All language subtitles for Below.Deck.S08E10.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,433 --> 00:00:05,300 -How you all doing? -Good, how you doing? 2 00:00:05,333 --> 00:00:06,500 I'm the new deckhand. 3 00:00:06,533 --> 00:00:07,600 Eddie, nice to meet you. 4 00:00:07,633 --> 00:00:09,200 Oh, hi, I'm Francesca. 5 00:00:09,233 --> 00:00:12,400 Francesca puts out some pretty hot vibes. 6 00:00:14,333 --> 00:00:15,567 Thank you. 7 00:00:15,600 --> 00:00:17,133 I'm just so awkward. 8 00:00:24,266 --> 00:00:25,533 This is really hard to deal with. 9 00:00:27,100 --> 00:00:28,300 I got paralyzed once. 10 00:00:28,333 --> 00:00:29,767 From my shoulders down, I couldn't move. 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,266 I've got an autoimmune disorder. 12 00:00:31,300 --> 00:00:33,200 So it's called Guillain-Barre Syndrome, 13 00:00:33,233 --> 00:00:35,567 but I don't like to feel inadequate. 14 00:00:35,600 --> 00:00:38,400 I really love this job. Like, I don't wanna lose it. 15 00:00:38,433 --> 00:00:40,567 She takes one step forward and then two steps back. 16 00:00:40,600 --> 00:00:43,567 Sometimes the devil you know is better than the devil you don't. 17 00:00:43,600 --> 00:00:46,567 We'll keep you on, but I'm gonna put you back down to third stew. 18 00:00:46,600 --> 00:00:48,233 I'm gonna give these to you, 19 00:00:48,266 --> 00:00:49,500 and if you can give me back the two... 20 00:00:54,166 --> 00:00:55,633 I like Elizabeth. 21 00:00:55,667 --> 00:00:57,166 I feel like I need to get to know her a little bit more. 22 00:01:30,433 --> 00:01:33,600 -Top of the morning to you. -Top of the morning to you. 23 00:01:36,400 --> 00:01:37,400 [bleep] 24 00:01:37,433 --> 00:01:38,600 Morning. 25 00:01:40,433 --> 00:01:41,633 It's so bright out here. 26 00:01:41,667 --> 00:01:43,133 [bleep] 27 00:01:48,700 --> 00:01:49,667 -Mm, morning. -Hello. 28 00:01:49,700 --> 00:01:51,066 Hey. 29 00:01:51,100 --> 00:01:52,300 What time did you come to bed? 30 00:01:52,333 --> 00:01:56,200 Um, probably late... the latest again. 31 00:01:56,233 --> 00:01:58,266 [laughs] 32 00:01:58,300 --> 00:02:00,133 -Good morning. -Hey. 33 00:02:00,166 --> 00:02:02,567 [yawning] 34 00:02:02,600 --> 00:02:04,500 -Did you guys get in the, uh... -Hot tub? 35 00:02:04,533 --> 00:02:05,500 -Yeah? -Yes. 36 00:02:05,533 --> 00:02:06,600 No way. 37 00:02:06,633 --> 00:02:08,333 Was it just you and James? 38 00:02:08,367 --> 00:02:10,367 It was just me and James in the hot tub. 39 00:02:11,533 --> 00:02:13,533 And? 40 00:02:13,567 --> 00:02:14,700 Nothing? 41 00:02:14,734 --> 00:02:16,333 Um... 42 00:02:16,367 --> 00:02:18,133 Spill beans. 43 00:02:18,166 --> 00:02:20,066 I don't know how this happened, but I guess we kissed. 44 00:02:20,100 --> 00:02:24,300 Oh sh--. 45 00:02:24,333 --> 00:02:27,133 Oh, my God, I just wonder what James is gonna say. 46 00:02:27,166 --> 00:02:29,400 Last night was amazing. 47 00:02:29,433 --> 00:02:31,333 [bleep] yeah. 48 00:02:31,367 --> 00:02:36,066 I'm really excited, really giddy, like a little girl. 49 00:02:36,100 --> 00:02:37,433 You don't know what to do with yourself right now. 50 00:02:37,467 --> 00:02:38,533 I don't. 51 00:02:40,233 --> 00:02:41,467 All righty, then. 52 00:02:46,533 --> 00:02:47,500 Hey. 53 00:02:47,533 --> 00:02:48,533 You all good? 54 00:02:48,567 --> 00:02:50,266 Yeah, I'm good. 55 00:02:50,300 --> 00:02:51,600 I'm just sending some information to my mom 56 00:02:51,633 --> 00:02:53,400 about the coronavirus. 57 00:02:53,433 --> 00:02:54,700 Is it hitting over there? 58 00:02:54,734 --> 00:02:56,567 Yeah, we've had a first death in the U.S. 59 00:02:56,600 --> 00:02:59,367 Holy sh--, it's getting so crazy. 60 00:02:59,400 --> 00:03:00,500 Yeah, it's, like, everywhere now. 61 00:03:00,533 --> 00:03:01,533 Oh, God. 62 00:03:03,300 --> 00:03:05,133 Ready for some morning abs? 63 00:03:05,166 --> 00:03:06,367 [laughs] 64 00:03:06,400 --> 00:03:07,500 Is this doing anything for you, Rob? 65 00:03:08,567 --> 00:03:10,467 -Morning. -How you feeling? 66 00:03:10,500 --> 00:03:13,233 Good. Is Elizabeth around? 67 00:03:13,266 --> 00:03:15,600 -Um... 68 00:03:15,633 --> 00:03:17,600 She's late, she's five minutes ----ing late. 69 00:03:17,633 --> 00:03:19,467 This is how I stay so chiseled. 70 00:03:20,567 --> 00:03:22,433 -Hi. -Hi, how are you doing? 71 00:03:22,467 --> 00:03:23,500 Good. 72 00:03:23,533 --> 00:03:24,667 -Yes. -Yeah. 73 00:03:27,400 --> 00:03:30,266 Yeah, okay. Yeah. 74 00:03:31,433 --> 00:03:32,667 [radio beeps] 75 00:03:32,700 --> 00:03:34,367 No, I didn't... I didn't say that. 76 00:03:34,400 --> 00:03:36,200 No, I know, but I...I just... I... 77 00:03:36,233 --> 00:03:37,567 I'm sorry, I just started working. 78 00:03:37,600 --> 00:03:39,467 No, no, no... no, because I'm just upstairs, 79 00:03:39,500 --> 00:03:41,200 and I'm like, oh, she's five minutes... she's late. 80 00:03:41,233 --> 00:03:44,400 Oh, no, no, no, Ash, I was... I was up with Ash. 81 00:03:44,433 --> 00:03:45,433 Oh, no, no, no, I'm not. 82 00:03:45,467 --> 00:03:46,700 What's going on? 83 00:03:48,300 --> 00:03:50,266 Gonna wash the sh-- out of this boat. 84 00:03:50,300 --> 00:03:51,533 Yeah. 85 00:03:51,567 --> 00:03:53,300 You a bit flustered this morning, Elizabeth. 86 00:03:53,333 --> 00:03:55,533 No, I just started working at 8:30, that's all. 87 00:03:55,567 --> 00:03:57,467 Cool, we'll just meet up here... 88 00:03:57,500 --> 00:03:58,500 -Okay. -If that's okay. 89 00:03:58,533 --> 00:04:00,400 -Sure. -Cool. 90 00:04:00,433 --> 00:04:03,166 So, both of you obviously know what's happened with Elizabeth. 91 00:04:03,200 --> 00:04:07,467 So, I don't want any animosity going on between you guys. 92 00:04:07,500 --> 00:04:08,467 We need to all work as a team. 93 00:04:08,500 --> 00:04:09,700 Yeah. 94 00:04:09,734 --> 00:04:11,233 -No one's better than the other. -No. 95 00:04:11,266 --> 00:04:12,467 -You're both the same. -Yep. 96 00:04:12,500 --> 00:04:14,266 So, can you do the captain's room? 97 00:04:14,300 --> 00:04:15,433 Yep. 98 00:04:15,467 --> 00:04:16,734 -That's okay? -Sure. 99 00:04:16,767 --> 00:04:20,200 -So, sheets, towels... -Check his laundry bag. 100 00:04:20,233 --> 00:04:21,433 If there's stuff in there, just grab it and get a new... 101 00:04:21,467 --> 00:04:22,433 -Right. -Exactly. 102 00:04:22,467 --> 00:04:23,467 ...laundry bag from the laundry. 103 00:04:23,500 --> 00:04:25,200 Yeah, exactly. All right. 104 00:04:25,233 --> 00:04:26,734 I'll start on laundry and get that, like... 105 00:04:26,767 --> 00:04:27,767 Just go down to laundry, see what's going on down there. 106 00:04:28,000 --> 00:04:29,333 Okay. 107 00:04:29,367 --> 00:04:30,700 I'm still pissed off about Elizabeth 108 00:04:30,734 --> 00:04:32,300 talking behind my back. 109 00:04:32,333 --> 00:04:33,367 I feel like I can't say anything, 110 00:04:33,400 --> 00:04:34,367 because she was like... 111 00:04:34,400 --> 00:04:36,200 She's a ----ing twat. 112 00:04:36,233 --> 00:04:39,600 Confrontation is a tricky one for me. 113 00:04:39,633 --> 00:04:42,000 She needs to know that she did something wrong. 114 00:04:42,033 --> 00:04:44,400 It's not professional, and it's super immature. 115 00:04:44,433 --> 00:04:48,734 She could have been fired, and now she's disrespecting me? 116 00:04:48,767 --> 00:04:50,700 It's time for a wake-up call. 117 00:04:50,734 --> 00:04:52,467 I've had enough. 118 00:04:52,500 --> 00:04:54,033 [beeping] Eddie, Eddie, Lee. 119 00:04:56,400 --> 00:04:57,700 Copy that. 120 00:04:57,734 --> 00:04:59,400 James and Rob, will you guys go back, 121 00:04:59,433 --> 00:05:00,767 start taking the railings off the passerelle? 122 00:05:01,000 --> 00:05:02,367 Yeah, buddy. 123 00:05:02,400 --> 00:05:04,033 We've got guests coming on tomorrow, 124 00:05:04,066 --> 00:05:06,333 and unfortunately, Falmouth Harbour 125 00:05:06,367 --> 00:05:08,600 is where the last charter wanted to get dropped off, 126 00:05:08,633 --> 00:05:11,300 and the new charter wants to get picked up in Jolly Harbour, 127 00:05:11,333 --> 00:05:12,600 two hours out of the way. 128 00:05:12,633 --> 00:05:14,200 [grunting] 129 00:05:14,233 --> 00:05:15,233 And that's what we're all about... 130 00:05:15,266 --> 00:05:16,567 taking care of the guests. 131 00:05:16,600 --> 00:05:19,433 So today, we're moving the boat. 132 00:05:19,467 --> 00:05:22,367 Slowly lower it into my shins without breaking them. 133 00:05:27,066 --> 00:05:28,367 Hey, let's deflate this. 134 00:05:32,767 --> 00:05:34,734 Yeah, stop being so ----ing skinny. 135 00:05:34,767 --> 00:05:36,000 Sorry. 136 00:05:37,633 --> 00:05:38,734 [snorting] 137 00:05:38,767 --> 00:05:40,066 Rachel last night bothered me. 138 00:05:40,100 --> 00:05:41,400 Oh, really? 139 00:05:41,433 --> 00:05:43,467 Relax, son of a bitch, relax. 140 00:05:43,500 --> 00:05:44,533 You're bothering me a little bit. 141 00:05:44,567 --> 00:05:46,533 Let's go, you guys. 142 00:05:46,567 --> 00:05:48,767 When she's working, she's great. She's a master of her art. 143 00:05:49,000 --> 00:05:52,600 But when she drinks, man, it is like an evil switch is flipped. 144 00:05:52,633 --> 00:05:54,600 She's like a little gremlin when she drinks. 145 00:05:54,633 --> 00:05:55,633 She's a little gremlin, isn't she? 146 00:05:55,667 --> 00:05:57,367 She's like Gollum on crack. 147 00:05:57,400 --> 00:05:59,233 [snarling] Precious! 