Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,052 --> 00:00:10,575
Mm, thank you for the ride.
2
00:00:10,619 --> 00:00:11,968
It's the best part of my day.
3
00:00:12,012 --> 00:00:13,143
Me, too.
4
00:00:13,187 --> 00:00:15,232
Me three.
5
00:00:15,276 --> 00:00:18,061
So much better than the bus.
6
00:00:18,105 --> 00:00:20,237
Who'd have thought
that when you so kindly
7
00:00:20,281 --> 00:00:22,065
offered to drive me to work
last week,
8
00:00:22,109 --> 00:00:23,632
it would become a regular thing?
9
00:00:23,675 --> 00:00:26,113
Not me.
10
00:00:26,156 --> 00:00:27,766
You know, you should really
think about getting
11
00:00:27,810 --> 00:00:29,159
some water and mints back here.
12
00:00:29,203 --> 00:00:30,595
It's not an Uber.
13
00:00:30,639 --> 00:00:33,120
It certainly isn't.
14
00:00:35,122 --> 00:00:36,601
So, what's new at the zoo?
15
00:00:36,645 --> 00:00:39,082
The Detroit Zoo?[chuckles]
16
00:00:39,126 --> 00:00:40,257
No, the hospital.
17
00:00:40,301 --> 00:00:41,476
Then why'd you askabout the zoo?
18
00:00:41,519 --> 00:00:44,261
Bob is playfully asking you
about work,
19
00:00:44,305 --> 00:00:46,002
as if it is crazy, like the zoo.
20
00:00:47,003 --> 00:00:47,786
Thank you.
21
00:00:47,830 --> 00:00:49,136
It was very convoluted.
22
00:00:49,179 --> 00:00:50,615
Got it.
23
00:00:50,659 --> 00:00:52,617
How was your day?
Yes.
24
00:00:52,661 --> 00:00:55,316
How is the job, Bob?
You see?
25
00:00:55,359 --> 00:00:57,100
Simple, clear.
26
00:00:57,144 --> 00:00:59,972
Well, my job is fine.
27
00:01:00,016 --> 00:01:02,497
It's the other parts of my day
that get stressful.
28
00:01:02,540 --> 00:01:05,456
Mm, stress can be a killer.
29
00:01:05,500 --> 00:01:08,633
I wish it was
a silent killer.
30
00:01:08,677 --> 00:01:11,114
You see, look. That vein
on the side of your neck
31
00:01:11,158 --> 00:01:12,898
should not be throbbing
like that.
32
00:01:12,942 --> 00:01:14,639
Bumpity, bumpity,
bumpity, bumpity.
33
00:01:14,683 --> 00:01:16,859
I'll get it checked out.You better.
34
00:01:16,902 --> 00:01:19,514
It's dangerous for a man
your size. Oh, look.
35
00:01:19,557 --> 00:01:21,255
It's speeding up.
Bumpity, bumpity,
36
00:01:21,298 --> 00:01:22,430
bumpity, bumpity,
37
00:01:22,473 --> 00:01:23,866
bumpity, bumpity,bumpity...
38
00:01:23,909 --> 00:01:27,652
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
39
00:01:49,587 --> 00:01:53,548
The catfish pepper soup wasparticularly good tonight.
40
00:01:53,591 --> 00:01:54,853
Ah, don't tell
Auntie that, though.
41
00:01:54,897 --> 00:01:56,333
Why not?
42
00:01:56,377 --> 00:01:58,248
Because it suggests that
on other occasions
43
00:01:58,292 --> 00:02:00,685
her soup was not
"particularly good."
44
00:02:00,729 --> 00:02:02,731
How about "it's becomingone of my favorites"?
45
00:02:02,774 --> 00:02:04,167
[imitating Auntie Olu]:
Oh, Bob,
46
00:02:04,211 --> 00:02:06,561
why was it not
a favorite before?
47
00:02:06,604 --> 00:02:08,128
[laughs] Uh...
48
00:02:08,171 --> 00:02:11,566
"Auntie, the catfish pepper soup
was delicious, as always."
49
00:02:11,609 --> 00:02:15,396
Always? Are you saying
I make it too much?
50
00:02:15,439 --> 00:02:16,788
Well, what should I say, then?
51
00:02:16,832 --> 00:02:18,616
You already said
the perfect thing.
52
00:02:18,660 --> 00:02:20,270
You asked for seconds.
53
00:02:22,490 --> 00:02:24,187
It's nice when it's
just you and me.
54
00:02:24,231 --> 00:02:25,797
It is.
55
00:02:25,841 --> 00:02:28,931
Like our morning
drives used to be.
56
00:02:28,974 --> 00:02:31,760
So, the Kemi situation.
Are you two a package deal?
57
00:02:31,803 --> 00:02:33,414
Package deal?
