like this again. 284 00:17:15,474 --> 00:17:16,762 Your phone is ringing. 285 00:17:16,762 --> 00:17:18,300 Let's see each other like this again. 286 00:17:18,980 --> 00:17:21,955 Senior, I told you many times. 287 00:17:21,955 --> 00:17:23,944 I'm not asking to return to the way it was before. 288 00:17:23,944 --> 00:17:27,994 I'm asking to go back to that moment when I saw you here for the first time. 289 00:17:30,783 --> 00:17:33,607 - Senior, your phone. - Let's start from the very beginning. 290 00:17:33,607 --> 00:17:35,419 I'll ask you for your number first. 291 00:17:35,981 --> 00:17:37,962 I'll approach you first. 292 00:17:37,962 --> 00:17:40,449 I won't care about who is watching us. 293 00:17:40,449 --> 00:17:42,111 We'll go wherever you want. 294 00:17:42,713 --> 00:17:44,669 Let's go watch the movies you like. 295 00:17:44,669 --> 00:17:49,429 If you're okay with it, we don't have to hide it from people at work. 296 00:17:51,919 --> 00:17:55,612 If we were to do this again, I think I could be good at it. 297 00:17:57,419 --> 00:18:00,640 Not at the things that are urgent, but the important things... 298 00:18:01,599 --> 00:18:02,889 Starting with you. 299 00:18:26,737 --> 00:18:28,108 Why aren't you talking? 300 00:18:28,496 --> 00:18:29,839 Didn't you know? 301 00:18:29,839 --> 00:18:32,449 I've been imitating you lately. 302 00:18:32,913 --> 00:18:34,365 It's spot on, right? 303 00:18:38,482 --> 00:18:42,234 Have you ever thought about this? 304 00:18:43,154 --> 00:18:45,323 That this could be my last chance? 305 00:18:46,544 --> 00:18:51,810 When I see Haeng Ah, I feel like my blood is finally flowing. 306 00:18:52,804 --> 00:18:57,285 I don't think I would get that feeling from anywhere else. 307 00:18:59,675 --> 00:19:01,534 I do know that. 308 00:19:03,095 --> 00:19:05,563 Even though all the flowers fell 309 00:19:05,563 --> 00:19:09,482 I lived my life well with the thought that spring will come again next year. 310 00:19:10,763 --> 00:19:15,884 Strangely, this time if this flower falls 311 00:19:15,884 --> 00:19:18,134 I don't think spring will come again. 312 00:19:19,874 --> 00:19:22,763 There are times like that. 313 00:19:24,533 --> 00:19:26,974 I do wonder if this is just greed though. 314 00:19:27,853 --> 00:19:28,914 Is it greed? 315 00:19:28,914 --> 00:19:31,084 A passion we're not seeing clearly. 316 00:19:31,084 --> 00:19:35,625 Haven't we come too far to run holding onto just that? 317 00:19:36,665 --> 00:19:38,600 For me, it is greed. 318 00:19:38,600 --> 00:19:40,130 For you, Haeng Ah is... 319 00:19:41,691 --> 00:19:43,651 Well, you should know better. 320 00:19:48,982 --> 00:19:51,638 Hospital... a big hospital. 321 00:19:51,889 --> 00:19:53,849 A place with blood. 322 00:19:53,849 --> 00:19:55,651 A place where sickness is healed. 323 00:19:55,651 --> 00:19:57,859 A place people leave smiling. 324 00:19:58,213 --> 00:20:00,350 How was your trip here? 325 00:20:00,350 --> 00:20:01,599 It was fine. 326 00:20:03,407 --> 00:20:04,477 Oh. 327 00:20:04,985 --> 00:20:08,965 You told me that I shouldn't force what is fine or not fine. 328 00:20:09,397 --> 00:20:12,256 I was able to open the door and come in with one try. 329 00:20:12,256 --> 00:20:15,166 I didn't have to look at the floor. I looked straight ahead and walked. 330 00:20:15,166 --> 00:20:18,346 When I got on the elevator, a woman was crying. 331 00:20:18,346 --> 00:20:22,110 I was suddenly a little nervous because I thought she might grab me. 332 00:20:22,110 --> 00:20:23,551 But nothing like that happened. 333 00:20:23,551 --> 00:20:28,704 I recited the lyrics to the anthem to distract myself from the woman. 334 00:20:31,320 --> 00:20:32,880 You did good work today. 335 00:20:32,880 --> 00:20:34,713 I'll see you on Saturday morning. 336 00:20:34,713 --> 00:20:38,457 Doctor, I want to talk to you about something. 337 00:20:40,308 --> 00:20:44,466 Aunt Princess told me that she is no longer forgetting Ri Hwan. 338 00:20:44,466 --> 00:20:48,503 If she forgot and then remembered him, then that's a recovery. 339 00:20:48,503 --> 00:20:51,410 I heard that this was not possible with early onset Alzheimer's. 340 00:20:51,410 --> 00:20:54,232 Is Aunt a special case and can she get better? 341 00:20:54,232 --> 00:20:58,734 Doctor Park is exceptional, educated, and highly skilled. 342 00:20:58,734 --> 00:21:02,071 Even though she has all the conditions for it. 343 00:21:02,891 --> 00:21:08,631 I cannot say that it's common that she forgot the person closest to her first. 344 00:21:08,631 --> 00:21:12,222 There was probably trauma of having received the actual diagnosis. 345 00:21:12,222 --> 00:21:13,612 Also, there is her father. 346 00:21:15,032 --> 00:21:19,641 With that in mind, she had what people commonly refer to as memory loss. 347 00:21:19,641 --> 00:21:21,022 It was not a cell issue. 348 00:21:21,812 --> 00:21:23,211 It was something else. 349 00:21:23,981 --> 00:21:25,953 Don't be too disappointed. 350 00:21:25,953 --> 00:21:29,512 Doctor Park is receiving treatment very diligently. 351 00:21:29,512 --> 00:21:33,370 So when Aunt became suddenly worse 352 00:21:33,370 --> 00:21:36,913 was it because she found out I was with Ri Hwan? 353 00:21:36,913 --> 00:21:40,864 Kim Haeng Ah, there was nothing you did wrong. 