148 00:05:59,266 --> 00:06:00,600 We're getting underway. 149 00:06:00,633 --> 00:06:03,300 Head's up, everybody. 150 00:06:03,333 --> 00:06:05,667 Hey, will you guys go and run, grab fenders up off the sides? 151 00:06:11,567 --> 00:06:13,367 Plenty of room on 15. 152 00:06:13,400 --> 00:06:14,367 Guys, we're outta here. 153 00:06:14,400 --> 00:06:15,700 Living the dream. 154 00:06:17,500 --> 00:06:19,000 [ship's horn] 155 00:06:19,767 --> 00:06:21,433 [grunting] Oi. 156 00:06:25,700 --> 00:06:28,400 [giggling] 157 00:06:30,433 --> 00:06:32,000 How'd you sleep last night? 158 00:06:32,033 --> 00:06:34,033 Great, how did you sleep? 159 00:06:34,066 --> 00:06:35,700 Good, I got eight, nine hours. 160 00:06:37,133 --> 00:06:38,700 [laughter] 161 00:06:43,433 --> 00:06:45,667 [bleep] 162 00:06:45,700 --> 00:06:47,400 Oh, gosh. 163 00:06:47,433 --> 00:06:49,500 Get it open, there. There you go. 164 00:06:49,533 --> 00:06:51,400 I've been in relationships on boats before. 165 00:06:51,433 --> 00:06:53,066 The less people that know about it, the better. 166 00:07:01,433 --> 00:07:04,400 Am I a little bit peeved off? Little bit. 167 00:07:04,433 --> 00:07:05,600 But I can't blame her for it. 168 00:07:13,367 --> 00:07:15,433 Please. 169 00:07:15,467 --> 00:07:17,066 [phone ringing] 170 00:07:19,333 --> 00:07:21,700 Hello, I just wanted to say I love you. 171 00:07:21,734 --> 00:07:24,000 I love you very much. 172 00:07:24,033 --> 00:07:25,667 I'm worried about my boyfriend, 173 00:07:25,700 --> 00:07:28,400 because he's traveling between France to Italy, 174 00:07:28,433 --> 00:07:30,633 near some of the areas that have been quarantined 175 00:07:30,667 --> 00:07:32,734 with the coronavirus. 176 00:07:33,734 --> 00:07:35,033 You do not love me more. 177 00:07:35,066 --> 00:07:37,600 I love you more. [laughs] 178 00:07:37,633 --> 00:07:39,166 It's scary. 179 00:07:39,200 --> 00:07:42,500 Now at this point, Milan is under quarantine, 180 00:07:42,533 --> 00:07:45,633 and their grocery stores are empty and void of food now. 181 00:07:45,667 --> 00:07:47,567 Everything becomes so overwhelming. 182 00:07:47,600 --> 00:07:49,633 It's just trying to keep me having a clear head. 183 00:07:49,667 --> 00:07:52,367 Okay, I've gotta let you go, because I'm gonna cry. 184 00:07:54,633 --> 00:07:57,500 That's my best friend in the whole world. 185 00:07:57,533 --> 00:07:58,633 Okay, I miss you. 186 00:08:02,033 --> 00:08:03,166 I need more sleep. 187 00:08:03,200 --> 00:08:04,734 Yeah, I need more sleep, like, big time. 188 00:08:04,767 --> 00:08:06,700 -Staying up late? -Mm-mmm. 189 00:08:10,166 --> 00:08:12,166 -Good night. -Miss you, Francesca. 190 00:08:12,200 --> 00:08:15,600 What did you say? I miss you too. 191 00:08:19,033 --> 00:08:21,400 Francesca's giving off steamy vibes. 192 00:08:21,433 --> 00:08:23,467 But I think she's above my pay grade. 193 00:08:23,500 --> 00:08:25,000 She's like a hot nun. 194 00:08:25,033 --> 00:08:26,400 Like, you can look, but you can't touch. 195 00:08:37,600 --> 00:08:39,066 Do you have an extra washcloth? 196 00:08:45,667 --> 00:08:47,600 Attention all crew, attention all crew, we're coming in now. 197 00:08:47,633 --> 00:08:49,066 We're in the channel. 198 00:08:49,100 --> 00:08:50,400 James, I want you on these port lines. 199 00:08:50,433 --> 00:08:52,066 Rob, I want you on starboard lines. 200 00:08:52,100 --> 00:08:55,000 Fenders, ready...one, two, three, drop, drop, drop. 201 00:09:01,600 --> 00:09:03,567 Deck crew, nailed it this time. Good job. 202 00:09:03,600 --> 00:09:05,500 Izzy, Izzy, Eddie, why don't you go ahead and take a break? 203 00:09:05,533 --> 00:09:07,066 Thank you, copy. 204 00:09:10,633 --> 00:09:13,667 ----ing killing it today, aren't we, mate? 205 00:09:13,700 --> 00:09:16,200 What time'd you get to bed last night? 206 00:09:16,233 --> 00:09:17,600 I don't know, Izzy. 207 00:09:17,633 --> 00:09:18,667 [laughs] 208 00:09:18,700 --> 00:09:21,166 I don't know. 209 00:09:21,200 --> 00:09:23,133 -What? -What did you do? 210 00:09:23,166 --> 00:09:24,133 Nothing. 211 00:09:24,166 --> 00:09:25,533 Yeah, no, you did something. 212 00:09:25,567 --> 00:09:28,533 There may be some rumors spreading around today. 213 00:09:28,567 --> 00:09:30,700 Just know that they are all false. 214 00:09:30,734 --> 00:09:32,700 Did you have a little kissy-kissy with James? 215 00:09:32,734 --> 00:09:34,000 Yes. [gasps] 216 00:09:34,033 --> 00:09:35,000 No. 217 00:09:35,033 --> 00:09:36,734 Mm-hmm! 218 00:09:36,767 --> 00:09:38,233 No! 219 00:09:38,266 --> 00:09:40,133 Does this rumor have anything to do with 220 00:09:40,166 --> 00:09:41,133 what you were doing last night? 221 00:09:41,166 --> 00:09:42,533 It's just a rumor. 222 00:09:42,567 --> 00:09:43,700 Pay it no mind, it'll go away. 223 00:09:43,734 --> 00:09:44,700 Oh, well, good for you. 224 00:09:44,734 --> 00:09:46,533 -Eh. -Have fun. 225 00:09:46,567 --> 00:09:49,533 I'm pretty sure James just wants a root in the boot, 226 00:09:49,567 --> 00:09:53,033 and Elizabeth wants to love on him 227 00:09:53,066 --> 00:09:54,767 and get emotional connection, 228 00:09:55,000 --> 00:09:56,533 because she's an emotional person. 229 00:09:56,567 --> 00:09:58,567 There's no ----ing way they're gonna last. 230 00:09:58,600 --> 00:10:00,133 Piece of cake. 231 00:10:00,166 --> 00:10:02,000 This boat's so ----ed up. 232 00:10:02,033 --> 00:10:04,233 -She's a charter whore. -She's a dirty charter whore. 233 00:10:04,266 --> 00:10:06,567 [laughs] 234 00:10:06,600 --> 00:10:09,200 I have to talk to Elizabeth. 235 00:10:09,233 --> 00:10:11,000 Why the [bleep] is she ripping on me? 236 00:10:11,033 --> 00:10:12,667 Ugh, I'm so over it. 237 00:10:14,667 --> 00:10:17,033 Elizabeth, Elizabeth, what's your location? 238 00:10:17,066 --> 00:10:20,266 I'm gonna break out the iron on the master. 239 00:10:21,734 --> 00:10:24,467 -Hey. -Hi. 240 00:10:24,500 --> 00:10:29,033 Last night, the reason why I came into your cabin 241 00:10:29,066 --> 00:10:32,100 when you and Izzy were talking extremely loudly, 242 00:10:32,133 --> 00:10:34,200 I came in not annoyed that you were talking 243 00:10:34,233 --> 00:10:37,266 about me and how you feel. 244 00:10:37,300 --> 00:10:38,600 The point is that you're affecting 245 00:10:38,633 --> 00:10:41,100 -the entire crew by doing that. -Right. 246 00:10:41,133 --> 00:10:42,700 You're screaming it down the hallway 247 00:10:42,734 --> 00:10:45,500 to try and get-- provoke me and get my attention. 248 00:10:45,533 --> 00:10:47,700 It's immature, unprofessional, 249 00:10:47,734 --> 00:10:49,700 and a second stew would never get involved 250 00:10:49,734 --> 00:10:50,734 in something like that. 251 00:10:50,767 --> 00:10:52,467 I tried to not talk about it. 252 00:10:52,500 --> 00:10:53,567 I don't give a [bleep] what you're saying. 253 00:10:58,200 --> 00:10:59,200 Coming up... 254 00:10:59,233 --> 00:11:00,633 You need to drink more water. 255 00:11:00,667 --> 00:11:02,767 Dolores is drunker than a four-peckered goat. 256 00:11:03,000 --> 00:11:04,567 You are not getting in the water. 257 00:11:04,600 --> 00:11:05,667 [gasps] Oh, my god! 258 00:11:05,700 --> 00:11:07,066 Son of a bitch! 259 00:11:11,433 --> 00:11:12,233 Last night, I came in not annoyed 260 00:11:14,000 --> 00:11:15,700 that you were talking about me and how you feel. 261 00:11:15,734 --> 00:11:17,700 The point is that you're affecting the entire crew 262 00:11:17,734 --> 00:11:19,233 by doing that. 263 00:11:19,266 --> 00:11:21,266 You're screaming it down the hallway... 264 00:11:21,300 --> 00:11:23,100 to try and get-- provoke me. 265 00:11:23,133 --> 00:11:25,033 I don't give a [bleep] what you're saying. 266 00:11:25,066 --> 00:11:28,100 You shut the door, and don't get anyone else involved. 267 00:11:28,133 --> 00:11:29,667 -I agree with you. -So... 268 00:11:29,700 --> 00:11:32,133 If that happens again, where, you know, 269 00:11:32,166 --> 00:11:35,266 I'm literally just laying in my bed and somebody comes in... 270 00:11:35,300 --> 00:11:36,734 I'm just letting you know that it's unprofessional, 271 00:11:36,767 --> 00:11:38,266 and it's immature. 272 00:11:38,300 --> 00:11:40,133 No, I mean, I tried to not talk about it, you know. 273 00:11:40,166 --> 00:11:42,066 Everyone's gonna gossip; that's fine. 274 00:11:42,100 --> 00:11:43,133 It's just the way that you were doing it. 275 00:11:43,166 --> 00:11:44,734 I agree. 276 00:11:45,000 --> 00:11:47,033 I do respect you, and I do want us to, like, you know, 277 00:11:47,066 --> 00:11:48,567 keep rocking these charters. 278 00:11:48,600 --> 00:11:50,333 I need you to prove to me that that can happen. 279 00:11:50,367 --> 00:11:52,033 -I promise, I'm switched on. -Yeah. 280 00:11:52,066 --> 00:11:53,033 -I'm doing the work. -The bed looks good. 281 00:11:53,066 --> 00:11:54,767 Thank you. 282 00:11:55,000 --> 00:11:56,367 -I'm still...it's still... -It's still progress. 283 00:11:56,400 --> 00:11:58,033 -Yes. -Thank you. 284 00:11:58,066 --> 00:12:00,633 She took away my stripe, and now she's trying 285 00:12:00,667 --> 00:12:03,133 to take away my co-workers' sympathy. 286 00:12:03,166 --> 00:12:05,333 Thank God that I found James. 287 00:12:05,367 --> 00:12:07,166 I'd kiss him again. 288 00:12:07,200 --> 00:12:09,600 Yeah, no, [bleep]. I don't wanna even say that. 289 00:12:09,633 --> 00:12:13,000 Please, erase... erase, rewind. 