58
00:02:33,457 --> 00:02:34,676
Yeah, you know,
buy one, get one free
59
00:02:34,719 --> 00:02:36,417
of any sense of boundaries.
60
00:02:36,460 --> 00:02:38,941
She's a good friend.She is.
61
00:02:38,984 --> 00:02:40,290
I just notice that
your friendship's
62
00:02:40,334 --> 00:02:41,987
a bit of a one-way street,
and I'm the chauffeur.
63
00:02:42,031 --> 00:02:43,772
She can be a handful.
64
00:02:43,815 --> 00:02:46,427
Oh, so you do know.
65
00:02:46,470 --> 00:02:48,864
Kemi is Kemi.
Take her or leave her.
66
00:02:48,907 --> 00:02:50,822
Wait, is leaving her an option?
67
00:02:50,866 --> 00:02:54,130
No. She has been in my
life for many years,
68
00:02:54,174 --> 00:02:56,132
and she has helped me
through some difficult times.
69
00:02:57,481 --> 00:02:58,961
Did you enjoy dinner, Bob?Ah, yeah.
70
00:02:59,004 --> 00:03:00,267
I couldn't eat another bite.
71
00:03:00,310 --> 00:03:02,225
I see.
72
00:03:04,358 --> 00:03:06,360
Oh, Bob.What? What did I say?
73
00:03:06,403 --> 00:03:08,666
How can she hear that as
anything other than I loved it?
74
00:03:08,710 --> 00:03:11,713
Don't worry, Bob,
since you are unable
75
00:03:11,756 --> 00:03:13,323
to stomach another bite,
76
00:03:13,367 --> 00:03:15,630
Olu will never make
that soup again.
77
00:03:15,673 --> 00:03:17,066
All right, give me the pot.
78
00:03:17,109 --> 00:03:18,633
I'll chug it
right in front of her.
79
00:03:18,676 --> 00:03:20,069
Like cheap beer?
80
00:03:21,113 --> 00:03:23,942
Don't worry,
she got your message.
81
00:03:23,986 --> 00:03:26,554
Oh, Bob...
Oh...
82
00:03:30,993 --> 00:03:34,736
Doctor, we've got a new
patient from Malaysia.
83
00:03:34,779 --> 00:03:36,694
I'll prep the instruments.
84
00:03:36,738 --> 00:03:38,392
Scalpel.
85
00:03:43,266 --> 00:03:44,572
Just open the box.
86
00:03:45,703 --> 00:03:46,704
Come on, we're having fun.
87
00:03:46,748 --> 00:03:48,315
If you love what you do,
88
00:03:48,358 --> 00:03:49,838
you never work a day
in your life.
89
00:03:49,881 --> 00:03:52,232
Then you should not be paid
for that day.
90
00:03:53,885 --> 00:03:55,626
Whoops-a-dandy.
91
00:03:55,670 --> 00:03:57,715
That is not a men's large.
92
00:03:57,759 --> 00:03:59,151
Let me see.
93
00:04:00,892 --> 00:04:03,852
Oh, no, this is a box
of baby booties.
94
00:04:03,895 --> 00:04:07,247
What an adorable
yet costly mistake.
95
00:04:07,290 --> 00:04:10,119
Looks like some idiot ordered
the wrong sizes.
96
00:04:11,163 --> 00:04:12,904
You are the idiot.
97
00:04:12,948 --> 00:04:14,645
Yeah.
98
00:04:15,907 --> 00:04:17,735
Is it the whole shipment?
99
00:04:17,779 --> 00:04:19,737
So we're just done
having fun today, huh?
100
00:04:25,308 --> 00:04:26,570
Abishola.
101
00:04:26,614 --> 00:04:28,268
Mm-hmm.What are you doing here?
102
00:04:28,311 --> 00:04:29,486
Having lunch.
103
00:04:29,530 --> 00:04:31,053
But you said you could not
pick me up today.
104
00:04:31,096 --> 00:04:33,055
I couldn't.Is something wrong?
105
00:04:33,098 --> 00:04:34,404
Yes. You.
106
00:04:34,448 --> 00:04:35,579
What?
107
00:04:35,623 --> 00:04:37,277
Bob no longer wants you
in his car.
108
00:04:37,320 --> 00:04:38,408
He finds you annoying.
109
00:04:39,801 --> 00:04:42,412
Damn, you know, you could have
just made something up.
110
00:04:42,456 --> 00:04:45,067
Why would I do that?
111
00:04:45,110 --> 00:04:48,244
So Bob actually said
the word "annoying"?
112
00:04:48,288 --> 00:04:50,115
Not the exact word.
113
00:04:50,159 --> 00:04:51,900
Oh, so it is you
who finds me annoying.
