All language subtitles for Breathless.1960

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,875 --> 00:00:39,868 Breathless 2 00:00:43,542 --> 00:00:45,908 after all... I'm stupid. 3 00:00:47,042 --> 00:00:51,206 After all, yes, I must. I must! 4 00:01:58,167 --> 00:02:01,864 - Michel! Take me with you! - What time is it? 5 00:02:02,083 --> 00:02:04,290 - 10:50. - No. 6 00:02:04,500 --> 00:02:07,242 I'm on my way, hey-hey! 7 00:02:26,792 --> 00:02:30,956 If he thinks he's gonna pass me in that crappy thing! 8 00:02:41,208 --> 00:02:43,290 I pick up the cash, 9 00:02:43,500 --> 00:02:47,038 I ask Patricia, yes or no, and then... 10 00:03:00,083 --> 00:03:02,574 The countryside's nice. 11 00:03:11,583 --> 00:03:13,915 I really like France. 12 00:03:18,875 --> 00:03:21,082 If you don't like the sea, 13 00:03:22,500 --> 00:03:24,957 if you don't like the mountains, 14 00:03:25,917 --> 00:03:31,787 if you don't like the city, then get stuffed! 15 00:03:38,167 --> 00:03:41,785 Little girls trying to hitch a ride! 16 00:03:42,500 --> 00:03:44,991 I'll charge a kiss per kilometre. 17 00:03:46,708 --> 00:03:50,075 The short one's not bad. Nice thighs. 18 00:03:50,458 --> 00:03:53,450 But the other one... 19 00:03:53,667 --> 00:03:55,783 Shit, they're too ugly. 20 00:04:20,458 --> 00:04:22,824 The sun is beautiful. 21 00:04:28,500 --> 00:04:32,914 Women are such cowards behind the wheel. Overtake him! 22 00:04:33,750 --> 00:04:35,661 Oh, there's roadworks. 23 00:04:46,417 --> 00:04:48,203 Never use the brakes. 24 00:04:48,708 --> 00:04:53,202 As old Bugatti said: "Cars are made to run, not to stop." 25 00:04:54,875 --> 00:04:56,365 Shit! Cops! 26 00:05:11,042 --> 00:05:13,249 The wire's come off! 27 00:05:14,625 --> 00:05:16,832 This could get me nabbed! 28 00:05:32,542 --> 00:05:34,658 Don't move, or I'll waste you. 29 00:06:27,958 --> 00:06:32,952 - Miss franchini's room? - She isn't here. She's out. 30 00:06:42,042 --> 00:06:44,158 Girls never have any cash! 31 00:06:45,375 --> 00:06:46,990 Espresso. 32 00:06:49,542 --> 00:06:53,205 - How much is ham and eggs? - 1.80. 33 00:06:55,583 --> 00:06:58,871 - Right. I'll have some. - Ok. 34 00:07:00,250 --> 00:07:02,332 Just going for a paper. 35 00:07:24,708 --> 00:07:27,620 - Oh, wow, Michel! - Can I come in? 36 00:07:27,833 --> 00:07:30,825 - How are you, sweetheart? - No jacket? 37 00:07:31,542 --> 00:07:33,533 I left it in my alfa Romeo. 38 00:07:34,125 --> 00:07:39,040 - Want breakfast at the royal? - I must be at the TV station by 9:10. 39 00:07:45,333 --> 00:07:48,450 It's torn. Listen to this. 40 00:07:57,667 --> 00:08:02,582 - What have you been up to? - Nothing, I've been travelling. 41 00:08:02,792 --> 00:08:05,329 What's new around here? 42 00:08:05,542 --> 00:08:10,411 - You don't go out? - To the discotheque sometimes. 43 00:08:10,625 --> 00:08:14,698 - Still making films? - No. You need to sleep around. 44 00:08:14,917 --> 00:08:16,908 Do you recollect enrico? 45 00:08:17,125 --> 00:08:21,664 "Remember" or "recall", not "recollect". 46 00:08:21,875 --> 00:08:25,288 I work with him at the station. I'm a script-girl. 47 00:08:25,833 --> 00:08:31,078 When I was broke in December, I was assistant on a film at cinecitta! I 48 00:08:31,292 --> 00:08:32,953 you? 49 00:08:33,167 --> 00:08:37,866 Ever been a gigolo? I was just asking. 50 00:08:38,917 --> 00:08:41,033 I wouldn't mind. 51 00:08:44,000 --> 00:08:47,367 Call me back in a few minutes. 52 00:08:49,125 --> 00:08:51,832 Is Gaby back from Spain? 53 00:08:52,417 --> 00:08:54,954 He's bought the pergola. 54 00:08:55,583 --> 00:08:59,405 Great. It was stupid to paint it all black. 55 00:09:00,417 --> 00:09:03,580 - What's it say there? - "Why?" 56 00:09:04,583 --> 00:09:07,905 Never finished it. I smoke luckies now. 57 00:09:09,167 --> 00:09:13,080 - Can you lend me 5000 francs till noon? - I might have known. 58 00:09:15,583 --> 00:09:19,371 - You're a creep, Michel. - I'll pay you back. 59 00:09:19,583 --> 00:09:21,289 I don't have that much. 60 00:09:23,250 --> 00:09:26,538 - Here's 500 if you want. - No, keep it. 61 00:09:51,375 --> 00:09:55,539 - So, no breakfast at the royal? - I'm really late. 62 00:09:55,750 --> 00:09:58,116 Okay, then. 63 00:10:02,917 --> 00:10:06,865 - Is mr tolmachov here? - He's here, but he's not here. 64 00:10:07,583 --> 00:10:11,121 - Seen Patricia? - Yes, over there. 65 00:10:19,250 --> 00:10:21,536 Come with me to Rome? 66 00:10:24,125 --> 00:10:28,869 It's crazy, I wanted to see if I'd be glad to see you again. 67 00:10:29,208 --> 00:10:31,244 Have you been in monte Carlo? 68 00:10:31,458 --> 00:10:35,701 No, marseilles. I was in monte Carlo before that to see a guy. 69 00:10:35,917 --> 00:10:40,365 - I called on Monday, from marseilles. - I was out of town. 70 00:10:43,208 --> 00:10:45,915 - I'll take one. - That's kind. 71 00:10:51,042 --> 00:10:54,660 You said you hated Paris. 72 00:10:54,875 --> 00:10:57,366 No, I said I've got enemies here. 73 00:10:57,583 --> 00:11:01,872 - So you're in danger? - Yes, I am. Will you come to Rome? 74 00:11:02,083 --> 00:11:03,698 To do what? 75 00:11:04,875 --> 00:11:10,040 - No, I've things to do here. - You going up or down the champs? 76 00:11:10,250 --> 00:11:14,038 - What's the "champs"? - The champs elysées. 77 00:11:15,292 --> 00:11:20,958 I'm going to Avenue George v. Go on, walk with me. 78 00:11:21,333 --> 00:11:23,073 Just to the corner. 79 00:11:33,750 --> 00:11:39,074 Here, no horoscope! It's the future. I want to know the future. 80 00:11:39,292 --> 00:11:41,954 - Don't you? - Sure. 81 00:11:48,000 --> 00:11:51,788 - What's the matter? - Nothing, just looking at you. 82 00:11:54,750 --> 00:12:00,450 - You angry I left without a goodbye? - No, I was furious because I was sad. 83 00:12:02,042 --> 00:12:05,489 It's nice to wake up next to a girl. 84 00:12:05,917 --> 00:12:07,873 Are you staying in town? 85 00:12:09,667 --> 00:12:12,374 I have to see a man who owes me money. 86 00:12:12,583 --> 00:12:16,997 - Then I have to see you. - You don't have to. 87 00:12:18,375 --> 00:12:22,197 - There are prettier girls than me. - No. 88 00:12:22,417 --> 00:12:26,831 I slept with two girls since you. It was a washout. 89 00:12:28,250 --> 00:12:34,041 - What's "washout"? - They were pretty, but it was no fun. 90 00:12:35,000 --> 00:12:38,413 So will you come to Rome? I'm fed up with France. 91 00:12:38,625 --> 00:12:43,915 I have to enrol at the sorbonne so my parents will send money. 92 00:12:44,125 --> 00:12:48,323 - We only had 3 nights together! - No, 5. 93 00:12:48,875 --> 00:12:53,289 - Why don't you wear a bra? - Don't be rude! 94 00:12:55,458 --> 00:13:00,373 - What time is it? See you later? - Not later. Tonight. Okay? 95 00:13:00,583 --> 00:13:03,541 - Yes. Where? - Round here. 96 00:13:22,542 --> 00:13:25,329 Live dangerously until the end! 97 00:13:32,458 --> 00:13:38,249 - Sir? You've nothing against youth? - I have. I like old people. 