Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,792 --> 00:00:15,250
Are we all here?
2
00:00:16,167 --> 00:00:17,625
Well, then follow me, please!
3
00:00:18,250 --> 00:00:19,750
Children, take care on the stairs!
4
00:00:26,583 --> 00:00:28,458
A Venetian chandelier - of Bohemian
make.
5
00:00:30,250 --> 00:00:32,500
An unknown cavalier in a Spanish collar.
6
00:00:33,375 --> 00:00:34,917
A picture from the seventeenth century.
7
00:00:37,708 --> 00:00:39,583
Here on the right hand side we see
a picture by Peter Brandl:
8
00:00:39,667 --> 00:00:41,292
The purchase of the woman prisoner.
9
00:00:43,833 --> 00:00:46,125
A seal - northern animal.
10
00:00:49,000 --> 00:00:51,417
Here is the portrait, or the likeness,
so-to-speak- of Perchta of Borstejn,
11
00:00:51,542 --> 00:00:54,625
the lady of this castle of Komonice
in the fifteenth century,
12
00:00:54,917 --> 00:00:57,917
she lived later in folk-lore legends
as the kindly ghost of the castle,
13
00:00:58,167 --> 00:01:00,375
the well-known White Lady of Komonice.
14
00:01:01,167 --> 00:01:04,000
But today of course we know well,
don't you go touching that halberd,
15
00:01:04,125 --> 00:01:06,792
my boy, that such apparitions
could not have existed,
16
00:01:06,875 --> 00:01:08,750
because it contradicts
not only scientific knowledge,
17
00:01:08,875 --> 00:01:10,667
but also all basic common sense.
18
00:01:11,292 --> 00:01:12,917
So it is just a fairy story,
19
00:01:13,208 --> 00:01:14,792
which originated in the bosom
of the feudal system
20
00:01:14,875 --> 00:01:17,792
as a reflection of the contemporary
conditions of society,
21
00:01:17,958 --> 00:01:19,833
which we have already mentioned
in the dungeon.
22
00:01:20,292 --> 00:01:22,208
Is the castle still haunted, please?
- Are you daft?
23
00:01:22,583 --> 00:01:24,125
Leave him alone,
he's little.
24
00:01:24,667 --> 00:01:26,417
And that's the end of our sight-seeing
tour, please leave the slippers
25
00:01:26,500 --> 00:01:28,125
at the entrance-door.
26
00:01:34,500 --> 00:01:38,792
Èeskoslovenský Filmexport
presents the film
27
00:01:39,333 --> 00:01:44,458
The White Lady
28
00:01:45,833 --> 00:01:50,958
Story
29
00:01:51,833 --> 00:01:56,958
Starring
30
00:02:24,750 --> 00:02:29,583
Music
Recorded by
31
00:02:30,125 --> 00:02:34,500
Production Designer
32
00:02:35,000 --> 00:02:37,292
Sound Designer
Editing
33
00:02:37,708 --> 00:02:40,792
Make-up
Costumes
34
00:02:40,875 --> 00:02:42,792
Props
35
00:02:43,292 --> 00:02:46,708
Camera operator
focus puller
36
00:02:46,833 --> 00:02:50,208
Gaffer
props
37
00:02:50,333 --> 00:02:53,833
Make - up assistant
38
00:02:54,375 --> 00:02:56,625
Art director
assistant editor
39
00:02:56,750 --> 00:02:59,125
Sound assistant
Sound effects
40
00:02:59,292 --> 00:03:01,667
Special effects photography
41
00:03:02,167 --> 00:03:05,250
First assistant director
Second assistant director
42
00:03:05,375 --> 00:03:08,458
Script supervisor
43
00:03:09,042 --> 00:03:14,167
Assistant production manager
Production assistants
44
00:03:15,792 --> 00:03:18,792
Production manager
45
00:03:19,083 --> 00:03:22,208
Director of photography
46
00:03:22,708 --> 00:03:25,458
Directed by
47
00:03:25,917 --> 00:03:31,042
Story selected by
Produced by the creative group of
48
00:04:02,167 --> 00:04:04,583
So they told me at the magistrate's
again, that next year
49
00:04:04,708 --> 00:04:07,083
and that's what they said two years ago,
and they just keep on saying it.
50
00:04:10,625 --> 00:04:12,625
And so finally I have come to you,
51
00:04:13,875 --> 00:04:17,250
please excuse me,
for disturbing your rest, Lady Perchta,
52
00:04:17,958 --> 00:04:19,667
but then I never did ask anything of you
yet,
53
00:04:19,792 --> 00:04:21,792
only how for the water-pipes
into the house.
54
00:04:23,042 --> 00:04:26,042
I know they have other things
to think of up there,
55
00:04:26,125 --> 00:04:28,417
but then, I have to fetch the water
from such a distance
56
00:04:28,833 --> 00:04:30,292
and that old man won't help me
with anything,
57
00:04:30,417 --> 00:04:33,667
he just keeps complaining of everything,
well he is getting on,
58
00:04:33,833 --> 00:04:35,833
he doesn't really mean it.
He doesn't know,
59
00:04:35,958 --> 00:04:37,625
that they...
...they can't, perhaps,
60
00:04:37,708 --> 00:04:39,250
even if they wanted to.
61
00:04:39,417 --> 00:04:42,875
But you, Lady Perchta,
you can do just anything.
62
00:04:43,833 --> 00:04:45,292
Have pity on me.
63
00:04:47,667 --> 00:04:49,625
Have pity on me,
it's the full moon, you know!
64
00:05:13,875 --> 00:05:16,875
So that new bridge won't be built again?
- Calm down, it's in the plan.
65
00:05:17,042 --> 00:05:18,667
I can't cross the river
on a piece of paper.
66
00:05:18,833 --> 00:05:20,750
Well there are problems, you know.
There's the County National Committee,
67
00:05:20,875 --> 00:05:23,042
there's the road building corporation.
And then, there's no building material,
68
00:05:23,167 --> 00:05:24,792
that's what.
- But I have to walk round all the time.
69
00:05:25,042 --> 00:05:26,667
Like that White Lady of ours.
70
00:05:27,333 --> 00:05:29,042
This well will be the pride
of the village.
71
00:05:29,083 --> 00:05:32,042
The sign of all our endeavour.
- Yes and it will also bid the citizens
72
00:05:32,083 --> 00:05:34,750
to further effort.
- Well, you can bet on that, Sir.
73
00:05:34,917 --> 00:05:38,083
As always and like everything!
- A bit of representation never hurts.
74
00:05:38,167 --> 00:05:40,542
We can't exaggerate
in the other direction, now.
75
00:05:40,667 --> 00:05:42,500
Sure thing!
And it's not a cult at that!
76
00:05:42,625 --> 00:05:44,167
Andula!
- Well?
77
00:05:44,250 --> 00:05:46,917
See here, one two, three ryes
and a small one for you.
78
00:05:48,833 --> 00:05:50,542
Welcome, comrade,
79
00:05:50,792 --> 00:05:52,417
No, do come here and sit with us!
80
00:05:56,333 --> 00:05:58,042
This is the new keeper of the castle.
81
00:05:58,167 --> 00:06:00,417
This is the Headmaster.
- Pupenec is my name.
82
00:06:00,917 --> 00:06:02,458
You know the secretary.
83
00:06:03,292 --> 00:06:05,000
You have come to a good village.
84
00:06:05,375 --> 00:06:06,917
But be sure not to be afraid to say out
loud...
85
00:06:07,042 --> 00:06:11,917
...what you like in this place...
- An interesting castle, very old.
86
00:06:12,042 --> 00:06:13,500
The castle, so what. -
The castle.
87
00:06:13,667 --> 00:06:16,792
Just look around here,
how the socialistic face of our village
88
00:06:16,917 --> 00:06:19,292
is improving.
- The meeting is over, isn't it!
89
00:06:19,667 --> 00:06:21,208
I don't differentiate.
90
00:06:21,292 --> 00:06:22,833
I talk at the meeting just the same
as I'd talk at home.
91
00:06:22,958 --> 00:06:24,500
And at home like at the meeting.
92
00:06:25,333 --> 00:06:26,875
Because he's not married.
93
00:06:27,417 --> 00:06:29,625
Chief, the bus drives round that hole
in the road right through my garden!
94
00:06:30,792 --> 00:06:32,583
If I only had your worries!
95
00:06:32,708 --> 00:06:34,250
Especially that picture
is very precious!
96
00:06:34,583 --> 00:06:36,458
You know,
that's what I admire most,
97
00:06:36,542 --> 00:06:40,083
how that legend lives in this place.
- Although nobody really believes it.
98
00:06:40,250 --> 00:06:41,875
The Lady Perchta?
Only a few old people.
99
00:06:42,000 --> 00:06:43,375
So what?
That's all behind us.
100
00:06:43,500 --> 00:06:45,875
But people do visit the picture.
- Well that legend
101
00:06:46,000 --> 00:06:48,750
did have deep roots here.
- Then see those roots are pulled up.
102
00:06:48,833 --> 00:06:50,542
That's right!
Even a legend can have
103
00:06:50,667 --> 00:06:52,125
the characteristics of progress.
- Well.
104
00:06:52,917 --> 00:06:55,083
Well in historical connections.
105
00:06:55,417 --> 00:06:57,125
And is it true
she walked when the moon was full?
106
00:06:57,250 --> 00:06:58,708
Well yes,
during full moon.
107
00:06:58,833 --> 00:07:00,750
So then I want to see her tonight.
108
00:07:00,875 --> 00:07:02,500
You couldn't show her to us?
109
00:07:02,958 --> 00:07:05,958
She used to appear
when she was specially called,
110
00:07:06,083 --> 00:07:08,125
according to the old records
the called it cited.
111
00:07:08,708 --> 00:07:11,625
Do shut up about it!
- And is the magic formula still known?
112
00:07:11,708 --> 00:07:13,167
I thought
I would include it in the commentary.
113
00:07:13,292 --> 00:07:15,208
Unfortunately not.
According to the legend
114
00:07:15,333 --> 00:07:17,292
it is hidden in the inscription
on the picture.
115
00:07:17,375 --> 00:07:18,917
So we can try.
116
00:07:19,667 --> 00:07:21,708
Mr. Pupenec,
have you the keys with you?
117
00:07:21,833 --> 00:07:24,250
Well I've got the keys,
but I also have the regulations.
118
00:07:24,375 --> 00:07:26,875
Should anything happen there to anybody...
- You wouldn't do that to us!
119
00:07:27,000 --> 00:07:28,708
You've got to become one of us,
you know.
120
00:07:28,833 --> 00:07:30,375
Sure thing.
And what about taking a little bottle
121
00:07:30,458 --> 00:07:31,917
of something there with us.
What a jig that will be.
122
00:07:32,042 --> 00:07:34,167
Go to blazes!
Here we are entering
123
00:07:34,292 --> 00:07:37,292
a new phase of history
and they want to go calling out ghost!
124
00:07:41,042 --> 00:07:43,625
Line up, double line!
Direction - the castle.
125
00:07:44,167 --> 00:07:46,375
Aim - calling out the ghosts - action.
126
00:07:46,750 --> 00:07:49,208
I knew
he'd go and start off somewhere else.
127
00:07:49,333 --> 00:07:51,250
It is probably a cryptogram.
128
00:07:51,375 --> 00:07:52,833
What's that?
129
00:07:52,958 --> 00:07:54,750
That's a sort of letter from the crypt,
see?
130
00:07:54,875 --> 00:07:57,792
That doesn't matter.
- White Lady,
131
00:07:58,458 --> 00:08:02,167
most beautiful of all ghosts...
- Look here, don't wake people up!
132
00:08:03,000 --> 00:08:05,750
On the contrary,
people need to be woken up!
133
00:08:05,833 --> 00:08:07,625
Yes.
- With capitalistic...
134
00:08:07,750 --> 00:08:10,417
But with capitalistic, yes!
...anachronisms we have finished...
135
00:08:10,625 --> 00:08:12,500
Now well start on the feudal
anachronisms!
136
00:08:13,625 --> 00:08:16,167
Filii lusti Diligentes Et Sapientes
137
00:08:16,292 --> 00:08:18,667
give a just judgement,
138
00:08:19,208 --> 00:08:22,125
Let no gifts
have any influence over you,
139
00:08:22,625 --> 00:08:25,708
You would be deserving of hoping
for much,
140
00:08:26,458 --> 00:08:30,917
of all mean and useless slander
141
00:08:31,458 --> 00:08:35,750
and courteous jesting
let your mind be free
142
00:08:36,667 --> 00:08:39,208
To your own self esteem all good deeds
143
00:08:39,458 --> 00:08:42,875
and think of the good of the community
bene valete
144
00:08:43,750 --> 00:08:45,625
What if it's in those capital letters:
145
00:08:45,750 --> 00:08:48,292
FDUFDSI
146
00:08:48,500 --> 00:08:50,208
That' s telling us a lot!
147
00:08:50,333 --> 00:08:52,042
We must certainly expect it
148
00:08:52,167 --> 00:08:55,625
to be the intelligentsia again
which'll shake.
149
00:08:55,875 --> 00:08:57,333
If she doesn't appear,
close up!
150
00:08:57,500 --> 00:08:59,333
Sure,
but what if she does appear?
151
00:08:59,458 --> 00:09:02,292
Close up!
We are not going to... with anybody...
152
00:09:02,792 --> 00:09:06,625
But it really doesn't make any sense!
153
00:09:07,083 --> 00:09:09,833
Leave off the philosophy - and act!
154
00:09:09,875 --> 00:09:11,708
Well then.
155
00:09:12,125 --> 00:09:17,250
What about it this way:
156
00:09:18,167 --> 00:09:22,458
SECllUDE
- What?
157
00:09:22,625 --> 00:09:25,375
I particularly like people
to ponder over things
158
00:09:25,458 --> 00:09:27,292
which are clear to everybody!
Just a minute!
159
00:09:28,333 --> 00:09:29,958
I've got it!
- He's found it, there!
160
00:09:30,042 --> 00:09:31,500
I've found it:
161
00:09:32,042 --> 00:09:37,083
Fide sed cui fides vide!
162
00:09:41,208 --> 00:09:42,750
He's got it,
he's got it,
163
00:09:42,833 --> 00:09:44,917
and it's all nonsense!
164
00:09:45,042 --> 00:09:47,375
Try and say it out loud,
so that she hears you!
165
00:09:47,542 --> 00:09:50,375
Sure, he should say it out loud!
166
00:09:51,708 --> 00:09:55,417
Fide sed cui...
what?
167
00:09:55,708 --> 00:09:57,417
Fidas.
- Fidas!
168
00:09:57,542 --> 00:09:59,500
I see.
- Fidas vide.
169
00:10:04,208 --> 00:10:07,042
It won't work,
it won't.
170
00:10:07,167 --> 00:10:10,417
And that's settled all feudalism.
171
00:10:17,333 --> 00:10:19,417
Apparitions were better off
in the old days.
172
00:10:19,542 --> 00:10:21,625
The Middle Ages weren't so complicated,
173
00:10:21,917 --> 00:10:25,000
so it was all simpler.
174
00:10:25,167 --> 00:10:26,958
Excuse me,
what does fidas mean?
175
00:10:27,167 --> 00:10:28,917
It's the conjunctive of fidere.
176
00:10:29,208 --> 00:10:31,125
It means
that we should sort of trust people,
177
00:10:31,250 --> 00:10:34,000
but take care who we are trusting.
- You mean us, or people?
178
00:10:34,917 --> 00:10:36,917
Well, let's say it this way:
179
00:10:37,000 --> 00:10:39,958
Trust, but whom you trust,
keep an eye on!
180
00:10:50,417 --> 00:10:52,708
Cripes!
It's going to rain.
181
00:10:53,333 --> 00:10:55,333
What of it, if it rains!
- We shall command the wind and the rain...
182
00:11:03,625 --> 00:11:05,875
Well and did she cook broth
for the poor, too?
183
00:11:06,000 --> 00:11:07,708
No.
That's what's interesting about her.
184
00:11:08,250 --> 00:11:09,833
And what did she do then?
185
00:11:09,917 --> 00:11:12,542
Well, according to the legend,
kind actions.
186
00:11:13,333 --> 00:11:14,750
But that's a wide conception.
187
00:11:47,250 --> 00:11:49,375
We have fulfilled our task - not at all.
