All language subtitles for Begin Again EP08 [__TV____MGTV Drama Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,090 --> 00:01:37,564 Begin Again 2 00:01:38,620 --> 00:01:40,960 Episode 08 3 00:01:51,200 --> 00:01:52,057 Colds 4 00:01:53,914 --> 00:01:55,257 are contagious. 5 00:02:14,628 --> 00:02:15,942 The effect's so strong? 6 00:02:20,114 --> 00:02:20,971 What is that soup? 7 00:02:23,628 --> 00:02:24,828 Whatever, come on. 8 00:02:25,000 --> 00:02:26,942 -No. -Why are you hesitating? 9 00:02:27,028 --> 00:02:28,142 -What are you doing? -Come down. 10 00:02:32,228 --> 00:02:33,285 We have to 11 00:02:33,657 --> 00:02:35,400 talk about it tonight. 12 00:02:39,800 --> 00:02:41,428 Why are you tying me up again? 13 00:02:42,000 --> 00:02:43,371 I don't feel comfortable like this. 14 00:02:45,171 --> 00:02:46,028 Ling Rui. 15 00:02:47,514 --> 00:02:48,085 Ling Rui. 16 00:02:56,257 --> 00:02:56,971 So, 17 00:02:57,457 --> 00:02:58,400 you married me 18 00:02:59,114 --> 00:03:00,657 just to legally get... 19 00:03:03,628 --> 00:03:04,457 my... 20 00:03:14,200 --> 00:03:14,628 Alright. 21 00:03:16,600 --> 00:03:17,285 I completely understand 22 00:03:17,342 --> 00:03:18,457 why you, Lu Fangning, 23 00:03:18,542 --> 00:03:19,200 would do this. 24 00:03:20,085 --> 00:03:21,114 It's just... Why me? 25 00:03:21,371 --> 00:03:22,457 Why not you? 26 00:03:23,057 --> 00:03:24,085 You're handsome and well-educated. 27 00:03:24,171 --> 00:03:24,857 You have good personality. 28 00:03:25,057 --> 00:03:26,085 Of course it's you. 29 00:03:26,542 --> 00:03:28,057 Besides, you still owe me money. 30 00:03:28,371 --> 00:03:29,600 You have to pay your debt. 31 00:03:29,657 --> 00:03:30,400 It's perfectly fair. 32 00:03:34,000 --> 00:03:34,971 Don't worry. 33 00:03:35,314 --> 00:03:36,571 After I have a baby, 34 00:03:36,628 --> 00:03:38,171 I'm not gonna stick to you. 35 00:03:38,571 --> 00:03:39,371 Our marriage 36 00:03:39,400 --> 00:03:40,514 will, as we agreed on the contract, 37 00:03:40,542 --> 00:03:41,971 automatically end in one year. 38 00:03:42,085 --> 00:03:42,657 Of course, 39 00:03:42,742 --> 00:03:43,857 I get the baby when it's born. 40 00:03:44,142 --> 00:03:45,857 But you're still the father. 41 00:03:46,114 --> 00:03:47,485 You can see the kid whenever you want. 42 00:03:47,724 --> 00:03:49,066 I would never stop you. 43 00:03:49,360 --> 00:03:50,220 However, 44 00:03:50,640 --> 00:03:51,570 if one day 45 00:03:51,657 --> 00:03:53,285 you have a new relationship, 46 00:03:53,564 --> 00:03:54,710 I'm not gonna let the baby 47 00:03:54,771 --> 00:03:55,885 call that woman mother. 48 00:03:56,085 --> 00:03:56,685 So, 49 00:03:59,000 --> 00:04:00,400 you never had any intention 50 00:04:00,514 --> 00:04:02,171 to keep the father of the child? 51 00:04:08,228 --> 00:04:10,142 I'm perfectly capable of handling 52 00:04:10,200 --> 00:04:11,031 the risks and responsibilities 53 00:04:11,075 --> 00:04:11,973 when raising a baby. 54 00:04:12,000 --> 00:04:12,542 Besides, 55 00:04:12,620 --> 00:04:13,937 I have a stable financial income 56 00:04:14,057 --> 00:04:15,428 to give the kid the best possible life, 57 00:04:15,514 --> 00:04:16,028 education, 58 00:04:16,113 --> 00:04:17,770 and all my care and love, 59 00:04:17,857 --> 00:04:19,200 to help him grow up. 60 00:04:19,314 --> 00:04:20,314 Why 61 00:04:20,914 --> 00:04:22,571 does he need to have a father? 62 00:04:23,314 --> 00:04:25,142 It's not a question of necessity. 63 00:04:25,400 --> 00:04:26,571 Then what's the problem? 