98 00:13:58,958 --> 00:14:01,540 Policeman's killer identified 99 00:14:08,292 --> 00:14:12,786 - Is mr tolmachov here? - At the airline desk. 100 00:14:30,167 --> 00:14:32,249 Hi, amigo. 101 00:14:32,458 --> 00:14:36,827 - You came by at ten? - Yeah, for my money. 102 00:14:51,958 --> 00:14:55,325 I got bored down south. I came up to see a girl. 103 00:14:55,542 --> 00:15:00,616 - I'm rusting away here. - Better rusted than busted. 104 00:15:04,833 --> 00:15:05,993 Over here. 105 00:15:10,250 --> 00:15:12,912 Do you have the envelope I gave you? 106 00:15:20,542 --> 00:15:25,115 - Idiot! Why did he cross it? - Just sign it over to someone else. 107 00:15:25,333 --> 00:15:28,871 Not to me. I blew my last penny on the races. 108 00:15:29,083 --> 00:15:34,077 - And your pal, Bob montagné? - He's in prison. 109 00:15:34,875 --> 00:15:37,287 There's berruti, but I don't trust him. 110 00:15:37,500 --> 00:15:39,411 I thought he was your pal. 111 00:15:39,625 --> 00:15:44,289 - Is he back? - Yes, I saw him last night. 112 00:15:51,083 --> 00:15:55,326 - What was his number again? - Elysée 99-84. 113 00:15:55,542 --> 00:15:57,453 - Can I call from here? - Go ahead. 114 00:16:02,292 --> 00:16:06,740 - Who's the girl you came for? - A new yorker. 115 00:16:06,958 --> 00:16:09,620 She's amusing. I like her. 116 00:16:10,750 --> 00:16:14,322 Elysée 99-847 117 00:16:15,458 --> 00:16:17,540 I'd like to speak to Antonio. 118 00:16:18,375 --> 00:16:22,243 I see. No, I'll call back. 119 00:16:24,042 --> 00:16:26,829 He's out. I'll ask around. 120 00:16:27,042 --> 00:16:29,499 - Bye, Sonny. - Ciao, amigo. 121 00:16:37,083 --> 00:16:41,281 - Inter-americana agency? - Yes, that's us. 122 00:16:41,500 --> 00:16:45,573 - Do customers have mail sent here? - Yes. 123 00:16:46,042 --> 00:16:49,739 - Know a certain Michel poiccard? - No. 124 00:16:49,958 --> 00:16:52,916 Also goes by the name laszlo kovacs? 125 00:16:53,125 --> 00:16:57,289 Ask that gentleman. He'll help you. 126 00:17:11,167 --> 00:17:13,624 If it isn't tolmachov! 127 00:17:15,042 --> 00:17:16,498 Hello, inspector. 128 00:17:16,917 --> 00:17:20,739 - In the travel business now? - As you can see. 129 00:17:24,792 --> 00:17:28,205 Remember how you grassed on your friend Bob? 130 00:17:29,042 --> 00:17:33,741 - What of it? - Well, you're going to do it again. 131 00:17:34,292 --> 00:17:39,992 Michel poiccard, 1 metre 79, brown hair, former air France steward. 132 00:17:40,333 --> 00:17:45,157 - He has his mail sent here. - Yes, I know him. 133 00:17:45,375 --> 00:17:48,742 - He been around lately? - No. 134 00:17:48,958 --> 00:17:50,323 Miss! 135 00:17:56,792 --> 00:18:00,159 Nobody been to see mr tolmachov recently? 136 00:18:00,667 --> 00:18:05,457 - Just 5 minutes ago, quite a tall man. - Bloody hell! 137 00:18:07,708 --> 00:18:10,495 Accessory to murder. Think about it! 138 00:18:41,708 --> 00:18:44,495 The harder they fall 139 00:18:44,833 --> 00:18:46,448 bogey... 140 00:19:24,667 --> 00:19:29,206 I saw a man die. An accident. 141 00:19:29,667 --> 00:19:33,114 - Take me out to dinner? - Evidently. 142 00:19:35,042 --> 00:19:38,364 Let me make another call first. Wait for me? 143 00:19:39,125 --> 00:19:41,832 Call from the restaurant. 144 00:19:42,042 --> 00:19:45,364 No. I'll just be a second. 145 00:19:45,750 --> 00:19:50,244 The French always say one second when they mean 5 minutes. 146 00:20:44,625 --> 00:20:48,243 - Where we going? - Anywhere. To Saint Michel. 147 00:20:48,625 --> 00:20:51,367 Sleep with me tonight? 148 00:20:51,583 --> 00:20:54,950 - Don't you like it with me? - Sure, I do. 149 00:20:55,167 --> 00:21:00,287 I just read something in the paper. About a bus conductor. 150 00:21:00,500 --> 00:21:04,994 He stole 5 million to seduce a girl. Impersonated a rich impresario. 151 00:21:05,208 --> 00:21:09,201 He took her down to the riviera. They blew the lot in 3 days. 152 00:21:09,417 --> 00:21:13,160 The guy didn't chicken out. He told her: 153 00:21:13,375 --> 00:21:17,414 "It's stolen money, I'm a bad guy, but I like you." 154 00:21:18,875 --> 00:21:23,665 It's great she stuck by him. She said: "I like you, too." 155 00:21:24,000 --> 00:21:28,790 They came back to Paris, and were caught burgling villas. 156 00:21:29,000 --> 00:21:31,616 She was the look-out. 157 00:21:34,667 --> 00:21:39,957 - Excuse me, got a light? - Go buy yourself some matches! 158 00:21:40,167 --> 00:21:44,615 - I forgot! I have an appointment. - Who with? 159 00:21:44,833 --> 00:21:49,327 A journalist on the champs elysees. It's a press conference. 160 00:21:49,542 --> 00:21:55,162 - Where? Now? - You can really get on my nerves. 161 00:21:56,583 --> 00:22:00,826 - So you're leaving me? - But I'll see you tomorrow. 162 00:22:01,042 --> 00:22:03,374 Not tomorrow, tonight, Patricia. 163 00:22:03,583 --> 00:22:07,576 - I told you I can't. - Why are you so cruel? 164 00:22:08,375 --> 00:22:13,415 - Any taxis around? - My car's near the opera. Want a lift? 165 00:22:16,167 --> 00:22:20,206 - What happened to the Ford? - It's in the garage. 166 00:22:21,208 --> 00:22:25,622 - Let me stay with you. - I've got a headache anyway. 167 00:22:25,833 --> 00:22:31,123 - We won't make love. - That's not it, Michel! 168 00:22:37,083 --> 00:22:40,280 - Why are you so sad? - Because I am. 169 00:22:40,500 --> 00:22:42,616 That's silly. 170 00:22:44,167 --> 00:22:46,704 Why are you sad? 171 00:22:46,917 --> 00:22:51,832 - Should I use "vous" or "tu"? - Either. But I can't do without you. 172 00:22:52,042 --> 00:22:55,864 - Yes, you can. - Maybe. But I don't want to. 173 00:22:59,625 --> 00:23:02,207 Look at that great Talbot. A 2.5 litre. 174 00:23:03,042 --> 00:23:05,749 - You're a kid... - What? 175 00:23:07,500 --> 00:23:12,415 - Oh, I don't know. - I forbid you to meet this guy. 176 00:23:18,542 --> 00:23:21,534 Alas, alas, alas! 177 00:23:21,750 --> 00:23:25,993 I love a girl who has a nice neck, nice breasts, 178 00:23:26,208 --> 00:23:32,158 a nice voice, nice wrists, a nice forehead, nice knees. 179 00:23:36,875 --> 00:23:39,992 But she's such a coward! 180 00:23:42,625 --> 00:23:46,117 - It's there. Stop. - I'll park. 181 00:23:49,542 --> 00:23:51,624 Get lost then! 182 00:23:52,500 --> 00:23:56,664 I never want to see you again. Get lost! 183 00:23:59,042 --> 00:24:01,374 Get lost, you creep! 184 00:24:48,792 --> 00:24:53,331 - I'd be sad if that happened to you. - We'll see. 185 00:24:54,042 --> 00:24:55,998 What's wrong? 186 00:24:57,292 --> 00:25:01,240 If I could dig a hole and hide in it, I would. 187 00:25:01,458 --> 00:25:06,373 You should be like an elephant. When they're sad, 188 00:25:06,583 --> 00:25:07,698 they vanish. 