114
00:04:51,943 --> 00:04:53,554
No, I'm used to it.
115
00:04:54,555 --> 00:04:55,556
Then what is the problem?
116
00:04:55,599 --> 00:04:56,948
I believe your constant talking
117
00:04:56,992 --> 00:05:00,952
gets to him, like a fly buzzing
around his head.
118
00:05:00,996 --> 00:05:04,521
I talk because you cannot
keep up with our witty banter.
119
00:05:04,565 --> 00:05:06,306
You tell him his jokes
are terrible.
120
00:05:06,349 --> 00:05:08,177
That is part of the banter.
121
00:05:10,048 --> 00:05:11,485
Maybe you misunderstood.
122
00:05:11,528 --> 00:05:13,835
Maybe it is you he would
prefer to leave at the bus stop.
123
00:05:13,878 --> 00:05:17,317
Kemi, listen to what
I am telling you.
124
00:05:17,360 --> 00:05:19,319
I don't want to listen
because what you are saying
125
00:05:19,362 --> 00:05:21,016
makes no sense!
126
00:05:21,756 --> 00:05:24,672
Ladies, you're scaring
the white people.
127
00:05:27,849 --> 00:05:31,374
Fine. Abishola, if you tell me
that Bob doesn't want me around,
128
00:05:31,418 --> 00:05:32,680
I will accept it.
129
00:05:32,723 --> 00:05:34,159
Bob does not want you around.
130
00:05:34,203 --> 00:05:36,161
I cannot accept this!
131
00:05:39,817 --> 00:05:41,079
There you are, cousin.
132
00:05:41,123 --> 00:05:43,343
Yes, here I am.
133
00:05:43,386 --> 00:05:45,388
Are you aware your break
was over eight minutes ago?
134
00:05:45,432 --> 00:05:47,303
Are you aware that the devil
lives in all of us?
135
00:05:49,349 --> 00:05:52,656
You know what,
take ten more minutes.
136
00:05:52,700 --> 00:05:54,658
What's the point, Kofo?
137
00:05:54,702 --> 00:05:56,834
Why live in a world
without consequences?
138
00:05:56,878 --> 00:05:58,488
You ate a dozen yogurts.
139
00:05:58,532 --> 00:06:01,273
There will be consequences.
140
00:06:01,317 --> 00:06:03,537
Douglas made a mistake,
and I did nothing.
141
00:06:03,580 --> 00:06:06,757
I deserve the sharp pains
of a grumbly tummy.
142
00:06:06,801 --> 00:06:07,932
What could you have done?
143
00:06:07,976 --> 00:06:09,934
Reported him.
144
00:06:09,978 --> 00:06:11,066
Punished him.
145
00:06:11,109 --> 00:06:12,546
But instead,
146
00:06:12,589 --> 00:06:14,330
my integrity
was compromised
147
00:06:14,374 --> 00:06:17,202
by Douglas's sad eyes
and silly voice.
148
00:06:17,246 --> 00:06:19,422
I like his voice.
149
00:06:19,466 --> 00:06:23,121
It's like he's old and young
at the same time.
150
00:06:23,165 --> 00:06:26,473
I have let down myself,
my family,
151
00:06:26,516 --> 00:06:28,823
and most importantly
you, Kofo.
152
00:06:28,866 --> 00:06:30,868
You, who looks up to me
the most.
153
00:06:30,912 --> 00:06:32,522
Stop this nonsense.
154
00:06:32,566 --> 00:06:33,828
You are a good man
155
00:06:33,871 --> 00:06:34,829
and a great leader.
156
00:06:34,872 --> 00:06:36,134
And the workers think so, too.
157
00:06:36,178 --> 00:06:38,702
They call me a
controlling tight ass.
158
00:06:38,746 --> 00:06:42,271
Yes, and a tight ass is
a wonderful thing.
159
00:06:42,314 --> 00:06:43,359
You think so?
160
00:06:43,403 --> 00:06:44,447
Absolutely.
161
00:06:44,491 --> 00:06:45,492
Where would this company be
162
00:06:45,535 --> 00:06:46,623
without your tight ass
163
00:06:46,667 --> 00:06:48,712
holding everything together?
164
00:06:48,756 --> 00:06:50,235
In deep doo-doo?
165
00:06:50,279 --> 00:06:52,847
In deep doo-doo.
166
00:06:52,890 --> 00:06:54,196
But I messed up.
167
00:06:54,239 --> 00:06:56,459
So you let one slip
through the cracks.
168
00:06:56,503 --> 00:06:58,156
Accidents happen.
169
00:06:58,200 --> 00:07:00,463
But your ass is still
the tightest I've ever seen.
170
00:07:00,507 --> 00:07:01,986
Hey, guys.
171
00:07:02,030 --> 00:07:04,641
Hello.