188
00:11:50,083 --> 00:11:52,292
Thank you.
Farewell, comrades!
189
00:11:52,458 --> 00:11:55,125
Now the most pressing task
is not to stumble.
190
00:11:55,250 --> 00:11:56,875
Ah, but you don't look at it
in the right light,
191
00:11:57,000 --> 00:11:58,458
we have fulfilled it!
Because we have proved that once again
192
00:11:58,583 --> 00:12:00,708
we were not in error.
193
00:12:00,875 --> 00:12:03,042
You know
that always warms up one's heart so...
194
00:12:03,167 --> 00:12:08,167
The legends come
from the peoples souls.
195
00:12:09,250 --> 00:12:11,125
Well, that's it.
That's just it.
196
00:12:11,292 --> 00:12:12,917
As the contemporary records relate,
197
00:12:13,042 --> 00:12:15,875
it was a power only partly magic.
198
00:12:16,000 --> 00:12:18,750
That means it could have been a power
which violated the laws of nature...
199
00:12:31,583 --> 00:12:35,042
...who believes in ghosts,
is sleeping through these times of ours.
200
00:12:35,250 --> 00:12:38,083
We'd sure enlighten such a one!
201
00:12:42,208 --> 00:12:43,750
Hey, wait!
What?
202
00:12:46,750 --> 00:12:49,583
I shall have to leave off.
- Sure thing
203
00:12:50,583 --> 00:12:53,417
And partly she used natural means,
204
00:12:53,500 --> 00:12:55,625
well,
she behaved as we would.
205
00:14:40,000 --> 00:14:42,375
People always need the feeling
of being looked after.
206
00:14:42,542 --> 00:14:44,625
When they don't have it,
they make it up.
207
00:14:45,500 --> 00:14:47,583
People need somebody
they can complain to.
208
00:14:47,792 --> 00:14:52,625
But nobody needs to complain these days.
209
00:14:52,875 --> 00:14:57,250
You put that nicely, you did!
210
00:14:58,250 --> 00:15:01,500
Yes, in the past there was lots
to complain of.
211
00:15:01,792 --> 00:15:03,333
In the past!
- But it's all...
212
00:15:03,417 --> 00:15:05,125
It's all nonsense!
213
00:15:05,208 --> 00:15:07,708
Andula, come here, look,
teacher isn't drinking,
214
00:15:07,833 --> 00:15:09,625
come and lift up your glass with me!
- No no no, I cannot,
215
00:15:09,708 --> 00:15:11,167
I'm teaching tomorrow.
216
00:15:11,958 --> 00:15:14,292
Just a minute, just a minute,
just a minute, just a minute.
217
00:15:14,417 --> 00:15:17,083
See here,
I'm paying all this,
218
00:15:17,208 --> 00:15:21,083
because after all -
the intelligentsia we need too!
219
00:15:21,208 --> 00:15:22,750
Careful, careful,
we do, but our own!
220
00:15:22,833 --> 00:15:25,417
Mister secretary,
you are to go home at once,
221
00:15:25,542 --> 00:15:27,083
What's up?
I don't know, but quick.
222
00:15:27,208 --> 00:15:30,208
You are to go home.
Can I be gay for a while?
223
00:15:30,292 --> 00:15:32,583
Somebody doesn't know
what to do about something again.
224
00:15:32,750 --> 00:15:34,208
Don't go!
225
00:15:36,708 --> 00:15:38,333
This is from you!
226
00:15:38,417 --> 00:15:41,000
What a to-do!
Damnit!
227
00:15:53,208 --> 00:15:55,208
What will people steal next!
228
00:18:08,625 --> 00:18:11,375
Goodness gracious, what's happened?
- Nothing, nothing, nothing.
229
00:18:11,458 --> 00:18:13,458
Sleep!
230
00:18:13,708 --> 00:18:17,375
That's what you say!
Somebody told you something in the pub.
231
00:18:18,458 --> 00:18:20,417
Then you told somebody something
in the pub!
232
00:18:21,500 --> 00:18:23,417
You went and told somebody
he's a parasite again!
233
00:18:23,542 --> 00:18:25,542
You've been standing up for justice
again!
234
00:18:27,458 --> 00:18:30,458
Don't lie!
You know what you promised me!
235
00:18:31,000 --> 00:18:34,375
Annie - I saw the White Lady!
236
00:18:37,125 --> 00:18:38,750
Well - lie down and got to sleep!
237
00:18:38,833 --> 00:18:41,250
She left footprints behind her
238
00:18:41,375 --> 00:18:43,083
and then she climbed back
into the picture.
239
00:18:44,042 --> 00:18:45,583
And I probably called her out.
240
00:18:45,667 --> 00:18:47,792
You did, Henry dear.
241
00:18:48,042 --> 00:18:49,958
Yes,
but I thought she doesn't exist!
242
00:18:50,083 --> 00:18:53,000
Of course she doesn't!
Did anybody else see her?
243
00:18:54,000 --> 00:18:56,750
I don't think so.
- Goodnight then.
244
00:18:59,250 --> 00:19:02,750
But I, you know,
I did see her!
245
00:19:02,875 --> 00:19:04,667
Well then don't tell anybody
and it'll be the same
246
00:19:04,750 --> 00:19:06,750
as if you hadn't seen her.
- But I can't do that!
247
00:19:06,875 --> 00:19:10,792
Because -
because it's the truth!
248
00:19:13,708 --> 00:19:15,167
The truth again!
249
00:19:16,958 --> 00:19:19,125
Once it's true
that the department-chief steals,
250
00:19:19,250 --> 00:19:21,000
then again it's true
that inspector is an idiot.
251
00:19:21,167 --> 00:19:22,708
You have to go
and get mixed up in everything!
252
00:19:22,833 --> 00:19:25,000
Who's interested in those truths
of yours?
253
00:19:26,208 --> 00:19:27,750
How many times
have we already had to move
254
00:19:27,792 --> 00:19:30,375
because of those truths of yours!
- The truth must not be denied!
255
00:19:30,542 --> 00:19:35,000
In this world the truths mean
twenty years prison.
256
00:19:36,333 --> 00:19:39,083
You have no feeling for you family
at all!
257
00:19:41,458 --> 00:19:44,625
Well then, well then,
well then, Annie!
258
00:19:45,500 --> 00:19:49,000
The children never finish
one school-year at one place,
259
00:19:49,125 --> 00:19:50,708
whatever will become of them?
- At least
260
00:19:50,875 --> 00:19:52,500
they won't be ashamed of their father!
261
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
But they won't take them
even as apprentices.
262
00:19:55,292 --> 00:19:57,417
I just -
I just can't go on!
263
00:19:58,958 --> 00:20:03,625
All right,
I'll deny it then.
264
00:20:05,708 --> 00:20:07,250
You must deny it, Dad.
265
00:20:08,083 --> 00:20:10,042
I shall, I shall.
266
00:20:11,250 --> 00:20:12,833
This time, for once.
267
00:20:17,250 --> 00:20:19,167
But it's not honest!
268
00:20:58,875 --> 00:21:00,417
Old man!
Old man - water!
269
00:21:01,208 --> 00:21:02,750
Water, water!
- What's up?
270
00:21:02,958 --> 00:21:04,750
Isn't it running?
- It is, it's running!
271
00:21:04,875 --> 00:21:07,000
Well then if it's running,
go and get it and don't bother me!
272
00:21:07,167 --> 00:21:08,625
But it's running here!
- Where, here?
273
00:21:09,875 --> 00:21:11,875
Here,
here!
274
00:21:15,333 --> 00:21:17,917
A miracle!
- Isn't it!
275
00:21:19,750 --> 00:21:22,375
Father!
Father!
276
00:21:22,958 --> 00:21:24,958
Father!
A miracle!
277
00:21:25,125 --> 00:21:26,667
Well well,
so early in the morning?
278
00:21:26,750 --> 00:21:28,625
Father, a water spring!
279
00:21:28,958 --> 00:21:30,667
You don't say,
from a rock?
280
00:21:30,958 --> 00:21:32,417
No, from the water tap!
281
00:21:33,292 --> 00:21:34,875
Well then,
don't be so excited,
282
00:21:35,000 --> 00:21:36,417
that does happen once in a while!
283
00:21:38,917 --> 00:21:42,500
But mother,
and you are a Christian?
284
00:21:42,833 --> 00:21:44,458
There is no White Lady!
285
00:21:44,750 --> 00:21:46,292
There must be,
if the water's running.
286
00:21:46,333 --> 00:21:47,833
It wasn't in the evening
and now it is.
287
00:21:48,000 --> 00:21:50,333
Oh, queerer things happen
without them being a miracle.
288
00:21:50,583 --> 00:21:52,708
Oh no, you can't shake me.
Whilst it was the national committee
289
00:21:52,833 --> 00:21:54,542
I prayed to...
- Well then the national committee
290
00:21:54,625 --> 00:21:56,833
must have put it right.
Do use you common sense, woman!
291
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Sense...
292
00:21:58,250 --> 00:22:00,208
And -
that they built it during the night?
293
00:22:00,292 --> 00:22:02,833
Could be,
so that nobody says it's favouritism!
294
00:22:04,292 --> 00:22:06,375
So you think it's them?
- But of course!
295
00:22:06,833 --> 00:22:08,958
Do be sensible,
or people will laugh at you!
296
00:22:09,500 --> 00:22:13,417
But I thought a mass,
or a candle.
297
00:22:14,167 --> 00:22:15,125
It is written:
298
00:22:15,208 --> 00:22:17,042
What is the Emperor's,
give to the Emperor,
299
00:22:17,208 --> 00:22:18,750
what is God's,
to God.
300
00:22:18,875 --> 00:22:20,500
Go and thank the Chief
of the co-operative.
301
00:22:20,833 --> 00:22:23,042
Well then thank you, father,
thank you.
302
00:22:24,083 --> 00:22:26,833
Here is the portrait or the likeness
of Perchta of Borstejn,
303
00:22:27,125 --> 00:22:30,042
the lady of the castle of Komonice
in the fifteenth century,
304
00:22:30,333 --> 00:22:33,625
she lived later in folk-lore legends
as the kindly ghost of the castle.
305
00:22:34,042 --> 00:22:36,583
But today of course we know well
that such apparitions
306
00:22:36,708 --> 00:22:38,667
could not have existed,
because it contradicts
307
00:22:38,792 --> 00:22:41,458
not only all scientific knowledge,
but also all basic...
308
00:22:44,500 --> 00:22:46,042
What's that?
309
00:22:49,750 --> 00:22:51,375
Leave the slippers at the entrance door!
310
00:22:51,708 --> 00:22:53,250
Look, a jack!
- Oh, yeah!
311
00:22:59,833 --> 00:23:01,625
Thank you,
thank you ever so.
312
00:23:01,833 --> 00:23:03,542
I'll go and thank the chief too and...
313
00:23:04,542 --> 00:23:06,000
I know that it's a secret!
314
00:23:06,167 --> 00:23:09,000
But I thank you ever so!
315
00:23:24,750 --> 00:23:27,083
Yesterday there was no sign of anything
316
00:23:27,542 --> 00:23:29,000
and in the morning see here.
317
00:23:29,500 --> 00:23:34,625
Our good mother, the White Lady
of Komonice had mercy on us!
318
00:23:35,750 --> 00:23:37,208
What's this here?
- Welcome!
319
00:23:37,583 --> 00:23:40,083
So they know at the magistrate?
- Yes, yes!
320
00:23:40,583 --> 00:23:42,833
Perhaps it should be broadcast
over the loudspeaker.
321
00:23:43,000 --> 00:23:45,250
...and her memory should be honoured.
- Yes!
322
00:23:46,125 --> 00:23:47,583
You know what,
you know what,
323
00:23:48,333 --> 00:23:50,042
Oh, leave it to me,
will you?
324
00:23:50,458 --> 00:23:53,125
You just wouldn't believe
what a comfort it is
325
00:23:53,208 --> 00:23:56,042
for an elderly person
to have water right in the house.
326
00:23:56,583 --> 00:23:58,375
Well my feet aren't as good
as they were.
327
00:23:58,708 --> 00:24:00,708
Well that's alright, I agree with you,
well you know how it is.
328
00:24:00,833 --> 00:24:02,292
We are up to our necks
in various projects.
329
00:24:02,458 --> 00:24:04,458
There's the nursery school,
this here fountain,
330
00:24:04,667 --> 00:24:06,208
that planned bridge...
331
00:24:06,500 --> 00:24:08,042
Yes, exactly,
332
00:24:08,208 --> 00:24:10,708
don't you go thinking I'm a fool,
even if I am old.
333
00:24:10,958 --> 00:24:12,750
In your case it's the matter
of the public subsidy,
334
00:24:13,333 --> 00:24:14,875
the communal service doesn't know
what first to start,
335
00:24:15,000 --> 00:24:16,375
you can't imagine the trouble it means,
laying the pipes,
336
00:24:16,500 --> 00:24:17,958
digging it all up,
with all the trouble around it,
337
00:24:18,042 --> 00:24:19,250
they just keep flowing everlastingly,
the troubles?
338
00:24:19,375 --> 00:24:21,000
Yes of course I can imagine
and now I really see
339
00:24:21,125 --> 00:24:23,125
how we are looked after.
That's not to be compared
340
00:24:23,250 --> 00:24:24,792
with the old days.
- Look here,
341
00:24:24,875 --> 00:24:26,875
my woman, careful.
Careful!
342
00:24:27,000 --> 00:24:29,167
Especially if you want water laid on!
- But I don't want it,
343
00:24:29,292 --> 00:24:32,042
I already have it!
I would just love to kiss your hand!
344
00:24:33,542 --> 00:24:35,750
You have the water laid on?
- And you don't know about it?
345
00:24:37,417 --> 00:24:38,875
Well, I do.
346
00:24:39,375 --> 00:24:41,458
And is it good?
- Yes, good it is,
347
00:24:41,583 --> 00:24:43,042
the water comes out of the tap.
348
00:24:44,250 --> 00:24:48,208
And have you talked to the secretary?
- Well, he's a very good man.
349
00:24:48,875 --> 00:24:50,667
Blazes, is that so!
350
00:24:51,458 --> 00:24:53,000
Well, get on with you, mother...
- Yes.
351
00:24:53,167 --> 00:24:54,625
It's quite alright.
- Yes.
352
00:24:54,750 --> 00:24:56,792
And do not forget that you must be
grateful to our common endeavour
353
00:24:56,917 --> 00:24:59,375
for your water-tap.
- I won't forget, I won't forget
354
00:24:59,500 --> 00:25:00,458
and I am grateful.
355
00:25:03,958 --> 00:25:05,667
Well,
what did the chief say?
356
00:25:06,250 --> 00:25:09,083
Hes a wonderful man
and a modest one.
357
00:25:09,458 --> 00:25:11,542
He's what?
- Modest.
358
00:25:12,208 --> 00:25:15,375
He said, I should be grateful.
359
00:25:16,250 --> 00:25:17,792
Thank you.
360
00:25:25,333 --> 00:25:27,708
Well then old woman Bla ková
got the water laid on!
361
00:25:27,833 --> 00:25:29,375
Yes, she's got the water...
362
00:25:29,458 --> 00:25:30,917
And fancy me
not knowing about it at all!
363
00:25:32,292 --> 00:25:33,833
What,
you didn't know about it?
364
00:25:34,458 --> 00:25:35,917
Don't say that!
- Well...
365
00:25:36,000 --> 00:25:37,458
Just a minute.
366
00:25:37,792 --> 00:25:39,875
Then it must have been done by somebody
367
00:25:40,833 --> 00:25:42,833
who is undermining the people's
confidence
368
00:25:42,958 --> 00:25:44,750
in the authorities they voted for.
That's it!
369
00:25:45,083 --> 00:25:46,542
Wait a minute!
370
00:25:47,333 --> 00:25:49,208
Or somebody is trying
on some pretty-pretty politics
371
00:25:49,333 --> 00:25:51,042
and is violating national discipline,
372
00:25:51,167 --> 00:25:52,625
to make the people like him!
373
00:25:53,542 --> 00:25:55,417
Please sir,
in the village square
374
00:25:55,542 --> 00:25:57,375
the are some pipes and a jack missing.