189 00:25:18,875 --> 00:25:22,993 Let me tell you a story. It'll take your mind off things. 190 00:25:23,208 --> 00:25:27,201 I've known a girl 2 years. And now, I suddenly think: 191 00:25:27,417 --> 00:25:31,205 I'll ask her to sleep with me. It had never occurred to me. 192 00:25:31,417 --> 00:25:37,333 We met for lunch. I wanted to say: "We're friends, let's sleep together." 193 00:25:37,542 --> 00:25:42,286 I don't know why, but it completely slipped my mind! 194 00:25:43,792 --> 00:25:47,785 Later I sent her a telegram, 195 00:25:48,000 --> 00:25:51,072 saying I'd forgotten to say we should sleep together. 196 00:25:51,292 --> 00:25:55,285 3 hours later I get a message back, saying: 197 00:25:55,500 --> 00:25:58,037 "What an amazing coincidence! 198 00:25:58,250 --> 00:26:01,447 I was going to suggest the same thing!" 199 00:27:16,583 --> 00:27:19,996 - Is this the late edition? - Yes, sir. 200 00:28:37,000 --> 00:28:41,289 - My key isn't here? - You must've left it in the door. 201 00:28:46,833 --> 00:28:48,698 Oh, no! 202 00:28:51,667 --> 00:28:56,161 - What are you doing here? - The claridge was fully booked. 203 00:28:56,375 --> 00:29:00,288 So I came here. I took the key downstairs. 204 00:29:00,500 --> 00:29:06,450 - There are other hotels. - I always stay at the claridge. 205 00:29:06,667 --> 00:29:08,908 You're cr az y! 206 00:29:09,500 --> 00:29:12,742 - Don't sulk! - I can never be alone... 207 00:29:12,958 --> 00:29:15,495 It doesn't suit you. 208 00:29:17,042 --> 00:29:20,284 - What's "sulk"? - This. 209 00:29:27,167 --> 00:29:29,704 It suits me fine. 210 00:29:30,417 --> 00:29:32,658 You're even crazier than me. 211 00:29:32,875 --> 00:29:33,875 What a pain. 212 00:29:35,542 --> 00:29:39,285 I always fall for girls who aren't for me. 213 00:29:39,500 --> 00:29:43,288 Did you notice I followed you last night? 214 00:29:46,333 --> 00:29:50,997 - What's wrong? - Leave me alone. I'm thinking. 215 00:29:51,792 --> 00:29:53,373 What about? 216 00:29:55,042 --> 00:29:58,330 The thing is, I don't even know. 217 00:29:58,875 --> 00:30:02,788 - Well, I do. - No, nobody does. 218 00:30:03,000 --> 00:30:06,288 You're thinking about last night. 219 00:30:06,500 --> 00:30:11,073 Last night I was furious, but now I couldn't care less. 220 00:30:11,750 --> 00:30:14,662 I'm not thinking about anything. 221 00:30:19,125 --> 00:30:22,993 I'd like to think about something, but I can't seem to. 222 00:30:23,625 --> 00:30:27,447 Well, I'm tired, very tired, 223 00:30:27,667 --> 00:30:30,409 and I'm going back to sleep. 224 00:30:36,500 --> 00:30:39,867 - Why are you looking at me? - Because I am. 225 00:30:40,917 --> 00:30:44,455 - You should've stayed last night. - I couldn't. 226 00:30:44,667 --> 00:30:48,706 You should've told the chap you couldn't see him. 227 00:30:48,917 --> 00:30:54,412 I had to. He's getting me articles to write. It's really important for me. 228 00:30:54,625 --> 00:30:57,742 What's important is going to Rome with me. 229 00:30:57,958 --> 00:31:00,620 Maybe, I don't know. 230 00:31:01,375 --> 00:31:04,367 - Did you sleep with him? - No. 231 00:31:05,083 --> 00:31:09,326 - I bet you did. - No. He's really sweet. 232 00:31:09,708 --> 00:31:13,747 He said one day we'd sleep together, but not now. 233 00:31:13,958 --> 00:31:19,032 - But he doesn't even know me. - Not you. Him and me. 234 00:31:19,250 --> 00:31:25,246 - We had a drink in montparnasse. - I was there, too. At what time? 235 00:31:25,750 --> 00:31:28,708 I don't know. We didn't stay long. 236 00:31:29,958 --> 00:31:32,791 Why did you come here, Michel? 237 00:31:33,875 --> 00:31:39,290 - I want to sleep with you again. - That's hardly a reason. 238 00:31:40,708 --> 00:31:46,328 - Sure it is. It means I love you. - But I don't know yet if I love you. 239 00:31:47,958 --> 00:31:51,701 - When will you know? - Soon. 240 00:31:52,125 --> 00:31:57,995 - In a month, in a year? - Soon means soon. 241 00:31:58,958 --> 00:32:01,700 A woman never wants to do in eight seconds 242 00:32:01,917 --> 00:32:04,829 what she'll want to do eight days later. 243 00:32:05,667 --> 00:32:08,784 Eight seconds or eight days, it's all the same. 244 00:32:09,500 --> 00:32:14,415 - Why not eight centuries? - No, eight days is good. 245 00:32:15,958 --> 00:32:18,870 A woman's all half-measures. 246 00:32:19,083 --> 00:32:21,825 It gets me down. 247 00:32:24,083 --> 00:32:26,199 Why won't you sleep with me again? 248 00:32:26,417 --> 00:32:32,208 Because I'm trying to find out what it is that I like about you. 249 00:32:33,333 --> 00:32:38,657 - I want us to be like Romeo and Juliet. - Just like a girl! 250 00:32:38,875 --> 00:32:44,290 You said last night you couldn't live without me, but you can. 251 00:32:44,750 --> 00:32:48,948 Romeo couldn't live without Juliet, but you can. 252 00:32:49,750 --> 00:32:52,992 No, I can't live without you. 253 00:32:53,583 --> 00:32:57,121 Just like a man! 254 00:32:57,583 --> 00:32:59,323 Give me a smile. 255 00:33:00,875 --> 00:33:03,947 Right. I'll count to 8. 256 00:33:04,458 --> 00:33:07,905 If by 8 you haven't smiled, I'll strangle you. 257 00:33:10,292 --> 00:33:11,327 Two. 258 00:33:12,167 --> 00:33:13,327 Three. 259 00:33:13,917 --> 00:33:15,999 Four, five, six. 260 00:33:16,208 --> 00:33:17,448 Seven. 261 00:33:18,083 --> 00:33:19,698 Seven and a half. 262 00:33:20,375 --> 00:33:22,832 Seven and three quarters. 263 00:33:23,375 --> 00:33:26,788 You're such a coward I bet you're gonna smile. 264 00:33:31,750 --> 00:33:34,412 Enough games for today. 265 00:33:37,750 --> 00:33:41,572 - Too bad you're a coward. - Why do you say that? 266 00:33:41,792 --> 00:33:45,034 - You get on my nerves. - And you get on mine. 267 00:33:45,583 --> 00:33:48,825 - I'm not a coward. - How do you know I'm scared? 268 00:33:49,042 --> 00:33:53,160 If a girl says she's not scared, then can't even light her cigarette, 269 00:33:53,375 --> 00:33:59,200 it means she's scared of something. I don't know of what, but she's scared. 270 00:34:01,250 --> 00:34:04,868 - Have one. - None of those chesterfields. 271 00:34:05,083 --> 00:34:07,324 Hand me my jacket. 272 00:34:07,833 --> 00:34:10,449 - In this one? - Give it here! 273 00:34:12,333 --> 00:34:16,781 - This is your passport? - My brother's. Mine's in the car. 274 00:34:17,000 --> 00:34:22,370 - But it says kovacs here. - He's not my real brother. 275 00:34:22,792 --> 00:34:26,489 My mum was divorced by the time he was born. 276 00:34:35,792 --> 00:34:38,329 See? I'm not scared. 277 00:34:38,542 --> 00:34:42,285 - I never said you were. - You bet, pet. 278 00:34:44,125 --> 00:34:48,994 But you wish you had said it. And now you're angry. 