354 00:21:40,864 --> 00:21:42,554 You can trust me. 355 00:21:43,111 --> 00:21:45,004 You didn't do anything wrong. 356 00:21:46,291 --> 00:21:47,360 Okay. 357 00:21:48,477 --> 00:21:49,930 Thank you. 358 00:22:02,404 --> 00:22:04,533 Mom, see you tonight. 359 00:22:04,533 --> 00:22:06,112 I'll come right away when I'm done. 360 00:22:06,112 --> 00:22:08,522 Stay here with Uncle, Aunt, and Dong Hwa. 361 00:22:08,522 --> 00:22:11,052 You should have a good day with others too. 362 00:22:11,052 --> 00:22:14,675 - I will. - Mother, let's go! 363 00:22:14,675 --> 00:22:17,493 - Driver Park, bring the car around. - Yes. 364 00:22:29,413 --> 00:22:31,386 Aunt Sun Young is here! 365 00:22:34,675 --> 00:22:36,513 Ri Hwan's not coming in again. 366 00:22:36,513 --> 00:22:37,857 Yes, he's in the car. 367 00:22:39,298 --> 00:22:42,368 It would be nice if he came in to eat. 368 00:22:42,368 --> 00:22:45,205 No one would say anything if he came in. 369 00:22:54,505 --> 00:22:55,868 Hey, today... 370 00:22:55,868 --> 00:22:57,735 What is it? Do I look pretty? 371 00:22:57,735 --> 00:22:59,936 Are you not going to school? 372 00:23:00,295 --> 00:23:01,513 Why do you suddenly care? 373 00:23:01,513 --> 00:23:04,286 Of course I care. A student is not going to school. 374 00:23:04,286 --> 00:23:07,028 - I'm going to graduate soon anyway. - Hey, kid. 375 00:23:07,028 --> 00:23:09,713 That's why every day is more precious and you should go to school. 376 00:23:09,713 --> 00:23:12,330 What's with you? You're a mess everywhere else. 377 00:23:12,330 --> 00:23:15,286 Why are you all cool in front of me? 378 00:23:22,339 --> 00:23:26,399 Speaking as Sun Young's friend and not as her doctor... 379 00:23:28,526 --> 00:23:33,087 I think she has passed her hardest stage. 380 00:23:35,285 --> 00:23:37,666 Her memories are slowly fading. 381 00:23:37,666 --> 00:23:39,713 She is slowing becoming a demon. 382 00:23:39,713 --> 00:23:41,849 She is slowly becoming a child. 383 00:23:42,989 --> 00:23:47,038 That's what they said about Alzheimer patients in ancient Egypt. 384 00:23:47,038 --> 00:23:50,638 Doctor Park is becoming a young child. 385 00:23:53,532 --> 00:23:55,090 You can use whichever one you want. 386 00:23:55,090 --> 00:23:57,399 My pencil was here. 387 00:23:58,112 --> 00:23:59,428 Inside the book. 388 00:24:02,540 --> 00:24:05,747 This is a pencil too. Can't you use this? 389 00:24:07,445 --> 00:24:08,631 Look here. 390 00:24:11,802 --> 00:24:13,145 Works well, doesn't it? 391 00:24:16,524 --> 00:24:18,503 It makes a good sound too. 392 00:24:39,279 --> 00:24:44,630 Aunt Princess says Haeng Ah can't come by either. 393 00:24:44,630 --> 00:24:46,511 So why do you have to do that too? 394 00:24:46,511 --> 00:24:48,380 Why do you both punishing yourselves? 395 00:24:48,932 --> 00:24:50,592 I made a promise. 396 00:24:50,939 --> 00:24:52,324 You never know. 397 00:24:53,424 --> 00:24:55,564 Say that there's a restaurant that you like. 398 00:24:55,564 --> 00:24:58,314 It's called "Happy Girl." 399 00:24:58,314 --> 00:25:01,593 But if you go there, the owner finds it difficult. 400 00:25:01,593 --> 00:25:03,016 Why? 401 00:25:03,016 --> 00:25:08,686 Because the owner there likes you so much and she makes food for your friends. 402 00:25:08,686 --> 00:25:13,116 You thought that would be too hard for the owner, so you stopped going. 403 00:25:14,137 --> 00:25:15,993 Gosh, this is hard to explain. 404 00:25:15,993 --> 00:25:17,743 It seemed easy when you did it. 405 00:25:17,743 --> 00:25:19,414 I get what you're saying. 406 00:25:22,994 --> 00:25:24,625 So what I'm saying is... 407 00:25:25,689 --> 00:25:29,345 Do you really need to stop seeing Haeng Ah? 408 00:25:29,345 --> 00:25:30,865 That's my decision. 409 00:25:31,625 --> 00:25:34,164 And you don't know how things will change. 410 00:25:34,834 --> 00:25:38,614 Also, even if it's not right now... 411 00:25:39,542 --> 00:25:42,725 things could get even harder. 412 00:25:43,757 --> 00:25:45,661 The reason you pushed Haeng Ah away... 413 00:25:47,482 --> 00:25:50,091 It's not only because of your mom, is it? 414 00:25:54,851 --> 00:25:59,043 If I keep living like this... 415 00:26:00,301 --> 00:26:03,885 and I don't get married and become an old, lonely man... 416 00:26:05,033 --> 00:26:08,323 I'm going to go to your house for New Year's and eat rice cake soup. 417 00:26:08,323 --> 00:26:10,626 I'm going to get New Year's greetings from your grandkids. 418 00:26:10,626 --> 00:26:12,375 I'm going to play with you. 419 00:26:14,013 --> 00:26:15,404 So, what I'm saying is... 420 00:26:17,721 --> 00:26:22,074 Somehow, I'm going to see you forever. 421 00:26:24,553 --> 00:26:26,785 Why don't you get a DNA test? 422 00:26:28,624 --> 00:26:30,607 I'll look into it. 423 00:26:54,935 --> 00:26:56,706 She'll throw a fit once she starts looking for it. 424 00:26:56,706 --> 00:26:59,157 They haven't called yet. Don't you think she's okay? 425 00:26:59,587 --> 00:27:01,236 If you feel unsure, I'll take it to her. 426 00:27:01,697 --> 00:27:03,776 No. You go on ahead without me. 427 00:27:03,776 --> 00:27:05,388 I'll leave it at the door and call Aunt. 428 00:27:05,388 --> 00:27:06,513 I'll go. 429 00:27:06,513 --> 00:27:10,115 No. If you do that, I'll feel too... 430 00:27:10,856 --> 00:27:13,268 Oh... Then take your time. 431 00:27:13,268 --> 00:27:14,579 Okay. 432 00:27:18,878 --> 00:27:21,160 Ma'am. 433 00:27:21,561 --> 00:27:22,722 Yeah? 434 00:27:25,578 --> 00:27:30,774 I'm positive he looked like a squid before. 