290 00:12:13,033 --> 00:12:14,266 [sighs] 291 00:12:16,133 --> 00:12:18,333 Did you have a fun time in the hot tub last night? 292 00:12:18,367 --> 00:12:19,667 Yeah, we just had a couple beers. 293 00:12:19,700 --> 00:12:21,233 And a sneaky smooch? 294 00:12:21,266 --> 00:12:22,400 I don't know what you're talking about. 295 00:12:22,433 --> 00:12:23,567 Is that jealousy I hear? 296 00:12:23,600 --> 00:12:25,166 I'm just proud of myself, 297 00:12:25,200 --> 00:12:27,200 because I called this happening, like, three weeks ago. 298 00:12:27,233 --> 00:12:28,400 You didn't, don't give me that sh--. 299 00:12:28,433 --> 00:12:29,400 I did. 300 00:12:29,433 --> 00:12:31,066 Glad you had a good time. 301 00:12:31,100 --> 00:12:33,734 Use protection. 302 00:12:33,767 --> 00:12:35,333 Oh, feels so much better, everything is getting organized. 303 00:12:35,367 --> 00:12:37,100 Yeah? Good. 304 00:12:37,133 --> 00:12:39,333 It's, like, really making this space work for me 305 00:12:39,367 --> 00:12:41,066 efficiently as one chef, you know? 306 00:12:41,100 --> 00:12:42,433 Huh. 307 00:12:42,467 --> 00:12:45,066 Well, if you haven't been efficient so far, 308 00:12:45,100 --> 00:12:47,700 I'd hate to see when you really are, because I'm impressed. 309 00:12:47,734 --> 00:12:50,066 [laughs] Thank you. 310 00:12:50,100 --> 00:12:51,734 [bleep] 311 00:12:51,767 --> 00:12:53,400 Eddie, Francesca, Rachel, 312 00:12:53,433 --> 00:12:56,233 I'd like to see you guys in the crew mess. 313 00:12:56,266 --> 00:12:57,767 -Be there in a minute. -Copy that. 314 00:12:59,400 --> 00:13:00,734 Am I tardy for the party? 315 00:13:00,767 --> 00:13:02,200 -The party. -Yep. 316 00:13:02,233 --> 00:13:04,700 -Five. -Number five! 317 00:13:04,734 --> 00:13:06,700 Tina and Mark Milani. 318 00:13:06,734 --> 00:13:08,333 They're avid boaters. 319 00:13:08,367 --> 00:13:10,133 They socialize at their local yacht club. 320 00:13:10,166 --> 00:13:12,266 They have a handful of fellow shipmate friends 321 00:13:12,300 --> 00:13:14,200 who will be coming along on the charter. 322 00:13:14,233 --> 00:13:16,633 They're gonna be trouble. They're boat people. 323 00:13:16,667 --> 00:13:18,700 They know everything about what we do, 324 00:13:18,734 --> 00:13:20,367 so they might be really picky. 325 00:13:20,400 --> 00:13:22,033 Oh. 326 00:13:22,066 --> 00:13:23,467 Night one, they want a Gatsby theme party, 327 00:13:23,500 --> 00:13:24,667 multi-course tasting menu. 328 00:13:24,700 --> 00:13:25,667 Horseback riding? 329 00:13:25,700 --> 00:13:27,166 They wanna go horseback riding, 330 00:13:27,200 --> 00:13:28,767 jet skis, snorkeling, all the water toys. 331 00:13:29,000 --> 00:13:30,133 That's easy enough. 332 00:13:30,166 --> 00:13:31,467 -I have a little bit of anxiety. -Mm-hmm. 333 00:13:31,500 --> 00:13:32,734 It is what it is, and it's what we do. 334 00:13:32,767 --> 00:13:34,033 We'll get it done. 335 00:13:34,066 --> 00:13:37,467 -Cool. -Okay? 336 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 Ooh! 337 00:13:39,200 --> 00:13:40,700 I'm just taking an air conditioning break. 338 00:13:40,734 --> 00:13:42,233 I literally have just been cleaning the hot tub 339 00:13:42,266 --> 00:13:43,367 with James' jizz in it. 340 00:13:43,400 --> 00:13:44,767 Oh... Mm. 341 00:13:45,000 --> 00:13:46,166 This pillow. 342 00:13:46,200 --> 00:13:47,233 How was your night? 343 00:13:47,266 --> 00:13:48,734 -It was fun, just... -Yeah? 344 00:13:48,767 --> 00:13:51,333 Yeah, just... just went straight to bed. 345 00:13:51,367 --> 00:13:53,000 You must think I was born last night, huh? 346 00:13:53,033 --> 00:13:54,100 Me and Liz had a couple beers. 347 00:13:54,133 --> 00:13:55,400 Oh, yeah? 348 00:14:01,166 --> 00:14:03,233 I think Izzy does have a little crush on James, 349 00:14:03,266 --> 00:14:05,000 but I think she's one of those types of girls 350 00:14:05,033 --> 00:14:06,700 that doesn't like to express feelings. 351 00:14:09,400 --> 00:14:11,500 His eyebrows are too much for me. 352 00:14:11,533 --> 00:14:14,000 But that's probably better, 353 00:14:14,033 --> 00:14:16,400 because James is a [bleep]boy. 354 00:14:16,433 --> 00:14:18,033 Sorry, Elizabeth. 355 00:14:18,066 --> 00:14:19,400 But I wonder if they're gonna go, like, 356 00:14:19,433 --> 00:14:21,400 the full mile and, like, seal the deal. 357 00:14:21,433 --> 00:14:23,100 If that happens in the bunk underneath me, 358 00:14:23,133 --> 00:14:24,233 I'm gonna ----ing die. 359 00:14:26,266 --> 00:14:27,433 [grunting] 360 00:14:27,467 --> 00:14:29,734 Ugh, shower time for me. 361 00:14:29,767 --> 00:14:31,367 Hello? 362 00:14:31,400 --> 00:14:33,266 Hi, it's Francesca calling from My Seanna. 363 00:14:33,300 --> 00:14:36,367 I wanted to do a couple of themed parties. 364 00:14:36,400 --> 00:14:38,100 [buzzing] 365 00:14:38,133 --> 00:14:42,533 Like, white pearls, feathers, headpieces. 366 00:14:45,567 --> 00:14:47,200 Doesn't work that well. 367 00:14:47,233 --> 00:14:48,400 -Thanks for your time. -All right, thanks. 368 00:14:48,433 --> 00:14:49,734 Bye. 369 00:14:52,033 --> 00:14:53,200 [humming] 370 00:15:08,333 --> 00:15:09,333 [sighs] 371 00:15:09,367 --> 00:15:10,367 Where have you been all my life? 372 00:15:10,400 --> 00:15:12,066 [laughs] 373 00:15:12,100 --> 00:15:13,533 What else do I need to get to know about you, then? 374 00:15:13,567 --> 00:15:15,200 I don't know. There's a lot, isn't there? 375 00:15:15,233 --> 00:15:16,767 Yeah. 376 00:15:17,000 --> 00:15:18,233 What does your mom do? 377 00:15:18,266 --> 00:15:20,467 So my mum is happily retired, so she... 378 00:15:20,500 --> 00:15:22,000 Oh, nice. 379 00:15:22,033 --> 00:15:23,000 Just plays golf and drinks all day. 380 00:15:23,033 --> 00:15:24,066 That's like my mom. 381 00:15:24,100 --> 00:15:25,066 She's happily retired and she... 382 00:15:25,100 --> 00:15:26,233 Yeah. 383 00:15:26,266 --> 00:15:28,266 Loves her wine, and she loves my dogs. 384 00:15:28,300 --> 00:15:29,500 What dogs does your mum have? 385 00:15:29,533 --> 00:15:31,333 We have West Highland white terriers. 386 00:15:31,367 --> 00:15:33,066 They're so cute. 387 00:15:33,100 --> 00:15:34,200 Do you have dogs? 388 00:15:34,233 --> 00:15:35,533 Three French bulldogs. 389 00:15:35,567 --> 00:15:38,000 [squealing, laughing] 390 00:15:38,033 --> 00:15:39,400 Yeah. 391 00:15:39,433 --> 00:15:42,500 With Elizabeth, I want to take it slow, be careful. 392 00:15:42,533 --> 00:15:44,133 What kind of music do you listen to? 393 00:15:44,166 --> 00:15:45,433 Just rap and R&B. 394 00:15:45,467 --> 00:15:47,300 -Have an interest in psychology? -Yeah. 395 00:15:47,333 --> 00:15:48,567 Why people do what they do, why they think the way they think. 396 00:15:48,600 --> 00:15:50,467 I like poetry and... 397 00:15:50,500 --> 00:15:53,433 My first girlfriend cheated on me, she never admitted it. 398 00:15:53,467 --> 00:15:55,166 All right, let's call it a day. 399 00:15:55,200 --> 00:15:57,133 Well, that was relaxing. 400 00:15:57,166 --> 00:15:58,467 Too relaxing. 401 00:16:02,633 --> 00:16:04,400 Well, I don't even have relationships anymore, 402 00:16:04,433 --> 00:16:06,300 because I keep ----ing them off. 403 00:16:06,333 --> 00:16:09,066 So, I have her to blame for that. 404 00:16:09,100 --> 00:16:11,200 [bleep], I'm getting emotional now. 405 00:16:11,233 --> 00:16:13,433 Oh. 406 00:16:13,467 --> 00:16:14,533 [laughs] No, I'm fine. 407 00:16:17,467 --> 00:16:18,767 -Bye. -I'll catch you in a bit, yeah? 408 00:16:19,000 --> 00:16:20,033 Yeah. 409 00:16:34,533 --> 00:16:37,033 Charter five, bring it on. 410 00:16:41,533 --> 00:16:43,033 Charter cinco. 411 00:16:46,367 --> 00:16:47,533 Oh, no. 412 00:16:47,567 --> 00:16:50,633 Today I feel like an asshole... 413 00:16:50,667 --> 00:16:52,300 just dirty. 414 00:16:52,333 --> 00:16:54,533 My throat is sore, my body aches, 415 00:16:54,567 --> 00:16:56,633 everything I swallow tastes like sick. 416 00:16:56,667 --> 00:16:58,133 What time'd you get to bed? 417 00:16:58,166 --> 00:16:59,533 Normal, regular time, okay? 418 00:16:59,567 --> 00:17:00,533 Normal, regular time... no more questions. 419 00:17:00,567 --> 00:17:03,533 What were you doing, huh? 420 00:17:03,567 --> 00:17:05,567 All crew, all crew, provisions are here. 421 00:17:05,600 --> 00:17:07,367 You mother----er. 422 00:17:10,333 --> 00:17:12,133 -Oh [bleep]. -Oh, wait, you got it? 423 00:17:16,633 --> 00:17:18,166 Oh, Jesus! 424 00:17:18,200 --> 00:17:20,567 -Ah! -Oh! Oh, my God! 425 00:17:20,600 --> 00:17:21,600 These are decorations for this charter. 426 00:17:21,633 --> 00:17:23,266 For this charter. 427 00:17:23,300 --> 00:17:24,266 Can you please take this out of my hands? 428 00:17:24,300 --> 00:17:26,033 Oh, my God. 429 00:17:26,066 --> 00:17:28,266 Francesca, Francesca, Lee. I'm gonna need pants. 430 00:17:28,300 --> 00:17:29,567 Oh [bleep]. 431 00:17:29,600 --> 00:17:31,433 Copy. Elizabeth here. 432 00:17:31,467 --> 00:17:32,433 What the [bleep]? 433 00:17:32,467 --> 00:17:34,133 Really isn't difficult. 434 00:17:34,166 --> 00:17:35,600 Why didn't she have his uniform up there? 435 00:17:35,633 --> 00:17:37,300 Ash, Ash, Elizabeth. 436 00:17:37,333 --> 00:17:40,066 Where can I locate the extra bottle of starch? 437 00:17:40,100 --> 00:17:43,300 In the laundry, in that box closest to the washing machine. 438 00:17:43,333 --> 00:17:45,300 -Did you find it? -No. 439 00:17:45,333 --> 00:17:47,233 Ash, Ash, can you please come down to the laundry? 