Hello.
172
00:07:04,685 --> 00:07:07,383
What's with all
the empty yogurts?
173
00:07:07,427 --> 00:07:09,385
Sorry.We will pick them up.
174
00:07:11,213 --> 00:07:13,345
I'd say it's a tie.
175
00:07:16,000 --> 00:07:17,567
Next.
176
00:07:17,611 --> 00:07:19,482
Hey, Chuey, how's
it going, man?
177
00:07:19,526 --> 00:07:21,832
Hello, Bob.Just picking up for Mom.
178
00:07:21,876 --> 00:07:23,921
I'm afraid Dorothy Wheeler's
prescription
179
00:07:23,965 --> 00:07:25,488
is not available.
180
00:07:25,532 --> 00:07:28,186
You're out?No, Bob, you are out.
181
00:07:28,230 --> 00:07:29,797
What?
182
00:07:29,840 --> 00:07:32,713
I can no longer provide you
with the award-winning,
183
00:07:32,756 --> 00:07:34,976
high-quality health
and pharmacy services
184
00:07:35,019 --> 00:07:38,022
you have come to expect
at the CVS.
185
00:07:38,066 --> 00:07:39,676
Is it 'cause of
the toilet paper?
186
00:07:39,720 --> 00:07:42,853
I could buy it at the front.
I never know the protocol.
187
00:07:42,897 --> 00:07:46,422
It varies with each pharmacist,
but that is not the point.
188
00:07:47,292 --> 00:07:48,511
The point is,
you have besmirched the woman
189
00:07:48,555 --> 00:07:50,208
who holds my heart.
190
00:07:50,252 --> 00:07:51,819
Your mother?
191
00:07:51,862 --> 00:07:54,212
The other woman.
192
00:07:55,605 --> 00:07:57,651
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
193
00:07:57,694 --> 00:08:00,828
Abishola told Kemi
what you said about her.
194
00:08:00,871 --> 00:08:04,179
Oh...
And Kemi spent all night telling me.
195
00:08:04,222 --> 00:08:06,703
Your name came up many times
during our lovemaking.
196
00:08:06,747 --> 00:08:08,879
Come on, man, I don't
want to hear that.
197
00:08:08,923 --> 00:08:10,751
Neither did I, Bob.
198
00:08:10,794 --> 00:08:14,058
I'm afraid you're going to have
to take your business elsewhere.
199
00:08:14,102 --> 00:08:16,017
The Warren Avenue
CVS branch.
200
00:08:16,060 --> 00:08:18,062
I've called in
your mother's prescription.
201
00:08:18,106 --> 00:08:19,411
Thanks.
202
00:08:19,455 --> 00:08:21,152
I have two obligations.
203
00:08:21,196 --> 00:08:23,415
One is to my love, Kemi.
204
00:08:23,459 --> 00:08:27,028
The other is to the sacred
brotherhood of pharmacists.
205
00:08:27,071 --> 00:08:28,420
Can I still...
206
00:08:28,464 --> 00:08:30,379
No? Okay.
207
00:08:36,298 --> 00:08:37,995
Did you get the prescription?
208
00:08:38,039 --> 00:08:40,258
Oh, I got a lot more than that.
209
00:08:40,955 --> 00:08:42,783
Somehow Kemi found out
210
00:08:42,826 --> 00:08:43,827
that I find her annoying.
211
00:08:43,871 --> 00:08:44,915
Because I told her.
212
00:08:44,959 --> 00:08:46,961
Why?
213
00:08:47,004 --> 00:08:48,658
Because you find her annoying.
214
00:08:48,702 --> 00:08:50,747
You're not supposed to tellher.
215
00:08:50,791 --> 00:08:52,140
Then why did you tell me?
216
00:08:52,183 --> 00:08:53,750
I was venting to you
so I wouldn't
217
00:08:53,794 --> 00:08:55,186
say something nasty to her.
218
00:08:55,230 --> 00:08:57,145
Then how would she know that
you find her annoying?
219
00:08:57,188 --> 00:08:59,234
She wouldn't!
220
00:08:59,277 --> 00:09:01,279
Then she will just keep on
annoying you.
221
00:09:01,323 --> 00:09:02,324
Yes.
222
00:09:02,367 --> 00:09:03,934
Now you are annoying.
223
00:09:03,978 --> 00:09:07,024
And I'd rather you'd
not told me that.
224
00:09:07,068 --> 00:09:09,287
It is always best to
get things out in the open.
225
00:09:09,331 --> 00:09:11,551
So you tell everyone every time
you have a problem with them?
226
00:09:11,594 --> 00:09:13,944
Yes.You wonder why you
don't have many friends.
227
00:09:15,467 --> 00:09:19,297
See? That's the kind of thing
I would usually keep to myself.