435 00:27:30,774 --> 00:27:35,066 Suddenly, he looks good-looking to me. Why is that? 436 00:27:39,087 --> 00:27:42,298 When a person looks at a picture 437 00:27:42,298 --> 00:27:46,544 it goes into the visual optic nerve and eventually into the brain. 438 00:27:46,544 --> 00:27:50,475 So if your heart likes it, your brain will be persuaded. 439 00:27:51,416 --> 00:27:54,297 If you like a man, he will look handsome to you. 440 00:27:54,297 --> 00:27:55,775 What the heck? 441 00:27:56,627 --> 00:27:58,967 You always forget my name. 442 00:27:58,967 --> 00:28:01,006 What was your name again? 443 00:28:01,006 --> 00:28:02,151 Dong Hwa. 444 00:28:02,151 --> 00:28:04,452 It's like the fairytale book, Dong Hwa. 445 00:28:05,316 --> 00:28:09,505 Ma'am, I must be getting old. 446 00:28:09,505 --> 00:28:12,177 My taste in men is changing too. 447 00:28:19,388 --> 00:28:21,416 The sun is nice. 448 00:28:25,964 --> 00:28:27,454 Where are you going? 449 00:28:27,454 --> 00:28:28,513 Outside. 450 00:28:28,513 --> 00:28:31,302 It's cold if you sit outside. 451 00:28:31,302 --> 00:28:32,610 I'll bring a blanket. 452 00:28:32,610 --> 00:28:34,051 No, it's all right. 453 00:28:34,580 --> 00:28:36,002 Where is Chung Hee, by the way? 454 00:28:36,002 --> 00:28:38,204 Chung Hee? What's that? 455 00:28:38,204 --> 00:28:39,993 There you are, Chung Hee. 456 00:28:39,993 --> 00:28:41,493 Let's go outside. 457 00:28:41,493 --> 00:28:43,663 Okay, Sun Young. 458 00:28:45,341 --> 00:28:46,993 What's "Chung Hee"? 459 00:28:46,993 --> 00:28:48,391 Goodness. 460 00:28:50,102 --> 00:28:52,992 Why is she calling me by my old name? 461 00:28:54,425 --> 00:28:58,125 I'm glad she's remembering her old memories. 462 00:28:58,125 --> 00:29:01,102 What? Your real name is Chung Hee? 463 00:29:01,102 --> 00:29:03,754 So your name was Shin Chung Hee? 464 00:29:03,754 --> 00:29:07,422 - Be quiet! - And you made your name Princess? 465 00:29:07,945 --> 00:29:09,395 Why? 466 00:29:10,317 --> 00:29:12,465 I made it for her. Why? 467 00:29:12,465 --> 00:29:14,112 - What? - Watch the counter. 468 00:29:14,112 --> 00:29:17,475 You two played around calling each other Princess and stuff? 469 00:31:31,145 --> 00:31:32,320 Wait! 470 00:31:33,288 --> 00:31:34,947 I have something to say! 471 00:31:35,514 --> 00:31:37,138 Just one moment. 472 00:31:43,908 --> 00:31:45,829 I won't go any closer. 473 00:31:46,506 --> 00:31:48,170 I'll talk from over here. 474 00:31:48,791 --> 00:31:50,051 Don't go. 475 00:31:52,352 --> 00:31:54,586 I'm getting my driver's license. 476 00:31:55,213 --> 00:31:57,377 I just need to do the road test. 477 00:31:57,926 --> 00:32:00,108 I had nine sessions with the doctor too. 478 00:32:00,108 --> 00:32:03,235 Starting last week, we had them inside the hospital. 479 00:32:04,936 --> 00:32:07,265 I went up to the 11th floor by myself. 480 00:32:07,265 --> 00:32:09,889 I never fainted or threw up at all. 481 00:32:09,889 --> 00:32:13,967 Once I finish all of my treatments, I'm even going to start working out. 482 00:32:13,967 --> 00:32:17,319 I'm taking the medication you gave me every day. 483 00:32:17,319 --> 00:32:21,009 I'm taking the vitamins Aunt gave me every day as well. 484 00:32:21,009 --> 00:32:25,118 So, I'm not quite there yet. 485 00:32:25,118 --> 00:32:27,772 If you wait just a bit 486 00:32:27,772 --> 00:32:30,722 I can take Aunt to the hospital too. 487 00:32:30,722 --> 00:32:32,443 When that time comes... 488 00:32:39,665 --> 00:32:41,437 I'm going to go back to you. 489 00:32:41,829 --> 00:32:43,928 Even if you tell me not to. 490 00:32:45,542 --> 00:32:50,249 Right now, I feel like I'm not helping and I'm a burden on you. 491 00:32:50,249 --> 00:32:53,381 I'm standing here so that I can take that weight off your shoulders. 492 00:32:54,772 --> 00:32:56,712 And I'm not going to cry. 493 00:32:56,712 --> 00:32:59,771 Because you might be watching me from somewhere like just now. 494 00:32:59,771 --> 00:33:02,301 I don't even cry when I'm at home. 495 00:33:02,301 --> 00:33:06,472 Some days, I miss you so much. 496 00:33:06,472 --> 00:33:08,942 My throat hurts so much. 497 00:33:08,942 --> 00:33:13,922 I thought about getting in a taxi and secretly seeing you at your clinic. 498 00:33:13,922 --> 00:33:18,813 I thought about hiding in front of your house and watching you. 499 00:33:18,813 --> 00:33:21,685 I made all these plans by myself. 500 00:33:21,685 --> 00:33:25,784 I endured and didn't do them. 501 00:33:26,884 --> 00:33:28,324 I... 502 00:33:31,804 --> 00:33:34,596 missed you so much. 503 00:33:39,344 --> 00:33:40,668 Did you eat? 504 00:33:40,668 --> 00:33:41,949 What about you? 505 00:33:42,699 --> 00:33:43,978 Did you eat? 506 00:33:45,799 --> 00:33:47,699 I ate. 507 00:33:47,699 --> 00:33:48,920 Good. 508 00:33:49,639 --> 00:33:51,089 Ri Hwan. 509 00:33:51,547 --> 00:33:52,569 I'm going to go. 510 00:33:55,313 --> 00:33:56,592 Ri Hwan! 511 00:33:57,498 --> 00:33:58,748 Wait! 512 00:34:02,023 --> 00:34:03,654 Wait! 513 00:34:06,509 --> 00:34:08,578 Stay just a little longer. 