440 00:17:47,266 --> 00:17:48,533 Copy. 441 00:17:49,500 --> 00:17:51,166 Get in there, you ----er. 442 00:17:51,200 --> 00:17:52,567 Can you please help find starch? 443 00:17:52,600 --> 00:17:54,400 Yeah, I've already got one made, I just told her. 444 00:17:54,433 --> 00:17:56,433 So what's the problem, guys? 445 00:17:56,467 --> 00:17:58,467 You're stressing me out for no reason. 446 00:17:58,500 --> 00:18:00,133 It's in a Downy container, it'll be on one of these ones. 447 00:18:00,166 --> 00:18:01,533 You guys need to communicate, please. 448 00:18:01,567 --> 00:18:02,567 -Otherwise, it... -I did. 449 00:18:02,600 --> 00:18:04,467 -...really annoys me. 450 00:18:04,500 --> 00:18:06,100 -You said it was in this one? -Yeah, in the Downy container. 451 00:18:06,133 --> 00:18:07,200 Okay, that's fine. That's fine. 452 00:18:07,233 --> 00:18:08,500 I've always tried to help her. 453 00:18:08,533 --> 00:18:10,133 I've been picking up a lot of her slack. 454 00:18:10,166 --> 00:18:12,333 But now it's not fun and games anymore. 455 00:18:12,367 --> 00:18:14,433 I am 100 percent Team Francesca. 456 00:18:14,467 --> 00:18:16,667 Making me look bad in front of my boss? 457 00:18:16,700 --> 00:18:19,100 Not okay at all. 458 00:18:19,133 --> 00:18:21,200 We just need to listen a little bit more. 459 00:18:21,233 --> 00:18:23,066 All right. 460 00:18:23,100 --> 00:18:24,200 These need to go upstairs, because these are Captain's. 461 00:18:24,233 --> 00:18:25,467 -Yeah. -All right. 462 00:18:25,500 --> 00:18:29,066 Thank you. Doing our jobs properly. 463 00:18:29,100 --> 00:18:31,233 I'm glad we're enlightened now. 464 00:18:31,266 --> 00:18:34,133 Attention all crew, we have 30 minutes to guest arrival. 465 00:18:35,433 --> 00:18:37,166 What's wrong with you? 466 00:18:37,200 --> 00:18:38,433 Hi, I'm sorry, Captain Lee. 467 00:18:38,467 --> 00:18:39,633 All right. 468 00:18:39,667 --> 00:18:41,233 Oh, she's a tough one, all right. 469 00:18:41,266 --> 00:18:42,567 Beep, beep, beep. 470 00:18:42,600 --> 00:18:45,533 Interior, interior, I need the stairs vacuumed 471 00:18:45,567 --> 00:18:46,600 and the two mats. 472 00:18:46,633 --> 00:18:49,500 Copy. 473 00:18:49,533 --> 00:18:51,500 -Could also go like this? -Oh, yeah, there you go. 474 00:18:51,533 --> 00:18:52,567 Did you vacuum the carpets? 475 00:18:52,600 --> 00:18:54,633 Yes, I did. 476 00:18:54,667 --> 00:18:56,300 -It's not done. -I know, this stuff. 477 00:18:56,333 --> 00:18:57,433 Can we talk about these plants? 478 00:18:57,467 --> 00:18:58,600 Nope. 479 00:19:02,200 --> 00:19:04,467 We're close. 480 00:19:04,500 --> 00:19:05,600 You've got a lot of hair in your mouth, but... 481 00:19:05,633 --> 00:19:07,300 Can you get that for me? 482 00:19:11,633 --> 00:19:12,667 Oh sh--. 483 00:19:18,166 --> 00:19:20,367 -You want one of these? -Yeah. 484 00:19:20,400 --> 00:19:21,600 [gasps] Oh, my God, it's happening. 485 00:19:21,633 --> 00:19:23,600 Please be cool, please be cool people. 486 00:19:23,633 --> 00:19:25,300 Look at the size of that davit, Jesus. 487 00:19:25,333 --> 00:19:26,500 I know. 488 00:19:26,533 --> 00:19:27,500 You could put the Titanic on that. 489 00:19:27,533 --> 00:19:29,367 There you go. 490 00:19:29,400 --> 00:19:30,667 Ready for my bubbles, ladies. Do you have it ready for me? 491 00:19:30,700 --> 00:19:33,133 -Okay, game face. -Woo, woo! 492 00:19:33,166 --> 00:19:34,266 Coming up... 493 00:19:34,300 --> 00:19:36,233 So tomorrow, horseback riding. 494 00:19:36,266 --> 00:19:37,667 We don't want horses, we wanna go to town and go shopping. 495 00:19:37,700 --> 00:19:39,333 Beach picnic or lunch here? 496 00:19:39,367 --> 00:19:40,667 Put the slide up. 497 00:19:40,700 --> 00:19:43,266 [chittering] 498 00:19:48,467 --> 00:19:49,300 [gasps] Oh, my God, it's happening. 499 00:19:50,567 --> 00:19:52,667 Please be cool, please be cool people. 500 00:19:53,700 --> 00:19:55,734 This is so awesome. 501 00:19:55,767 --> 00:19:56,767 -Hello. -Hello. 502 00:19:57,000 --> 00:19:58,367 -Captain Lee. -Tina. 503 00:19:58,400 --> 00:19:59,567 -Tina, my pleasure. -Good to meet you. 504 00:19:59,600 --> 00:20:01,200 -How are you? -Hi, I'm Eddie. 505 00:20:01,233 --> 00:20:02,300 -Dolores. -Francesca, nice to meet you. 506 00:20:02,333 --> 00:20:03,300 Francesca. 507 00:20:03,333 --> 00:20:04,467 -Cheers! -Cheers! 508 00:20:04,500 --> 00:20:06,567 Welcome aboard My Seanna. 509 00:20:06,600 --> 00:20:08,333 We're gonna get your luggage on board, 510 00:20:08,367 --> 00:20:10,333 Francesca's gonna give you a tour of the boat, 511 00:20:10,367 --> 00:20:11,467 and we'll get outta here. 512 00:20:11,500 --> 00:20:12,467 -Awesome. -Woo! 513 00:20:12,500 --> 00:20:13,700 All right? 514 00:20:13,734 --> 00:20:15,667 All right, we'll head up this way. 515 00:20:15,700 --> 00:20:17,600 Look at the sparkle on this chrome. 516 00:20:17,633 --> 00:20:19,000 Glad we don't have to wipe it down. 517 00:20:19,033 --> 00:20:20,500 I know, me too. 518 00:20:21,734 --> 00:20:23,333 Look at that sunbed. 519 00:20:23,367 --> 00:20:25,400 It's a nice area to have some cocktails. 520 00:20:25,433 --> 00:20:26,734 -And the bar. -There's lots of bars. 521 00:20:26,767 --> 00:20:28,367 [laughs] 522 00:20:31,266 --> 00:20:32,300 -Oh, you all do? -We all have boats. 523 00:20:32,333 --> 00:20:33,667 -Yes. -That's great. 524 00:20:33,700 --> 00:20:36,633 There's some juicy-ass grapes you got there. 525 00:20:36,667 --> 00:20:37,667 Yeah. 526 00:20:37,700 --> 00:20:39,333 Yum. 527 00:20:39,367 --> 00:20:40,700 We're gonna go to the master bedroom. 528 00:20:40,734 --> 00:20:42,333 I think we're all sleeping with you tonight. 529 00:20:42,367 --> 00:20:43,700 I think it's big enough, right? 530 00:20:43,734 --> 00:20:45,600 Yeah, we might have an objection to that. 531 00:20:45,633 --> 00:20:48,266 Ooh! Sh--. 532 00:20:48,300 --> 00:20:49,367 We have a double bathroom here. 533 00:20:49,400 --> 00:20:50,433 The marble is gorgeous. 534 00:20:50,467 --> 00:20:51,633 Isn't it? 535 00:20:51,667 --> 00:20:53,300 I could stay in the shower all day. 536 00:20:53,333 --> 00:20:54,734 You can actually go to the bathroom 537 00:20:54,767 --> 00:20:55,734 and throw up at the same time. 538 00:20:55,767 --> 00:20:57,000 Yeah. 539 00:20:57,033 --> 00:20:58,066 LEE: Let's get outta here. 540 00:20:59,400 --> 00:21:01,567 Ooh, skill. 541 00:21:01,600 --> 00:21:03,600 And we can have lunch in a little bit, once we anchor. 542 00:21:03,633 --> 00:21:05,367 Okay, perfect. 543 00:21:08,567 --> 00:21:09,734 I will bring that up. 544 00:21:09,767 --> 00:21:11,400 Five feet off the dock and increasing. 545 00:21:11,433 --> 00:21:13,667 -We have all lines in? -All lines are in. 546 00:21:17,100 --> 00:21:19,600 Oh, we're moving! Woo! 547 00:21:19,633 --> 00:21:21,333 Nice job on the stern, Eddie. 548 00:21:21,367 --> 00:21:22,333 Thank you much, Captain. 549 00:21:22,367 --> 00:21:23,467 Do you love it up here? 550 00:21:23,500 --> 00:21:24,633 I'll take that glass. 551 00:21:24,667 --> 00:21:27,367 And then I have refills for everybody. 552 00:21:27,400 --> 00:21:29,767 Deck crew, get in your blues, let's get moving. 553 00:21:33,700 --> 00:21:35,033 Yeah, no shorts. 554 00:21:36,767 --> 00:21:38,033 -Yeah. -Yeah, it's gonna be awesome. 555 00:21:38,066 --> 00:21:40,533 Can we go faster? 556 00:21:40,567 --> 00:21:42,400 [gasps] No! 557 00:21:42,433 --> 00:21:43,734 -You put that in there? -Such a bad habit. 558 00:21:43,767 --> 00:21:45,533 Oh, my God, is it completely frozen? 559 00:21:45,567 --> 00:21:47,700 Sh--. She put hers in the freezer. 560 00:21:47,734 --> 00:21:49,300 -[gasps] -It'll be fine. 561 00:21:49,333 --> 00:21:50,667 My boyfriend's supposed to message me 562 00:21:50,700 --> 00:21:53,000 when he goes to try to fly back to France. 563 00:21:53,033 --> 00:21:55,033 My phone is frozen, and COVID's happening. 564 00:21:55,066 --> 00:21:56,533 It's a pandemic. 565 00:21:56,567 --> 00:21:58,600 It'll be fine, it just needs to warm up. 566 00:22:02,033 --> 00:22:04,333 Just keep it on top of the dryer. 567 00:22:04,367 --> 00:22:05,633 And now I can't talk to my boyfriend. 568 00:22:05,667 --> 00:22:07,300 I just... I don't know. 569 00:22:07,333 --> 00:22:10,567 Like, it's ----ed. 570 00:22:10,600 --> 00:22:12,600 Gimme two shots, two shots. 571 00:22:14,433 --> 00:22:16,033 -You can pull for lunch. -Okay. 572 00:22:16,066 --> 00:22:17,734 Elizabeth, I need you to stay up, 573 00:22:17,767 --> 00:22:19,400 just in case the guests come out. 574 00:22:19,433 --> 00:22:20,400 I'm going to have a break now. 575 00:22:20,433 --> 00:22:21,533 Copy. 576 00:22:21,567 --> 00:22:23,066 Lock it in tight. 577 00:22:23,100 --> 00:22:24,066 That's two shackles at the water. 578 00:22:24,100 --> 00:22:26,133 Boom... really good job. 579 00:22:26,166 --> 00:22:28,300 -Hi. -Hi! 580 00:22:28,333 --> 00:22:29,700 What are you guys doing? 581 00:22:29,734 --> 00:22:31,467 We're waiting for cocktails. 582 00:22:33,166 --> 00:22:35,400 You think she'd be mad if we did self-service? 583 00:22:35,433 --> 00:22:36,467 I don't know. 584 00:22:40,367 --> 00:22:41,333 I need some Tylenol. 585 00:22:41,367 --> 00:22:42,367 How you feeling? 586 00:22:42,400 --> 00:22:43,667 Sick. 587 00:22:43,700 --> 00:22:45,033 When you say "sick," do you mean sick-sick? 588 00:22:45,066 --> 00:22:46,533 No, just, like, a head... 589 00:22:46,567 --> 00:22:48,433 like, you know, run down, head cold. 590 00:22:48,467 --> 00:22:49,700 Do you want some vitamin C? 591 00:22:49,734 --> 00:22:52,467 Mama didn't raise a little bitch. 