228
00:09:19,341 --> 00:09:21,473
Are there other things
you keep to yourself?
229
00:09:21,517 --> 00:09:24,302
What? A-Are there--
are there what?
230
00:09:24,346 --> 00:09:26,870
Are there things about me
that you find annoying?
231
00:09:26,914 --> 00:09:28,568
Look, it's no big deal.
232
00:09:28,611 --> 00:09:31,353
No relationship is perfect.
Everybody has problems.
233
00:09:31,396 --> 00:09:32,876
What are ours?
234
00:09:32,920 --> 00:09:34,138
I don't want to
talk about 'em
235
00:09:34,182 --> 00:09:35,792
because that makes 'em
bigger problems.
236
00:09:35,836 --> 00:09:37,707
Just say what you have to say.No!
237
00:09:37,751 --> 00:09:39,187
Why?
Because I don't want to fight!
238
00:09:39,230 --> 00:09:40,405
What do you think
we're doing now?
239
00:09:40,449 --> 00:09:42,277
That thing I don't want to do.
240
00:09:46,673 --> 00:09:48,065
Douglas?
241
00:09:48,109 --> 00:09:49,371
I must speak with you.
242
00:09:49,414 --> 00:09:50,764
Oh, before I forget,
243
00:09:50,807 --> 00:09:52,330
Kofo, do you have
the keys to the forklift?
244
00:09:52,374 --> 00:09:53,897
Yes.
Can I have them?
245
00:09:53,941 --> 00:09:54,985
Is it for work?
246
00:09:56,378 --> 00:09:58,554
You got me.
[laughs]
247
00:09:58,598 --> 00:10:00,643
Douglas, I have failed you.
248
00:10:00,687 --> 00:10:03,428
Actually, it's probably better
he didn't give me the keys.
249
00:10:03,472 --> 00:10:06,257
I have encouraged you
to run from your mistake
250
00:10:06,301 --> 00:10:07,258
instead of embracing,
251
00:10:07,302 --> 00:10:09,217
overcoming and learning from it.
252
00:10:10,479 --> 00:10:12,220
Where are the
bad boxes?
253
00:10:12,263 --> 00:10:13,264
Which bad boxes?
254
00:10:13,308 --> 00:10:15,179
The bad baby bootie boxes.
255
00:10:15,223 --> 00:10:17,094
[laughs]:
Oh, those.
256
00:10:17,138 --> 00:10:19,270
Don't worry about it.
I dealt with it.
257
00:10:19,314 --> 00:10:20,924
How?
258
00:10:22,665 --> 00:10:25,102
Are you sure you want to know
how the hot dog is made?
259
00:10:25,146 --> 00:10:29,193
Oh, no.
How is the hot dog made?
260
00:10:31,761 --> 00:10:34,285
Before I show you
what I'm about to show you,
261
00:10:34,329 --> 00:10:36,548
I need you both
to promise me something.
262
00:10:36,592 --> 00:10:38,159
Crap.
263
00:10:39,334 --> 00:10:41,641
Oluwa mi o.
264
00:10:41,684 --> 00:10:44,731
Why is this hole even here?
265
00:10:44,774 --> 00:10:46,776
You guys really got to stop
asking questions.
266
00:10:55,611 --> 00:10:58,309
Did you really think
we wouldn't notice this?
267
00:10:58,353 --> 00:11:00,616
Well, you didn't.
268
00:11:00,660 --> 00:11:02,705
It is good that you showed us.
269
00:11:02,749 --> 00:11:04,315
Let me tell you a story.
270
00:11:04,359 --> 00:11:06,274
Is it a long story?
It's very dark in here.
271
00:11:08,842 --> 00:11:10,408
Many years ago,
when I was teaching
272
00:11:10,452 --> 00:11:13,585
in the economics department
at Akwa Ibom State University...
273
00:11:13,629 --> 00:11:15,718
Wait, you were a professor?I was going to be,
274
00:11:15,762 --> 00:11:18,373
but I found out my mentor was
having an affair with a student.
275
00:11:18,416 --> 00:11:21,028
I told him
the lack of integrity
276
00:11:21,071 --> 00:11:22,377
would weigh on his conscience.
277
00:11:22,420 --> 00:11:23,944
I was fired the next day.
278
00:11:23,987 --> 00:11:25,032
That sucks.
279
00:11:25,075 --> 00:11:27,861
It did suck. A big one.
280
00:11:27,904 --> 00:11:29,863
I lost my position,
my house,
281
00:11:29,906 --> 00:11:33,605
but I kept the most
important thing: my integrity.
282
00:11:35,433 --> 00:11:36,913
But you would
have been a professor.
283
00:11:36,957 --> 00:11:39,220
Without the integrity.But same pay.