514 00:34:10,212 --> 00:34:11,494 One more minute. 515 00:34:51,913 --> 00:34:53,389 Bye. 516 00:35:04,527 --> 00:35:07,949 - Hello. - Oh, you're here. 517 00:35:11,871 --> 00:35:13,480 Did you wait long? 518 00:35:13,949 --> 00:35:15,212 No. 519 00:35:15,212 --> 00:35:18,420 I did well on my road test. I need to do just one more. 520 00:35:18,913 --> 00:35:21,708 Producer Kim didn't come today because she went to the hospital. 521 00:35:21,710 --> 00:35:23,339 I don't care if she does or not. 522 00:35:24,612 --> 00:35:27,610 Are you mad that I'm late? There was a lot of traffic. 523 00:35:27,610 --> 00:35:29,960 - No. - Then what's wrong? 524 00:35:30,362 --> 00:35:31,371 What did I say? 525 00:35:31,371 --> 00:35:32,831 You're mad right now. 526 00:35:32,831 --> 00:35:35,886 Why? When? Why would you say that? 527 00:35:35,886 --> 00:35:38,556 Oh Se Young, you can go in now. 528 00:35:43,145 --> 00:35:44,730 Wait one moment, please. 529 00:35:44,730 --> 00:35:45,752 Okay. 530 00:35:50,212 --> 00:35:51,808 What the heck are you doing? 531 00:35:52,813 --> 00:35:56,054 - What? - Forget I said anything. 532 00:35:56,054 --> 00:35:57,965 - About what? - I said forget it! 533 00:36:00,599 --> 00:36:02,815 Did something happen before I got here? 534 00:36:03,413 --> 00:36:06,447 No. I was in a good mood before you got here. 535 00:36:06,447 --> 00:36:10,083 That is before you started giggling with the girl who is all men's ideal type. 536 00:36:10,083 --> 00:36:11,913 What are you saying? 537 00:36:11,913 --> 00:36:14,141 Number one, a woman you don't know well. 538 00:36:14,141 --> 00:36:16,078 Number two, a woman you won't see again. 539 00:36:16,078 --> 00:36:18,290 Number three, a sexy woman. 540 00:36:18,290 --> 00:36:20,119 Why are you pretending not to know? 541 00:36:20,119 --> 00:36:22,339 Yeah, I'm only ranked third. 542 00:36:22,339 --> 00:36:24,427 I'm sure that nurse is ranked first. 543 00:36:24,427 --> 00:36:27,177 Still, how can you greet her as soon as you come in? 544 00:36:27,177 --> 00:36:28,583 With a smile on your face, at that! 545 00:36:28,583 --> 00:36:32,243 Your jealously is cute, but I don't like what you're saying. 546 00:36:32,243 --> 00:36:34,551 Oh my, what are you saying to me? 547 00:36:35,513 --> 00:36:37,900 Doctor Hong, am I wrong here? 548 00:36:38,212 --> 00:36:41,813 Yes, the man I know isn't like that. 549 00:36:41,813 --> 00:36:45,020 That's because he's not an ordinary man. 550 00:36:46,112 --> 00:36:48,694 - How did you know? - What? 551 00:36:48,694 --> 00:36:52,612 You're doing this because I'm attending driving school with Producer Kim, right? 552 00:36:52,612 --> 00:36:53,813 I didn't say that. 553 00:36:53,813 --> 00:36:55,518 You were concerned about it. 554 00:36:55,518 --> 00:36:57,987 You said Producer Kim was dangerous woman rank number one again. 555 00:36:57,987 --> 00:37:00,685 I'm going to start treatment. Continue your fight later. 556 00:37:01,886 --> 00:37:07,438 And if you keep drinking on the day of your treatment and getting infections 557 00:37:07,438 --> 00:37:09,598 you will need to get dentures later on. 558 00:37:11,239 --> 00:37:14,282 It seemed like it was all right at the time. 559 00:37:14,282 --> 00:37:17,098 It's important to complete treatment until you are all healed. 560 00:37:18,119 --> 00:37:20,630 Just because you think you're somewhat better... 561 00:37:21,447 --> 00:37:24,040 people usually stop coming. 562 00:37:25,791 --> 00:37:27,788 That isn't right. 563 00:37:29,087 --> 00:37:31,112 You are a good patient. 564 00:37:31,112 --> 00:37:33,927 It's important to get treated until it's completely healed. 565 00:37:33,927 --> 00:37:37,813 When it's somewhat better, people usually stop coming. 566 00:37:37,813 --> 00:37:39,168 It's the same for dentists too, right? 567 00:37:44,212 --> 00:37:46,444 No, I just want to drop this off. 568 00:37:46,445 --> 00:37:48,482 How can I let you just do that? 569 00:37:48,482 --> 00:37:50,744 Come in and have some tea. 570 00:37:50,744 --> 00:37:53,686 No, it's fine. I don't want to cause trouble. 571 00:37:53,686 --> 00:37:57,368 What do you mean? You even found a good nurse for us. 572 00:37:57,368 --> 00:37:59,797 I'm relieved she's a good fit for you. 573 00:37:59,797 --> 00:38:01,627 I really will get going... 574 00:38:04,118 --> 00:38:05,415 Who is it? 575 00:38:07,317 --> 00:38:09,929 Hello, I am... 576 00:38:11,913 --> 00:38:13,817 She's a friend of Ri Hwan's. 577 00:38:13,817 --> 00:38:17,226 She brought some healthy food for you to eat. 578 00:38:18,362 --> 00:38:19,648 Thank you. 579 00:38:20,813 --> 00:38:22,835 You're very pretty. 580 00:38:22,835 --> 00:38:24,614 Thank you. 581 00:38:30,545 --> 00:38:33,190 You smell good. 582 00:38:33,190 --> 00:38:36,831 I don't use perfume. 583 00:38:37,163 --> 00:38:39,389 But I smell something good. 584 00:38:43,330 --> 00:38:47,250 Oh, I think it's a hospital smell. 585 00:38:47,913 --> 00:38:51,730 My mom says my belongings have that smell. 