592 00:22:52,500 --> 00:22:53,667 Just a big ----ing 6' tall one. 593 00:22:53,700 --> 00:22:54,767 [laughter] 594 00:22:55,000 --> 00:22:57,166 -5'11. -Whatever. 595 00:22:57,200 --> 00:22:58,467 Everybody's sober, what the hell? 596 00:22:58,500 --> 00:22:59,734 Well, it's early. 597 00:22:59,767 --> 00:23:01,500 What do you mean, the day's half over. 598 00:23:01,533 --> 00:23:03,600 Well, you better pick up the slack for all of us, dude. 599 00:23:03,633 --> 00:23:04,767 You're right. 600 00:23:13,700 --> 00:23:15,000 Hi. 601 00:23:17,367 --> 00:23:18,333 Okay. 602 00:23:18,367 --> 00:23:19,600 Interior, interior, galley. 603 00:23:19,633 --> 00:23:22,500 Marcy is looking for a glass of champagne. 604 00:23:22,533 --> 00:23:23,500 Ugh! 605 00:23:23,533 --> 00:23:25,367 Oh, my God, okay. 606 00:23:25,400 --> 00:23:27,500 Elizabeth, Elizabeth, Francesca. 607 00:23:27,533 --> 00:23:29,066 Go ahead. 608 00:23:29,100 --> 00:23:30,467 Are you able to look after the guests, 609 00:23:30,500 --> 00:23:32,066 as I mentioned earlier? 610 00:23:32,100 --> 00:23:33,467 Yep, already on it. 611 00:23:35,233 --> 00:23:37,667 -Thank you so much. -You're welcome. 612 00:23:39,033 --> 00:23:41,033 Woo! 613 00:23:41,066 --> 00:23:42,533 All right, deck crew, let's get all the toys out. 614 00:23:43,734 --> 00:23:45,100 [bleep] 615 00:23:45,133 --> 00:23:46,500 There we go. 616 00:23:46,533 --> 00:23:48,000 Would anybody else like anything to drink? 617 00:23:48,033 --> 00:23:49,500 -I will take a carib. -Yeah. 618 00:23:49,533 --> 00:23:51,633 Come on, Muscles. 619 00:23:51,667 --> 00:23:53,200 You don't have to ask "would you like another." 620 00:23:53,233 --> 00:23:54,667 All right, be right back. 621 00:23:56,133 --> 00:23:57,700 Oh, it's sh-- when you feel sick, but, 622 00:23:57,734 --> 00:23:59,533 like, I wanna power through, 623 00:23:59,567 --> 00:24:03,600 because I don't like to feel like I can't do my job. 624 00:24:03,633 --> 00:24:06,400 Power through the pain, just power through the pain. 625 00:24:08,467 --> 00:24:09,500 Are you Eddie? 626 00:24:09,533 --> 00:24:11,166 I'm Eddie. 627 00:24:11,200 --> 00:24:12,400 Eddie, we're gonna need your shirt off your back. 628 00:24:12,433 --> 00:24:13,433 I don't know if I can do that. 629 00:24:13,467 --> 00:24:14,700 I got a lot of shirts, though. 630 00:24:14,734 --> 00:24:16,033 [laughter] 631 00:24:21,200 --> 00:24:23,033 Let's talk about today's lunch. 632 00:24:23,066 --> 00:24:24,667 Mahi-mahi, simple. 633 00:24:24,700 --> 00:24:27,033 Dust, and apply the sauces. 634 00:24:27,066 --> 00:24:28,767 Amalgamate those flavors. 635 00:24:29,000 --> 00:24:30,500 When you're in the Caribbean, 636 00:24:30,533 --> 00:24:31,600 there's something so amazing about 637 00:24:31,633 --> 00:24:33,400 the locally sourced product. 638 00:24:33,433 --> 00:24:35,033 It's really yummy. 639 00:24:35,066 --> 00:24:37,400 All crew, all crew, we're going into service. 640 00:24:37,433 --> 00:24:40,667 You want fancy-ass sh--? I'm gonna give it to you. 641 00:24:40,700 --> 00:24:43,133 We're ready for lunch. 642 00:24:43,166 --> 00:24:44,567 This is so beautiful. 643 00:24:47,433 --> 00:24:49,567 Oh, God, yeah. 644 00:24:49,600 --> 00:24:51,000 We have some nice, Italian wine. 645 00:24:51,033 --> 00:24:52,233 I would love a nice Italian. 646 00:24:52,266 --> 00:24:54,000 Get my Italian. 647 00:24:56,500 --> 00:24:57,667 Would you like mahi-mahi? 648 00:24:57,700 --> 00:24:58,734 -Yes. -Wow. 649 00:24:58,767 --> 00:25:01,166 That looks lovely, thank you. 650 00:25:01,200 --> 00:25:02,600 I also have a mixed greens salad. 651 00:25:02,633 --> 00:25:03,767 Oh, that's beautiful. 652 00:25:04,000 --> 00:25:05,066 This is pineapple rice. 653 00:25:05,100 --> 00:25:08,033 Oh, wow. 654 00:25:08,066 --> 00:25:09,500 Would anyone like a piece of filet now? 655 00:25:09,533 --> 00:25:11,166 -Yes, please. -Sure. 656 00:25:11,200 --> 00:25:12,767 -Thank you. -This is delicious. 657 00:25:13,000 --> 00:25:14,133 What an amazing start. 658 00:25:14,166 --> 00:25:15,200 I'm so happy! 659 00:25:15,233 --> 00:25:16,500 I know, can you believe this? 660 00:25:16,533 --> 00:25:18,066 -And this is lunch. -Amazing. 661 00:25:20,100 --> 00:25:22,000 Eddie, Eddie, please come up to the bridge deck. 662 00:25:22,033 --> 00:25:23,066 Copy that, on my way. 663 00:25:24,066 --> 00:25:25,233 [grunts] 664 00:25:25,266 --> 00:25:26,533 -How y'all doing? -All right. 665 00:25:26,567 --> 00:25:27,567 Yeah? How was lunch? 666 00:25:27,600 --> 00:25:28,567 Uh-oh, we're in trouble. 667 00:25:28,600 --> 00:25:29,633 -Fabulous. -Delicious. 668 00:25:29,667 --> 00:25:31,200 -Big trouble, guys. -Uh-oh. 669 00:25:31,233 --> 00:25:32,734 Because we got way too much fun planned for you. 670 00:25:32,767 --> 00:25:33,767 He's got his pen out. 671 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Great. 672 00:25:36,033 --> 00:25:38,100 So tomorrow, plans so far right now is horseback riding. 673 00:25:38,133 --> 00:25:39,100 -Yes. -Ponies on the beach! 674 00:25:39,133 --> 00:25:40,233 -Okay. -Woop-woop! 675 00:25:40,266 --> 00:25:42,200 Yep. 676 00:25:42,233 --> 00:25:44,066 We don't want horses, we wanna go to town and go shopping. 677 00:25:44,100 --> 00:25:45,066 No! No, we wanna... ponies on the beach, ponies on the beach. 678 00:25:45,100 --> 00:25:46,233 No! 679 00:25:49,266 --> 00:25:51,033 Beach picnic or lunch here? 680 00:25:51,066 --> 00:25:52,266 Put the slide up. 681 00:25:52,300 --> 00:25:53,767 Time for a drink? 682 00:25:54,000 --> 00:25:57,734 Snorkeling, slide, picnic, ----ing everything. 683 00:25:57,767 --> 00:25:59,767 Can Captain Lee join us for dinner? 684 00:26:00,000 --> 00:26:02,600 [chittering] 685 00:26:02,633 --> 00:26:03,633 What else can we make Eddie do? 686 00:26:03,667 --> 00:26:05,100 Yeah! 687 00:26:05,133 --> 00:26:06,500 Oh, there'll be plenty, don't worry. 688 00:26:06,533 --> 00:26:09,000 I hate "boat people". 689 00:26:10,700 --> 00:26:12,100 [laughter] 690 00:26:13,333 --> 00:26:14,300 Coming up... 691 00:26:14,333 --> 00:26:15,667 How you feeling, anyway? 692 00:26:15,700 --> 00:26:16,667 You're still a bit ill, or are you okay? 693 00:26:16,700 --> 00:26:18,000 Yeah, I feel sick. 694 00:26:18,033 --> 00:26:19,467 My throat hurts and my head hurts, 695 00:26:19,500 --> 00:26:21,133 and I just feel like I'm gonna pass out. 696 00:26:21,166 --> 00:26:24,633 I'm really hoping that it's not Guillain-Barre. 697 00:26:24,667 --> 00:26:25,734 Oh, [bleep]! 698 00:26:29,433 --> 00:26:30,333 Can I offer you a glass of champagne? 699 00:26:31,700 --> 00:26:33,033 I'm happy with my wine, thank you. 700 00:26:33,066 --> 00:26:34,300 Yeah, sure, no problem. 701 00:26:34,333 --> 00:26:35,767 Oh, except I would like some Limoncello. 702 00:26:36,000 --> 00:26:38,100 How'd you get on? You pop any vessels? 703 00:26:38,133 --> 00:26:40,300 Oh, that's the a boatman joke, because it says "vessels." 704 00:26:41,367 --> 00:26:43,166 -Now would be good. -Yes. 705 00:26:43,200 --> 00:26:44,367 All bets are off. 706 00:26:44,400 --> 00:26:46,233 -Oh, my God. -Yeah, oh, my God, Cap. 707 00:26:46,266 --> 00:26:48,133 We just got bombarded. 708 00:26:48,166 --> 00:26:51,667 Literally they were just coming at us from all direction. 709 00:26:51,700 --> 00:26:54,567 -[cork pops] -Woo! 710 00:26:54,600 --> 00:26:56,333 They wanna do it all at once. 711 00:26:56,367 --> 00:26:58,633 We don't have enough people to do everything all at once. 712 00:26:58,667 --> 00:27:00,266 Exactly. 713 00:27:00,300 --> 00:27:01,367 So now after lunch they're gonna do water sports 714 00:27:01,400 --> 00:27:03,266 and dinner is at 8:00. 715 00:27:03,300 --> 00:27:06,367 They've invited you to dinner for their roaring '20s. 716 00:27:06,400 --> 00:27:07,734 -Eight o'clock? -Yeah. 717 00:27:07,767 --> 00:27:09,100 [all] Cheers! 718 00:27:09,133 --> 00:27:10,400 Woo! 719 00:27:13,233 --> 00:27:14,633 It should have... 720 00:27:14,667 --> 00:27:16,266 It's probably defrosted right now. 721 00:27:16,300 --> 00:27:18,300 Well, I might lean it up like this. 722 00:27:18,333 --> 00:27:19,300 Okay. 723 00:27:19,333 --> 00:27:20,333 That way, it drips. 724 00:27:21,734 --> 00:27:23,033 The hot goss? 725 00:27:23,066 --> 00:27:24,066 -Yep. -What about the hot goss? 726 00:27:24,100 --> 00:27:25,400 James and Elizabeth. 727 00:27:25,433 --> 00:27:27,133 Shut the front door. 728 00:27:27,166 --> 00:27:28,133 Far out. 729 00:27:28,166 --> 00:27:29,333 How you feeling, anyway? 730 00:27:29,367 --> 00:27:30,333 You're still a bit ill, or are you okay? 731 00:27:30,367 --> 00:27:31,333 Yeah I feel sick. 732 00:27:31,367 --> 00:27:32,734 My throat hurts, my head hurts, 733 00:27:32,767 --> 00:27:34,266 and I just feel like I'm gonna pass out. 734 00:27:34,300 --> 00:27:35,667 Your body's breaking down on you. 735 00:27:35,700 --> 00:27:36,667 Maybe. 736 00:27:36,700 --> 00:27:38,200 Maybe you need a rest. 737 00:27:38,233 --> 00:27:40,600 -Do you want this? -Sure, thank you very much. 738 00:27:40,633 --> 00:27:41,734 Yes. 739 00:27:42,767 --> 00:27:44,300 The ocean is open. 740 00:27:44,333 --> 00:27:46,000 The world's largest swimming pool. 741 00:27:46,033 --> 00:27:47,367 May I please reserve one jet ski? 742 00:27:47,400 --> 00:27:48,734 Have you ridden them before? 