375
00:25:57,500 --> 00:25:59,292
So they all went off for a bit of soup,
until the decision comes through,
376
00:25:59,417 --> 00:26:00,417
what we're to do.
377
00:26:00,542 --> 00:26:03,292
So now it's clear
what material was used!
378
00:26:03,917 --> 00:26:05,375
Yes,
it's clear enough.
379
00:26:05,542 --> 00:26:07,333
But somebody's not going to get away
with this.
380
00:26:07,542 --> 00:26:10,208
This will need investigation.
- Sure thing and sharp, too!
381
00:26:10,375 --> 00:26:13,042
And without consideration of the person.
And his status.
382
00:26:13,250 --> 00:26:14,708
And should anybody at all
be mixed up in it.
383
00:26:14,833 --> 00:26:18,292
And nail him down nicely.
- So that he remembers for next time.
384
00:26:18,417 --> 00:26:19,875
Well, well, well, well.
385
00:26:23,417 --> 00:26:24,875
Good day!
- Good...
386
00:26:26,750 --> 00:26:28,208
What's up here?
387
00:26:31,708 --> 00:26:33,250
What's this circus supposed to be?
388
00:26:33,458 --> 00:26:35,333
This is a sort of Thanksgiving!
389
00:26:35,958 --> 00:26:37,417
You are a dense old man!
- What?
390
00:26:37,542 --> 00:26:39,083
Old-fashioned!
- What?
391
00:26:39,333 --> 00:26:41,750
These are different times!
Get out, my women, all of you!
392
00:26:42,042 --> 00:26:44,625
We don't need any ghosts,
when we have national committees!
393
00:26:44,750 --> 00:26:47,250
Well come in, my man, come in.
Excuse us, mother Bla ková, excuse us!
394
00:26:47,417 --> 00:26:48,875
Good morning!
- Morning.
395
00:26:50,625 --> 00:26:52,083
Well, mother,
this surely is no good,
396
00:26:52,208 --> 00:26:53,917
you can't hide the whole water main,
you know!
397
00:26:54,333 --> 00:26:56,208
But why should I hide it?
- Oh, nothing.
398
00:26:56,667 --> 00:26:58,208
Look here, just you tell us nicely,
where you...
399
00:26:58,292 --> 00:27:00,833
Whom you bribed.
- Wait a bit, we'll get there, yet.
400
00:27:02,000 --> 00:27:04,250
You just tell us nicely,
where you got those pipes from!
401
00:27:05,292 --> 00:27:07,083
I -
I never took them!
402
00:27:07,375 --> 00:27:09,083
Well, that's clear, you wouldn't even
have had the strength to carry them.
403
00:27:09,167 --> 00:27:10,708
But who took them?
404
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Well -
well the national committee of course!
405
00:27:13,125 --> 00:27:14,500
Nonsense!
Pfft!
406
00:27:14,625 --> 00:27:16,667
Look here,
here did you hear that,
407
00:27:16,792 --> 00:27:18,250
who told you that?
408
00:27:18,833 --> 00:27:21,917
But -
well the priest told me!
409
00:27:22,000 --> 00:27:23,792
Ah, you see
where the threads lead to!
410
00:27:23,917 --> 00:27:25,542
Wait a bit, what a bit, don't pull
the priest into this business!
411
00:27:25,625 --> 00:27:27,625
This is a matter of stolen pipes.
- Do you think I steal?
412
00:27:27,750 --> 00:27:29,625
I didn't say that!
It was put up during the night, here.
413
00:27:29,708 --> 00:27:31,250
The old man saw it, didn't you?
- Yeees.
414
00:27:31,375 --> 00:27:33,083
What do you mean, put up?
That sounds a bit queer!
415
00:27:33,208 --> 00:27:34,833
What's queer about it.
Has she got the water laid on?
416
00:27:34,917 --> 00:27:36,458
She has.
So do your duty!
417
00:27:37,167 --> 00:27:39,458
But then Sir, to have a water tap
isn't punishable, you know.
418
00:27:39,667 --> 00:27:43,042
To have something is always suspicious,
always suspicious,
419
00:27:43,167 --> 00:27:44,708
especially if we don't know
where it's come from.
420
00:27:44,833 --> 00:27:46,292
Wait, one thing at a time:
Look here, Ma,
421
00:27:46,958 --> 00:27:49,250
where did you get this tap for example,
422
00:27:49,875 --> 00:27:52,542
which, now I look at it,
I see is from the public quota,
423
00:27:52,667 --> 00:27:55,208
because here's the number on it...
- Wait, wait, wait, wait, sorry
424
00:27:55,333 --> 00:27:56,875
this isn't the way to go about it.
425
00:27:57,125 --> 00:27:58,667
Mrs. Bla ková!
- Well?
426
00:28:04,750 --> 00:28:09,667
Have you written proof of
where you got that tap from?
427
00:28:10,708 --> 00:28:12,167
No!
- Well.
428
00:28:12,292 --> 00:28:13,458
So we'll just have it all pulled up
again.
429
00:28:13,583 --> 00:28:15,125
But...
- Just to teach all the others.
430
00:28:15,208 --> 00:28:17,000
But look here, please,
- I am so happy to have it!
431
00:28:17,125 --> 00:28:18,583
Such a beautiful tap!
432
00:28:18,708 --> 00:28:20,417
An unplanned tap,
a bad tap!
433
00:28:20,542 --> 00:28:22,792
But surely, really...
- Besides, comrade,
434
00:28:22,917 --> 00:28:25,208
these water pipes have become
the object of reactionary revels!
435
00:28:25,333 --> 00:28:27,292
...Mother of God!
...and religious raving.
436
00:28:28,125 --> 00:28:29,750
Pull it up, pull it up,
is that clear?
437
00:28:30,042 --> 00:28:32,292
Do you hear that.
- You see, you see!
438
00:28:58,958 --> 00:29:00,667
Please forgive me for what I have done.
439
00:29:01,000 --> 00:29:02,625
I am an old woman,
I let myself be led astray,
440
00:29:03,458 --> 00:29:05,000
I didn't appreciate your goodness.
441
00:29:06,000 --> 00:29:08,083
In a weak moment
I believed in the National Committee,
442
00:29:08,833 --> 00:29:10,708
but now I'm punished enough for that.
443
00:29:11,833 --> 00:29:13,375
They are saying now,
that I stole it,
444
00:29:13,458 --> 00:29:14,583
they'll take that water tap
away from me again,
445
00:29:14,708 --> 00:29:16,583
they'll pull it all up,
so do please see to it
446
00:29:16,708 --> 00:29:19,542
that they don't lock me up, at least,
can't you see how sorry I am!
447
00:29:22,292 --> 00:29:24,333
Well this odd job will cost you dear.
448
00:29:24,958 --> 00:29:26,958
Wait, wait,
don't jump at me.
449
00:29:27,375 --> 00:29:29,250
Which one are you talking about?
- And you are still asking?
450
00:29:29,375 --> 00:29:30,833
Well, we're human, aren't we.
Say what it's about
451
00:29:30,958 --> 00:29:33,625
and we can talk it over.
- The water main at Mrs. Bla ková's.
452
00:29:35,000 --> 00:29:36,708
Well in that case
I must stand up to you.
453
00:29:36,917 --> 00:29:38,542
No odd jobs done here.
454
00:29:39,458 --> 00:29:41,667
Wait, wait,
you didn't do it as an odd job?
455
00:29:42,000 --> 00:29:43,542
I don't know anything.
456
00:29:44,083 --> 00:29:46,333
Neither
as a quickie at somebody's orders?
457
00:29:46,458 --> 00:29:48,083
They say the White Lady did it.
458
00:29:49,125 --> 00:29:50,583
Well that's enough.
459
00:29:50,750 --> 00:29:53,417
I'm giving orders for you
to pull up that water-main.
460
00:29:53,542 --> 00:29:54,750
And mighty quick too!
- Mighty quick, nothing.
461
00:29:54,917 --> 00:29:56,042
Where'll I take the people?
- I don't know.
462
00:29:56,167 --> 00:29:58,542
Louie!
- What is it?
463
00:29:58,667 --> 00:30:01,125
Will you be finished with that key soon?
- Not today, tomorrow.
464
00:30:01,708 --> 00:30:03,833
So you see how it is.
I am helpless.
465
00:30:04,000 --> 00:30:05,875
Pulling things up
is a political necessity.
466
00:30:06,083 --> 00:30:07,625
Render the account same
as if you were building.
467
00:30:08,167 --> 00:30:10,042
Well yes,
that I would understand better.
468
00:30:10,708 --> 00:30:13,958
But where will I write it down,
if it isn't in the plan?
469
00:30:15,000 --> 00:30:18,375
Well then I'll pay for it separately,
out of special funds.
470
00:30:18,542 --> 00:30:20,083
Like an odd job!
471
00:30:28,292 --> 00:30:29,750
Chief!
472
00:30:30,417 --> 00:30:31,875
Good day!
473
00:30:35,750 --> 00:30:38,250
Chief, Chief!
474
00:30:38,458 --> 00:30:40,792
Today five children wanted
to join the religion-class.
475
00:30:41,292 --> 00:30:43,167
Unbelieveable!
476
00:30:44,042 --> 00:30:46,958
I think that the cult
of the White Lady of Komonice
477
00:30:47,042 --> 00:30:50,208
should be fought from the very beginning
with all ideological means.
478
00:30:50,333 --> 00:30:52,500
You are right there.
We shall have to
479
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
pin somebody down right hard.
480
00:30:54,583 --> 00:30:56,958
You see it all
in the broader connections.
481
00:30:57,083 --> 00:30:58,875
Well, really,
this political move,
482
00:30:59,000 --> 00:31:00,208
somebody will be sorry
for having tried it.
483
00:31:00,333 --> 00:31:01,542
But also from our standpoint,
- Good day!
484
00:31:01,667 --> 00:31:03,458
I should say
the intellectual standpoint,
485
00:31:03,583 --> 00:31:05,625
that superstition should be shown up
in the broad daylight.
486
00:31:06,250 --> 00:31:07,792
Well yes,
that it should.
487
00:31:08,125 --> 00:31:11,792
I would like to prepare a play
towards this end.
488
00:31:12,417 --> 00:31:15,500
Yes you mean about the White Lady?
489
00:31:15,708 --> 00:31:18,458
That piece that was played here
in '35
490
00:31:18,833 --> 00:31:20,708
in honour of the memory
of Doctor Kramá?
491
00:31:20,958 --> 00:31:23,875
Comrade chief, I have come to understand
many things since then...
492
00:31:24,000 --> 00:31:25,125
...so that today I see it
- Good day.
493
00:31:25,250 --> 00:31:26,792
From quite a different angle.
494
00:31:27,792 --> 00:31:30,333
Alright then,
but go carefully, you know!
495
00:31:30,458 --> 00:31:32,542
So that our people don't start
thinking too much.
496
00:31:36,417 --> 00:31:39,167
Over here...
497
00:31:39,375 --> 00:31:41,167
Well here we are, ma,
498
00:31:41,375 --> 00:31:43,000
take the feather-beds out,
there'll be a lot of dust!
499
00:31:45,000 --> 00:31:47,083
Has a mad dog bitten you
or what?
500
00:31:47,750 --> 00:31:50,750
The water runs out of it
and you want to pull it up?
501
00:31:51,042 --> 00:31:53,417
This is not a matter of water,
but of political background.
502
00:31:53,542 --> 00:31:55,542
This is a matter of common sense!
- They will bring down
503
00:31:55,667 --> 00:31:58,417
the anger of the White Lady
upon the whole village!
504
00:31:58,500 --> 00:32:01,417
Ma, it's not our fault
we are just small people
505
00:32:01,500 --> 00:32:03,208
and just do what were told.
506
00:32:05,750 --> 00:32:07,292
Good day!
Have you already found out,
507
00:32:07,417 --> 00:32:09,417
Secretary, who laid down that water?
- No.
508
00:32:09,583 --> 00:32:11,042
Do you happen to know?
- Not me.
509
00:32:11,167 --> 00:32:12,542
I don't know.
- The White Lady of course.
510
00:32:12,625 --> 00:32:14,875
Of course it was the White Lady!
- But we know well enough,
511
00:32:15,000 --> 00:32:16,792
in whose interest it is.
- Wait, and did you think
512
00:32:16,875 --> 00:32:19,625
in whose interest it will be
if truth and justice suffer?
513
00:32:19,833 --> 00:32:22,417
I refuse to have some blinking ghost
pulled into this village.
514
00:32:22,583 --> 00:32:25,750
They are offending the White Lady!
- At them!
515
00:32:31,292 --> 00:32:33,083
No violence, please!
- Get at them!
516
00:32:47,542 --> 00:32:49,958
Well, if you ask me,
I like the play.
517
00:32:50,167 --> 00:32:54,292
It shows the disadvantages
of feudalism.
518
00:32:54,583 --> 00:32:56,208
But mainly, chief,
519
00:32:56,292 --> 00:32:58,125
this is particularly against idealism,
the whole thing.
520
00:32:59,458 --> 00:33:01,667
Yes, that's there alright,
that people mustn't,
521
00:33:02,500 --> 00:33:05,417
that they must not get used
to expecting any good from above.
522
00:33:05,583 --> 00:33:08,917
The belief in supernatural beings
promotes passivity in people.
523
00:33:10,000 --> 00:33:12,292
Here.
And it leads people to inactivity.
524
00:33:13,500 --> 00:33:15,625
And it disarms them.
- Yes.
525
00:33:26,333 --> 00:33:28,708
Ouch -
aren't you Czechs?
526
00:33:30,875 --> 00:33:33,375
There will of course
also be amusing elements in the play.
527
00:33:34,750 --> 00:33:37,750
Yes, yes,
but not too much, careful!
528
00:33:39,458 --> 00:33:41,000
There's trouble!
529
00:33:42,667 --> 00:33:44,292
The White Lady must be permitted,
at once,
530
00:33:45,000 --> 00:33:46,625
while there is still time.
- You must be crazy!
531
00:33:46,750 --> 00:33:48,292
Not me, them.
Do you hear that?
532
00:33:49,292 --> 00:33:50,750
What's happened?
533
00:33:54,667 --> 00:33:56,292
Don't they like something or what?
534
00:33:56,375 --> 00:33:58,000
Well when that water-main
was to have been pulled up...
535
00:33:59,083 --> 00:34:00,542
So you had the water-main pulled up?
536
00:34:00,667 --> 00:34:05,375
Bbb-because of the scandal,
so as...
537
00:34:06,125 --> 00:34:08,375
I thought, well.
- That was a mistake.
538
00:34:10,750 --> 00:34:12,958
What shall we do?
- The goat is milking blood!
539
00:34:14,833 --> 00:34:16,375
Wait!
540
00:34:16,917 --> 00:34:18,458
Get out of my sight.
541
00:34:28,875 --> 00:34:32,625
Comrades, dear friends!
- Be ashamed of yourself!
542
00:34:35,458 --> 00:34:37,917
I am glad
you have come in such large numbers...
543
00:34:38,042 --> 00:34:39,583
He'll just talk his head off,
we know that!
544
00:34:39,667 --> 00:34:42,083
...to celebrate another one
of our successes,
545
00:34:42,750 --> 00:34:46,417
even if it be only a minor...
- The water-main will not be pulled up!
546
00:34:46,583 --> 00:34:48,042
...success.
547
00:34:49,000 --> 00:34:54,125
Some time ago we had decided
that a water pipe would be laid down
548
00:34:54,250 --> 00:34:56,083
to the habitation of citizeness
Mrs. Bla kov...
549
00:34:56,208 --> 00:34:59,042
Why is it being pulled up then?
...out of public funds,
550
00:35:00,792 --> 00:35:02,875
to help an elderly woman
551
00:35:03,750 --> 00:35:06,500
who had worked her youth away
for capitalism.
552
00:35:08,125 --> 00:35:10,125
Because of the urgency of the matter
553
00:35:10,958 --> 00:35:14,208
we settled it
without any bureaucratic delays
554
00:35:16,333 --> 00:35:17,875
and I am glad
555
00:35:18,208 --> 00:35:21,125
that you are accepting it
with such enthusiasm.
556
00:35:22,000 --> 00:35:23,458
But of course, comrades,
557
00:35:23,792 --> 00:35:26,458
it is necessary to speak out
the whole truth...
558
00:35:26,875 --> 00:35:28,583
What's he saying?