586 00:38:51,730 --> 00:38:54,023 I work in a hospital. 587 00:38:54,023 --> 00:38:56,279 - Hospital? - Yes. 588 00:38:56,279 --> 00:38:58,491 - Hospital? - Yes. 589 00:38:58,491 --> 00:39:00,574 I work in a dental hospital. 590 00:39:01,165 --> 00:39:02,569 Dental hospital? 591 00:39:03,400 --> 00:39:04,513 Yes. 592 00:39:08,214 --> 00:39:12,538 When I get there, the first thing I do is turn on the lights. 593 00:39:12,538 --> 00:39:16,208 I usually get there before all the nurses. 594 00:39:17,913 --> 00:39:20,522 After that, I open all the windows. 595 00:39:21,685 --> 00:39:26,913 I take off my coat, put it on the hanger, and then put on my gown. 596 00:39:26,913 --> 00:39:32,094 People usually wear a white gown, but I like to wear a pink one. 597 00:39:32,703 --> 00:39:35,427 Then I turn on my computer. 598 00:39:36,936 --> 00:39:41,712 When the patients arrive, I ask them what the problem is. 599 00:39:42,165 --> 00:39:46,712 Then they tell me which tooth is in pain. 600 00:39:46,712 --> 00:39:50,110 Or they tell me they want to make their teeth look better. 601 00:39:50,110 --> 00:39:52,888 Or they want their teeth to look whiter. 602 00:39:53,380 --> 00:39:57,851 They usually have more issues with their teeth than they realize. 603 00:39:58,380 --> 00:40:01,270 We take an x-ray beforehand and look at that while we... 604 00:40:09,313 --> 00:40:12,313 I was just going to leave it by the door. 605 00:40:12,313 --> 00:40:14,703 But then your aunt came outside right then. 606 00:40:15,467 --> 00:40:18,688 I didn't intend to go see her or anything like that. 607 00:40:18,688 --> 00:40:19,719 - I would never. - Yes. 608 00:40:20,460 --> 00:40:21,701 I didn't think you did. 609 00:40:22,710 --> 00:40:25,344 - So... - I had no other intent. 610 00:40:26,516 --> 00:40:29,907 I don't want to make things harder for you either. 611 00:40:32,049 --> 00:40:36,529 Something just made me think of you today. 612 00:40:37,813 --> 00:40:39,869 This may sound weird to you. 613 00:40:40,813 --> 00:40:48,313 When your mom visited me at my clinic, I felt like I could understand her. 614 00:40:48,313 --> 00:40:51,886 I liked her. It wasn't just because of you. 615 00:40:53,013 --> 00:40:55,976 It would be a lie to say you have nothing to do with it. 616 00:40:56,485 --> 00:40:57,846 - So... - Yes. 617 00:40:58,471 --> 00:41:00,692 Thank you for everything. 618 00:41:05,994 --> 00:41:09,556 You look like you've grown very thin. 619 00:41:16,319 --> 00:41:17,703 That watch... 620 00:41:20,013 --> 00:41:22,672 I thought you usually don't wear watches. 621 00:41:25,612 --> 00:41:28,851 You asked me this before. 622 00:41:29,681 --> 00:41:34,985 Other people usually meet new people. 623 00:41:36,942 --> 00:41:38,862 It may not seem like it now. 624 00:41:40,061 --> 00:41:41,502 - Soon. - Then... 625 00:41:42,331 --> 00:41:44,393 What do I do until then? 626 00:41:46,013 --> 00:41:48,413 How do I last until then? 627 00:41:48,913 --> 00:41:51,273 I think you need to live day by day. 628 00:41:52,813 --> 00:41:54,574 Until it becomes midnight. 629 00:41:56,692 --> 00:42:01,252 Don't think about the fact that it will be this hard tomorrow. 630 00:42:02,708 --> 00:42:07,558 Don't think about the fact that she won't be with me tomorrow. 631 00:42:10,159 --> 00:42:13,719 Don't wonder about how long days like this might last. 632 00:42:14,884 --> 00:42:17,109 Just last until midnight. 633 00:42:18,297 --> 00:42:20,498 Is that how you have been living? 634 00:42:21,393 --> 00:42:23,098 One day at a time. 635 00:42:26,340 --> 00:42:28,929 This may sound strange. 636 00:42:28,929 --> 00:42:31,560 I'm not saying this for my sake, but for yours. 637 00:42:33,288 --> 00:42:36,045 If Ri Hwan, you... 638 00:42:38,594 --> 00:42:41,125 could like me. That would be really great. 639 00:42:43,013 --> 00:42:44,400 Though you can't. 640 00:42:49,851 --> 00:42:53,141 I'll try living one day at a time too. 641 00:42:54,205 --> 00:42:57,433 It won't be as hard for me. 642 00:43:00,955 --> 00:43:03,989 You must be tired, so I'll be going now. 643 00:43:23,322 --> 00:43:25,661 I think you need to live day by day. 644 00:43:27,005 --> 00:43:28,931 Just until midnight. 645 00:43:38,029 --> 00:43:40,741 [The Friendly Sanatorium Hospital] 646 00:44:03,996 --> 00:44:05,074 Mom? 647 00:44:10,581 --> 00:44:14,918 This was on my makeup table. 648 00:44:17,540 --> 00:44:18,697 By any chance... 649 00:44:20,286 --> 00:44:24,284 did your grandfather pass away? 650 00:44:25,465 --> 00:44:26,518 Yes. 651 00:44:30,306 --> 00:44:31,355 When? 652 00:44:32,083 --> 00:44:33,424 About a month ago. 653 00:44:34,014 --> 00:44:38,134 Was I present at his deathbed? 654 00:44:41,164 --> 00:44:43,264 How was my state of mind? 655 00:44:44,103 --> 00:44:45,853 Did I make any mistakes? 656 00:44:46,335 --> 00:44:47,394 Not at all. 657 00:44:48,097 --> 00:44:49,474 No one knew. 658 00:44:55,461 --> 00:44:56,677 And what about this? 659 00:45:01,057 --> 00:45:03,025 Did I go there? 660 00:45:05,077 --> 00:45:06,123 No. 661 00:45:06,804 --> 00:45:08,530 Not that I know of. 662 00:45:08,530 --> 00:45:10,816 Don't you think I intended to go there? 