743 00:27:48,767 --> 00:27:50,066 -Kinda. -Kinda? 744 00:27:50,100 --> 00:27:51,200 -I used to race. -Oh. 745 00:27:51,233 --> 00:27:52,433 You used to race them? 746 00:27:52,467 --> 00:27:54,133 -Yeah, I did. -Oh, this is nothing. 747 00:27:54,166 --> 00:27:56,133 -Yeah. -You'll be... you'll be fine. 748 00:27:56,166 --> 00:27:58,300 Woo! Woo! 749 00:27:59,333 --> 00:28:02,000 That's impressive. 750 00:28:05,734 --> 00:28:07,700 [laughter, cheering] 751 00:28:10,367 --> 00:28:11,433 That's something new. 752 00:28:14,667 --> 00:28:16,333 How you doing, kiddo? 753 00:28:16,367 --> 00:28:19,033 Gonna finish the "Great Gatsby" menu, six courses in total. 754 00:28:19,066 --> 00:28:21,166 I'm not wearing one of those silly-ass costumes. 755 00:28:21,200 --> 00:28:22,233 Oh, why, did they ask you for dinner? 756 00:28:22,266 --> 00:28:23,266 Yeah. 757 00:28:23,300 --> 00:28:25,700 Oh, they did... oh, okay. 758 00:28:25,734 --> 00:28:27,233 You can just make the filet for me, if you want. 759 00:28:27,266 --> 00:28:29,066 [laughs] I don't care. 760 00:28:29,100 --> 00:28:30,233 Well, it's not a problem, I don't mind at all. 761 00:28:30,266 --> 00:28:31,700 What do I wear to dinner tonight? 762 00:28:31,734 --> 00:28:33,367 Wear a tuxedo. 763 00:28:33,400 --> 00:28:35,133 That's "Great Gatsby," isn't it? 764 00:28:35,166 --> 00:28:37,100 -Yeah, that's Gatsby. -I could. 765 00:28:37,133 --> 00:28:38,433 Hot tub needs more champagne. 766 00:28:38,467 --> 00:28:39,734 Oh, really? 767 00:28:41,133 --> 00:28:42,266 I'll bring it up. 768 00:28:42,300 --> 00:28:44,000 -Thank you. -You're welcome. 769 00:28:44,033 --> 00:28:46,367 These guests are drinking a ton. 770 00:28:46,400 --> 00:28:48,367 We're calling, girls, for bubbly. 771 00:28:48,400 --> 00:28:50,433 They just arrived, 772 00:28:50,467 --> 00:28:53,667 and they've almost cleaned me out of champagne. 773 00:28:53,700 --> 00:28:55,066 -Bottle? -When you open the bottle... 774 00:28:55,100 --> 00:28:56,767 -Yeah. -Open it in front of us. 775 00:28:57,000 --> 00:28:58,367 -Oh, of course. -Love... love the pop. 776 00:28:58,400 --> 00:29:00,333 This one was already open. 777 00:29:00,367 --> 00:29:02,233 I don't know if they're gonna make it to dinner tonight. 778 00:29:02,266 --> 00:29:03,367 Like, I'm scared. 779 00:29:03,400 --> 00:29:05,033 And we do have some reds as well. 780 00:29:05,066 --> 00:29:07,367 Ooh, I'm gonna drink all of it. 781 00:29:07,400 --> 00:29:09,300 Cap, you need to get out of this dinner. 782 00:29:09,333 --> 00:29:11,233 Whatever you gotta do, get out of it, man. 783 00:29:11,266 --> 00:29:14,400 This group, they're gonna be a difficult one. 784 00:29:14,433 --> 00:29:16,266 I can get you another Jim Beam, no problem. 785 00:29:16,300 --> 00:29:19,266 Somebody has to be responsible in the group, I suppose. 786 00:29:19,300 --> 00:29:21,066 Maybe you just came down with a cold, 787 00:29:21,100 --> 00:29:23,000 and you just need some sleep. 788 00:29:23,033 --> 00:29:24,100 [laughs] 789 00:29:25,066 --> 00:29:26,767 [gasps] There they are! 790 00:29:27,000 --> 00:29:29,033 Thank [bleep]. 791 00:29:29,066 --> 00:29:30,300 I can't believe I froze my phone. 792 00:29:30,333 --> 00:29:31,300 That's so funny. 793 00:29:31,333 --> 00:29:32,400 [bleep] 794 00:29:32,433 --> 00:29:33,400 And it's working though, right? 795 00:29:33,433 --> 00:29:35,200 Yeah. Okay. 796 00:29:35,233 --> 00:29:37,000 All right, all deck crew, all deck crew, we're taking 797 00:29:37,033 --> 00:29:38,233 the toys in, and we'll see how fast we can do it. 798 00:29:38,266 --> 00:29:40,700 Take the toys in. 799 00:29:40,734 --> 00:29:42,000 [grunting] 800 00:29:42,033 --> 00:29:43,667 -Maybe a vodka drink. -Vodka? 801 00:29:43,700 --> 00:29:44,667 Can do. 802 00:29:44,700 --> 00:29:45,667 You know the saying, right? 803 00:29:45,700 --> 00:29:47,400 All right, let me off. 804 00:29:47,433 --> 00:29:51,166 One, two, three, four, now it's time to stop the pour. 805 00:29:51,200 --> 00:29:53,266 Five, six, seven, eight... 806 00:29:55,533 --> 00:29:57,333 Now your drink is really great. 807 00:29:57,367 --> 00:29:58,500 [laughter] 808 00:30:00,333 --> 00:30:01,300 Oh! 809 00:30:01,333 --> 00:30:03,400 Is everyone all right? 810 00:30:03,433 --> 00:30:06,066 -All the toys are in. -Was hoping you'd say that. 811 00:30:11,000 --> 00:30:12,300 Yeah, I think so. 812 00:30:12,333 --> 00:30:15,133 I think we're gonna put all of these guys up. 813 00:30:15,166 --> 00:30:17,033 Why am I eating... What's that about? 814 00:30:17,066 --> 00:30:19,200 Because that's like what they did in the 1920s, 815 00:30:19,233 --> 00:30:21,467 because they had to hide because of Prohibition. 816 00:30:21,500 --> 00:30:23,200 Ah, so they were drinking... 817 00:30:23,233 --> 00:30:24,200 -I just made that up. -Yeah [bleep]. 818 00:30:24,233 --> 00:30:26,200 It was believable. 819 00:30:29,467 --> 00:30:31,367 James and Elizabeth. 820 00:30:31,400 --> 00:30:33,266 They were in the Jacuzzi, she's like, "We only kissed." 821 00:30:33,300 --> 00:30:35,300 I'm like, "Yeah, you did." 822 00:30:35,333 --> 00:30:36,433 [laughter] 823 00:30:36,467 --> 00:30:38,333 I'm not surprised. 824 00:30:38,367 --> 00:30:40,767 They obviously don't have any work ethic going on, 825 00:30:41,000 --> 00:30:42,467 so of course they're just here to hook up 826 00:30:42,500 --> 00:30:44,233 and just get drunk all the time. 827 00:30:44,266 --> 00:30:47,033 So, you know, match made in heaven. 828 00:30:47,066 --> 00:30:48,467 It was only a matter of time, really, wasn't it? 829 00:30:48,500 --> 00:30:49,467 Yeah. 830 00:30:49,500 --> 00:30:51,033 Okay. Yes, yes, yes. 831 00:30:51,066 --> 00:30:52,033 Okay, I'm feeling it. 832 00:30:52,066 --> 00:30:54,066 Izzy, Izzy, Eddie. 833 00:30:54,100 --> 00:30:55,767 -Feel better, okay? -Thank you. 834 00:30:56,000 --> 00:31:00,133 You want me to take that glass for you, and fill it up, or... 835 00:31:00,166 --> 00:31:01,467 Yeah. 836 00:31:01,500 --> 00:31:02,467 They've been drinking since, like, 1:00. 837 00:31:02,500 --> 00:31:04,166 Ugh. No wonder. 838 00:31:04,200 --> 00:31:06,066 This one is loose. 839 00:31:06,100 --> 00:31:07,300 -She's loose? -Yeah. 840 00:31:07,333 --> 00:31:08,400 Are you drinking my wine? 841 00:31:08,433 --> 00:31:09,433 We're drinking our bourbon. 842 00:31:09,467 --> 00:31:11,133 That was my dinner wine. 843 00:31:11,166 --> 00:31:12,500 I love it when they're wasted. Wanna know why? 844 00:31:12,533 --> 00:31:15,400 Food is always better, and then I seem great. 845 00:31:18,266 --> 00:31:19,600 [phone ringing] 846 00:31:20,567 --> 00:31:22,433 I can hear you. 847 00:31:22,467 --> 00:31:26,533 I'm sick and I feel disgusting, so I just wanna go to sleep. 848 00:31:28,433 --> 00:31:30,333 I don't know, probably coronavirus. 849 00:31:30,367 --> 00:31:32,500 No, I doubt it's coronavirus. 850 00:31:32,533 --> 00:31:35,000 No, I doubt it, because, I mean, I was on the... 851 00:31:35,033 --> 00:31:36,367 I was on the plane, like, three weeks ago. 852 00:31:36,400 --> 00:31:38,467 So it's probably not that. 853 00:31:38,500 --> 00:31:40,200 I think it's just because I haven't slept properly for, 854 00:31:40,233 --> 00:31:42,266 you know, a little while. 855 00:31:45,400 --> 00:31:46,567 I did. 856 00:31:46,600 --> 00:31:49,500 I haven't felt this sick in a long time, 857 00:31:49,533 --> 00:31:53,500 and I'm really hoping that it's not Guillain-Barre 858 00:31:53,533 --> 00:31:56,133 or anything more serious playing up again. 859 00:31:56,166 --> 00:31:57,533 I've been paralyzed once. 860 00:31:57,567 --> 00:31:58,533 What happened? 861 00:31:58,567 --> 00:32:00,367 I was sick for three weeks, 862 00:32:00,400 --> 00:32:03,100 and my immune system just attacked my nervous system. 863 00:32:03,133 --> 00:32:05,400 I don't wanna end up paralyzed in a hospital. 864 00:32:05,433 --> 00:32:07,533 My manager on the boat, he sent me to bed early. 865 00:32:07,567 --> 00:32:09,633 So I'll have, like, hopefully eight hours' sleep tonight. 866 00:32:09,667 --> 00:32:11,567 I really wanna finish the season 867 00:32:11,600 --> 00:32:14,400 and, like, actually feel like I've accomplished something. 868 00:32:14,433 --> 00:32:16,433 Not have my body sh-- itself. 869 00:32:17,467 --> 00:32:18,633 [grunting] Oh [bleep]. 870 00:32:20,667 --> 00:32:22,300 Coming up... 871 00:32:22,333 --> 00:32:24,333 -You don't like sharks. -[gasps] Oh, my god. 872 00:32:24,367 --> 00:32:25,633 Son of a bitch! 873 00:32:25,667 --> 00:32:27,266 She's in the water, she's drunk... 874 00:32:27,300 --> 00:32:29,367 Charter just ended! 875 00:32:34,600 --> 00:32:35,767 Turned, and a little bit further down on your forehead. 876 00:32:36,467 --> 00:32:38,100 Yeah. 877 00:32:38,133 --> 00:32:39,166 Ugh. 878 00:32:41,500 --> 00:32:43,233 Going straight down to cabins. 879 00:32:47,233 --> 00:32:48,533 I'm sure I just saw a barracuda. 880 00:32:48,567 --> 00:32:49,600 -Lot of fish. -I'm not going to dinner. 881 00:32:49,633 --> 00:32:50,700 I'm getting in the water. 882 00:32:50,734 --> 00:32:52,100 You do that. 883 00:32:52,133 --> 00:32:53,300 Whoa, what have we got here? 884 00:32:53,333 --> 00:32:54,433 Sweet potato tater tot waffles. 885 00:32:54,467 --> 00:32:56,200 Cool. 886 00:32:56,233 --> 00:33:00,166 I love theme parties, but what is "Great Gatsby?" 887 00:33:00,200 --> 00:33:02,166 Is it Leonardo DiCaprio dancing around? 