- That he's speaking the truth...
559
00:35:28,667 --> 00:35:30,625
We are not hiding anything
from you here.
560
00:35:32,292 --> 00:35:33,833
What a shame!
561
00:35:35,417 --> 00:35:38,417
What a shame that in this village
562
00:35:39,208 --> 00:35:42,208
there are a few individuals
with no diligence
563
00:35:43,083 --> 00:35:47,208
who want to make use of this act
of honour towards a working-woman
564
00:35:47,583 --> 00:35:52,375
in order to gain their very doubtful,
565
00:35:52,958 --> 00:35:56,417
and let me say right out,
their reactionary ends.
566
00:35:57,458 --> 00:35:59,542
And it is mainly their fault
567
00:36:00,292 --> 00:36:02,958
that in this matter a rash decision
has been made
568
00:36:03,208 --> 00:36:05,125
and quite a needles misunderstanding.
569
00:36:05,583 --> 00:36:07,125
And I repeat
570
00:36:07,917 --> 00:36:11,292
that the water was laid on
by the town.
571
00:36:13,042 --> 00:36:14,583
At my orders
572
00:36:15,417 --> 00:36:16,875
and I am sure
573
00:36:17,292 --> 00:36:20,792
that we shall all stand up
without hesitation against anybody,
574
00:36:21,583 --> 00:36:26,458
who would like to misuse
this achievement ideologically.
575
00:36:26,667 --> 00:36:29,208
Long live the chief!
576
00:36:29,625 --> 00:36:34,625
Long live the chief!
Long live the chief!
577
00:36:34,750 --> 00:36:39,500
Long live the chief!
Long live the chief!
578
00:36:39,625 --> 00:36:41,083
Although it isn't the truth at all.
579
00:36:41,208 --> 00:36:43,750
What's the matter with you all the time?
- I said, it wasn't true!
580
00:36:44,083 --> 00:36:47,292
But he knows that too,
but he can't say so, can he?
581
00:36:47,500 --> 00:36:52,292
Long live the chief!
Long live the chief!
582
00:36:52,625 --> 00:36:57,750
Long live the chief!
Long live the chief!
583
00:37:05,417 --> 00:37:06,875
Well, and that's that.
- Yes, yes...
584
00:37:07,000 --> 00:37:09,667
And who's going to pay for it?
- What is it you want paid?
585
00:37:10,125 --> 00:37:11,667
The installation of the water.
586
00:37:13,250 --> 00:37:15,542
But how's that,
you said you didn't do it!
587
00:37:15,875 --> 00:37:17,333
But the chief just said
we did.
588
00:37:17,958 --> 00:37:19,417
I must have been wrong.
I'm only human.
589
00:37:20,417 --> 00:37:22,125
And the Secretary hasn't paid for it?
590
00:37:22,458 --> 00:37:23,958
Well who's to pay for it
if it was you what ordered it.
591
00:37:24,292 --> 00:37:25,917
I know for sure
that they didn't do it.
592
00:37:26,292 --> 00:37:28,583
Well then well,
if they didn't do it,
593
00:37:28,750 --> 00:37:30,292
then they can't ask for the money
can they,
594
00:37:30,417 --> 00:37:31,667
that's clear.
- Alright then
595
00:37:31,750 --> 00:37:34,250
I'll go and tell those people
that we didn't do it.
596
00:37:34,333 --> 00:37:37,208
Just a minute!
That would be deceiving the public.
597
00:37:37,792 --> 00:37:39,333
You had planned the work,
it's done,
598
00:37:39,500 --> 00:37:40,958
so what's all the teasing about.
599
00:37:41,500 --> 00:37:43,708
Write up your invoice,
you'll get paid
600
00:37:44,458 --> 00:37:46,000
and that's that.
601
00:37:47,583 --> 00:37:49,958
And who'll pay
the pulling up of the water-main?
602
00:37:51,292 --> 00:37:53,083
What pulling up?
- Of the water-pipes.
603
00:37:53,375 --> 00:37:55,000
I am not going to have my people
wronged.
604
00:37:56,208 --> 00:37:58,125
And who ordered the pulling up
to be done?
605
00:37:58,833 --> 00:38:00,875
Your Secretary, of course!
606
00:38:01,250 --> 00:38:02,875
That's great.
So he can pay for it.
607
00:38:02,958 --> 00:38:04,958
Himself, see?
Out of his own pocket.
608
00:38:14,750 --> 00:38:16,292
Children!
609
00:38:16,375 --> 00:38:19,625
You must never tell a lie!
Never!
610
00:38:24,792 --> 00:38:27,167
And quiet now!
I'm going to write!
611
00:38:37,542 --> 00:38:39,083
Henry, what's that?
612
00:38:39,958 --> 00:38:42,250
Goodness, you are writing?
- Yes, to the Ministry.
613
00:38:42,583 --> 00:38:44,500
About the White Lady?
- Yes, about the White Lady.
614
00:38:44,625 --> 00:38:47,708
I just can't look on any more.
- But Dear God, you promised me, that...
615
00:38:48,125 --> 00:38:50,167
Look here, I promised to keep quiet,
616
00:38:50,375 --> 00:38:52,292
but I refuse to have the truth
trampled on.
617
00:38:52,500 --> 00:38:54,250
We'll just have to be moving again,
you'll see!
618
00:38:57,167 --> 00:38:59,875
Master Jan Hus was willing to be burned
at the stake for the truth!
619
00:39:03,333 --> 00:39:04,958
Master Jan Hus didn't feed a family.
620
00:39:21,000 --> 00:39:23,458
I think you shouldn't take it
so seriously.
621
00:39:23,583 --> 00:39:25,375
Well look here,
if somebody sees the White Lady,
622
00:39:25,458 --> 00:39:26,667
you know, then...
- Why shouldn't he see her?
623
00:39:26,792 --> 00:39:28,375
Does anybody mind?
Does he mind?
624
00:39:28,542 --> 00:39:30,167
People see all sorts of things nowadays!
But doctor,
625
00:39:30,250 --> 00:39:33,250
he will probably not be
quite well mentally.
626
00:39:33,375 --> 00:39:35,667
Most people aren't quite healthy.
Especially mentally.
627
00:39:43,208 --> 00:39:45,167
But he is working as a public servant!
628
00:39:45,375 --> 00:39:47,000
Well there it matters least.
629
00:39:47,500 --> 00:39:49,250
I beg your pardon?
- What's that?
630
00:39:49,958 --> 00:39:52,375
That's the White Lady.
- What a good-looking woman!
631
00:39:53,583 --> 00:39:55,500
And this is the jack.
- Was that worn at the time?
632
00:39:55,667 --> 00:39:58,333
No at all, doctor, but he's writing
about it here in the letter.
633
00:39:58,875 --> 00:40:00,833
Here.
- Hmm. Hmm.
634
00:40:03,167 --> 00:40:04,125
Goddamnit.
635
00:40:04,333 --> 00:40:07,083
So evidently it is not only a matter
of a harmless hallucination,
636
00:40:07,208 --> 00:40:10,042
or some delusion of the sight in
conjunction with a roused imagination,
637
00:40:10,792 --> 00:40:13,708
but the maniacal damaging
of a historical painting,
638
00:40:13,750 --> 00:40:15,625
that is to say a precious object
which was placed
639
00:40:16,083 --> 00:40:17,792
in the said persons safe keeping,
isn't it so.
640
00:40:17,875 --> 00:40:19,625
Wait, wait,
let's get some system into it:
641
00:40:19,917 --> 00:40:21,625
So first he saw her!
- Yes.
642
00:40:21,750 --> 00:40:23,542
He writes that here.
But he could not have seen her
643
00:40:23,625 --> 00:40:24,625
of course.
- But why not.
644
00:40:24,750 --> 00:40:26,625
Seeing is a subjective impression.
Look here,
645
00:40:26,708 --> 00:40:30,083
should you drink two litres of rum,
you may even see little green spiders.
646
00:40:30,167 --> 00:40:31,917
And they may do this at you, too.
What shall I do,
647
00:40:32,083 --> 00:40:34,542
can you tell me?
- Stop drinking so much.
648
00:40:35,708 --> 00:40:38,708
The chief means
what shall we do with that employee.
649
00:40:38,750 --> 00:40:41,167
And can't you decide for yourself?
- But look here, the man's crazy!
650
00:40:41,292 --> 00:40:43,000
And how do you know?
Well, when he wrote such a letter?
651
00:40:43,083 --> 00:40:45,167
Yes?
And how do you know he wrote it?
652
00:40:45,500 --> 00:40:47,958
Here you are.
The stamp, the official paper, you see...
653
00:40:48,500 --> 00:40:50,375
...they can be misused.
654
00:40:51,333 --> 00:40:52,750
Didn't think of that?
655
00:40:53,042 --> 00:40:55,333
Well Sir I can't...
- But of course.
656
00:40:55,417 --> 00:40:57,167
It's a bit complicated,
isn't it.
657
00:40:57,667 --> 00:41:01,583
Well we shall call somebody
who'll take it in hand energetically.
658
00:41:08,833 --> 00:41:10,833
Good day.
- Good day.
659
00:41:15,333 --> 00:41:17,292
It's quite clear to me!
- A little miracle
660
00:41:17,458 --> 00:41:19,625
in aid of the local rectory.
We'll have the picture repainted,
661
00:41:19,958 --> 00:41:22,625
the chap transferred.
- Well if it's that clear to you...
662
00:41:23,000 --> 00:41:25,458
When you have my experience
with political work,
663
00:41:26,042 --> 00:41:28,000
you will also not find it difficult
to see into people.
664
00:41:28,083 --> 00:41:30,042
And what does doctor Tomecek say
about the matter?
665
00:41:30,250 --> 00:41:33,375
It is an interesting opinion,
but if that Pupenec is balmy...
666
00:41:33,542 --> 00:41:35,083
But we do not know that as yet.
667
00:41:35,500 --> 00:41:37,458
He's certainly healthy right now.
668
00:41:37,750 --> 00:41:40,667
His mental diseases will start
when we pin him down.
669
00:41:41,000 --> 00:41:42,750
No, no!
We must have a doctors opinion.
670
00:41:43,417 --> 00:41:45,250
Ask him to come here then!
Excellent!
671
00:41:46,250 --> 00:41:49,042
Tell him to bring the painting with him
and the castle too, if possible.
672
00:41:49,167 --> 00:41:50,875
Is that what you meant?
- We'll have to look into it
673
00:41:51,000 --> 00:41:52,792
in any case.
What if the matter is deeper?
674
00:41:52,917 --> 00:41:54,250
Wait!
As far as my sphere is concerned,
675
00:41:54,417 --> 00:41:58,042
the vision took place at full moon,
so it may be a matter of lunatic states,
676
00:41:58,167 --> 00:41:59,125
gentlemen!
- Right.
677
00:41:59,250 --> 00:42:00,417
Have you a piece of paper?
You have.
678
00:42:00,500 --> 00:42:01,500
Have you a pencil?
You have.
679
00:42:01,625 --> 00:42:05,000
Sit down and write!
You will take a trip to Komonice.
680
00:42:05,167 --> 00:42:08,958
Mr. Kudrna and Doctor Boukal
will go with you.
681
00:42:09,750 --> 00:42:11,417
You will see to what for them?
682
00:42:11,667 --> 00:42:13,625
To what?
- You will see to a car for them.
683
00:42:13,708 --> 00:42:14,875
Oh, a car.
I thought...
684
00:42:15,000 --> 00:42:17,375
Do put it down, please.
You will go there when?
685
00:42:17,500 --> 00:42:18,875
When?
- You will go there
686
00:42:19,000 --> 00:42:20,458
when the moon is full.
687
00:42:21,208 --> 00:42:22,875
When the moon is full
you will find out where?
688
00:42:23,875 --> 00:42:26,333
In the ca - len - dar...
...dar.
689
00:42:49,458 --> 00:42:52,042
That Andula,
she's the very image of the painting,
690
00:42:52,208 --> 00:42:53,625
isn't she?
- Well.
691
00:42:54,125 --> 00:42:57,500
You wait
till I put that green tinge on her.
692
00:43:01,917 --> 00:43:03,792
What was that,
what was that?
693
00:43:05,042 --> 00:43:07,875
Wasn't it the ghost of our kind
deceased Lady Perchta?
694
00:43:09,208 --> 00:43:10,792
Help us, good Lady!
695
00:43:11,250 --> 00:43:13,750
It is I, your Bla ena!
696
00:43:14,083 --> 00:43:16,542
Run, there's trouble.
They are following us!
697
00:43:16,750 --> 00:43:18,292
Enters the Lord of the Castle!
698
00:43:19,542 --> 00:43:21,000
Catch him!
699
00:43:21,500 --> 00:43:24,667
You will groan on the foul straw
of the dungeon of my castle,
700
00:43:25,000 --> 00:43:27,333
peasant slave,
until you pay what you owe me.
701
00:43:28,208 --> 00:43:31,375
And you won't pay it up
because you'll be imprisoned!
702
00:43:33,917 --> 00:43:38,375
And bring that maiden to my castle
tonight!
703
00:43:38,958 --> 00:43:42,583
It quite appeals to me
to dally a little with my subject!
704
00:43:46,833 --> 00:43:49,583
Oh, for the Love of God!
And now to crown it all
705
00:43:49,667 --> 00:43:51,125
I shall be dishonoured.
706
00:43:51,417 --> 00:43:53,500
Who will help me, oh dear, who?
707
00:43:54,125 --> 00:43:56,625
The moon!
The moon!
708
00:43:57,250 --> 00:44:00,708
I cannot,
Oh, I cannot help you,
709
00:44:01,625 --> 00:44:05,500
I am but an illusion in the mind
of the suffering...
710
00:44:06,333 --> 00:44:09,000
Under feudal!
- Under feudal wrath!
711
00:44:40,750 --> 00:44:43,208
Henry, please will you be careful!
712
00:44:44,167 --> 00:44:46,917
Don't worry,
only bad men need be afraid!
713
00:44:47,125 --> 00:44:49,417
Well and the good ones, they have to be
afraid of those bad ones.
714
00:44:49,708 --> 00:44:51,167
Well, go then.
And remember the children.
715
00:44:51,292 --> 00:44:52,042
Come here!
- What?
716
00:44:52,167 --> 00:44:54,042
Come here!
- Oh yes.
717
00:44:56,417 --> 00:44:57,958
I know!
718
00:44:59,125 --> 00:45:00,583
They have already come to fetch him!
719
00:45:02,750 --> 00:45:05,708
We humbly beg you for more gifts:
720
00:45:07,167 --> 00:45:08,958
For the fence of the chicken
to be mended,
721
00:45:09,792 --> 00:45:11,833
for the pavement in front of the school
to be paved
722
00:45:12,250 --> 00:45:15,417
and to have something unpleasant happen
to our Mister Secretary.
723
00:45:15,625 --> 00:45:19,292
The White Lady is only a fairy story
724
00:45:19,750 --> 00:45:22,292
which helps the suffering live,
725
00:45:22,875 --> 00:45:25,792
but real joy - prosperity
will come
726
00:45:26,708 --> 00:45:28,292
they day the people all join hands.
727
00:45:30,667 --> 00:45:33,125
Excellent!
Excellent, bravo.
728
00:45:34,917 --> 00:45:38,792
Well, there is talent in it,
really, talent!
729
00:45:39,042 --> 00:45:41,792
I am awfully satisfied with it.
It will really knock people over.
730
00:45:42,000 --> 00:45:44,750
Well, that's not the trouble.
But when I think about it,
731
00:45:44,917 --> 00:45:49,792
one minor point troubles me.
- That can be rearranged.
732
00:45:51,167 --> 00:45:54,083
Well, I'll just tell you quite plainly.
I can't get rid of the impression
733
00:45:54,167 --> 00:45:55,708
that the White Lady...
- Yes.
734
00:45:56,042 --> 00:45:57,125
Yes?
- Yes.
735
00:45:57,250 --> 00:45:58,958
...shouldn't be there.
- But...
736
00:45:59,208 --> 00:46:01,292
Well no,
otherwise it can all stay as it is.
737
00:46:01,417 --> 00:46:03,208
But it's all about the White Lady!
738
00:46:03,292 --> 00:46:05,000
That's how I understood it too.