284
00:11:39,263 --> 00:11:41,048
Yes.
And benefits.
285
00:11:41,091 --> 00:11:43,311
But what would the benefits be
without the integrity?
286
00:11:43,354 --> 00:11:44,486
KOFO:
Medical, vision,
287
00:11:44,529 --> 00:11:46,401
probably some sort of
288
00:11:46,444 --> 00:11:48,795
matching pension contribution...
289
00:11:50,361 --> 00:11:52,189
It may seem foolish now,
290
00:11:52,233 --> 00:11:54,626
but telling the truth
is never a mistake.
291
00:12:01,721 --> 00:12:03,679
Oh, come on!
292
00:12:03,723 --> 00:12:06,160
Another hole? Not cool, Douglas.
293
00:12:10,512 --> 00:12:12,035
Abishola?
294
00:12:12,079 --> 00:12:13,602
Hello, Kemi.
295
00:12:14,821 --> 00:12:16,257
Why are you not
riding with Bob?
296
00:12:17,562 --> 00:12:20,130
Was I right? Are you
the annoying one?
297
00:12:21,131 --> 00:12:22,785
Maybe. I found out yesterday
298
00:12:22,829 --> 00:12:24,787
that Bob thinks
we have problems.
299
00:12:24,831 --> 00:12:26,963
What problems?He will not tell me.
300
00:12:27,007 --> 00:12:30,793
Oh. The problem must be
so bad, it is unspeakable.
301
00:12:30,837 --> 00:12:32,795
That is what I'm worried about.
302
00:12:32,839 --> 00:12:35,406
How can I marry a man
if we cannot communicate?
303
00:12:35,450 --> 00:12:37,931
Communication is the key.
304
00:12:37,974 --> 00:12:40,237
I thought I had a great
relationship with Bob,
305
00:12:40,281 --> 00:12:42,370
but then, out of nowhere, he
threw me out of his Cadillac
306
00:12:42,413 --> 00:12:43,719
and onto the street.
307
00:12:43,763 --> 00:12:46,069
We are talking about me and Bob.
308
00:12:46,113 --> 00:12:47,375
Yes, we are.
309
00:12:47,418 --> 00:12:50,247
If he could betray
someone as lovable as me,
310
00:12:50,291 --> 00:12:52,423
what chance do you have?
311
00:12:55,775 --> 00:12:57,080
Douglas,
312
00:12:57,124 --> 00:12:59,256
do you have something
to say to your mother?
313
00:12:59,300 --> 00:13:00,780
[sighs]
314
00:13:00,823 --> 00:13:02,564
[quietly]:
I messed up.
315
00:13:02,607 --> 00:13:04,740
What?
316
00:13:04,784 --> 00:13:06,524
I messed up.
317
00:13:06,568 --> 00:13:08,744
I hid hundreds
of misordered boxes from you.
318
00:13:08,788 --> 00:13:11,312
Oh, Douglas.I know.
319
00:13:11,355 --> 00:13:13,662
You had faith in me
and I let you down.
320
00:13:13,705 --> 00:13:16,143
I wouldn't say "faith."
321
00:13:16,186 --> 00:13:18,536
Right, well, these guys
had faith in me.
322
00:13:20,669 --> 00:13:21,539
Really?
323
00:13:21,583 --> 00:13:23,150
At the beginning, no.
324
00:13:23,193 --> 00:13:24,499
At the end, no.
325
00:13:24,542 --> 00:13:27,154
But in the middle, yes.
326
00:13:27,197 --> 00:13:28,851
How bad is it?
327
00:13:28,895 --> 00:13:31,985
All told, we can expect losses
of up to six figures
328
00:13:32,028 --> 00:13:32,986
and delays that
could impact
329
00:13:33,029 --> 00:13:34,944
our entire quarter.
330
00:13:36,337 --> 00:13:38,687
I let you down, Mom. I'm sorry.
331
00:13:39,862 --> 00:13:41,864
I'm proud of you
for facing the music.
332
00:13:41,908 --> 00:13:42,865
If you don't
have integrity,
333
00:13:42,909 --> 00:13:44,388
you don't have anything.
334
00:13:44,432 --> 00:13:45,520
You see?
335
00:13:45,563 --> 00:13:47,000
Of course he sees.
336
00:13:47,043 --> 00:13:49,132
Now burn 'em.
337
00:13:49,916 --> 00:13:50,699
What?
338
00:13:50,742 --> 00:13:52,353
Tell the insurance company
339
00:13:52,396 --> 00:13:53,876
we had an accidental fire
340
00:13:53,920 --> 00:13:55,356
and we lost a lot
of inventory,
341
00:13:55,399 --> 00:13:58,750
along with any records
associated with it.
342
00:13:58,794 --> 00:14:00,535
But that's not true.