279 00:34:49,542 --> 00:34:51,908 I'm not talking to you any more. 280 00:34:58,042 --> 00:35:03,036 Do you ever think about death? I do, all the time. 281 00:35:06,333 --> 00:35:09,700 - What? - Say something nice. 282 00:35:10,375 --> 00:35:13,162 - Like what? - I don't know. 283 00:35:13,792 --> 00:35:16,078 Then neither do I. 284 00:35:18,667 --> 00:35:22,785 - I like your ashtray. - It's Swiss. 285 00:35:23,500 --> 00:35:27,368 My granddad had a Rolls-Royce. Great car! 286 00:35:27,583 --> 00:35:30,905 Never had to raise the bonnet in 15 years! 287 00:35:33,292 --> 00:35:36,659 Seen my new poster? 288 00:35:36,875 --> 00:35:41,995 Come here! Come here, for Christ's sake! 289 00:35:42,500 --> 00:35:46,413 It won't do here. Where can I put it? 290 00:35:48,875 --> 00:35:51,662 Why did you slap me when I looked at your legs? 291 00:35:51,875 --> 00:35:54,161 It wasn't my legs. 292 00:35:56,750 --> 00:35:58,160 It's exactly the same thing. 293 00:35:58,375 --> 00:36:03,244 The French always say things are the same when they're not at all. 294 00:36:05,042 --> 00:36:08,705 - I've thought of something nice. - What? 295 00:36:09,458 --> 00:36:13,451 I want to sleep with you again because you're beautiful. 296 00:36:13,667 --> 00:36:15,658 I'm not. 297 00:36:16,083 --> 00:36:19,746 - Then because you're ugly. - Is it the same? 298 00:36:25,917 --> 00:36:28,329 Yeah, baby, it's the same. 299 00:36:28,542 --> 00:36:31,909 - You're a liar, Michel. - No, lying's stupid. 300 00:36:32,417 --> 00:36:35,864 It's like at poker... It's better to tell the truth. 301 00:36:36,083 --> 00:36:40,406 The others think you're bluffing, and that's how you win. 302 00:36:41,458 --> 00:36:42,868 What is it? 303 00:36:46,875 --> 00:36:51,494 I'll stare at you until you stop staring at me. 304 00:37:19,292 --> 00:37:22,364 I'm going to put my poster in the bathroom. 305 00:37:23,500 --> 00:37:25,866 - Can I phone? - Yes. 306 00:37:30,667 --> 00:37:33,989 - It's not bad here. - Just fine. 307 00:37:39,667 --> 00:37:44,081 - Do you like this poster? - It's not bad. 308 00:37:46,417 --> 00:37:50,740 - Renoir's a really great painter. - I said, not bad! 309 00:37:53,250 --> 00:37:55,161 Think she's prettier than me? 310 00:37:58,792 --> 00:38:03,115 When you're scared or surprised, or both at once... 311 00:38:03,750 --> 00:38:06,822 There's a funny glint in your eyes. 312 00:38:07,042 --> 00:38:10,910 I want to sleep with you again, because of that glint. 313 00:38:15,833 --> 00:38:18,119 Mind if I piss in the sink? 314 00:38:19,542 --> 00:38:23,080 - Guess what I'm going to say. - No idea. 315 00:38:23,917 --> 00:38:26,329 I'm pregnant, Michel. 316 00:38:30,583 --> 00:38:32,539 You heard me. 317 00:38:32,750 --> 00:38:36,197 - Whose is it? Mine? - I think so. 318 00:38:37,208 --> 00:38:40,621 - Seen a doctor? - Yesterday. 319 00:38:41,000 --> 00:38:44,822 I have to go back Thursday for tests. 320 00:38:45,167 --> 00:38:47,533 You should've been more careful! 321 00:39:01,958 --> 00:39:07,453 Get me elysée 99-84. 990-84. 322 00:39:11,583 --> 00:39:13,448 Is Antonio there? 323 00:39:15,583 --> 00:39:20,828 You don't know if he's coming back? I'll call back. 324 00:39:21,833 --> 00:39:23,664 Michel poiccard. 325 00:39:31,708 --> 00:39:33,699 Elysée 25-32. 326 00:39:36,792 --> 00:39:39,784 I'm calling the man who owes me money. 327 00:39:42,625 --> 00:39:44,911 Mr tolmachov, please. 328 00:39:47,083 --> 00:39:48,664 Hey, Sonny. 329 00:39:53,000 --> 00:39:55,616 I can't find berruti. 330 00:39:57,000 --> 00:40:00,242 I wandered around montparnasse all night. 331 00:40:03,417 --> 00:40:05,032 The police? 332 00:40:08,292 --> 00:40:10,283 Thanks. Ciao, Sonny. 333 00:40:13,292 --> 00:40:14,292 Shit! 334 00:40:14,500 --> 00:40:16,707 - What? - I slipped. 335 00:40:17,458 --> 00:40:21,246 Heard the one about the condemned man? 336 00:40:21,875 --> 00:40:27,040 As he's climbing the scaffold, he slips and says, "that figures!" 337 00:40:33,167 --> 00:40:38,616 - You look like a martian up close. - Because my head's in the clouds. 338 00:40:39,167 --> 00:40:43,160 - Some idea, having a kid! - But it's not sure. 339 00:40:43,375 --> 00:40:45,491 I wanted to see what you'd say. 340 00:40:45,708 --> 00:40:48,745 - Take your clothes off. - What's the point? 341 00:40:48,958 --> 00:40:52,200 You Americans are so stupid. 342 00:40:52,417 --> 00:40:56,330 You adore la fayette and Maurice chevalier. 343 00:40:56,542 --> 00:41:01,662 And they're the stupidest frenchmen! I'm making another call. 344 00:41:04,583 --> 00:41:06,539 Belle epine 35-26. 345 00:41:06,750 --> 00:41:09,332 Patricia, come here! 346 00:41:11,708 --> 00:41:14,199 Hello, mr mansard? 347 00:41:14,958 --> 00:41:19,782 Will he be in this afternoon? Tell him I'll come by. 348 00:41:21,042 --> 00:41:24,239 I'm a friend of Tony's. From marseilles. 349 00:41:24,458 --> 00:41:27,871 Laszlo kovacs. I've got an American. 350 00:41:30,250 --> 00:41:33,037 - An American? - Laszlo kovacs. 351 00:41:35,250 --> 00:41:39,243 Not you. An American car. 352 00:41:45,083 --> 00:41:49,656 I can't find the man who owes me money. What a pain! 353 00:41:50,000 --> 00:41:54,539 - Do you prefer records or the radio? - Quiet, I'm thinking! 354 00:42:12,292 --> 00:42:16,456 - I know them all so well. - How old are you? 355 00:42:16,667 --> 00:42:21,741 - I'll put the radio on. I'm 20. - You don't look it. 356 00:42:22,917 --> 00:42:27,411 - Why don't you like music? - It depends. I do. 357 00:42:27,625 --> 00:42:30,583 Come on, Patricia, come to Italy. 358 00:42:34,500 --> 00:42:37,867 What's the point of studying at the sorbonne? 359 00:42:38,542 --> 00:42:41,033 You never took any exams. 360 00:42:41,792 --> 00:42:45,910 Sure, the baccalaureate. But I packed it in. 361 00:42:46,125 --> 00:42:50,789 - What's "packed it in"? - I did other things. 362 00:42:51,000 --> 00:42:53,958 - I sold cars. - Here? 363 00:42:54,167 --> 00:42:55,202 No. 364 00:42:57,083 --> 00:43:02,578 In New York, did you sleep with a lot of men? 365 00:43:03,083 --> 00:43:05,449 Not so many. 366 00:43:07,083 --> 00:43:09,665 How many? 367 00:43:10,792 --> 00:43:13,909 - How about you? - Me? 368 00:43:15,958 --> 00:43:18,244 Not so many either. 369 00:43:19,333 --> 00:43:25,124 You know where I'd like to live? Mexico. I hear it's really lovely. 370 00:43:25,708 --> 00:43:30,077 When I was a kid my dad would say: We'll go next Saturday. 371 00:43:30,292 --> 00:43:32,248 But he'd always forget. 372 00:43:35,042 --> 00:43:39,365 No, Mexico doesn't grab me. I bet it's not all that great. 373 00:43:40,000 --> 00:43:45,540 People are such liars. It's like Stockholm. Everyone says... 374 00:43:45,750 --> 00:43:50,540 "Swedish girls are terrific. I had 3 a day. Go there." 375 00:43:50,875 --> 00:43:53,412 I went there. It's not true. 376 00:43:54,500 --> 00:43:57,663 Swedish girls don't act the way they do here. 377 00:43:57,875 --> 00:44:00,992 Most of them are dogs like Parisian girls. 378 00:44:01,208 --> 00:44:04,166 No, Swedish girls are very pretty. 