739
00:46:05,292 --> 00:46:07,500
All right, but the White Lady,
the White Lady,
740
00:46:07,625 --> 00:46:10,625
that's just it,
it's a bit foreign for our people,
741
00:46:10,750 --> 00:46:11,750
isn't it?
- But that's
742
00:46:11,875 --> 00:46:13,750
what's stated in the first act.
- But who says it?
743
00:46:13,875 --> 00:46:16,542
The White Lady herself says it.
- Well the, there you are,
744
00:46:16,667 --> 00:46:21,125
that's just a bit of er,
well...
745
00:46:21,250 --> 00:46:24,250
what's it called...
- Abstractivism?
746
00:46:25,292 --> 00:46:26,833
Yes.
747
00:46:27,167 --> 00:46:29,375
Alright,
perhaps it lies in the make up, too,
748
00:46:29,500 --> 00:46:32,250
perhaps if we cut the beard a bit...
- Look here, I,
749
00:46:32,333 --> 00:46:35,958
I see it plainly.
750
00:46:36,417 --> 00:46:38,750
Things are abstract,
when they aren't.
751
00:46:39,375 --> 00:46:41,417
Well and is the White Lady?
She isn't.
752
00:46:41,542 --> 00:46:43,000
Jesus, but that's...
- So there.
753
00:46:43,125 --> 00:46:44,917
...what the play is about.
754
00:46:45,083 --> 00:46:47,500
Look here, you, head, you,
that's true, I get that.
755
00:46:48,625 --> 00:46:51,708
But then I do have my responsibility,
756
00:46:51,833 --> 00:46:54,000
I am under control, you know.
From above.
757
00:46:54,208 --> 00:46:55,750
And there are plenty of abstract things
around,
758
00:46:55,875 --> 00:46:58,792
wherever we look.
And to air the fact in art, too!
759
00:46:58,875 --> 00:47:01,542
And so we can't play it?
- That's difficult.
760
00:47:03,875 --> 00:47:07,583
Look here,
I'm not forbidding it, see?
761
00:47:08,458 --> 00:47:12,750
But on the other hand,
I can't allow it either.
762
00:47:18,625 --> 00:47:20,083
Is this your rubber stamp?
763
00:47:20,500 --> 00:47:22,042
Hmm?
Yes.
764
00:47:22,375 --> 00:47:24,792
And your signature too?
- Yes.
765
00:47:26,083 --> 00:47:28,500
Now this is some mix-up here
with that ghost, comrades.
766
00:47:28,958 --> 00:47:31,333
What about the peoples opinions?
767
00:47:31,458 --> 00:47:33,792
Let us say -
the presence at church, for example.
768
00:47:34,167 --> 00:47:36,167
Oh, I don't know that.
I haven't been here long
769
00:47:36,333 --> 00:47:37,958
and then I'm an agnostic.
770
00:47:38,333 --> 00:47:39,958
And what was your father,
if you please?
771
00:47:42,833 --> 00:47:44,292
A miner.
772
00:47:48,208 --> 00:47:49,833
Look here, comrade,
773
00:47:50,333 --> 00:47:51,875
I, in your place,
774
00:47:52,042 --> 00:47:54,125
of course,
If I saw such a thing,
775
00:47:54,250 --> 00:47:57,167
I'd have the feeling,
how to say it,
776
00:47:57,250 --> 00:47:59,375
well I'd have the feeling,
simply I'd have a feeling.
777
00:47:59,500 --> 00:48:01,208
You have no such feeling?
- I haven't.
778
00:48:01,917 --> 00:48:03,792
And you haven't noticed anything unusual
about yourself?
779
00:48:04,042 --> 00:48:05,750
I think I'm normal.
780
00:48:07,042 --> 00:48:09,875
This sort of thing one should certainly
know about oneself for sure.
781
00:48:11,375 --> 00:48:13,417
Well, I can't know for sure.
782
00:48:14,125 --> 00:48:17,292
Doctor, what does it mean,
when a person isn't sure if he's normal?
783
00:48:17,458 --> 00:48:19,500
That he's normal.
784
00:48:20,458 --> 00:48:22,583
Well, I, for example,
am quite sure of it.
785
00:48:22,833 --> 00:48:24,833
Yes.
Our patients are, too.
786
00:48:24,958 --> 00:48:26,958
So you just want to leave us to it,
doctor?
787
00:48:27,167 --> 00:48:29,375
Look here, gentlemen,
I was called upon to examine
788
00:48:29,500 --> 00:48:31,375
the mental state of Mr. Pupenec
and I have done that.
789
00:48:31,458 --> 00:48:33,083
There I finish,
yours truly.
790
00:48:33,542 --> 00:48:35,333
Do you think
I could sleep here somewhere?
791
00:48:35,458 --> 00:48:37,500
Yes, of course,
here in the office for example.
792
00:48:37,625 --> 00:48:39,667
Excellent.
It's cold here, isn't it?
793
00:48:40,208 --> 00:48:41,667
There's a draft from the walls.
794
00:48:41,875 --> 00:48:44,542
Wait
and how do you explain that vision?
795
00:48:45,083 --> 00:48:47,833
I leave visions
to competent authorities.
796
00:48:51,417 --> 00:48:52,958
First it's permitted,
then it's forbidden,
797
00:48:53,042 --> 00:48:55,042
well I don't understand anything
any more...
798
00:48:55,167 --> 00:48:58,708
Well yes,
that's just the secret of success!
799
00:49:00,083 --> 00:49:01,542
What a shame!
800
00:49:02,542 --> 00:49:04,167
Such a nice dress...
801
00:49:04,792 --> 00:49:07,292
...and with a train too...
- What secret?
802
00:49:07,792 --> 00:49:10,000
There are people
who begrudge others any glory.
803
00:49:10,125 --> 00:49:11,417
Get it?
- You think that...
804
00:49:11,542 --> 00:49:13,000
I'm naming nobody.
805
00:49:13,667 --> 00:49:15,375
Only...
I see behind the scenes.
806
00:49:16,208 --> 00:49:18,208
Oh no,
only figuratively speaking.
807
00:49:19,542 --> 00:49:22,292
Tell me,
is art a picture of life?
808
00:49:22,417 --> 00:49:23,958
But of course, of course.
And our Czech art...
809
00:49:24,042 --> 00:49:25,500
Doubly so,
what?
810
00:49:26,042 --> 00:49:27,500
Listen well, dear head,
811
00:49:29,208 --> 00:49:31,000
what if they found out,
812
00:49:31,958 --> 00:49:35,042
that the White Lady does exist?
- No!
813
00:49:35,125 --> 00:49:37,375
If!
I said if!
814
00:49:37,500 --> 00:49:40,500
There are some things
I refuse to contemplate.
815
00:49:40,750 --> 00:49:42,375
There I praise you,
that's right!
816
00:49:42,750 --> 00:49:46,208
But if she really sort of existed...
sort of!
817
00:49:47,542 --> 00:49:50,375
Swell then all sorts of people
would lose face, wouldn't they?
818
00:49:50,458 --> 00:49:52,000
I think,
I should go and see,
819
00:49:52,083 --> 00:49:53,917
if the costumes have been put away
properly.
820
00:49:56,458 --> 00:49:58,958
And I refuse to take it off,
I won't, I won't, I won't.
821
00:49:59,208 --> 00:50:00,833
Let them all see!
- You are right,
822
00:50:01,167 --> 00:50:02,792
an artist should never demean himself.
823
00:50:04,042 --> 00:50:05,667
You would so like to play the role,
wouldn't you?
824
00:50:05,958 --> 00:50:08,250
Well and did I play badly, what?
- No, of course you didn't,
825
00:50:08,375 --> 00:50:11,208
my dear girl, come.
You know, the chief is...
826
00:50:11,333 --> 00:50:14,333
Him, I'd like to...
- Wait, wait, wait, you mustn't do that!
827
00:50:14,792 --> 00:50:18,500
It would be much better to...
Although that won't do either.
828
00:50:18,625 --> 00:50:19,917
Well what?
Do tell me!
829
00:50:20,042 --> 00:50:21,750
No.
I only thought that as you are wearing
830
00:50:21,833 --> 00:50:25,208
that pretty dress anyway...,
that you could go to the castle now.
831
00:50:25,833 --> 00:50:28,208
That dress does suit you.
It sure does!
832
00:50:28,458 --> 00:50:29,917
Well and what?
833
00:50:31,500 --> 00:50:34,667
Well and that you'd walk
about the ramparts...
834
00:50:35,708 --> 00:50:38,792
I see.
And the chief would be furious!
835
00:50:38,917 --> 00:50:41,333
Well you thought that up beautifully!
836
00:50:42,333 --> 00:50:43,875
But no.
- What - why?
837
00:50:45,208 --> 00:50:46,667
It's night and I'm afraid.
838
00:50:46,792 --> 00:50:49,958
Oh don't be afraid,
ghosts do not exist.
839
00:50:50,583 --> 00:50:52,625
This is no later addition, gentlemen,
I assure you!
840
00:50:52,792 --> 00:50:55,542
Well what is it then?
- It's a jack!
841
00:50:55,750 --> 00:50:58,250
Well goodness,
a jack in the fifteenth century.
842
00:50:58,375 --> 00:51:01,375
That's nonsense!
That'll be some symbol.
843
00:51:02,500 --> 00:51:04,125
It's a jack, doctor.
844
00:51:04,625 --> 00:51:06,250
Will you leave the finding to me,
kindly?
845
00:51:08,417 --> 00:51:09,958
Yes, Sir.
846
00:51:12,083 --> 00:51:13,708
Why don't we tell the truth?
847
00:51:15,125 --> 00:51:16,667
We are human after all
and we are able to understand
848
00:51:16,792 --> 00:51:20,417
all sorts of local political thingummy...
849
00:51:21,750 --> 00:51:23,458
Let's talk it over in comradely fashion
and leave it alone,
850
00:51:23,583 --> 00:51:25,292
what do you say?
- As you please.
851
00:51:25,833 --> 00:51:28,375
Last full moon
I saw the Lady Perchta of Borstejn,
852
00:51:28,833 --> 00:51:30,625
known as the White Lady of Komonice...
- But look here,
853
00:51:30,792 --> 00:51:33,083
there never was
any Lady Perchta of Borstejn!
854
00:51:33,458 --> 00:51:35,750
But it's her portrait!
- Portrait or no portrait,
855
00:51:35,875 --> 00:51:38,875
but historically it's fictitious.
And fiction cannot haunt.
856
00:51:38,958 --> 00:51:40,750
From the standpoint of Marx-Leninism...
- Yes I am...
857
00:51:40,833 --> 00:51:42,458
...I just wanted to mention this:
858
00:51:43,125 --> 00:51:45,542
As we all know,
the material reality is primary.
859
00:51:46,167 --> 00:51:47,792
One can only haunt after death,
isn't that right.
860
00:51:48,083 --> 00:51:49,625
Who did not exist,
couldn't have died.
861
00:51:49,708 --> 00:51:51,417
And who hasn't died
cannot haunt.
862
00:51:51,500 --> 00:51:53,125
That's the way it is,
863
00:51:53,833 --> 00:51:55,667
you see,
that's science.
864
00:52:10,167 --> 00:52:13,583
Filii lusti Diligentes Et Sapientes...
865
00:52:13,875 --> 00:52:16,542
f - i - d - e - and -s.
866
00:52:18,208 --> 00:52:21,667
There, that's clearly a cryptogram.
- I see.
867
00:52:36,208 --> 00:52:38,167
Allow me,
I'll read it out to you this way:
868
00:52:39,125 --> 00:52:44,250
Fide sed cui fidas vide.
869
00:52:45,750 --> 00:52:48,000
That's some code?
- No, that means:
870
00:52:48,125 --> 00:52:50,625
Trust, but whom you trust,
keep an eye on.
871
00:54:12,667 --> 00:54:14,125
She isn't there!
872
00:54:14,500 --> 00:54:15,958
What...
873
00:54:29,542 --> 00:54:31,333
Catch her!
Interrogate her!
874
00:54:31,458 --> 00:54:33,917
There, but carefully!
- Courage, get her!
875
00:54:40,208 --> 00:54:41,750
Follow me!
876
00:55:40,625 --> 00:55:42,167
Well, cripes!
877
00:55:44,000 --> 00:55:45,875
A dream hallucination
878
00:55:48,500 --> 00:55:52,542
brought on by the environments
and the conversation before sleep.
879
00:55:54,042 --> 00:55:55,750
Is anybody here?
880
00:55:58,208 --> 00:56:03,250
With an unusually concrete sound
impression.
881
00:56:03,833 --> 00:56:08,125
Thank Goodness,
882
00:56:10,292 --> 00:56:12,250
you are alive?
883
00:56:13,000 --> 00:56:16,000
Oh yes,
but I'm asleep.
884
00:56:16,333 --> 00:56:18,333
I'm not trying to wake you up.
885
00:56:20,083 --> 00:56:24,792
Only I -
886
00:56:25,917 --> 00:56:28,250
only I am so terribly frightened.
887
00:56:28,417 --> 00:56:29,958
But naturally.
Because the impression,
888
00:56:30,042 --> 00:56:33,042
that I could be afraid
I intentionally suppressed
889
00:56:33,208 --> 00:56:35,708
and now it is reflected
as the product of subconsciousness
890
00:56:36,125 --> 00:56:38,125
in the figure of my dream.
891
00:56:38,417 --> 00:56:40,208
Do keep talking!
892
00:56:41,125 --> 00:56:43,250
I say.
893
00:56:43,417 --> 00:56:46,583
Quite classical symptoms.
894
00:56:48,208 --> 00:56:50,292
The things you think of right away!
895
00:57:38,208 --> 00:57:40,625
That's me, Tomecek.
896
00:57:41,750 --> 00:57:43,750
Over there!
- There?
897
00:58:23,208 --> 00:58:25,083
And you won't even ask
what I am doing here?
898
00:58:25,292 --> 00:58:27,292
You cannot explain that.
899
00:58:27,583 --> 00:58:30,125
Basically you are doing everything
I imagine in my dream.
900
00:58:30,500 --> 00:58:32,042
Oh no!
901
00:58:32,167 --> 00:58:34,542
I know well enough
what men imagine all the time.
902
00:58:35,083 --> 00:58:37,583
But you should at least
be afraid of this costume.
903
00:58:37,792 --> 00:58:41,833
The costume is the materialised illusion
formed in the subconscious
904
00:58:42,000 --> 00:58:45,208
where the slight knowledge of history,
I have, lies.
905
00:58:46,833 --> 00:58:48,708
But it's too tight.
- Just a minute -
906
00:58:49,583 --> 00:58:51,750
but you are my dream vision...
907
00:58:51,875 --> 00:58:54,000
Oh,
nobody's said it so beautifully before!
908
00:58:55,500 --> 00:58:58,708
...which can be transformed
by intellectual activity.
909
00:59:00,250 --> 00:59:02,125
Well then,
now I am imagining
910
00:59:02,250 --> 00:59:04,583
what you look like
without your costume.
911
00:59:04,708 --> 00:59:06,667
I'm shy.
912
00:59:06,792 --> 00:59:08,958
No, that is only my own
atavistic inhibition:
913
00:59:09,083 --> 00:59:12,292
You aren't wearing anything at all.
914
00:59:14,042 --> 00:59:15,750
You aren't wearing anything at all.
915
00:59:17,083 --> 00:59:19,083
You aren't wearing anything at all.
916
00:59:20,500 --> 00:59:23,958
But you do know
how to treat women.
917
00:59:39,667 --> 00:59:41,625
Andula -
where are you supposed to be, blazes!
918
00:59:48,417 --> 00:59:50,625
Andula dear -
what are you up to, my goodness?
919
00:59:51,208 --> 00:59:55,667
I fulfill the wishes of the people
who called me.
920
00:59:57,375 --> 01:00:00,208
Ppp-please excuse me...
921
01:00:00,375 --> 01:00:02,083
I bbb-beg your pardon,
if you please...
922
01:00:02,792 --> 01:00:07,083
Who are you, good man,
and what are you asking for?
923
01:00:08,208 --> 01:00:10,417
I am the Secretary here,
if you please.
924
01:00:11,250 --> 01:00:15,458
Of course, my esteemed lady,
925
01:00:15,542 --> 01:00:18,042
should it be possible...
926
01:00:18,208 --> 01:00:21,583
Oh, you needn't,
I know already.