663 00:45:11,646 --> 00:45:15,780 If I could think as clearly as I am thinking today, right now. 664 00:45:16,094 --> 00:45:19,927 It's right that I would go to that place. 665 00:45:19,927 --> 00:45:22,257 That's something that I would have done. 666 00:45:22,686 --> 00:45:24,922 But I'm still here. 667 00:45:25,447 --> 00:45:26,878 So, for a while... 668 00:45:28,818 --> 00:45:33,039 I haven't been able to think this way. 669 00:45:33,039 --> 00:45:34,648 I'm right, aren't I? 670 00:45:38,135 --> 00:45:39,293 Ri Hwan. 671 00:45:39,789 --> 00:45:43,815 I'm going to say something now. 672 00:45:44,650 --> 00:45:45,900 Listen carefully. 673 00:45:52,911 --> 00:45:54,132 Take your time. 674 00:45:54,931 --> 00:45:56,280 Listen carefully. 675 00:45:59,351 --> 00:46:02,824 Ri Hwan, I'm sorry. 676 00:46:05,514 --> 00:46:06,554 Mom. 677 00:46:06,554 --> 00:46:09,210 It hurt my pride too much to go back to my dad. 678 00:46:09,731 --> 00:46:11,809 I wanted you to do well. 679 00:46:11,809 --> 00:46:16,519 I wanted you to do so well that my dad would want you to run his hospital. 680 00:46:17,320 --> 00:46:18,838 That's when I wanted to go back. 681 00:46:19,748 --> 00:46:23,824 Once you married into a family even better than my dad could imagine... 682 00:46:24,958 --> 00:46:26,557 that's when I wanted to go back. 683 00:46:27,340 --> 00:46:30,099 "Look, you were wrong." 684 00:46:30,099 --> 00:46:31,340 "I was right." 685 00:46:31,842 --> 00:46:33,429 I wanted to say that to him. 686 00:46:38,219 --> 00:46:44,987 Dad would have been happy even if I came home crying in torn clothing. 687 00:46:46,103 --> 00:46:47,543 I couldn't even do that. 688 00:46:47,543 --> 00:46:51,423 If I had done that, you wouldn't have grown up lonely. 689 00:46:52,023 --> 00:46:54,784 You would have been like siblings with your cousins. 690 00:46:54,784 --> 00:46:59,494 Then you wouldn't have had to play alone on the steps of that country hospital. 691 00:47:00,094 --> 00:47:03,543 You wouldn't have fallen asleep alone in that cold room. 692 00:47:03,981 --> 00:47:06,775 Mom, even back then... 693 00:47:06,775 --> 00:47:08,827 I was wrong. 694 00:47:08,827 --> 00:47:10,217 I am very sorry. 695 00:47:10,217 --> 00:47:12,429 You worked so hard. 696 00:47:12,429 --> 00:47:14,545 I understand everything, Mom. 697 00:47:14,545 --> 00:47:16,362 But I was wrong. 698 00:47:16,362 --> 00:47:18,489 What else was I wrong about? 699 00:47:18,489 --> 00:47:21,588 Tell me. I might not remember tomorrow. 700 00:47:21,588 --> 00:47:24,938 What difficulties did I cause you with my own selfishness? 701 00:47:24,938 --> 00:47:26,998 What else was there? 702 00:47:30,237 --> 00:47:32,737 Don't listen to me starting today. 703 00:47:32,737 --> 00:47:34,478 Don't listen to what I had said. 704 00:47:34,478 --> 00:47:38,458 Think only about what will make you happy in your life. 705 00:47:39,177 --> 00:47:40,639 You can do that, right? 706 00:47:55,880 --> 00:47:58,623 - You're home? - I said hello to your mom downstairs. 707 00:47:59,358 --> 00:48:00,708 She's in a good mood. 708 00:48:00,708 --> 00:48:02,670 They're going for a walk. 709 00:48:02,670 --> 00:48:05,380 Now? It's cold. 710 00:48:05,380 --> 00:48:08,230 The nurse is wrapping her up warmly like a baby. 711 00:48:08,230 --> 00:48:10,581 Exercise is good for her. 712 00:48:11,141 --> 00:48:13,851 Oh, this is nice! 713 00:48:16,550 --> 00:48:19,152 It's been a while. Should we relax? 714 00:48:19,152 --> 00:48:22,798 Remote control. Remote control! 715 00:48:22,798 --> 00:48:24,826 No thanks. Watch on your own. 716 00:48:25,177 --> 00:48:27,728 Don't go. I'm lonely. 717 00:48:32,766 --> 00:48:34,945 Ji Hoon, what about Tae Hee? 718 00:48:35,608 --> 00:48:36,809 I'm not sure. 719 00:48:37,329 --> 00:48:39,590 It's worse because of me, isn't it? 720 00:48:39,590 --> 00:48:41,918 Did she ever pick up my calls? 721 00:48:43,409 --> 00:48:45,666 But you know that guy she likes? 722 00:48:46,516 --> 00:48:48,206 He seems like a good guy, doesn't he? 723 00:48:49,028 --> 00:48:52,179 I can see why Tae Hee likes him. 724 00:48:54,800 --> 00:48:57,458 Why am I telling you this stuff? 725 00:48:58,976 --> 00:49:00,809 Hey, Park Ri Hwan! 726 00:49:00,809 --> 00:49:02,362 What? Kwon Ji Hoon. 727 00:49:02,362 --> 00:49:04,646 - Hug me! - Gosh. 728 00:49:05,411 --> 00:49:06,960 I'm going downstairs. 729 00:49:06,960 --> 00:49:09,623 Sleep up here tonight. 730 00:49:09,623 --> 00:49:12,211 - Don't do that. - Okay. 731 00:49:12,907 --> 00:49:14,809 Let's laugh every now and then. 732 00:49:16,978 --> 00:49:19,097 We should all be happy. 733 00:49:27,144 --> 00:49:29,581 What else have I been wrong about? 734 00:49:29,581 --> 00:49:33,382 Tell me. I might not remember tomorrow. 735 00:49:33,382 --> 00:49:36,793 What difficulties did I cause you with my own selfishness? 736 00:49:36,793 --> 00:49:38,402 What else was there? 737 00:49:39,523 --> 00:49:43,873 I missed you so much. 738 00:49:46,012 --> 00:49:48,293 Don't listen to me starting today. 739 00:49:48,293 --> 00:49:50,353 Don't listen to what I had said. 740 00:49:50,963 --> 00:49:55,103 Think only about what will make you happy in your life. 741 00:49:57,782 --> 00:50:01,373 Some days, I miss you so much. 742 00:50:01,373 --> 00:50:03,923 My throat hurts so much. 743 00:50:03,923 --> 00:50:08,891 I thought about getting in a taxi and secretly seeing you at your clinic. 