379 00:44:05,000 --> 00:44:07,036 It's a myth. 380 00:44:08,042 --> 00:44:13,332 One or two maybe, like in Paris or London, but not all of them. 381 00:44:13,833 --> 00:44:17,621 The cities where the girls are pretty, 382 00:44:17,833 --> 00:44:21,781 not gorgeous, but like you, charming, 383 00:44:22,167 --> 00:44:26,410 girls who rate 15 out of 20, 384 00:44:26,625 --> 00:44:29,162 because they have something... 385 00:44:30,125 --> 00:44:35,665 Aren't Rome or Paris or rio but lausanne and Geneva. 386 00:44:38,708 --> 00:44:43,657 - Now you tell me something nice. - I don't know what, either. 387 00:44:48,417 --> 00:44:52,035 Would you let another man caress you? 388 00:44:55,250 --> 00:44:59,163 You know, you said I'm scared. 389 00:44:59,375 --> 00:45:03,948 It's true, I'm scared. Because I want you to love me. 390 00:45:04,792 --> 00:45:09,832 But at the same time, I want you to stop loving me. 391 00:45:10,208 --> 00:45:12,870 I'm very independent, you know. 392 00:45:15,917 --> 00:45:19,535 I love you. But not the way you think. 393 00:45:19,750 --> 00:45:22,947 - How then? - Not the way you think. 394 00:45:23,167 --> 00:45:27,035 But you don't know what I think. You don't know. 395 00:45:27,375 --> 00:45:30,287 - Yes, I do. - No, it's impossible. 396 00:45:30,875 --> 00:45:35,539 I want to know what's behind your face. 397 00:45:36,875 --> 00:45:41,699 I've looked at it for 10 minutes, and I still know nothing. 398 00:45:42,083 --> 00:45:45,280 I'm not sad. I'm scared. 399 00:45:46,375 --> 00:45:48,491 Sweet, gentle Patricia. 400 00:45:48,708 --> 00:45:53,281 Ok, then, cruel, stupid, heartless, pathetic... 401 00:45:53,500 --> 00:45:56,412 - Cowardly, despicable. - Yes. 402 00:45:57,000 --> 00:46:02,165 You don't even how to apply your lipstick. Now you're hideous. 403 00:46:03,250 --> 00:46:07,949 Say what you like, I don't care. I'll put all this in my book. 404 00:46:08,458 --> 00:46:10,949 - What book? - I'm writing a novel. 405 00:46:11,750 --> 00:46:15,663 - You? - Why not me? What are you doing? 406 00:46:15,875 --> 00:46:18,992 - Taking off your top. - Not now. 407 00:46:19,208 --> 00:46:22,621 You're a bloody pain! What is all this? 408 00:46:23,500 --> 00:46:25,866 You know William faulkner? 409 00:46:26,458 --> 00:46:31,578 - Who's he? Someone you slept with? - No way, Jose! 410 00:46:32,000 --> 00:46:35,538 To hell with him, then! Take off your top. 411 00:46:35,750 --> 00:46:39,572 He's one of my favourites. Have you read wild palms? 412 00:46:39,792 --> 00:46:45,412 - Take off your top, I said. - The last sentence is beautiful. 413 00:46:52,750 --> 00:46:56,618 "Between grief and nothing, I will take grief." 414 00:46:57,083 --> 00:47:01,406 - Which would you choose? - Let me see your toes. 415 00:47:01,625 --> 00:47:04,992 Toes are important in a woman. Don't laugh. 416 00:47:05,500 --> 00:47:09,288 - Which would you choose? - Grief's stupid. 417 00:47:10,042 --> 00:47:11,953 I'd choose nothing. 418 00:47:12,167 --> 00:47:16,536 It's not better, but grief's a compromise. 419 00:47:16,958 --> 00:47:20,746 I want all or nothing. And now I know. 420 00:47:21,917 --> 00:47:25,364 Now I do. Why are you shutting your eyes? 421 00:47:25,583 --> 00:47:29,405 I'm shutting my eyes tight so everything goes black. 422 00:47:29,625 --> 00:47:33,368 But I can't do it. It's never entirely black. 423 00:47:33,583 --> 00:47:39,453 Your smile, seen in profile, it's the nicest thing about you. 424 00:47:40,000 --> 00:47:41,615 That's you. 425 00:47:42,167 --> 00:47:43,577 That's me! 426 00:47:53,667 --> 00:47:58,036 We look each other in the eyes, and it means nothing. 427 00:48:00,208 --> 00:48:02,540 Patricia franchini. 428 00:48:02,750 --> 00:48:06,072 I hate that name. I'd like to be called Ingrid. 429 00:48:08,792 --> 00:48:10,498 Kneel for me. 430 00:48:13,333 --> 00:48:15,164 What's wrong? 431 00:48:17,417 --> 00:48:21,831 - I'm looking at you. - The French are stupid, too. 432 00:48:30,083 --> 00:48:33,655 - I want you to stay with me. - Ok. 433 00:48:34,083 --> 00:48:39,578 We interrupt our programming in order fo synchronise our networks. 434 00:48:46,958 --> 00:48:50,530 Funny, I can see my reflection in your eyes. 435 00:48:50,750 --> 00:48:53,867 A real Franco-American reconciliation. 436 00:48:54,083 --> 00:48:56,574 We're hiding like happy elephants. 437 00:48:56,792 --> 00:49:00,410 - Women's hips move me somehow. - It's hot under here. 438 00:49:13,958 --> 00:49:17,951 If it was another man caressing you, would you mind? 439 00:49:19,667 --> 00:49:23,239 Our musical program is about to start. 440 00:49:44,667 --> 00:49:45,998 There! 441 00:49:57,375 --> 00:50:02,665 You know Dylan Thomas' portrait of the artist as a young dog? 442 00:50:05,417 --> 00:50:09,160 Sunday morning is most satisfying 443 00:50:09,375 --> 00:50:12,492 fo have a really long lie-in. 444 00:50:13,542 --> 00:50:15,282 I'm getting dressed. 445 00:50:16,542 --> 00:50:18,999 - What time is it? - Noon. 446 00:50:19,833 --> 00:50:21,289 Was it good? 447 00:50:24,208 --> 00:50:28,451 - Let's stay in bed. - Nope, I've got to buy a dress. 448 00:50:28,667 --> 00:50:32,330 - Have you got your car? - Yeah. 449 00:50:34,667 --> 00:50:36,578 Good morning, Michel. 450 00:50:45,500 --> 00:50:48,537 Elysée 99-84. 451 00:50:53,500 --> 00:50:54,831 Hello. 452 00:50:56,875 --> 00:50:58,331 Good morning. 453 00:50:59,500 --> 00:51:01,832 Has Antonio been back? 454 00:51:03,042 --> 00:51:06,990 Oh, no. This is unbelievable! 455 00:51:08,792 --> 00:51:11,499 You don't know where he is? 456 00:51:12,125 --> 00:51:17,165 No, never mind. Michel poiccard again. 457 00:51:17,375 --> 00:51:19,832 Want me to wear a bra? 458 00:51:27,875 --> 00:51:31,993 Which do you like best: My eyes, my mouth or my shoulders? 459 00:51:33,708 --> 00:51:35,994 If you had to choose. 460 00:51:41,375 --> 00:51:46,540 - There was no press conference. - No, it's at orly in a little while. 461 00:51:47,750 --> 00:51:51,948 I'm not much of a looker, but I'm quite a boxer! 462 00:51:56,625 --> 00:51:59,241 Going to your press conference? 463 00:51:59,458 --> 00:52:03,246 - I have to drop by the office first. - I'll come with you. 464 00:52:03,458 --> 00:52:05,699 Eisenhower, with general de gaulle, 465 00:52:05,917 --> 00:52:10,115 will lay a wreath on the tomb of the unknown soldier. 466 00:52:10,333 --> 00:52:13,040 - Were you in the army? - Yes. 467 00:52:13,250 --> 00:52:17,994 - What did you do? - I did in the sentries. 468 00:52:18,500 --> 00:52:19,660 "Did in"? 469 00:52:19,875 --> 00:52:22,582 I laid them out flat like this. 470 00:52:26,667 --> 00:52:31,787 - I'm exhausted. I'm gonna die. - You're crazy. 471 00:52:32,625 --> 00:52:34,911 Yeah, totally barmy. 472 00:52:35,792 --> 00:52:39,034 - What's "barmy"? - I am. 473 00:52:58,750 --> 00:53:01,867 - Your car's not here? - Yes... no... yes. 474 00:53:02,708 --> 00:53:05,324 It's at the garage. 