888 00:33:02,200 --> 00:33:03,367 [laughs] I don't know. 889 00:33:03,400 --> 00:33:04,700 But anyways... 890 00:33:04,734 --> 00:33:06,133 Would you mind putting the bread in the oven? 891 00:33:06,166 --> 00:33:07,500 -Yeah. -Thank you. 892 00:33:07,533 --> 00:33:10,633 To me, a roaring '20s dinner is shenanigans. 893 00:33:16,667 --> 00:33:18,500 Something different, the bigger the better, 894 00:33:18,533 --> 00:33:20,467 and more over-the-top, I love it. 895 00:33:20,500 --> 00:33:22,633 I mean, I would sign up for that. 896 00:33:22,667 --> 00:33:25,400 All right, let's rock out with our [bleep] out, people. 897 00:33:27,433 --> 00:33:29,367 Okay. 898 00:33:29,400 --> 00:33:30,266 Goddamn it. 899 00:33:33,300 --> 00:33:34,266 I'm ready to roll whenever they are. 900 00:33:34,300 --> 00:33:35,266 Yeah? 901 00:33:35,300 --> 00:33:36,266 If you wanna start service now. 902 00:33:36,300 --> 00:33:37,734 Oh, this I so fun! 903 00:33:37,767 --> 00:33:40,500 Oh, it's beautiful. 904 00:33:40,533 --> 00:33:42,500 Those boots, man, they just make it. 905 00:33:42,533 --> 00:33:43,734 You ain't ----ing around with those things. 906 00:33:43,767 --> 00:33:45,200 Nope. 907 00:33:45,233 --> 00:33:47,100 Look at the eyes on that bastard. 908 00:33:47,133 --> 00:33:48,333 That one's a great white. 909 00:33:48,367 --> 00:33:49,400 Is that a blue whale? 910 00:33:49,433 --> 00:33:51,133 That's a sperm whale down there. 911 00:33:51,166 --> 00:33:53,633 I think me and James have met in a previous life. 912 00:33:57,533 --> 00:33:59,400 Oh, there it is. 913 00:33:59,433 --> 00:34:02,734 That chemistry's existed for millennia among two lost, 914 00:34:02,767 --> 00:34:05,633 wandering souls who've found each other at sea. 915 00:34:05,667 --> 00:34:07,266 James, James, Eddie. 916 00:34:07,300 --> 00:34:08,400 Will you go and help Rachel in the galley 917 00:34:08,433 --> 00:34:09,400 with dishes and everything? 918 00:34:09,433 --> 00:34:10,400 On my way. 919 00:34:10,433 --> 00:34:11,533 I love fun guys. 920 00:34:11,567 --> 00:34:14,300 Trying to think of a mushroom joke. 921 00:34:14,333 --> 00:34:15,433 How fun! 922 00:34:15,467 --> 00:34:18,266 These are beautiful. 923 00:34:18,300 --> 00:34:19,633 -Salad... -I love the money. 924 00:34:19,667 --> 00:34:21,400 Good evening. 925 00:34:21,433 --> 00:34:22,467 Oh! 926 00:34:22,500 --> 00:34:23,533 This is as Gatsby as I get. 927 00:34:23,567 --> 00:34:25,266 There it is. 928 00:34:25,300 --> 00:34:26,500 These ready to go? 929 00:34:26,533 --> 00:34:29,266 -Yeah, bye. -Thank you. 930 00:34:29,300 --> 00:34:30,266 -Yeah. -Very red. 931 00:34:30,300 --> 00:34:31,433 Because of the jet ski. 932 00:34:31,467 --> 00:34:32,600 -Oh. -Not because of the alcohol. 933 00:34:32,633 --> 00:34:33,600 -Is that what that is? -Yes, sir. 934 00:34:33,633 --> 00:34:35,133 Hello. 935 00:34:35,166 --> 00:34:36,533 So this evening you have a little tartlet 936 00:34:36,567 --> 00:34:38,233 with an heirloom cherry tomato, 937 00:34:38,266 --> 00:34:39,567 bocconcini mozzarella 938 00:34:39,600 --> 00:34:42,367 and balsamic pearls with caramelized onions. 939 00:34:42,400 --> 00:34:43,500 -Beautiful. -Enjoy. 940 00:34:43,533 --> 00:34:45,300 This is really fantastic. 941 00:34:45,333 --> 00:34:46,633 It's good. 942 00:34:46,667 --> 00:34:48,467 -I'm glad you're enjoying it. -Yeah. 943 00:34:51,433 --> 00:34:52,700 Plating second course. 944 00:34:52,734 --> 00:34:53,734 How many years have you been on a boat? 945 00:34:53,767 --> 00:34:55,000 Thirty-five. 946 00:34:55,033 --> 00:34:56,000 And you've not had a tattoo? 947 00:34:56,033 --> 00:34:57,433 Nope. 948 00:34:57,467 --> 00:34:59,200 All right, let's take him downstairs. 949 00:34:59,233 --> 00:35:01,200 -We got to. -I'll bet. 950 00:35:05,000 --> 00:35:06,500 No. 951 00:35:06,533 --> 00:35:08,200 [laughs] 952 00:35:08,233 --> 00:35:09,700 No, it's okay, you gotta keep practicing. 953 00:35:12,333 --> 00:35:14,266 Like real words or like made-up words. 954 00:35:14,300 --> 00:35:16,700 Real words that'll be code for other words. 955 00:35:16,734 --> 00:35:19,000 So Elizabeth and I, we are friends. 956 00:35:20,734 --> 00:35:24,000 No! 957 00:35:24,033 --> 00:35:25,700 I'm super ----ing disappointed 958 00:35:25,734 --> 00:35:27,600 to find out that her and James hooked up. 959 00:35:27,633 --> 00:35:30,567 Like, you know, I'm really craving some lasagna tonight, 960 00:35:30,600 --> 00:35:33,433 and it might mean something completely different. 961 00:35:33,467 --> 00:35:35,333 Because he was hitting on all the girls, 962 00:35:35,367 --> 00:35:37,400 and it was like he just kind of pushed a little harder 963 00:35:37,433 --> 00:35:38,734 on the weakest link. 964 00:35:42,467 --> 00:35:43,500 I would love to do that. 965 00:35:48,066 --> 00:35:49,567 May I have service, please? 966 00:35:49,600 --> 00:35:51,500 -Yeah. -Perfect. 967 00:35:51,533 --> 00:35:53,433 -This is so cool. -Art. 968 00:35:53,467 --> 00:35:55,433 Oh, my God, I'll try not to trip everyone up. 969 00:35:55,467 --> 00:35:56,433 Yeah. 970 00:35:56,467 --> 00:35:57,700 Ooh, yay, looks good. 971 00:35:57,734 --> 00:35:59,233 -[belch] -Ooh! 972 00:35:59,266 --> 00:36:00,233 Isn't that beautiful? 973 00:36:00,266 --> 00:36:01,333 Wow. 974 00:36:01,367 --> 00:36:04,000 Well, this evening, this is... 975 00:36:04,033 --> 00:36:06,500 an Italian scampi, and there's kale chips, 976 00:36:06,533 --> 00:36:08,400 but the kale chips are super spicy and have a lot 977 00:36:08,433 --> 00:36:09,734 of flavor and crunch to add to 978 00:36:09,767 --> 00:36:12,533 the sweetness texture of the scampi itself. 979 00:36:12,567 --> 00:36:14,000 They're so good. 980 00:36:15,367 --> 00:36:16,500 Enjoy. 981 00:36:16,533 --> 00:36:17,533 -This is beautiful. 982 00:36:17,567 --> 00:36:19,066 -Thank you. -Thank you. 983 00:36:19,100 --> 00:36:20,066 -I am so impressed. -It's really yummy. 984 00:36:20,100 --> 00:36:21,400 Gosh. 985 00:36:21,433 --> 00:36:23,367 Oh, can I do a bit of presentation? 986 00:36:23,400 --> 00:36:26,033 Basically put about that much. 987 00:36:26,066 --> 00:36:27,300 Easily done. 988 00:36:28,266 --> 00:36:29,233 That's awesome. 989 00:36:29,266 --> 00:36:30,300 -Okay, cool. -6:00. 990 00:36:30,333 --> 00:36:31,600 6:00 a.m. 991 00:36:31,633 --> 00:36:33,767 And I love the "Prohibition ends here," 992 00:36:34,000 --> 00:36:35,400 "Have a roaring good time." 993 00:36:35,433 --> 00:36:36,767 It's a good thing Prohibition ended. 994 00:36:37,000 --> 00:36:38,500 I know. 995 00:36:38,533 --> 00:36:40,367 -We'd be in trouble. -We'd be in jail. 996 00:36:40,400 --> 00:36:43,500 Can I talk about the elephant in the room? 997 00:36:43,533 --> 00:36:46,633 I don't think we've seen our captain in the water naked yet. 998 00:36:46,667 --> 00:36:48,100 Oh, God. 999 00:36:48,133 --> 00:36:49,500 -Yeah. -Wow, she's cut off. 1000 00:36:49,533 --> 00:36:51,533 Dolores, where are you coming from? 1001 00:36:51,567 --> 00:36:52,767 -Wait. -Wow. 1002 00:36:53,000 --> 00:36:54,533 But I think some people need to go to bed. 1003 00:36:54,567 --> 00:36:55,767 In my head, I... 1004 00:36:58,133 --> 00:36:59,300 A taxi? 1005 00:37:01,567 --> 00:37:03,767 What are you talking about? 1006 00:37:06,433 --> 00:37:08,000 How are you gonna time out me? 1007 00:37:08,033 --> 00:37:09,467 Okay, stop. Let's stop. 1008 00:37:09,500 --> 00:37:10,633 Put me in the water. 1009 00:37:10,667 --> 00:37:12,433 Holy sh--. 1010 00:37:12,467 --> 00:37:14,600 Dolores is drunker than a four-peckered goat. 1011 00:37:14,633 --> 00:37:18,433 We gonna [blowing raspberries]. 1012 00:37:18,467 --> 00:37:20,734 You should go down the next, like, half-hour or so. 1013 00:37:20,767 --> 00:37:22,533 Get up around, like, 6:30. 1014 00:37:22,567 --> 00:37:24,533 -Cool. -I'll see you in a little bit. 1015 00:37:30,166 --> 00:37:31,600 That they're either multi-millionaires... 1016 00:37:33,600 --> 00:37:35,700 Everybody's doing chicken and waffles right now. 1017 00:37:35,734 --> 00:37:39,433 These are sweet potato tater tots made into a waffle 1018 00:37:39,467 --> 00:37:42,000 with Kiriburu pork and maple syrup with bourbon 1019 00:37:42,033 --> 00:37:43,700 that has been flashed. 1020 00:37:43,734 --> 00:37:45,400 -Ooh! -Amazing. 1021 00:37:45,433 --> 00:37:46,500 Beautiful, thank you. 1022 00:37:46,533 --> 00:37:47,567 -Enjoy. -Wow. 1023 00:37:47,600 --> 00:37:49,300 Oh, how beautiful, thank you. 1024 00:37:49,333 --> 00:37:51,433 -This is so incredible. -Wow. 1025 00:37:51,467 --> 00:37:52,767 Takes quite an imagination to come up with... 1026 00:37:53,000 --> 00:37:54,367 Right? 1027 00:37:54,400 --> 00:37:55,467 ...a waffle out of sweet potato tater tots. 1028 00:37:55,500 --> 00:37:56,467 Sweet potato tater tots, yeah. 1029 00:37:56,500 --> 00:37:57,600 Yes. 1030 00:37:57,633 --> 00:37:59,333 So much work going into each dish. 1031 00:38:01,600 --> 00:38:04,667 Oh ----ing thank God. 1032 00:38:04,700 --> 00:38:06,734 [grunting] Oh, my body. 1033 00:38:06,767 --> 00:38:09,133 -You're going... -♪ My body ♪ 1034 00:38:14,166 --> 00:38:15,500 Pretty! 1035 00:38:17,433 --> 00:38:18,667 Ooh, that's pretty. 1036 00:38:18,700 --> 00:38:21,166 Oh, my gosh, look at that gold on there. 1037 00:38:21,200 --> 00:38:26,133 A nice dark chocolate Valrhona mousse with dark Valrhona cake. 1038 00:38:26,166 --> 00:38:27,600 Enjoy. 1039 00:38:27,633 --> 00:38:29,166 -Let's do it. -So good. 1040 00:38:29,200 --> 00:38:31,567 You don't always have to be in the bridge. 