927
01:00:23,000 --> 01:00:26,792
In that case, my lady,
if you would be so kind,
928
01:00:27,167 --> 01:00:29,750
I could even repay you and...
929
01:00:38,958 --> 01:00:41,042
but that must be an error.
930
01:00:41,292 --> 01:00:46,167
Oh forgive me then,
I do not know the new manners.
931
01:00:57,875 --> 01:01:00,792
Are you satisfied now?
932
01:01:24,750 --> 01:01:26,375
Frank, did you see that?
- I did.
933
01:01:27,583 --> 01:01:29,208
What shall we do?
934
01:01:29,292 --> 01:01:31,083
We must foin jorces -
ever join forces.
935
01:01:41,000 --> 01:01:43,000
I am beginning to understand it.
- It's a matter of mass suggestion,
936
01:01:43,125 --> 01:01:44,750
isn't it?
- That wouldn't be so bad.
937
01:01:45,292 --> 01:01:46,917
Does it suggest nothing to you?
- No.
938
01:01:47,042 --> 01:01:49,167
The Vatican - nothing?
- I'm telling you
939
01:01:49,292 --> 01:01:51,375
that we are surrounded by foreign spies.
940
01:01:51,625 --> 01:01:53,542
We must go get the police at once.
941
01:01:53,833 --> 01:01:55,625
But she stepped out of that picture!
942
01:01:55,750 --> 01:01:58,750
Oh, they have all the techniques.
We must admit that.
943
01:01:59,125 --> 01:02:00,500
But otherwise we are no matchsticks
for them.
944
01:02:00,583 --> 01:02:02,375
No no no no.
It was a particularly
945
01:02:02,458 --> 01:02:04,000
unmaterialistic phenomenon.
- Phenomenon!
946
01:02:04,792 --> 01:02:06,500
And what is this?
- Tooth-marks.
947
01:02:07,542 --> 01:02:09,167
The enemy's tooth-marks.
948
01:02:09,625 --> 01:02:11,417
You mean the White Lady by that?
949
01:02:11,542 --> 01:02:13,083
They'll ask you themselves.
950
01:02:13,167 --> 01:02:15,000
They...
951
01:02:28,667 --> 01:02:33,042
Stop!
You identity card!
952
01:02:33,208 --> 01:02:35,167
What is your name?
953
01:02:35,292 --> 01:02:39,083
Perchta Eusebia Ludmila of Borstejn
and Castle Komonice.
954
01:02:39,875 --> 01:02:41,417
There never was one.
955
01:02:45,083 --> 01:02:46,792
Do you speak English?
956
01:02:46,958 --> 01:02:50,125
Go in peace,
of you want no help from me.
957
01:02:51,792 --> 01:02:53,625
You can't put that bluff over us.
What are you doing here?
958
01:02:53,750 --> 01:02:56,500
I am doing as much good
as I can.
959
01:02:56,750 --> 01:02:58,458
Cripes,
that's real Gothic for you!
960
01:02:58,625 --> 01:03:00,167
Who sent you here?
961
01:03:00,292 --> 01:03:02,500
I cannot understand your wrath.
962
01:03:03,292 --> 01:03:05,625
Step back,
the night is coming to a close,
963
01:03:05,792 --> 01:03:08,167
my time is running out.
964
01:03:08,292 --> 01:03:09,833
Just a moment,
excuse me please.
965
01:03:10,083 --> 01:03:11,542
What does that jack mean?
966
01:03:11,917 --> 01:03:13,958
Watch out!
Watch out, Doctor!
967
01:03:17,917 --> 01:03:19,875
Doctor, leave off your untimely jokes.
968
01:03:21,000 --> 01:03:22,708
What a misfortune,
what a misfortune!
969
01:03:22,833 --> 01:03:24,875
This is sabotage!
I say, he's an employee
970
01:03:25,000 --> 01:03:26,542
of the central institution
and as such
971
01:03:26,625 --> 01:03:29,542
he has to move about and talk!
- The cock has not crowed yet.
972
01:03:29,625 --> 01:03:32,000
Do let him go, kind lady,
he has children
973
01:03:32,375 --> 01:03:34,375
and they are crying!
974
01:04:14,125 --> 01:04:15,750
Good day to you.
I have...
975
01:04:17,667 --> 01:04:20,750
You harlot!
To go tempting a married man!
976
01:04:21,542 --> 01:04:23,333
Jesus -
I didn't know he was married!
977
01:04:53,458 --> 01:04:57,167
Well, Annie,
once again truth was victorious!
978
01:04:57,792 --> 01:05:00,292
You fornicator!
979
01:05:03,375 --> 01:05:05,083
Here we are, comrades,
with a problem
980
01:05:05,167 --> 01:05:07,417
which human knowledge
has not comprehended as yet.
981
01:05:07,542 --> 01:05:09,583
It is also very interesting
from the historical standpoint.
982
01:05:09,708 --> 01:05:11,167
Should it turn out
983
01:05:11,333 --> 01:05:13,125
that Lady Perchta of Borstejn
really did exist...
984
01:05:13,250 --> 01:05:14,792
But she told you so herself.
985
01:05:14,875 --> 01:05:18,125
Hell, we can't complicate things so.
- But that is no real proof.
986
01:05:18,417 --> 01:05:21,500
Personal memories are often
strongly subjectively tinted.
987
01:05:21,667 --> 01:05:24,417
What if it causes trouble?
What if it's poisoned!
988
01:05:24,708 --> 01:05:28,208
Doctor, a ghost bit me last night,
right here!
989
01:05:28,333 --> 01:05:29,875
Well as far as I know,
apparitions do not bite.
990
01:05:29,958 --> 01:05:32,708
Let me see.
But that's the mark
991
01:05:32,833 --> 01:05:35,208
of a complete set of teeth!
- You see, I didn't make it up.
992
01:05:35,542 --> 01:05:37,833
Unless - wait a minute -
a certain type of animated vision
993
01:05:37,958 --> 01:05:41,167
exceptionally can even produce certain
local changes on the skin.
994
01:05:41,750 --> 01:05:43,875
Like the so-called stigmatas,
you know?
995
01:05:44,083 --> 01:05:46,250
Well for example
the blessed Tereza Neuman,
996
01:05:46,667 --> 01:05:48,375
but she also had it on her palms.
997
01:05:48,500 --> 01:05:51,167
Otherwise it was a classical case
of religious mania.
998
01:05:51,292 --> 01:05:52,750
So I read, so I read.
- Jesus Christ,
999
01:05:52,875 --> 01:05:55,292
surely that can't be it in my case.
- Well and why not?
1000
01:05:55,958 --> 01:05:59,042
When it busts,
we'll have a blessed department-head.
1001
01:06:01,167 --> 01:06:04,333
People will get used to it.
1002
01:06:07,250 --> 01:06:08,958
Youve got a new fence,
what?
1003
01:06:09,875 --> 01:06:11,667
Isn't it nice, see.
1004
01:06:11,750 --> 01:06:13,625
I don't have to chase the chickens
about the forest any longer...
1005
01:06:14,250 --> 01:06:15,875
And overnight it was,
what?
1006
01:06:16,708 --> 01:06:18,333
The ghost has more sense
than some people do,
1007
01:06:18,417 --> 01:06:20,375
that's what.
1008
01:06:20,500 --> 01:06:24,792
My God!
1009
01:06:25,208 --> 01:06:27,708
I have a bit of problem.
1010
01:06:28,000 --> 01:06:29,542
And can't you solve it by yourself,
1011
01:06:30,333 --> 01:06:32,625
That is,
I'd like to explain it to you...
1012
01:06:32,792 --> 01:06:35,625
Well you shouldn't spend yourself
on details, you know,
1013
01:06:35,917 --> 01:06:37,917
you should rather concentrate
on the main aim.
1014
01:06:39,375 --> 01:06:41,083
Yes, but some things are rather
you know,
1015
01:06:41,167 --> 01:06:43,542
rather unusual.
1016
01:06:43,667 --> 01:06:45,458
Well that's why we sent you there,
isn't it?
1017
01:06:47,208 --> 01:06:50,042
Just don't you go falling into moods,
please...
1018
01:06:53,833 --> 01:06:55,542
Well this does not concern only me,
though...
1019
01:06:55,708 --> 01:06:57,667
There you are,
1020
01:06:57,792 --> 01:06:59,500
then you must keep your distance
politically all the more.
1021
01:07:00,708 --> 01:07:02,250
We have to look at it along -
complex lines,
1022
01:07:02,333 --> 01:07:04,125
don't we?
1023
01:07:07,875 --> 01:07:09,417
But I don't know
how next to...
1024
01:07:10,083 --> 01:07:12,750
Well thoroughly,
thoroughly, yes.
1025
01:07:12,875 --> 01:07:14,333
But tactically.
1026
01:07:14,458 --> 01:07:17,375
Is that clear?
1027
01:07:23,833 --> 01:07:25,042
Good day!
- Good day to you!
1028
01:07:25,167 --> 01:07:27,917
Good day.
Careful, children, careful,
1029
01:07:28,792 --> 01:07:30,875
don't damage the pavement.
We must appreciate the fruit
1030
01:07:31,000 --> 01:07:33,208
of our work...
eh, eh,
1031
01:07:33,333 --> 01:07:36,917
the fruits we have been given.
1032
01:07:37,042 --> 01:07:40,583
Everybody know by now!
- In the end even that shit
1033
01:07:40,708 --> 01:07:43,708
of headmaster is going to preach it.
That's the last straw.
1034
01:07:44,875 --> 01:07:46,667
But the facts...
- Facts can be idiots.
1035
01:07:47,167 --> 01:07:49,125
We must start off from what we know.
And we know
1036
01:07:49,208 --> 01:07:50,750
that apparitions do not exist.
- Only that for science
1037
01:07:50,875 --> 01:07:52,583
these findings far outreach
the boundaries of...
1038
01:07:52,708 --> 01:07:55,375
And reach our enemies over the boundary.
1039
01:07:56,250 --> 01:07:57,708
Well, really...
1040
01:07:58,583 --> 01:08:01,583
Look here, comrade,
you are not a party member, are you?
1041
01:08:01,708 --> 01:08:03,250
No, I am not...
- And is spite of that our working people
1042
01:08:03,375 --> 01:08:05,583
have given you their confidence.
And you want to disappoint them?
1043
01:08:05,708 --> 01:08:07,542
But I don't want to do that.
It's just that...
1044
01:08:07,667 --> 01:08:09,458
I just don't...
- You think that for us,
1045
01:08:09,583 --> 01:08:12,250
for our working people it would...
1046
01:08:12,375 --> 01:08:14,708
Be beneficent...
...be beneficent, this mucking around
1047
01:08:14,833 --> 01:08:18,167
in fideistic-idealistic
and unhealthily mystical thoughts?
1048
01:08:18,292 --> 01:08:21,375
Dear me, no!
But after all I didn't make it up.
1049
01:08:21,458 --> 01:08:23,417
I am only trying to understand
the whole thing, you know!
1050
01:08:23,500 --> 01:08:25,625
That standpoint
is difficult to defend, my man!
1051
01:08:26,125 --> 01:08:28,083
Well, are you with us
or are you against us?
1052
01:08:29,792 --> 01:08:31,667
Perhaps we only made a mistake.
1053
01:08:32,500 --> 01:08:34,292
We all tend to make mistakes.
But the main thing is
1054
01:08:34,417 --> 01:08:36,250
to bring forth the strength
to settle these mistakes.
1055
01:08:36,375 --> 01:08:37,917
Get me?
- Yes.
1056
01:08:38,000 --> 01:08:39,792
Perhaps it would be best to look
at the whole affair from a complex
1057
01:08:39,917 --> 01:08:41,708
standpoint, don't you think?
- That's what I would advise.
1058
01:08:42,250 --> 01:08:44,542
One must count with mistakes
in every impression.
1059
01:08:44,667 --> 01:08:47,667
Because the senses are prone
to various subjective, tinting impulses.
1060
01:08:47,792 --> 01:08:51,042
Well then, what did you see there?
- I think an optical illusion...
1061
01:08:51,458 --> 01:08:53,083
An should I speak for myself,
1062
01:08:53,167 --> 01:08:57,125
I feel more and more strongly
that I actually saw nothing at all.
1063
01:08:59,792 --> 01:09:01,417
Children out with you!
Sharp!
1064
01:09:01,750 --> 01:09:03,208
Sharp!
You too!
1065
01:09:05,292 --> 01:09:07,083
Do you think I still cook for you?
- I don't.
1066
01:09:07,375 --> 01:09:08,833
I don't think at all.
1067
01:09:09,292 --> 01:09:11,083
Henry, it's fifteen years
that we have spent together.
1068
01:09:11,208 --> 01:09:12,917
You are right there,
I'm not saying...
1069
01:09:13,167 --> 01:09:15,667
Do understand, I don't care
about your sleeping with that woman...
1070
01:09:16,000 --> 01:09:17,708
Well,
then I killed and quartered her...
1071
01:09:18,208 --> 01:09:20,292
But you've lied to me for fifteen years.
1072
01:09:20,417 --> 01:09:21,958
The troubles we had
werent because of any truth,
1073
01:09:22,042 --> 01:09:23,500
but because of those sluts of yours.
1074
01:09:23,625 --> 01:09:25,417
Yes and I also tipped ash
on the philodendron plant.
1075
01:09:26,333 --> 01:09:28,542
And why did you have to chose
that knocked-about Andula!
1076
01:09:28,750 --> 01:09:30,917
But Jesus-Christ, it's not true!
- Don't you lie again!
1077
01:09:31,042 --> 01:09:32,833
I saw her!
Do you think me a fool?
1078
01:09:33,042 --> 01:09:34,500
No, I don't,
I don't.
1079
01:09:34,667 --> 01:09:36,792
I am a fool.
I hang by the feet in the tower
1080
01:09:36,917 --> 01:09:39,500
every night, just like a bat.
Let them suspend me,
1081
01:09:39,708 --> 01:09:41,708
lock me up, throw me out.
I'm crazy
1082
01:09:41,833 --> 01:09:44,167
and I'd like you all to leave me alone!
- For God's sake, Henry,
1083
01:09:44,292 --> 01:09:46,292
what will become of the children?
- You are right.
1084
01:09:47,167 --> 01:09:49,292
Teach them to lie.
1085
01:09:49,458 --> 01:09:52,042
And what if that keeper defends himself?
- How can he defend himself?
1086
01:09:52,167 --> 01:09:53,792
By what he saw.
- Well if he saw something
1087
01:09:53,917 --> 01:09:55,542
that doesn't exist, he must be crazy.
He is crazy and belongs
1088
01:09:55,667 --> 01:09:57,208
to a lunatic asylum.
- Everybody?
1089
01:09:59,792 --> 01:10:01,333
Rum.
1090
01:10:02,417 --> 01:10:04,208
You see
I am a drinker.
1091
01:10:04,333 --> 01:10:06,750
Look here, comrade,
you are rather overworked...
1092
01:10:06,875 --> 01:10:08,958
Not at all!
I've only taken leave of my senses.
1093
01:10:09,083 --> 01:10:11,458
I saw the White Lady.
1094
01:10:16,000 --> 01:10:17,458
We must call an ambulance at once.
1095
01:10:17,792 --> 01:10:19,333
We have a lunatic here.
1096
01:10:19,458 --> 01:10:21,917
And whom do you mean by that?
- Me!
1097
01:10:22,833 --> 01:10:25,292
I am crazy,
I am a lunatic,
1098
01:10:25,417 --> 01:10:28,917
I saw what I didn't see,
I slept with whom I did not sleep.
1099
01:10:30,125 --> 01:10:32,542
I want to go to a lunatic asylum,
Jesus-Christ,
1100
01:10:32,667 --> 01:10:34,875
I want to get amongst normal lunatics!
1101
01:10:35,875 --> 01:10:38,625
A lunatic asylums no circus, for
anybody who wants to, to get in.
1102
01:10:38,917 --> 01:10:40,375
But it's obvious!
He sees apparitions,
1103
01:10:40,500 --> 01:10:42,708
he has a mental defect,
he says so himself, so that's that.
1104
01:10:42,833 --> 01:10:44,792
That's that.
- But but but...