475 00:53:29,333 --> 00:53:30,869 Great, a Ford! 476 00:53:41,375 --> 00:53:43,707 - What floor? - Fifth. 477 00:54:04,042 --> 00:54:06,249 I got the wrong floor. 478 00:54:37,167 --> 00:54:41,160 - Scared of getting old? I am. - You're stupid! 479 00:54:44,500 --> 00:54:47,913 I told you, the worst flaw is cowardice. 480 00:54:51,000 --> 00:54:54,242 - Will you buy me a dior dress? - No way! 481 00:54:54,625 --> 00:54:57,116 There are nicer dresses at the supermarket. 482 00:54:57,333 --> 00:55:00,040 You make calls at dior. 483 00:55:00,250 --> 00:55:05,415 It's the only place where you can phone for free. 484 00:55:05,625 --> 00:55:09,368 France soir! France soir! 485 00:55:16,708 --> 00:55:20,747 - Give me one! - Here you go. 486 00:55:22,375 --> 00:55:23,831 Thank you. 487 00:55:24,042 --> 00:55:27,284 - I'll take one, please. - Yes, sir. 488 00:55:34,458 --> 00:55:37,450 Police killer still at large 489 00:56:22,083 --> 00:56:25,496 - How long will it last? - Half an hour or so. 490 00:56:25,708 --> 00:56:28,825 I'll go and see my guy, then. 491 00:56:48,000 --> 00:56:52,164 Why did you call your novel "candida"? 492 00:56:53,958 --> 00:56:57,030 I'm sure that the French will give my book 493 00:56:57,250 --> 00:57:00,822 a cool reception because of their prudishness. 494 00:57:01,375 --> 00:57:03,616 Mr parvulesco! 495 00:57:06,417 --> 00:57:10,160 Can one still believe in love in our time? 496 00:57:11,500 --> 00:57:15,038 Of course, especially in our time. 497 00:57:17,167 --> 00:57:19,032 What about rilke's saying: 498 00:57:19,250 --> 00:57:23,289 "Modern life increasingly separates men and women?" 499 00:57:23,500 --> 00:57:26,867 Rilke was a great poet, he was probably right. 500 00:57:29,042 --> 00:57:30,623 Move back a bit! 501 00:57:30,833 --> 00:57:32,824 Typical pathé-journal! 502 00:57:36,667 --> 00:57:42,116 Do French and American women differ in their romantic attitudes? 503 00:57:42,958 --> 00:57:46,496 French women are totally unlike Americans. 504 00:57:47,167 --> 00:57:51,581 American women dominate men. French women don't yet. 505 00:57:55,417 --> 00:57:58,534 What's your greatest ambition? 506 00:57:58,750 --> 00:58:02,663 Who are more moral: Unfaithful women or deserting males? 507 00:58:03,083 --> 00:58:04,493 Unfaithful women. 508 00:58:04,708 --> 00:58:08,326 Are women more sentimental than men? 509 00:58:08,875 --> 00:58:13,323 Feelings are a luxury few women can afford. 510 00:58:14,833 --> 00:58:19,623 Do you think there is a difference between eroticism and love? 511 00:58:22,500 --> 00:58:24,536 No, not really. 512 00:58:25,083 --> 00:58:27,916 I don't think so, because... 513 00:58:28,333 --> 00:58:31,996 Eroticism is a form of love, and vice versa. 514 00:58:32,208 --> 00:58:36,076 Does the soul exist in modern society? 515 00:58:40,000 --> 00:58:44,994 Do women have a role to play in modern society? 516 00:58:46,292 --> 00:58:50,911 If she's charming and wears a striped dress and dark glasses. 517 00:58:51,125 --> 00:58:56,074 Casanova said that there's no woman who can't be seduced with gratitude. 518 00:58:56,292 --> 00:58:58,829 Cocteau will answer that. 519 00:58:59,042 --> 00:59:04,958 How many men can a woman love in a lifetime? Physically, I mean. 520 00:59:10,250 --> 00:59:12,332 More than that! 521 00:59:13,042 --> 00:59:16,705 - Miss, you're in the shot. - Two things matter in life. 522 00:59:16,917 --> 00:59:20,409 For men, it's women, and for women, money. 523 00:59:22,542 --> 00:59:25,659 If you see a pretty girl with a rich chap, 524 00:59:25,875 --> 00:59:28,582 you know she's nice and he's a bastard. 525 00:59:32,792 --> 00:59:36,330 - Do you like brahms? - Like everyone, no. 526 00:59:36,542 --> 00:59:38,373 - And chopin? - A creep! 527 00:59:39,625 --> 00:59:42,332 What's your greatest ambition? 528 00:59:46,333 --> 00:59:50,326 To become immortal and then die. 529 01:00:32,958 --> 01:00:35,665 Are you claudius mansard? 530 01:00:35,875 --> 01:00:37,456 Yes, mr kovacs. 531 01:00:39,167 --> 01:00:43,331 I called this morning. I was told you'd be here. 532 01:00:43,542 --> 01:00:46,955 - Tony sent me. - Yes, mr kovacs. 533 01:00:47,708 --> 01:00:51,326 - Didn't we meet in nice? - No, mr kovacs. 534 01:00:52,542 --> 01:00:57,332 - Did they call? - They said it'd be an oldsmobile. 535 01:00:57,542 --> 01:00:59,908 It fell through at the last minute. 536 01:01:00,125 --> 01:01:03,447 - And so? - So, it's this. 537 01:01:16,500 --> 01:01:19,412 - 800,000. - Ok. 538 01:01:21,000 --> 01:01:26,040 - I'll have the money next week. - You bastard! 539 01:01:27,333 --> 01:01:30,825 And you, mr kovacs? Who are you? 540 01:01:33,292 --> 01:01:37,661 - So what? - You don't get the money now. 541 01:01:38,417 --> 01:01:41,489 Tough. Is it 3 o'clock yet? 542 01:01:42,000 --> 01:01:43,956 Can I use the phone? 543 01:02:00,875 --> 01:02:05,198 - Is Antonio there? - He just left. 544 01:02:05,417 --> 01:02:09,740 He said fo meet him at the escale at 4. 545 01:02:10,167 --> 01:02:12,158 Ok, thanks. 546 01:02:15,625 --> 01:02:18,583 Don't bother. I carry my cash on me. 547 01:02:18,792 --> 01:02:21,534 - Lend me 10,000. - No. 548 01:02:23,625 --> 01:02:25,707 5000? 549 01:02:26,167 --> 01:02:27,748 25007? 550 01:02:33,917 --> 01:02:35,578 She's not running? 551 01:02:38,500 --> 01:02:39,865 Hey, you! 552 01:02:41,458 --> 01:02:44,200 You remove the distributor cap? 553 01:02:46,958 --> 01:02:51,156 - You owe me a phone call! - For a taxi! 554 01:02:52,375 --> 01:02:57,495 Step on it! Never mind the pedestrians! Just hurry! 555 01:02:57,708 --> 01:03:00,290 Step on it! 556 01:03:01,667 --> 01:03:06,866 The thunderbird's left wing torn off! Me, not a scratch! 557 01:03:08,167 --> 01:03:13,116 That's where I was born. Look at the eyesore they built opposite! 558 01:03:15,000 --> 01:03:19,289 Houses like that get me down. They ruin the whole block. 559 01:03:19,500 --> 01:03:23,368 I have a feeling for beauty, beauty. 560 01:03:25,083 --> 01:03:29,952 Go through chatelet! If we're late it's your fault. 561 01:03:30,167 --> 01:03:33,580 Overtake that peugeot! 562 01:03:33,792 --> 01:03:38,365 Don't brake for a 4cv! You're being overtaken by a scooter! 563 01:03:39,417 --> 01:03:42,204 Take the next left! 564 01:03:42,417 --> 01:03:44,908 - Wait. I'll be back. - Yes, sir. 565 01:04:13,833 --> 01:04:15,664 He left 5 minutes ago. 566 01:04:16,292 --> 01:04:18,658 The friend who owes you money? 567 01:04:18,875 --> 01:04:22,288 Antonio berruti, yeah, and it's your fault. 568 01:04:23,167 --> 01:04:27,490 Now it's double or quits. I'll tell you later. 569 01:04:27,708 --> 01:04:29,619 Overtake that 2cv. 570 01:04:29,833 --> 01:04:32,370 - Where you going? - To the New York herald. 