1041 00:38:31,600 --> 00:38:34,066 You should come play with us. 1042 00:38:34,100 --> 00:38:36,100 You know what, I can fix you up 1043 00:38:36,133 --> 00:38:38,467 on a jet ski that you don't even know. 1044 00:38:38,500 --> 00:38:40,066 -Really? -Yeah. 1045 00:38:40,100 --> 00:38:43,400 Did I hear a general alarm go off or something? 1046 00:38:43,433 --> 00:38:45,066 [laughter] 1047 00:38:50,367 --> 00:38:51,500 Enjoy the rest of your night. 1048 00:38:51,533 --> 00:38:52,767 -Good night. -Thank you so much. 1049 00:38:53,000 --> 00:38:54,500 Good evening. You bet, my pleasure. 1050 00:38:54,533 --> 00:38:55,767 -Thank you so much. -Thank you. 1051 00:38:56,000 --> 00:38:57,100 My belly's full. 1052 00:38:57,133 --> 00:38:58,100 That was amazing. 1053 00:38:58,133 --> 00:39:01,734 That was full-on ----ed. 1054 00:39:01,767 --> 00:39:03,734 You need to drink more water. 1055 00:39:03,767 --> 00:39:04,734 Nice job, you nailed it. 1056 00:39:04,767 --> 00:39:06,367 Thank you. 1057 00:39:06,400 --> 00:39:07,734 -Where you going, baby? -Going to the hot tub. 1058 00:39:07,767 --> 00:39:09,600 You're going to the hot tub in your dress? 1059 00:39:09,633 --> 00:39:11,400 Somebody should... they gotta watch her. 1060 00:39:12,533 --> 00:39:13,633 -Right now. -Right now. 1061 00:39:13,667 --> 00:39:15,100 You've gotta be joking. 1062 00:39:15,133 --> 00:39:16,567 -Oh, my gosh, it's raining. -Hey. 1063 00:39:16,600 --> 00:39:17,633 It's raining, baby. 1064 00:39:17,667 --> 00:39:19,600 You're jumping on in, sweet pea? 1065 00:39:19,633 --> 00:39:21,400 It's not safe to jump in right now. 1066 00:39:21,433 --> 00:39:22,600 All right, what you doing, baby? 1067 00:39:22,633 --> 00:39:24,433 James, James, can you come to 1068 00:39:24,467 --> 00:39:25,667 the swim platform immediately, please? 1069 00:39:25,700 --> 00:39:27,400 On my way. 1070 00:39:27,433 --> 00:39:28,767 This'll be fun. 1071 00:39:29,000 --> 00:39:31,600 -I don't think we can jump... -Ah, ah, ah... 1072 00:39:31,633 --> 00:39:32,600 It's not safe to jump in right now. 1073 00:39:34,033 --> 00:39:35,600 -No. -Is something happening? 1074 00:39:37,066 --> 00:39:38,667 You are not getting in the water. 1075 00:39:38,700 --> 00:39:40,100 If I have to come in and get in the water... 1076 00:39:40,133 --> 00:39:41,700 Yeah, it's unsafe to jump in. 1077 00:39:41,734 --> 00:39:44,100 I am gonna be pissed, and you are not gonna be happy. 1078 00:39:44,133 --> 00:39:46,133 You are not getting in the water. 1079 00:39:46,166 --> 00:39:47,767 She's very drunk, 1080 00:39:48,000 --> 00:39:50,233 it's nighttime, she's crossing the line. 1081 00:39:50,266 --> 00:39:51,567 I am pissed. 1082 00:39:51,600 --> 00:39:54,133 I'm not gonna put up with that. 1083 00:39:54,166 --> 00:39:55,500 Not for a second. 1084 00:39:57,100 --> 00:39:58,066 Come on, sweet potato. 1085 00:39:58,100 --> 00:39:59,066 Hm? 1086 00:39:59,100 --> 00:40:00,066 Peas? 1087 00:40:00,100 --> 00:40:01,100 Red wine, maybe? 1088 00:40:01,133 --> 00:40:02,667 How about a red wine? 1089 00:40:02,700 --> 00:40:05,000 Those are sharks, Dolores. You don't like sharks. 1090 00:40:05,033 --> 00:40:06,133 [gasps] Oh, my god! 1091 00:40:06,166 --> 00:40:07,600 Son of a bitch! 1092 00:40:07,633 --> 00:40:09,767 Oh, I heard a splash. 1093 00:40:10,000 --> 00:40:10,767 [bleep] 1094 00:40:11,000 --> 00:40:12,100 You should jump in quickly. 1095 00:40:12,133 --> 00:40:13,633 -No, I'll do it. -Just wait. 1096 00:40:13,667 --> 00:40:15,200 No, no, no... you're not jumping in either. 1097 00:40:15,233 --> 00:40:17,066 [bleep] 1098 00:40:20,266 --> 00:40:20,633 That's not happening. 1099 00:40:22,100 --> 00:40:23,300 How about a red wine, baby? 1100 00:40:23,333 --> 00:40:24,667 -No. -Those are sharks Dolores. 1101 00:40:24,700 --> 00:40:26,100 You don't like sharks. 1102 00:40:26,133 --> 00:40:27,567 [gasps] Oh, my god! 1103 00:40:27,600 --> 00:40:30,600 Son of a bitch! 1104 00:40:30,633 --> 00:40:32,200 Captain Lee... 1105 00:40:32,233 --> 00:40:34,066 Dolores jumping in the water 1106 00:40:34,100 --> 00:40:37,166 is the ultimate [bleep] you to the captain. 1107 00:40:37,200 --> 00:40:38,734 She's drunk, it's dark. 1108 00:40:38,767 --> 00:40:40,467 I don't need somebody jeopardizing 1109 00:40:40,500 --> 00:40:42,200 their own life on my watch. 1110 00:40:42,233 --> 00:40:44,233 That is not ----ing going to happen. 1111 00:40:45,734 --> 00:40:46,734 There went someone in the water. 1112 00:40:46,767 --> 00:40:47,734 I heard a splash. 1113 00:40:47,767 --> 00:40:49,100 Oh, Jesus Christ. 1114 00:40:49,133 --> 00:40:51,066 [bleep] 1115 00:40:51,100 --> 00:40:52,633 Do I need to jump in? 1116 00:40:52,667 --> 00:40:53,633 Jump in, yeah, I think you should jump in quickly. 1117 00:40:53,667 --> 00:40:54,734 Take off this. 1118 00:40:54,767 --> 00:40:56,600 I'll go get her, if you want. 1119 00:40:56,633 --> 00:40:59,200 It's like what the [bleep]. 1120 00:40:59,233 --> 00:41:02,133 She's, like, totally disrespecting Captain Lee. 1121 00:41:02,166 --> 00:41:05,066 She's disrespecting me, she's disrespecting all of the crew. 1122 00:41:05,100 --> 00:41:06,233 It's about safety. 1123 00:41:06,266 --> 00:41:09,533 This has, like, reached another level. 1124 00:41:09,567 --> 00:41:10,734 It's just mental. 1125 00:41:10,767 --> 00:41:12,333 -Are you... -Where is she? 1126 00:41:12,367 --> 00:41:14,100 She's over there. Are you okay if James jumps in? 1127 00:41:14,133 --> 00:41:15,200 -He's got his... -No. 1128 00:41:15,233 --> 00:41:16,700 Okay. 1129 00:41:16,734 --> 00:41:18,133 I'm sorry, she's a super good swimmer. 1130 00:41:18,166 --> 00:41:19,600 Do you want me to jump in and go get her? 1131 00:41:19,633 --> 00:41:20,767 I don't care if she's a good swimmer. 1132 00:41:21,000 --> 00:41:22,500 She's had a lot of wine to drink. 1133 00:41:22,533 --> 00:41:23,500 -Do you want me to go get her? -She's drunk. 1134 00:41:23,533 --> 00:41:24,600 You're right. 1135 00:41:24,633 --> 00:41:25,667 I don't need dead bodies here. 1136 00:41:27,133 --> 00:41:28,633 You can't have anything. 1137 00:41:28,667 --> 00:41:32,000 You need to get your goddamn ass back to this boat, now! 1138 00:41:33,700 --> 00:41:38,000 This lady gives zero [bleep]s. Literally zero. 1139 00:41:41,166 --> 00:41:43,133 Please go around to the other side of the boat, 1140 00:41:43,166 --> 00:41:46,133 because there's no way for you to get up here. 1141 00:41:46,166 --> 00:41:48,133 So please go around to the other side of the boat. 1142 00:41:48,166 --> 00:41:49,734 I am very pissed at you. 1143 00:41:49,767 --> 00:41:51,033 Captain Lee's out there. 1144 00:41:51,066 --> 00:41:52,367 Where is Captain Lee? 1145 00:41:52,400 --> 00:41:53,367 -He's probably pissed. -He's pissed. 1146 00:41:53,400 --> 00:41:54,734 Oh, jeez. 1147 00:41:54,767 --> 00:41:56,367 Now he's not gonna like us anymore. 1148 00:41:56,400 --> 00:41:57,567 It's her! 1149 00:41:58,633 --> 00:42:00,233 You've stepped over the line. 1150 00:42:00,266 --> 00:42:02,367 I'm not gonna tolerate this behavior much longer. 1151 00:42:04,233 --> 00:42:05,600 I don't give a sh-- what you paid. 1152 00:42:05,633 --> 00:42:07,100 Please don't ruin our time! 1153 00:42:07,133 --> 00:42:08,700 Your charter just ended. 1154 00:42:10,033 --> 00:42:11,367 -[gasps] -Please. 1155 00:42:11,400 --> 00:42:13,000 -Now, get out! -Please get out. 1156 00:42:13,033 --> 00:42:16,567 Get a swim platform out here, or a ladder. 1157 00:42:16,600 --> 00:42:18,133 We're headed back to the dock. 1158 00:42:18,166 --> 00:42:20,633 -Oh, that's great. -I'm done. 1159 00:42:20,667 --> 00:42:22,166 Get her ass out of the water. 1160 00:42:22,200 --> 00:42:25,033 Eddie, Eddie, James. 1161 00:42:25,066 --> 00:42:26,667 Meet me on the swim platform. 1162 00:42:26,700 --> 00:42:28,166 She's in the water in her white dress... 1163 00:42:28,200 --> 00:42:29,700 Oh, my God. 1164 00:42:29,734 --> 00:42:31,300 -...Swimming, and Captain Lee is screaming at her. 1165 00:42:31,333 --> 00:42:32,767 Which one? 1166 00:42:33,000 --> 00:42:35,400 Oh, my God, Dolores. 1167 00:42:35,433 --> 00:42:38,033 -I hate to tell you this... -Captain Lee, we apologize. 1168 00:42:38,066 --> 00:42:40,100 -But your charter is over. 1169 00:42:40,133 --> 00:42:42,033 She's in the water, she's drunk... 1170 00:42:42,066 --> 00:42:43,166 And she won't come back on? 1171 00:42:43,200 --> 00:42:44,567 -And she won't come out. -Ugh! 1172 00:42:44,600 --> 00:42:46,033 We're gonna head back to the dock... 1173 00:42:46,066 --> 00:42:47,266 Uh-oh. 1174 00:42:47,300 --> 00:42:48,667 Because I'm not putting up with this. 1175 00:42:48,700 --> 00:42:50,266 I'm so mad right now that I... 1176 00:42:50,300 --> 00:42:51,734 I can't even ----ing see straight. 1177 00:42:51,767 --> 00:42:53,667 I don't wanna be responsible for somebody 1178 00:42:53,700 --> 00:42:56,066 that is that reckless with their own life. 1179 00:42:56,100 --> 00:42:57,333 She stepped over the line. 1180 00:42:57,367 --> 00:42:59,133 -Yeah. -I don't need the liability. 1181 00:42:59,166 --> 00:43:00,667 This ----ing charter's over. 1182 00:43:00,700 --> 00:43:03,200 These assholes are going back to the ----ing dock. 1183 00:43:03,233 --> 00:43:06,633 Get your ----ing sh-- and get the [bleep] off my boat. 1184 00:43:06,667 --> 00:43:08,300 This is total bullsh--. 77169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.