744 00:50:08,891 --> 00:50:13,280 I thought about hiding in front of your house and watching you. 745 00:50:13,762 --> 00:50:16,663 I made all these plans by myself. 746 00:50:16,663 --> 00:50:20,713 I endured and didn't do them. 747 00:50:21,862 --> 00:50:23,273 I... 748 00:50:26,849 --> 00:50:29,717 missed you so much. 749 00:50:38,293 --> 00:50:39,693 Son. 750 00:50:41,583 --> 00:50:42,884 Mom. 751 00:50:44,894 --> 00:50:46,072 You're not cold? 752 00:50:46,072 --> 00:50:48,112 We went far. 753 00:50:48,112 --> 00:50:50,691 - Where? - Very far. 754 00:50:50,691 --> 00:50:52,144 You did well. 755 00:50:52,144 --> 00:50:53,380 Let's head back inside. 756 00:50:54,070 --> 00:50:55,291 Now? 757 00:50:55,291 --> 00:51:00,168 We can go inside now, read the book you like, and then go to sleep. 758 00:51:00,931 --> 00:51:02,539 What else do you want to do? 759 00:51:02,539 --> 00:51:04,849 - Now? - Yeah. 760 00:51:05,474 --> 00:51:09,512 Yes, now. Not tomorrow and not yesterday. 761 00:51:10,862 --> 00:51:12,132 Now. 762 00:51:13,996 --> 00:51:19,554 I'm the type of person who doesn't get paying a lot to drink coffee here. 763 00:51:19,554 --> 00:51:25,231 But I asked to meet you here because this won't happen a second time. 764 00:51:26,483 --> 00:51:27,851 Go on. 765 00:51:28,813 --> 00:51:33,762 I hope you know that I'm not taking your feelings lightly. 766 00:51:33,762 --> 00:51:39,204 I asked to see you after quite the conflict within me. 767 00:51:43,615 --> 00:51:46,202 - No matter how much I think about it... - That won't do. 768 00:51:47,110 --> 00:51:48,110 What won't do? 769 00:51:48,110 --> 00:51:52,298 "No matter how much I think about it" means it won't work out. 770 00:51:53,606 --> 00:51:54,938 Okay, then... 771 00:51:56,967 --> 00:51:59,476 - I'm very sorry, but... - That won't do either. 772 00:51:59,476 --> 00:52:00,476 Why not? 773 00:52:00,476 --> 00:52:03,963 If you say "Sorry but," you're saying something to be sorry for. 774 00:52:03,963 --> 00:52:06,173 Don't I have any choice in the matter? 775 00:52:09,362 --> 00:52:10,362 Say what you want. 776 00:52:10,362 --> 00:52:12,510 - I just... - No, don't say anything! 777 00:52:12,510 --> 00:52:15,240 - What kind of person... - I like you, Cho Dong Il. 778 00:52:15,240 --> 00:52:16,362 Hey, I'm your boss. 779 00:52:16,362 --> 00:52:19,704 I was confused too, but I give up now. 780 00:52:19,704 --> 00:52:22,335 I confessed my feelings now, so reject me next time if you're going to. 781 00:52:22,335 --> 00:52:23,878 I have a live show to do. 782 00:52:25,262 --> 00:52:27,201 I don't like you. 783 00:52:28,070 --> 00:52:29,681 Is that good enough? 784 00:52:40,463 --> 00:52:43,115 Take out the "is that good enough" and say it once more. 785 00:52:44,327 --> 00:52:46,735 Look me in the eyes and say it. 786 00:52:48,146 --> 00:52:49,867 Then I will believe you. 787 00:52:56,788 --> 00:52:59,768 Hi. You're all here early. 788 00:52:59,768 --> 00:53:01,003 You're here. 789 00:53:01,650 --> 00:53:02,769 Well... 790 00:53:04,730 --> 00:53:06,440 Why are you so happy? 791 00:53:06,440 --> 00:53:07,963 I just found out. 792 00:53:08,081 --> 00:53:10,708 There's a patient with the same type of Alzheimer's as my aunt. 793 00:53:10,708 --> 00:53:13,159 It's been seven years since her diagnosis. 794 00:53:13,159 --> 00:53:15,139 She still takes walks on her own. 795 00:53:15,139 --> 00:53:17,675 She even teaches Korean to her three-year-old grandchild. 796 00:53:18,349 --> 00:53:21,865 She takes her medicine daily, walks, and reads. 797 00:53:21,865 --> 00:53:23,552 Laughs a lot. 798 00:53:23,552 --> 00:53:25,831 If you don't get stressed a lot, they say it's possible. 799 00:53:26,681 --> 00:53:28,585 - Are you that happy? - Yes. 800 00:53:28,585 --> 00:53:31,351 I'm dying to tell my aunt. 801 00:53:32,940 --> 00:53:36,021 Our fight suddenly seems so lame. 802 00:53:36,021 --> 00:53:37,262 Yeah. 803 00:53:38,762 --> 00:53:39,762 You fought? 804 00:53:39,762 --> 00:53:42,382 He's good to all the women in the world. 805 00:53:42,382 --> 00:53:45,003 He smiles to them all. All of them! 806 00:53:45,300 --> 00:53:48,465 And then he smiles for me, very half-assed at that. 807 00:53:49,755 --> 00:53:51,378 You were wrong. 808 00:53:51,378 --> 00:53:56,284 Wow, I really did not do that. How could you use your acting this way? 809 00:53:56,284 --> 00:53:58,394 People will think it's real. 810 00:54:02,949 --> 00:54:04,324 Thank you. 811 00:54:05,344 --> 00:54:07,365 Did you pick a song for the third set? 812 00:54:07,365 --> 00:54:09,954 - If there isn't one... - G.NA. 813 00:54:11,860 --> 00:54:13,695 "I'll Get Lost, You Go Your Way." 814 00:54:16,534 --> 00:54:18,193 It's about first love, though. 815 00:54:18,193 --> 00:54:19,338 You don't have to use it. 816 00:54:21,148 --> 00:54:24,856 I'll just use Fall Vacation's "First Love." 817 00:54:25,298 --> 00:54:26,849 What's with her? 818 00:54:31,831 --> 00:54:34,163 Black Radio's official advice corner. 819 00:54:34,163 --> 00:54:36,262 You are listening to "Problems are best when short." 