571 01:04:34,500 --> 01:04:39,244 - Why bother writing? - To have money and not rely on men. 572 01:04:39,458 --> 01:04:43,155 Paris girls look like tarts in those short dresses. 573 01:04:43,375 --> 01:04:48,915 Makes me want to run up behind them and do like this. 574 01:04:59,250 --> 01:05:03,744 - We'll be right back. - Not paying the fare? 575 01:05:10,292 --> 01:05:14,035 - Where are we going? - To the champs elysees, on foot. 576 01:05:14,875 --> 01:05:18,743 I hate taxi-drivers who are afraid their car will get scratched. 577 01:05:18,958 --> 01:05:23,281 The gestapo put up a wall here so nobody could escape them. 578 01:05:23,833 --> 01:05:27,325 I've been thinking about that girl. 579 01:05:27,542 --> 01:05:33,242 The one with that chap on the riviera. You said you admired her. 580 01:05:33,667 --> 01:05:36,864 Yeah, an ordinary girl. That's rare. 581 01:05:40,208 --> 01:05:44,076 - Come with me to the paper? - No, I've a call to make. 582 01:05:44,292 --> 01:05:49,366 I'm going to see my tailor. I'll pick you up later. 583 01:06:08,417 --> 01:06:12,035 You're late. They're waiting. 584 01:06:38,917 --> 01:06:42,956 - Miss Patricia franchini? - Over there. 585 01:07:01,417 --> 01:07:02,782 You speak French? 586 01:07:03,500 --> 01:07:06,082 Do you know this man? 587 01:07:13,458 --> 01:07:14,743 No. 588 01:07:23,583 --> 01:07:27,826 Careful, little girl, don't mess with the Paris police. 589 01:07:28,042 --> 01:07:30,954 - Yes, it's Michel. - Poiccard? 590 01:07:31,167 --> 01:07:34,534 I didn't recognise him. It's an old photo. 591 01:07:35,792 --> 01:07:40,661 You were seen with him this morning just outside. 592 01:07:40,875 --> 01:07:45,699 He was driving a Ford thunderbird, 3382 gm 75. 593 01:07:47,458 --> 01:07:50,575 - Where is he? - I don't know. 594 01:07:52,000 --> 01:07:55,743 Watch it, watch what you say, little girl! 595 01:07:55,958 --> 01:07:58,700 I've seen him five or six times. 596 01:07:58,917 --> 01:08:03,456 I found him nice. I don't know where he lives or what he does. 597 01:08:04,125 --> 01:08:06,241 Known him long? 598 01:08:07,500 --> 01:08:11,823 I met him 3 weeks ago in nice. I was on holiday. 599 01:08:12,042 --> 01:08:15,830 He came to Paris to see someone who owes him money. 600 01:08:16,042 --> 01:08:20,081 - Who? - I don't know. Some Italian. 601 01:08:22,375 --> 01:08:25,538 - Think you'll see him again? - Maybe. 602 01:08:25,750 --> 01:08:30,699 Sometimes he calls me and asks me out. Like this morning. 603 01:08:34,958 --> 01:08:37,495 - Got a work permit? - Yes. 604 01:08:37,708 --> 01:08:41,280 You don't want any passport problems? 605 01:08:41,500 --> 01:08:44,412 So if you see him, here's my number. 606 01:08:47,667 --> 01:08:50,158 Danton 01-00. 607 01:11:37,625 --> 01:11:42,039 President eisenhower is waving his arms. 608 01:11:46,958 --> 01:11:50,655 Was that what you meant by double or quits? 609 01:11:52,000 --> 01:11:55,618 - More or less. - Let's go see a western. 610 01:11:55,833 --> 01:11:58,324 Yeah, better wait till dark. 611 01:12:11,167 --> 01:12:15,490 Beware, Jessica. On the kiss's bevelled edge time is a void 612 01:12:15,708 --> 01:12:19,530 avoid, avoid memory's broken pledge. 613 01:12:22,667 --> 01:12:27,832 You're wrong. Your tale is noble and tragic as the mask of a tyrant. 614 01:12:28,042 --> 01:12:32,536 No drama so perilous or magnetic. No detail can make our love pathetic. 615 01:12:42,333 --> 01:12:43,743 Hi, cutie! 616 01:12:58,917 --> 01:13:01,624 - What's it say? - I'm reading it. 617 01:13:01,833 --> 01:13:06,907 The cops are stupid to be after me. I'm one of the few who like them. 618 01:13:07,125 --> 01:13:10,993 Patricia, let me caress you. 619 01:13:12,625 --> 01:13:15,367 - Say something! - Well! 620 01:13:16,292 --> 01:13:18,749 - So you're married. - Show me. 621 01:13:22,583 --> 01:13:26,952 That was ages ago. She was crazy. She dumped me. 622 01:13:27,167 --> 01:13:32,116 - Or I dumped her. I can't remember. - I really like you, Michel. 623 01:13:32,333 --> 01:13:35,120 What's it like, to ride in a stolen car? 624 01:13:35,333 --> 01:13:38,040 - And killing a policeman? - I was scared! 625 01:13:38,250 --> 01:13:40,741 How did they know I knew you? 626 01:13:40,958 --> 01:13:44,621 Someone must've seen us together. 627 01:13:45,208 --> 01:13:49,201 That's very bad. Grassing people up. 628 01:13:49,417 --> 01:13:54,616 No, it's normal. Grasses grass, burglars burgle, 629 01:13:54,833 --> 01:13:58,530 murderers murder, lovers love. 630 01:14:01,750 --> 01:14:04,742 Look, isn't the concorde gorgeous! 631 01:14:06,417 --> 01:14:10,035 Yes, mysterious, with all the lights. 632 01:14:10,500 --> 01:14:14,322 I was a fool to keep this car. Gotta switch. 633 01:14:14,542 --> 01:14:16,248 - What? - Switch cars. 634 01:14:30,792 --> 01:14:33,534 - Let's steal the Cadillac. - Sure. 635 01:14:35,250 --> 01:14:37,582 Cadillac eldorado. 636 01:14:37,792 --> 01:14:41,660 You drive, I hide. They leave the keys in the car here. 637 01:14:46,708 --> 01:14:50,451 - What do I tell the man? - Say goodnight... in english. 638 01:14:50,667 --> 01:14:54,330 He won't say a thing. The French are chickens. 639 01:14:54,542 --> 01:14:57,158 - "Chickens"? - Scared stiff. 640 01:14:57,375 --> 01:15:01,539 - Are you scared? - It's too late to be scared. 641 01:15:08,583 --> 01:15:10,119 Goodnight madam. 642 01:15:10,333 --> 01:15:15,578 Michel poiccard: Arrest imminent 643 01:15:27,417 --> 01:15:30,124 I really must find Antonio. 644 01:15:30,333 --> 01:15:33,575 Once you look for someone, you never find him. 645 01:15:38,125 --> 01:15:39,456 Who was that? 646 01:15:40,292 --> 01:15:42,658 - Step on it, poppet. - What's "poppet"? 647 01:16:03,792 --> 01:16:07,614 - Seen Antonio? - I'll tell you if I can kiss her. 648 01:16:08,792 --> 01:16:10,828 It's not up to me, 649 01:16:11,708 --> 01:16:13,414 it's up to her. 650 01:16:17,208 --> 01:16:19,915 He's with zumbart in montparnasse. 651 01:16:22,500 --> 01:16:23,706 Carl! 652 01:16:27,958 --> 01:16:31,450 - How's things? - Antonio's not with you? 653 01:16:31,667 --> 01:16:33,123 There he is. 654 01:16:36,375 --> 01:16:39,082 - Who's that? - Antonio? 655 01:16:39,292 --> 01:16:41,908 Patricia franchini, Carl zumbart. 656 01:16:43,875 --> 01:16:48,448 Let's see those socks. Silk socks with a tweed jacket! 657 01:16:48,667 --> 01:16:52,535 - I like silk. - Not with tweed! 658 01:16:53,667 --> 01:16:57,080 - Hi, amigo. - Hi, Sonny. 659 01:16:57,708 --> 01:17:00,780 You wanted to see me? 660 01:17:01,000 --> 01:17:04,322 I'm in shit, deep shit. 661 01:17:04,542 --> 01:17:08,034 Shit. Got a minute? It's that man. 662 01:17:08,250 --> 01:17:12,573 - What do I say? - Anything you want. 663 01:17:13,333 --> 01:17:18,202 - What will they do? - Take photos of her kissing the man. 664 01:17:18,417 --> 01:17:20,578 Blackmail, probably. 