1105
01:10:45,292 --> 01:10:46,917
I order you to see
to citizen Pupenec's transfer
1106
01:10:47,000 --> 01:10:49,000
to a lunatic asylum,
in the interest of public safety.
1107
01:10:49,875 --> 01:10:50,625
Yes, but some things are rather
I want to go to an asylum.
1108
01:10:50,750 --> 01:10:52,792
Listen, and didn't you notice,
by any chance,
1109
01:10:52,917 --> 01:10:54,750
what teeth the ghost had?
1110
01:10:57,375 --> 01:10:59,583
Front and back and middle, doctor.
1111
01:11:00,708 --> 01:11:02,792
Well then,
as you won't be satisfied otherwise,
1112
01:11:02,917 --> 01:11:04,375
we'll take you to our place
for a few days.
1113
01:11:04,667 --> 01:11:06,750
Very pleased.
- There now, here it all is,
1114
01:11:06,875 --> 01:11:08,417
under the roof.
- Now lets have a nice chat
1115
01:11:08,500 --> 01:11:11,667
about the White Lady of Komonice,
because I saw her too.
1116
01:11:14,417 --> 01:11:16,250
Soon she'll be managing
the whole village!
1117
01:11:16,375 --> 01:11:18,792
And without control!
- Even people need to be led!
1118
01:11:18,917 --> 01:11:21,833
To say nothing of ghosts!
- It needs securing and organising.
1119
01:11:21,917 --> 01:11:24,167
And rectifying in the public interest.
1120
01:11:24,292 --> 01:11:26,583
It seems to me to be quite simple,
you know?
1121
01:11:27,667 --> 01:11:30,417
We must set up a list of requirements.
1122
01:11:30,500 --> 01:11:32,500
And that list will be read out
to that female.
1123
01:11:32,625 --> 01:11:34,000
Yes.
And the fulfilment will then
1124
01:11:34,083 --> 01:11:35,583
be controlled.
1125
01:11:35,958 --> 01:11:37,917
A commission for the control
will be set up.
1126
01:11:38,208 --> 01:11:40,000
And further demands
will be planned...
1127
01:11:40,083 --> 01:11:41,500
Which will then be passed up.
1128
01:12:15,667 --> 01:12:17,125
Joe, can you go to the MotoTechna shop
for me?
1129
01:12:17,250 --> 01:12:19,958
Yes, Father.
And ask
1130
01:12:20,042 --> 01:12:21,708
if they have those spark-plugs yet.
- Yes.
1131
01:12:23,125 --> 01:12:24,625
Hundred-and-twenty-five.
- Yes.
1132
01:12:28,000 --> 01:12:29,417
Praised be the name of the Lord!
1133
01:12:29,833 --> 01:12:31,375
Good day!
- For ever and ever.
1134
01:12:32,083 --> 01:12:34,333
You are the priest here, comrade?
- That I am, dear son.
1135
01:12:34,750 --> 01:12:37,417
Do understand, Father,
I have such a problem...
1136
01:12:37,583 --> 01:12:39,208
I am listening to you, dear son.
1137
01:12:39,292 --> 01:12:42,208
But it is such a, so to say,
touchy business...
1138
01:12:42,958 --> 01:12:44,792
I see!
Perhaps it would be better
1139
01:12:44,917 --> 01:12:46,708
in the confessional then.
- No, no, no,
1140
01:12:46,792 --> 01:12:48,500
that's not necessary.
You see I come from the Ministry
1141
01:12:48,583 --> 01:12:50,125
Education.
Kudrna is the name.
1142
01:12:50,250 --> 01:12:51,833
Ah,
pleased to meet you.
1143
01:12:51,917 --> 01:12:53,458
Let us go upstairs,
and make a cup of coffee.
1144
01:12:53,542 --> 01:12:55,167
No no no,
that's not necessary.
1145
01:12:55,833 --> 01:12:58,083
Please understand.
It's about the White Lady.
1146
01:12:58,958 --> 01:13:00,500
I see.
- Well and the whole business
1147
01:13:00,542 --> 01:13:03,333
has such unfortunate developments.
1148
01:13:03,458 --> 01:13:06,125
I shall set it right -
from the pulpit too.
1149
01:13:06,250 --> 01:13:09,417
Couldn't you sprinkle her
with holy water?
1150
01:13:09,500 --> 01:13:11,208
So that she stops haunting?
1151
01:13:11,750 --> 01:13:15,125
How is that,
you believe in the apparition, comrade?
1152
01:13:16,083 --> 01:13:18,250
Well how come
you don't believe in it.
1153
01:13:18,833 --> 01:13:21,042
You as a priest
are once and for all a public servant...
1154
01:13:21,667 --> 01:13:23,458
There you are right!
And the state pays you
1155
01:13:23,583 --> 01:13:25,250
as a spiritual leader.
Therefore it is also your direct
1156
01:13:25,375 --> 01:13:27,958
responsibility to believe
in the existence of the super-natural.
1157
01:13:28,250 --> 01:13:29,833
But in the twentieth century...
1158
01:13:29,958 --> 01:13:31,792
Well,
I call on you to do your duty.
1159
01:13:31,875 --> 01:13:33,542
You will proceed to the castle,
to the painting
1160
01:13:33,667 --> 01:13:36,000
and there you will carry out
all the acts necessary to ascertain
1161
01:13:36,167 --> 01:13:38,500
the final liquidation
of infernal forces!
1162
01:13:39,292 --> 01:13:41,000
Please wait here a moment.
1163
01:13:43,750 --> 01:13:45,333
I must go bless some water.
1164
01:13:48,750 --> 01:13:50,292
Louie come here!
- What's up?
1165
01:13:50,500 --> 01:13:52,208
Whom have you got here?
- The commission over the White Lady,
1166
01:13:52,292 --> 01:13:54,083
man!
- Have they been to the castle?
1167
01:13:54,167 --> 01:13:55,708
They were there all night.
- So what?
1168
01:13:55,833 --> 01:13:57,500
Now they've pinned down the keeper.
1169
01:13:57,667 --> 01:13:59,917
Blast!
- So they know everything now.
1170
01:14:00,000 --> 01:14:02,042
Now we're in the soup.
- Wait a sec,
1171
01:14:02,292 --> 01:14:04,500
we must think something up.
- Well quick, then.
1172
01:14:04,792 --> 01:14:06,083
Andula.
- What.
1173
01:14:06,167 --> 01:14:08,125
Well only Andula can lend a hand here.
- How come?
1174
01:14:08,375 --> 01:14:11,333
She'll confess, well,
come on!
1175
01:14:13,208 --> 01:14:14,500
But I would like to bring your attention
to the fact
1176
01:14:14,583 --> 01:14:16,917
that blessing doesn't work
on white magic.
1177
01:14:17,042 --> 01:14:18,583
We have no time now
for meditations,
1178
01:14:18,667 --> 01:14:20,333
with such a task before us.
1179
01:14:20,417 --> 01:14:23,250
You must concentrate on it.
1180
01:14:27,500 --> 01:14:30,125
In nomine patris et filii et spiritus
sancti.
1181
01:14:30,833 --> 01:14:32,333
Amen.
1182
01:14:34,083 --> 01:14:35,708
But I have my doubts about the results.
1183
01:14:56,292 --> 01:14:58,750
Well and how did she express herself
physically?
1184
01:15:00,667 --> 01:15:03,417
Last time
she left we footprints behind her...
1185
01:15:03,458 --> 01:15:05,208
Yes, but,
but you said that she lectured slightly,
1186
01:15:05,333 --> 01:15:07,333
didn't you?
1187
01:15:07,458 --> 01:15:12,542
Well, lecture, lecture,
you see she didn't even... when...
1188
01:15:16,042 --> 01:15:18,917
Doctor, I am Mrs. Pupenec.
1189
01:15:19,042 --> 01:15:21,208
His wife and mother of three children.
- I am Tomecek.
1190
01:15:22,542 --> 01:15:25,292
I know you are in the right
for punishing my husband
1191
01:15:25,333 --> 01:15:27,500
for spreading those...
- Well now...
1192
01:15:27,667 --> 01:15:29,375
...those fabrications.
1193
01:15:30,167 --> 01:15:33,708
It is difficult for me,
but I must tell you the truth,
1194
01:15:33,875 --> 01:15:35,958
be it only because of the children.
You see, he doesn't do it
1195
01:15:36,083 --> 01:15:37,625
out of any feeling against
the government.
1196
01:15:39,167 --> 01:15:42,417
He only shields the women which he's
for ever bringing in for the night.
1197
01:15:42,833 --> 01:15:44,917
Jesus-Christ!
- Jesus-Christ!
1198
01:15:45,708 --> 01:15:48,792
Long live,
long live the White Lady of Komonice,
1199
01:15:48,875 --> 01:15:50,667
the guarantee of co-operation
between nations.
1200
01:15:50,792 --> 01:15:54,500
Just a minute, just a minute,
Mrs. Pupenec here came to say that...
1201
01:15:54,583 --> 01:15:56,958
That my husband brought females
to the castle
1202
01:15:57,917 --> 01:16:00,667
whom he dressed up as the White Lady...
1203
01:16:02,500 --> 01:16:04,375
Forward!
We greet the innovator!
1204
01:16:05,500 --> 01:16:07,083
Come on!
- It was only a good joke.
1205
01:16:08,792 --> 01:16:09,958
Of course.
It's in the interests
1206
01:16:10,083 --> 01:16:11,542
of the whole village...
- What - village...
1207
01:16:11,667 --> 01:16:13,208
It's in the interest
of the whole republic!
1208
01:16:13,250 --> 01:16:14,750
Don't cry,
if you don't own up,
1209
01:16:14,875 --> 01:16:16,458
all our endeavour goes to the devil!
1210
01:16:16,833 --> 01:16:18,208
Here she is!
It's her!
1211
01:16:18,333 --> 01:16:20,750
It must be proved!
- Have you been at the castle?
1212
01:16:20,875 --> 01:16:22,708
Have you been at the castle?
- I have!
1213
01:16:22,958 --> 01:16:24,917
Here is the costume!
- To set up
1214
01:16:25,042 --> 01:16:28,042
an atmosphere of trust everywhere!
- Did you sleep with my husband, hussy?
1215
01:16:28,125 --> 01:16:30,625
But that's impossible.
The keeper was with me all night.
1216
01:16:30,750 --> 01:16:32,542
I refuse to be insulted like this!
1217
01:16:32,667 --> 01:16:37,708
I spent the night with this gentleman.
1218
01:16:38,750 --> 01:16:40,958
Independence in fodder-stores
is of primal importance!
1219
01:16:41,083 --> 01:16:43,250
That's what I say!
With vigour to the silage pits!
1220
01:16:43,667 --> 01:16:47,875
Well do tell them all
that I spent the whole night with you!
1221
01:16:48,125 --> 01:16:50,750
For a further increase!
- Dry boots for construction-labourers!
1222
01:16:54,542 --> 01:16:56,583
Look here,
you are the only sober one here,
1223
01:16:56,708 --> 01:16:59,083
is that clear?
- No. No.
1224
01:16:59,375 --> 01:17:01,000
To catch up and outdistance!
1225
01:17:01,125 --> 01:17:02,833
A good sty means a healthy calf!
1226
01:17:08,000 --> 01:17:09,792
Forward to further success!
1227
01:17:10,583 --> 01:17:12,167
Well,
don't take on so.
1228
01:17:12,250 --> 01:17:14,375
Come on, well go and sit down
in the car, nicely now,
1229
01:17:14,500 --> 01:17:16,458
come on, come on!
- Let me go, I'm frightened!
1230
01:17:16,583 --> 01:17:17,750
Oh but come on now, do!
1231
01:17:17,833 --> 01:17:20,625
Help me, damn you!
- She's coming to get me!
1232
01:17:21,167 --> 01:17:22,625
Ouch,
he kicked me!
1233
01:17:43,542 --> 01:17:46,750
To get in the harvest in time!
- Hello!
1234
01:17:48,083 --> 01:17:50,542
What colour is that wall?
- It's white!
1235
01:17:53,000 --> 01:17:54,792
What colour is that wall?
- Black!
1236
01:17:55,208 --> 01:17:57,000
There now, you see how easy it is!
Now you!
1237
01:17:58,333 --> 01:18:01,958
Orange with green spots.
1238
01:18:02,083 --> 01:18:04,042
That's right too,
you'll hold your own.
1239
01:18:29,000 --> 01:18:34,125
Good morning comrade Kudrna,
but the head is at the moment im...
1240
01:18:38,583 --> 01:18:40,375
Louie, how are you?
I want to speak with you...
1241
01:18:40,625 --> 01:18:42,083
Yes.
...quite privately.
1242
01:18:42,167 --> 01:18:43,625
Just a minute!
1243
01:18:56,458 --> 01:18:58,083
I am quite well.
Here it's black on white.
1244
01:18:58,458 --> 01:19:01,208
Cured.
Joe, weve known each other for years.
1245
01:19:01,583 --> 01:19:04,000
We were together...
We can tell each other everything!
1246
01:19:06,208 --> 01:19:07,708
The White Lady does exist!
1247
01:19:09,875 --> 01:19:11,583
That's fine, fine.
1248
01:19:11,917 --> 01:19:13,500
You rest for a few more days
- There's no time for that now.
1249
01:19:13,667 --> 01:19:15,292
And everything will be alright.
- Joe, look here,
1250
01:19:15,375 --> 01:19:17,000
I'm telling you,
she does exist!
1251
01:19:17,625 --> 01:19:19,667
That keeper of the castle
wrote down the pure truth.
1252
01:19:19,750 --> 01:19:22,625
Look here, Louie,
if you insist on talking about it,
1253
01:19:22,833 --> 01:19:24,292
I must let you know,
1254
01:19:24,542 --> 01:19:27,375
that I suspected it
from the very beginning.
1255
01:19:28,792 --> 01:19:30,417
And you saw her, did you?
- I did.
1256
01:19:31,500 --> 01:19:33,500
It was terrible -
how she walked along that corridor.
1257
01:19:33,708 --> 01:19:36,042
Tomecek saw her too.
She even sucked him into the painting.
1258
01:19:36,583 --> 01:19:38,125
But that's not important now.
1259
01:19:38,250 --> 01:19:40,667
Just between the two of us
we can confess even to such facts,
1260
01:19:40,833 --> 01:19:43,167
which would lead people astray,
should they be made public.
1261
01:19:43,458 --> 01:19:45,250
Do you realise the consequences
that would arise,
1262
01:19:45,500 --> 01:19:47,667
should the matter get about?
Here and on the other side?
1263
01:19:48,333 --> 01:19:49,875
That's enough.
1264
01:19:50,167 --> 01:19:51,708
I understand.
1265
01:19:53,500 --> 01:19:56,083
And what now.
- What else do you want?
1266
01:19:57,083 --> 01:20:00,000
Aren't you satisfied
with one White Lady of Komonice?
1267
01:20:00,833 --> 01:20:03,917
Louie, surely you must know
quite clearly by now,
1268
01:20:04,000 --> 01:20:05,875
that what exists and what doesn't exist
is not important?
1269
01:20:08,500 --> 01:20:10,625
What is important
is how to see it correctly,
1270
01:20:10,750 --> 01:20:14,708
how to evaluate it correctly
and how to react to it correctly.
1271
01:20:26,208 --> 01:20:27,667
Couldn't something be done
1272
01:20:27,792 --> 01:20:29,500
about the productivity
of the milking cows?
1273
01:20:29,542 --> 01:20:31,542
Yes, yes, yes,
but first things first.
1274
01:20:31,625 --> 01:20:33,458
First the things that bother us most.
1275
01:20:33,583 --> 01:20:35,375
But it's enough for her...
1276
01:20:35,500 --> 01:20:38,333
it's enough for us
just to wink at the cows,
1277
01:20:38,417 --> 01:20:40,000
like this.
1278
01:20:40,167 --> 01:20:41,958
That'll be alright,
I've put it down.
1279
01:20:42,125 --> 01:20:45,542
Everything will be alright.
1280
01:20:45,667 --> 01:20:48,917
And what about improving
the TV signal a bit.
1281
01:20:50,208 --> 01:20:51,833
She being in the vicinity.
- We've got it.
1282
01:20:53,000 --> 01:20:55,333
We have - at hand - in the air!
1283
01:20:57,583 --> 01:20:59,500
Look here -
were doing the bridge now!