343
00:14:00,578 --> 00:14:02,885
I was going to have the
insurance company pay for it,
344
00:14:02,929 --> 00:14:05,496
but if the man
who supervises this idiot
345
00:14:05,540 --> 00:14:07,672
wants to cover the loss,
so be it.
346
00:14:09,544 --> 00:14:12,460
Perhaps the faulty
sorting machine
347
00:14:12,503 --> 00:14:14,375
was also lost in the fire?
348
00:14:14,418 --> 00:14:16,768
Now, that's management material.
349
00:14:18,596 --> 00:14:21,077
You're right, Goodwin,
I do feel better.
350
00:14:22,862 --> 00:14:24,515
Do not look at me.
351
00:14:32,523 --> 00:14:33,611
Hello, Bob.
352
00:14:33,655 --> 00:14:35,309
Kemi?
We need to talk.
353
00:14:35,352 --> 00:14:36,832
Look, if this is about me
not driving you,
354
00:14:36,876 --> 00:14:38,442
you got to understand...
355
00:14:38,486 --> 00:14:40,531
This is not about you and I,
this is about you and Abishola.
356
00:14:40,575 --> 00:14:41,968
If you want to save
your relationship,
357
00:14:42,011 --> 00:14:43,447
you must let me inside.
358
00:14:43,491 --> 00:14:46,929
Of course, come in.
359
00:14:46,973 --> 00:14:49,323
Wait, you brought your laundry?
360
00:14:49,366 --> 00:14:52,674
I brought my guidance.
And my laundry.
361
00:14:55,633 --> 00:14:57,984
I think Abishola and
I are doing great.
362
00:14:58,027 --> 00:15:00,247
Yes, well, you think wrong.
363
00:15:00,290 --> 00:15:02,597
But I can help you
fix it.
364
00:15:02,640 --> 00:15:05,339
As soon as I get
something to drink.
365
00:15:05,382 --> 00:15:06,688
I'll get you some water.
366
00:15:06,731 --> 00:15:07,907
You will get me some wine.
367
00:15:11,998 --> 00:15:14,435
Mmm, this opens up
nicely. Very fruity.
368
00:15:14,478 --> 00:15:16,698
Oh, I'm so glad you like it.
369
00:15:16,741 --> 00:15:19,440
You know what would pair well
with this? Food.
370
00:15:19,483 --> 00:15:22,356
Can we just get to the part
where you help me with Abishola?
371
00:15:22,399 --> 00:15:24,575
Are you done
folding my intimates?
372
00:15:24,619 --> 00:15:25,707
Fine.
373
00:15:25,750 --> 00:15:26,751
Uh-uh, careful.
374
00:15:26,795 --> 00:15:28,928
Don't get my panties in a bunch.
375
00:15:30,016 --> 00:15:31,974
Rolled or folded?
376
00:15:32,018 --> 00:15:33,193
Rolled, please.
377
00:15:34,237 --> 00:15:35,717
Now, while you
are doing that,
378
00:15:35,760 --> 00:15:37,240
where can I put
on my swimsuit?
379
00:15:37,284 --> 00:15:38,807
I was told you
have a hot tub.
380
00:15:38,850 --> 00:15:40,809
Okay, enough.
381
00:15:40,852 --> 00:15:42,898
No more laundry,
no more wine,
382
00:15:42,942 --> 00:15:44,856
and, no,
you cannot use my hot tub.
383
00:15:45,857 --> 00:15:47,947
Finally.Finally?
384
00:15:47,990 --> 00:15:49,600
Yes, you are no longer
being weak.
385
00:15:49,644 --> 00:15:51,124
I was looking
for your backbone
386
00:15:51,167 --> 00:15:52,734
and at last I have found it.
387
00:15:52,777 --> 00:15:54,779
I'm not weak.
Really?
388
00:15:54,823 --> 00:15:56,042
You let someone you barely know
389
00:15:56,085 --> 00:15:58,435
drink your wine,
wash her unmentionables,
390
00:15:58,479 --> 00:16:01,221
and then you rolled them
for her.
391
00:16:01,264 --> 00:16:04,311
I was being polite.Stop that.
392
00:16:04,354 --> 00:16:06,748
You are too afraid of
hurting people's feelings.
393
00:16:06,791 --> 00:16:08,489
Be more Nigerian.
394
00:16:08,532 --> 00:16:09,838
So I should be rude?
395
00:16:09,881 --> 00:16:13,015
To you it is rude,
to us it is honesty.
396
00:16:13,059 --> 00:16:16,497
We need to know the truth,
even when it's uncomfortable.
397
00:16:16,540 --> 00:16:20,980
You can never allow Abishola
to wonder how you feel.
398
00:16:22,938 --> 00:16:24,374
Well, that makes sense.