820 00:54:36,262 --> 00:54:38,643 Should we go through a few more? 821 00:54:38,643 --> 00:54:42,376 Nickname "Regret or Stupid." 822 00:54:42,376 --> 00:54:45,510 My ex-girlfriend calls me whenever she drinks. 823 00:54:45,510 --> 00:54:48,849 But when I call her again the next day, she does not pick up. 824 00:54:48,849 --> 00:54:50,309 What is that about? 825 00:54:50,309 --> 00:54:54,139 It's watching a replay of a soccer game that ends 0-0. 826 00:54:54,139 --> 00:54:58,230 You might get excited for a bit, but there is nothing left in the end. 827 00:54:59,759 --> 00:55:02,262 This time it is "What is morning?" 828 00:55:02,262 --> 00:55:05,063 My morning and nights are switched and it's getting hard for me. 829 00:55:05,063 --> 00:55:07,574 Is there a way for me to get up early? 830 00:55:07,574 --> 00:55:11,168 Try getting up an hour late every day. 831 00:55:11,168 --> 00:55:13,878 3:00 p.m., 4:00 p.m., 5:00 p.m. 832 00:55:13,878 --> 00:55:17,702 After about half a month, you'll be getting up at 6:00 a.m. 833 00:55:20,943 --> 00:55:23,873 Okay, let's move on to Nickname Me Ah Ri's request. 834 00:55:23,873 --> 00:55:28,534 The coffee shop employee was my type, so I got their number. 835 00:55:28,534 --> 00:55:30,503 We exchanged texts many times. 836 00:55:30,503 --> 00:55:33,262 Every time, this person just smiles at me and never mentions a date. 837 00:55:33,262 --> 00:55:35,382 How long do I have to wait? 838 00:55:35,382 --> 00:55:37,014 Forever. 839 00:55:37,762 --> 00:55:41,461 You just became a regular customer, so take another look at the texts. 840 00:55:41,461 --> 00:55:44,737 Try putting a coffee store owner in place of the sender's name. 841 00:55:44,737 --> 00:55:46,728 It won't be strange at all. 842 00:55:49,092 --> 00:55:55,001 Oh, and this is something I'm asking on behalf of someone I know. 843 00:55:55,001 --> 00:55:59,519 This friend who I know is dating a guy who is quite younger than her. 844 00:55:59,519 --> 00:56:01,170 I guess it makes her nervous. 845 00:56:01,170 --> 00:56:03,210 Do you have any good advice? 846 00:56:03,862 --> 00:56:07,574 Precisely, what makes her nervous? 847 00:56:07,574 --> 00:56:11,903 For example, wouldn't he like younger women? 848 00:56:11,903 --> 00:56:15,025 He would date younger women if he did. 849 00:56:15,025 --> 00:56:19,543 Still, he might want to make friends who are around his age. 850 00:56:19,543 --> 00:56:23,534 He would date women around his age if that were the case. 851 00:56:23,534 --> 00:56:26,135 Wouldn't the chance of cheating be higher? 852 00:56:26,135 --> 00:56:31,052 If a man dates an older and ugly woman, is the chance of abuse higher too? 853 00:56:31,052 --> 00:56:33,974 No! You shouldn't speak that way. 854 00:56:33,974 --> 00:56:35,293 What's the difference? 855 00:56:37,244 --> 00:56:41,835 Is that friend's name Oh Se Young by any chance? 856 00:56:42,579 --> 00:56:43,853 What? 857 00:56:55,643 --> 00:56:56,663 That's totally not true! 858 00:56:56,663 --> 00:56:58,144 I was joking. 859 00:56:59,295 --> 00:57:02,536 Oh my. I need to get on to the next one. 860 00:57:05,023 --> 00:57:08,204 Nickname "I go to the hospital now." 861 00:57:08,204 --> 00:57:10,525 He pushed me away because I was a burden. 862 00:57:10,525 --> 00:57:14,989 I knew everything he was going through and I still told him that I missed him. 863 00:57:14,989 --> 00:57:18,307 Can a selfish heart like this be considered love? 864 00:57:19,389 --> 00:57:22,449 It's not selfish. It's just human. 865 00:57:22,449 --> 00:57:24,619 Just giving makes you happy. 866 00:57:24,619 --> 00:57:28,599 If just watching from afar makes you happy, what are you, God? 867 00:57:28,599 --> 00:57:31,159 Why try to love like God? 868 00:57:31,159 --> 00:57:33,920 People want to see and touch. It's how it is. 869 00:57:33,920 --> 00:57:35,659 Don't feel guilty about it. 870 00:57:38,570 --> 00:57:41,130 James Dean said this. 871 00:57:41,130 --> 00:57:45,769 Dream like you'll live forever and live like you're going to die tomorrow. 872 00:57:45,769 --> 00:57:49,128 But some people twisted those words. 873 00:57:49,128 --> 00:57:53,559 People live today as if they will live forever. 874 00:57:53,559 --> 00:57:56,219 They don't dream as if they will die tomorrow. 875 00:57:59,768 --> 00:58:03,010 This year has only one more month left. 876 00:58:09,045 --> 00:58:11,735 Pretending things are not urgent or important. 877 00:58:11,735 --> 00:58:13,215 Or that we can hold it in. 878 00:58:13,215 --> 00:58:16,936 If there's a confession you've hidden, try to build up the courage tomorrow. 879 00:58:19,047 --> 00:58:20,858 It's me. I'm sorry. 880 00:58:20,858 --> 00:58:24,369 I brought all the clothes hangers and came here. 881 00:58:24,369 --> 00:58:28,409 I just wanted to see you so much. 882 00:58:33,538 --> 00:58:36,163 This was Black Radio on the first day of December. 883 00:58:36,163 --> 00:58:40,768 Everyone, please come back to join me, Oh Se Young. 884 00:59:24,463 --> 00:59:26,951 - I'll be back. - I'll be back. 885 01:01:36,639 --> 01:01:42,541 [I'm Calling Out To You, Like A Song That Doesn't End] 886 01:01:45,945 --> 01:01:50,945 Subtitles by DramaFever 67269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.