1284
01:20:59,625 --> 01:21:01,250
I'm surprised, old chap.
1285
01:21:01,375 --> 01:21:02,875
It was just you
who worried us
1286
01:21:02,958 --> 01:21:04,708
most about having to walk round
all the time.
1287
01:21:04,833 --> 01:21:06,458
And the dung-water is seeping
into our house.
1288
01:21:06,583 --> 01:21:09,333
We must do something about that...
- And that water isn't running again.
1289
01:21:09,542 --> 01:21:12,125
We have no time for that.
Surely everybody must admit
1290
01:21:12,667 --> 01:21:15,042
that our decision
to build the bridge first
1291
01:21:15,208 --> 01:21:16,833
is the only right and possible thing.
1292
01:21:17,292 --> 01:21:18,292
Sure thing!
1293
01:21:19,458 --> 01:21:21,792
And all together:
One, two three!
1294
01:21:22,167 --> 01:21:24,333
One, two, three!
- One, two, three!
1295
01:21:24,833 --> 01:21:27,167
One, two, three!
- One, two, three!
1296
01:21:27,500 --> 01:21:29,000
One, two, three!
1297
01:21:30,667 --> 01:21:32,292
We need some nails!
1298
01:21:32,667 --> 01:21:34,292
Are you eating them, man?
1299
01:21:35,208 --> 01:21:37,250
Well, do give them what they need.
1300
01:21:37,500 --> 01:21:39,708
One mustn't save on such a project.
It's good.
1301
01:21:40,125 --> 01:21:42,417
Bridges are important for the nation!
1302
01:21:42,542 --> 01:21:44,208
This'll be a bridge, oh, beautiful.
1303
01:21:44,917 --> 01:21:47,000
Tell the kids to bring
some green brushwood from the forest.
1304
01:21:47,167 --> 01:21:49,792
Well here at the sides
it would need a bit of something.
1305
01:21:50,042 --> 01:21:51,583
Something what?
1306
01:21:51,708 --> 01:21:53,333
Well so as one can't see inside.
1307
01:21:53,458 --> 01:21:55,167
She doesn't like it, either,
when there's somebody
1308
01:21:55,250 --> 01:21:57,625
mooching at her all the time.
She starts throwing mortar right away.
1309
01:21:59,667 --> 01:22:01,625
Well, hang out the jute!
1310
01:22:01,917 --> 01:22:04,667
Well then!
1311
01:22:05,333 --> 01:22:10,458
Put it down here
and we'll start with the decorations.
1312
01:22:10,875 --> 01:22:12,875
There, Dad,
you have a rest now.
1313
01:22:13,000 --> 01:22:14,625
It'll be quicker over the bridge.
1314
01:22:14,833 --> 01:22:16,708
If only it were soon!
1315
01:22:16,792 --> 01:22:18,917
You'll have to take that barge away
towards evening.
1316
01:22:19,083 --> 01:22:20,875
It'll be a rush, you knew!
1317
01:22:20,958 --> 01:22:23,792
...tomorrow already.
1318
01:22:23,875 --> 01:22:25,833
Shouldn't we at least bring in
some cement?
1319
01:22:26,292 --> 01:22:30,292
Actually...
1320
01:22:32,333 --> 01:22:34,500
He must have been asleep, the old chap...
1321
01:22:36,583 --> 01:22:38,458
That's a good one!
1322
01:22:38,917 --> 01:22:41,000
That sounds good,
doesn't it, chum!
1323
01:22:41,333 --> 01:22:43,208
From our own sources, that is to say
without the help of the superior
1324
01:22:43,292 --> 01:22:45,167
institutions in our town
we shall build
1325
01:22:45,708 --> 01:22:48,042
first a theatre,
then an out-look tower
1326
01:22:48,333 --> 01:22:50,042
and a chicken-farm,
that's great, isn't it...
1327
01:22:50,125 --> 01:22:52,458
...and then in July
a swimming pool with a chute...
1328
01:22:52,583 --> 01:22:54,792
Good morning, comrades!
- Ah, Good morning!
1329
01:22:54,917 --> 01:22:56,708
Well I think that this size print
will be enough.
1330
01:22:56,958 --> 01:22:58,958
Hold it.
So here it is:
1331
01:22:59,542 --> 01:23:01,583
The bridge over the Komonice,
reality tomorrow,
1332
01:23:02,000 --> 01:23:02,958
second caption:
1333
01:23:03,083 --> 01:23:04,625
The co-operation and endeavour
of the people overcame
1334
01:23:04,708 --> 01:23:08,083
the inauspicious inheritance.
- Well now, isn't that nice?
1335
01:23:09,500 --> 01:23:11,292
The functionaries of the village
face the masses.
1336
01:23:11,542 --> 01:23:13,542
That really wasn't necessary.
1337
01:23:13,833 --> 01:23:15,375
The condition of success -
honest works
1338
01:23:15,500 --> 01:23:17,458
Of course, yes, of course,
that's it.
1339
01:23:17,583 --> 01:23:19,375
The condition for work -
good leadership.
1340
01:23:19,542 --> 01:23:22,292
Well, could be,
after all it's a fact.
1341
01:23:39,000 --> 01:23:40,833
Look here, Louie,
do take your feet out of the way.
1342
01:23:41,167 --> 01:23:43,167
The red ones have a green stripe.
1343
01:23:44,958 --> 01:23:46,458
Don't you go breezing in something else.
1344
01:23:49,333 --> 01:23:50,792
And here they come.
1345
01:23:58,958 --> 01:24:00,792
Arent you taking it calmly.
And I'm telling you,
1346
01:24:00,875 --> 01:24:02,583
that keeper of the castle
will be a nice nut to crack.
1347
01:24:02,708 --> 01:24:05,000
People are never the worst problem!
1348
01:24:16,542 --> 01:24:18,167
Dear comrade...
- I know...
1349
01:24:18,417 --> 01:24:19,375
What?
1350
01:24:20,167 --> 01:24:21,917
I know,
you've come to threaten me, what?
1351
01:24:22,125 --> 01:24:24,417
Well, well!
Aren't you vehement!
1352
01:24:24,917 --> 01:24:26,375
And I like that!
1353
01:24:26,708 --> 01:24:29,292
But you don't look round about you
enough.
1354
01:24:29,417 --> 01:24:30,958
Damn it,
isn't that pretty!
1355
01:24:32,792 --> 01:24:34,500
You know,
many things have changed here.
1356
01:24:36,583 --> 01:24:38,542
But various things
are also more complicated.
1357
01:24:38,833 --> 01:24:40,542
Look here, Louie, you can't frighten me...
- I don't want to...
1358
01:24:40,583 --> 01:24:43,375
What I saw,
that I saw with my own eyes,
1359
01:24:43,792 --> 01:24:45,292
I just can't help myself.
1360
01:24:47,958 --> 01:24:49,458
I shan't lie.
1361
01:24:49,667 --> 01:24:51,917
I have hands to work with,
I'll earn enough to feed my children
1362
01:24:52,000 --> 01:24:53,667
elsewhere too.
Well, it would be difficult for you
1363
01:24:53,750 --> 01:24:55,250
to stay here.
1364
01:24:55,958 --> 01:24:58,542
And can I give voluntary notice?
1365
01:24:58,917 --> 01:25:00,708
Surely you are old enough...
1366
01:25:00,792 --> 01:25:02,333
That means loss of trust, then?
1367
01:25:02,417 --> 01:25:07,000
Surely you are old enough
to be able to teach the young ones.
1368
01:25:08,208 --> 01:25:13,208
We know all about your knowledge,
about your love of the truth.
1369
01:25:13,833 --> 01:25:18,500
Well and so we thought
you could try being an inspector.
1370
01:25:19,958 --> 01:25:21,667
Should you like to,
that is...
1371
01:25:33,042 --> 01:25:34,583
Take it!
1372
01:25:38,417 --> 01:25:39,917
Careful!
1373
01:25:45,792 --> 01:25:46,792
Ouch!
- What is it?
1374
01:25:46,958 --> 01:25:48,583
My thumb's there!
1375
01:25:49,417 --> 01:25:51,875
Doctor, people have sacrificed much more
for great aims!
1376
01:25:54,250 --> 01:25:56,042
The window!
1377
01:25:56,167 --> 01:25:58,125
Yeah!
1378
01:26:14,875 --> 01:26:17,000
And I'll give you one piece of advice:
1379
01:26:17,417 --> 01:26:19,250
Don't lose your confidence in people!
1380
01:26:31,000 --> 01:26:32,750
So they appreciate you after all.
1381
01:26:33,542 --> 01:26:35,083
Henry, I...
1382
01:26:35,125 --> 01:26:36,875
...I have already stopped
believing in you.
1383
01:26:37,000 --> 01:26:38,458
Oh, it's not me
they're concerned with.
1384
01:26:38,583 --> 01:26:40,333
But it'll be better for the children
this way.
1385
01:26:40,708 --> 01:26:43,292
Well, of course, Annie,
many things have changed after all.
1386
01:26:43,458 --> 01:26:46,250
That's right.
- Daddy, look, a worm!
1387
01:26:47,000 --> 01:26:49,250
You idiot, that's no worm.
- That's an Indian python.
1388
01:26:49,833 --> 01:26:51,500
Aren't you ashamed of yourself,
telling such a lie?
1389
01:27:23,958 --> 01:27:26,292
Look here, I'll give her that task
with the bridge, what?
1390
01:27:26,458 --> 01:27:28,083
Sure.
- And then you'll say the words of that...
1391
01:27:28,208 --> 01:27:29,417
Cryptogram.
- Yes.
1392
01:27:29,583 --> 01:27:30,667
The master's written them down for me.
Here somewhere...
1393
01:27:30,792 --> 01:27:33,792
And you watch out,
at which word it is she creeps out.
1394
01:27:33,875 --> 01:27:35,542
Well and then it'll be simple.
1395
01:27:35,750 --> 01:27:37,208
Look here, you, -
what will that bridge be like?
1396
01:27:37,750 --> 01:27:39,917
What bridge?
- Well the new bridge!
1397
01:27:40,333 --> 01:27:42,750
Well, a bridge, that's all.
Made of stone or what.
1398
01:27:42,833 --> 01:27:44,750
However one builds bridges.
- Sure, I know that you know it,
1399
01:27:44,875 --> 01:27:47,042
but if she knows it.
- She, she, she...
1400
01:27:47,667 --> 01:27:49,167
She must grow with the tasks
we set before her.
1401
01:27:49,333 --> 01:27:50,458
That's the same thing like with people.
- Alright then.
1402
01:27:50,583 --> 01:27:52,542
I thought the decorations, you know.
If there should be statues,
1403
01:27:52,667 --> 01:27:54,208
or ornaments...
1404
01:27:54,750 --> 01:27:58,875
Damnation, that's serious...
That's serious.
1405
01:27:59,000 --> 01:28:03,500
Exactly,
you see a bridge can't be just a bridge.
1406
01:28:04,375 --> 01:28:06,250
The bridge must express an idea...
1407
01:28:06,458 --> 01:28:10,917
Well of course, the bridge must educate,
it must stimulate, inspire.
1408
01:28:11,792 --> 01:28:13,875
Well then,
that means a lot of statues!
1409
01:28:15,250 --> 01:28:17,500
That's right.
- So I thought just now that...
1410
01:28:20,833 --> 01:28:23,917
Alright,
but he'd have to have such a large head...
1411
01:28:24,000 --> 01:28:28,042
...and lots of people behind him...
...but he can't have that hand...
1412
01:28:28,208 --> 01:28:29,792
...hed have to have his hands like this...
1413
01:28:29,958 --> 01:28:31,875
...or sort of as if somebody
were falling, back, you know.
1414
01:28:32,042 --> 01:28:33,208
And a number of sportsmen
on the other side...
1415
01:28:33,333 --> 01:28:34,875
That's right.
1416
01:28:34,917 --> 01:28:37,458
And a soldier too.
- Yes.
1417
01:28:37,875 --> 01:28:39,500
And a guardian of the frontier.
1418
01:28:39,917 --> 01:28:43,250
Well and at the beginning of the bridge
a woman could stand...
1419
01:28:44,250 --> 01:28:46,417
A woman?
- Well no then,
1420
01:28:46,667 --> 01:28:48,792
well I thought like a symbol,
I think...
1421
01:28:49,125 --> 01:28:50,750
Oh, like a symbol,
yes, that's alright.
1422
01:28:50,875 --> 01:28:53,542
A sort of healthy, earthy beauty.
- Yes, I get that, yes...
1423
01:28:53,667 --> 01:28:55,125
And she could be looking
into the horizon, like this,
1424
01:28:55,250 --> 01:28:56,792
as if she sort of saw it all...
1425
01:28:57,917 --> 01:28:59,750
There's nothing there.
- But there will be, yes.
1426
01:28:59,875 --> 01:29:02,708
In the long term, everything will, yes.
You'll see, in the end everything will...
1427
01:29:03,917 --> 01:29:05,708
But she isn't here!
1428
01:29:07,500 --> 01:29:11,042
The painting!
- Good Jesus in Heaven!
1429
01:29:14,333 --> 01:29:18,625
The lights have gone down
at the castle Oko i,
1430
01:29:18,792 --> 01:29:22,000
The white lady has long since gone
to sleep.
1431
01:29:23,333 --> 01:29:27,042
She was used to her own schedule...
1432
01:29:28,292 --> 01:29:32,583
Pioneers, pioneers
1433
01:29:32,750 --> 01:29:35,458
painted children...
1434
01:29:37,250 --> 01:29:38,875
Everything's ready down there.
1435
01:29:39,250 --> 01:29:41,458
Damnation!
Those people are capable of believing
1436
01:29:41,583 --> 01:29:43,875
anything, just anything!
Like sheep, like sheep.
1437
01:29:44,208 --> 01:29:47,917
Why should somebody build them a bridge
just when they feel like it.
1438
01:29:48,417 --> 01:29:51,833
Well, no, that'll,
that'll have to be postponed somehow.
1439
01:29:52,292 --> 01:29:54,500
Oh, the shame of it!
1440
01:29:58,750 --> 01:30:02,000
Come on, we'll solve it somehow.
We have always managed somehow.
1441
01:30:05,167 --> 01:30:07,708
Can I, now?
- No no no no!
1442
01:30:07,958 --> 01:30:09,500
After the speech!
1443
01:30:16,833 --> 01:30:21,583
The chief!
- Long live the chief!
1444
01:30:22,250 --> 01:30:27,042
Long live the chief!
Long live the chief!
1445
01:30:43,375 --> 01:30:45,000
We have all met here,
1446
01:30:46,625 --> 01:30:50,833
in order to evaluate
the results of our work.
1447
01:30:53,833 --> 01:30:57,333
Look here,
it's right to speak the truth
1448
01:30:59,292 --> 01:31:01,958
and so we must speak it now too.
1449
01:31:03,042 --> 01:31:08,167
We have never counted
with getting anything free.
1450
01:31:08,375 --> 01:31:10,500
Long live the chief!
1451
01:31:11,750 --> 01:31:14,500
Long live the chief!
1452
01:31:19,458 --> 01:31:21,583
Look here,
all of you!
1453
01:31:24,375 --> 01:31:27,958
After all every one of you knows well
enough, what it's about.
1454
01:31:29,417 --> 01:31:31,417
Today we can have only that
which we have made ourselves,
1455
01:31:31,542 --> 01:31:35,125
with our own hands.
And that's what we do have.
1456
01:32:44,583 --> 01:32:46,833
For our diligence -
a new bridge!
1457
01:32:47,250 --> 01:32:49,500
For our diligence -
a new bridge!
1458
01:33:05,792 --> 01:33:09,917
Long live the new bridge!
Long live the new bridge!
1459
01:33:10,208 --> 01:33:12,000
Long live the new bridge!
1460
01:33:14,750 --> 01:33:16,375
But there's no bridge here!
1461
01:33:16,708 --> 01:33:19,625
That truth of yours all the time,
shut your mouth and swim!
1462
01:33:59,458 --> 01:34:01,458
Our people have managed that well!
1463
01:34:02,625 --> 01:34:04,500
Our people are wise,
they know what to believe in.
1464
01:34:06,333 --> 01:34:08,208
As the saying goes:
1465
01:34:10,125 --> 01:34:12,417
Trust,
but whom you trust, keep an eye on!
117411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.