665 01:17:39,708 --> 01:17:41,949 - Right. - I'll be right back. 666 01:17:43,250 --> 01:17:48,074 - Who's the chick? - I'm in love with her. 667 01:18:08,708 --> 01:18:11,370 1.3 million, is ok. 668 01:18:11,583 --> 01:18:15,656 - What's your bank? - The b.N.C.Il. 669 01:18:18,500 --> 01:18:21,412 - What shall we do? - I don't know. 670 01:18:21,625 --> 01:18:24,662 Where can I reach you tomorrow? 671 01:18:24,875 --> 01:18:27,617 The hotels are crawling with tourists. 672 01:18:27,833 --> 01:18:30,620 My friend in montmartre has a big flat. 673 01:18:30,833 --> 01:18:33,620 Not montmartre. 674 01:18:34,042 --> 01:18:37,910 - Why not? - Too many enemies in montmartre. 675 01:18:38,750 --> 01:18:43,744 - Try zumbart's Swedish girl. - Rue campagne premiere? 676 01:18:43,958 --> 01:18:48,122 - Call me there tomorrow. - Bye, amigo. 677 01:19:03,750 --> 01:19:06,082 Antonio said we could stay the night. 678 01:19:06,292 --> 01:19:09,580 Sit down. I'll be right with you. 679 01:19:14,917 --> 01:19:16,999 Ok. Smile. 680 01:19:17,208 --> 01:19:18,618 Smile! 681 01:19:20,000 --> 01:19:24,323 - You could pose. It pays good. - You have to sleep around. 682 01:19:25,458 --> 01:19:29,531 I was just thinking... I can't decide. 683 01:19:30,542 --> 01:19:31,952 Decide what? 684 01:19:32,500 --> 01:19:36,664 I don't know. Otherwise I wouldn't hesitate. 685 01:19:42,625 --> 01:19:45,116 - You dumped your journalist? - Yes. 686 01:19:46,417 --> 01:19:50,740 - Why did you say hello? - To be sure I didn't love him any more. 687 01:19:50,958 --> 01:19:53,165 You make life difficult. 688 01:19:53,833 --> 01:19:57,451 That's it. Drop me on the champs elysees? 689 01:20:02,833 --> 01:20:04,448 Bye. 690 01:20:13,333 --> 01:20:18,123 - What record is it? - Mozart's clarinet concerto. 691 01:20:18,333 --> 01:20:21,825 - Do you mind? - No, I like that one. 692 01:20:22,042 --> 01:20:26,331 - I thought you didn't like music. - This one's ok. 693 01:20:26,542 --> 01:20:28,828 My dad played clarinet. 694 01:20:29,042 --> 01:20:32,239 He was brilliant on the clarinet. 695 01:20:33,167 --> 01:20:37,160 Want to turn in? Sleeping's so sad. 696 01:20:37,542 --> 01:20:41,660 - We're forced to apart. - To be apart. 697 01:20:43,250 --> 01:20:46,242 They say "sleep together”, but it's not true. 698 01:20:59,000 --> 01:21:00,911 What is it? 699 01:21:05,125 --> 01:21:06,706 Nothing. 700 01:21:09,875 --> 01:21:12,787 Patricia, come here. 701 01:21:21,833 --> 01:21:25,121 Go buy the newspaper and a bottle of milk. 702 01:21:32,500 --> 01:21:35,617 - What time is it? - Five. 703 01:21:41,417 --> 01:21:43,282 Engaged all the time. 704 01:21:50,667 --> 01:21:54,865 - Michel... nothing. - The newspaper! 705 01:21:55,375 --> 01:21:57,036 I'm looking at you. 706 01:22:01,375 --> 01:22:05,118 It's your lucky day. Take a ticket. 707 01:22:05,333 --> 01:22:08,496 - A whisky. - Don't have any. 708 01:22:13,250 --> 01:22:16,162 Danton 01-007? 709 01:22:17,625 --> 01:22:19,991 Inspector vital, please. 710 01:22:26,250 --> 01:22:30,368 Hello? Patricia franchini. 711 01:22:31,458 --> 01:22:35,531 I've just seen the man you're looking for. 712 01:22:36,292 --> 01:22:39,830 He's at 11, rue premiere campagne. 713 01:22:41,292 --> 01:22:46,662 Yes. 11, rue campagne premiére. Hello? 714 01:23:39,375 --> 01:23:41,991 - Thirsty? - No. 715 01:23:42,375 --> 01:23:45,788 Antonio's on his way. He just called. 716 01:23:46,208 --> 01:23:48,449 We're on our way to Italy, baby! 717 01:23:51,000 --> 01:23:54,367 - I can't go. - Sure you can, I'm taking you. 718 01:23:55,000 --> 01:24:00,449 Berruti's lending me his sports car. An amedeo gordini model. 719 01:24:00,667 --> 01:24:03,830 Michel, I called the police. 720 01:24:04,042 --> 01:24:07,739 - I said you were here. - Are you mad? 721 01:24:08,500 --> 01:24:10,832 No, I'm fine. 722 01:24:12,875 --> 01:24:17,414 No, I'm not. I don't want to go with you. 723 01:24:18,208 --> 01:24:19,948 I knew it. 724 01:24:22,042 --> 01:24:26,706 I just talked about myself, and you, yourself. 725 01:24:26,917 --> 01:24:30,705 You should've talked about me, and me, about you. 726 01:24:30,917 --> 01:24:34,489 I don't want to be in love with you. 727 01:24:35,583 --> 01:24:38,245 That's why I called the police. 728 01:24:39,542 --> 01:24:44,241 I stayed with you to see if I was in love with you. 729 01:24:45,208 --> 01:24:48,041 Or if I wasn't in love with you. 730 01:24:50,458 --> 01:24:56,328 And since I'm being cruel to you, it proves I'm not in love with you. 731 01:24:56,542 --> 01:24:57,952 Say that again! 732 01:24:58,792 --> 01:25:04,788 And since I'm being cruel to you, it proves I'm not in love with you. 733 01:25:07,417 --> 01:25:09,578 They say there's no happy love. 734 01:25:10,792 --> 01:25:15,411 If I loved you... It's too complicated! 735 01:25:15,958 --> 01:25:19,200 On the contrary, there's no unhappy love. 736 01:25:20,458 --> 01:25:25,373 - I want people to leave me alone. - I'm independent. 737 01:25:25,792 --> 01:25:29,535 - Maybe you love me. - You think you are. You're not. 738 01:25:35,750 --> 01:25:38,583 Now you have no choice but to go. 739 01:25:40,208 --> 01:25:42,324 You're out of your mind! 740 01:25:43,792 --> 01:25:47,284 That's a pathetic way to reason! 741 01:25:53,375 --> 01:25:57,323 You're like those women who sleep with everyone, 742 01:25:57,833 --> 01:26:00,950 except the one man who loves them, 743 01:26:02,708 --> 01:26:06,155 saying it's because they sleep with everyone. 744 01:26:08,167 --> 01:26:10,374 Why don't you go? 745 01:26:13,375 --> 01:26:17,288 I've slept with lots of boys. Don't count on me. 746 01:26:19,250 --> 01:26:22,538 - Just go. Why wait? - I'm staying. 747 01:26:23,000 --> 01:26:26,663 I'm in bad shape. Anyway I want to go to jail. 748 01:26:26,875 --> 01:26:30,242 - You're mad! - Yes. 749 01:26:33,125 --> 01:26:37,664 Nobody will talk to me. I can look at the walls. 750 01:26:39,042 --> 01:26:41,579 Oh, shit! Berruti! 751 01:26:42,083 --> 01:26:45,200 Hey, amigo! I'll just park. 752 01:26:48,042 --> 01:26:52,331 Cops are coming. The American girl grassed on me. 753 01:26:52,542 --> 01:26:56,455 - Get in! You fool! Get in! - No, I'm staying. 754 01:27:01,000 --> 01:27:06,495 I've had enough. I'm tired. I want to sleep. 755 01:27:06,958 --> 01:27:11,327 - You're crazy! Get in! - Stuff the police. I'll save my neck. 756 01:27:12,333 --> 01:27:16,497 I shouldn't be thinking of her but I can't help it. 757 01:27:17,083 --> 01:27:21,702 - Want my automatic? - No. 758 01:27:21,917 --> 01:27:24,374 - Don't be stupid! - Get out of here! 759 01:29:27,625 --> 01:29:29,957 You are a real creep. 760 01:29:42,417 --> 01:29:47,332 - What did he say? - He said: "You're a real creep." 761 01:29:52,083 --> 01:29:54,574 What's a "creep"? 55803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.