399
00:16:24,418 --> 00:16:26,072
Of course it does.
400
00:16:27,812 --> 00:16:28,988
You're welcome.
401
00:16:30,990 --> 00:16:33,166
So, where can I change?
402
00:16:33,209 --> 00:16:35,037
No, you cannot use my hot tub.
403
00:16:35,081 --> 00:16:37,039
Well done, Bob.
404
00:16:37,083 --> 00:16:38,910
Now shut up
and point me to the bathroom.
405
00:16:44,177 --> 00:16:47,528
Oh, yeah.
Bumpity-bumpity-bumpity-bumpity.
406
00:16:49,617 --> 00:16:50,879
Good morning.Good morning.
407
00:16:50,922 --> 00:16:51,967
Listen, I have a problem,
408
00:16:52,011 --> 00:16:53,360
and I want to tell you
what it is.
409
00:16:53,403 --> 00:16:54,970
Good.I know I'm
not supposed
410
00:16:55,014 --> 00:16:57,059
to beat around the bush,
so I'm not gonna do that.
411
00:16:57,103 --> 00:16:59,018
I'm just gonna come right out
and say it.
412
00:17:01,063 --> 00:17:02,978
When?
413
00:17:03,022 --> 00:17:06,721
Right now.
We don't sleep together.
414
00:17:06,764 --> 00:17:07,896
Yes, we do.
415
00:17:07,939 --> 00:17:10,116
No, I mean, actually sleep.
416
00:17:10,159 --> 00:17:11,595
Snoring, drooling,
417
00:17:11,639 --> 00:17:14,163
the whole works.What are you talking about?
418
00:17:14,207 --> 00:17:17,210
I don't want to pick you up
from your place in the morning.
419
00:17:17,253 --> 00:17:19,299
I want to wake up next to you.
420
00:17:20,387 --> 00:17:21,692
The best part of my day,
421
00:17:21,736 --> 00:17:23,477
week, year, whatever,
422
00:17:23,520 --> 00:17:25,348
would be opening my
eyes, looking over,
423
00:17:25,392 --> 00:17:28,177
and seeing the woman
I love by my side.
424
00:17:29,222 --> 00:17:30,745
That's very nice.
425
00:17:30,788 --> 00:17:32,225
And I was direct about it.
426
00:17:32,268 --> 00:17:34,096
Yes, you were.
427
00:17:34,140 --> 00:17:35,706
And that was
your big problem with us?
428
00:17:35,750 --> 00:17:38,622
Well, it's not a big problem,
but yeah.
429
00:17:38,666 --> 00:17:42,191
So, you think you could spend
the night once in a while?
430
00:17:43,236 --> 00:17:45,325
No.
431
00:17:45,368 --> 00:17:46,674
Come on.It is inappropriate.
432
00:17:46,717 --> 00:17:49,503
Your mother is in the room
next door.
433
00:17:49,546 --> 00:17:51,113
I could stay at your place.
434
00:17:51,157 --> 00:17:53,942
Absolutely not.
435
00:17:53,985 --> 00:17:56,031
Well, on my birthday weekend,
I'm booking a hotel
436
00:17:56,075 --> 00:17:57,815
whether you show up or not.[engine starts]
437
00:17:58,860 --> 00:18:01,515
It's August 3rd, so put
it on your calendar.
438
00:18:10,219 --> 00:18:12,178
Are you sure
it's okay if we use this?
439
00:18:12,221 --> 00:18:13,266
Oh, yes.
440
00:18:13,309 --> 00:18:14,571
Bob is a close friend
441
00:18:14,615 --> 00:18:16,138
who I helped through
a very hard time.
442
00:18:17,183 --> 00:18:19,054
What the hell?
443
00:18:19,098 --> 00:18:20,708
Hello, Bob. I would stand up,
444
00:18:20,751 --> 00:18:23,363
but Kemi said house rules
are men go commando.
445
00:18:23,406 --> 00:18:24,799
That ain't my rule.
446
00:18:24,842 --> 00:18:26,931
Good, Bob, express yourself.
447
00:18:26,975 --> 00:18:29,064
Now, there are some cupcakes
in the fridge.
448
00:18:29,108 --> 00:18:30,196
Can you bring them out, please?
449
00:18:30,239 --> 00:18:31,371
No!
450
00:18:31,414 --> 00:18:32,589
DOTTIE:
Hey!
451
00:18:32,633 --> 00:18:34,896
You got room for one more?
452
00:18:34,939 --> 00:18:35,897
Captioning sponsored by
CBS
453
00:18:35,940 --> 00:18:37,290
and TOYOTA.
454
00:18:40,815 --> 00:18:43,818
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
455
00:18:43,868 --> 00:18:48,418
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.