64 00:04:27,914 --> 00:04:28,914 Ling Rui. 65 00:04:29,085 --> 00:04:30,685 You've got to open your mind. 66 00:04:31,314 --> 00:04:32,542 Think of it as 67 00:04:33,644 --> 00:04:35,540 helping a lovely girl 68 00:04:35,571 --> 00:04:36,342 who wants a baby 69 00:04:36,428 --> 00:04:38,200 but can't have one by herself. 70 00:04:40,586 --> 00:04:41,820 I can't do this alone. 71 00:04:41,850 --> 00:04:43,200 I can't do mitosis. 72 00:04:43,480 --> 00:04:44,977 Of course I need your help. 73 00:04:49,571 --> 00:04:50,542 Ling Rui. 74 00:04:52,542 --> 00:04:53,628 Look at me. 75 00:04:54,657 --> 00:04:55,571 Look at me. 76 00:04:56,028 --> 00:04:57,542 With a girl as attractive as me, 77 00:04:57,571 --> 00:04:59,285 someone else would be attracted a long time ago. 78 00:05:00,000 --> 00:05:00,628 Someone else? 79 00:05:02,228 --> 00:05:03,428 So if it's not me, 80 00:05:04,285 --> 00:05:05,142 you would find someone else 81 00:05:05,171 --> 00:05:06,228 to carry out your plan? 82 00:05:09,885 --> 00:05:10,885 Can't I? 83 00:05:11,485 --> 00:05:12,542 You can't! 84 00:05:15,600 --> 00:05:16,800 Two mature adults 85 00:05:16,857 --> 00:05:18,200 raising a child together 86 00:05:18,428 --> 00:05:19,914 would meet a lot of problems. 87 00:05:20,514 --> 00:05:21,200 Not to mention the fact that 88 00:05:21,914 --> 00:05:23,628 you're childish and ridiculous. 89 00:05:24,600 --> 00:05:25,485 Childish? 90 00:05:34,628 --> 00:05:35,428 Childish? 91 00:05:35,800 --> 00:05:37,142 I thought of your feelings 92 00:05:37,171 --> 00:05:38,057 and your ego, 93 00:05:38,228 --> 00:05:38,742 so I stayed in there 94 00:05:38,800 --> 00:05:39,571 for such a long time, 95 00:05:39,628 --> 00:05:41,085 and you call that childish? 96 00:05:41,371 --> 00:05:42,514 Immature? 97 00:05:42,942 --> 00:05:44,457 How do you know I'm immature? 98 00:05:44,542 --> 00:05:45,200 Have you ever seen 99 00:05:45,285 --> 00:05:46,657 before you say that? 100 00:05:46,850 --> 00:05:47,564 Anyway, I'm not going to 101 00:05:47,582 --> 00:05:48,515 have a baby with you. 102 00:05:49,428 --> 00:05:50,371 A baby should be a gift 103 00:05:50,428 --> 00:05:51,314 to two adults who are in love. 104 00:05:53,485 --> 00:05:54,457 We're not. 105 00:05:56,085 --> 00:05:57,171 How do you know we're not? 106 00:05:59,542 --> 00:06:01,171 I love you. 107 00:06:05,028 --> 00:06:06,000 I like you. 108 00:06:08,771 --> 00:06:09,600 No. 109 00:06:10,514 --> 00:06:11,828 It's not up to you. 110 00:06:12,085 --> 00:06:13,257 You're just saying no to anything. 111 00:06:13,371 --> 00:06:14,857 Why are you such a pain in the ass? 112 00:06:14,942 --> 00:06:16,114 Anyway, I'm not gonna 113 00:06:16,200 --> 00:06:17,400 have a baby with you. 114 00:06:20,114 --> 00:06:20,714 And neither will you 115 00:06:21,571 --> 00:06:22,628 with someone else. 116 00:06:26,971 --> 00:06:27,620 I'm going home for a few days. 117 00:06:27,620 --> 00:06:28,028 Ling Rui. 118 00:06:28,200 --> 00:06:29,314 -Don't come to me. -Ling Rui. 119 00:06:29,400 --> 00:06:30,171 Ling Rui! 120 00:06:52,428 --> 00:06:53,514 One more. 121 00:06:57,714 --> 00:07:00,228 How about I feed it into your mouth? 122 00:07:00,285 --> 00:07:02,257 Have you ever stopped eating? 123 00:07:07,914 --> 00:07:08,714 Ling Rui. 124 00:07:09,628 --> 00:07:11,285 At such late hours, why you're back? 125 00:07:13,942 --> 00:07:16,200 I have something to do. 126 00:07:17,571 --> 00:07:18,571 What is it? 127 00:07:19,314 --> 00:07:20,600 Why are you home so late? 128 00:07:20,800 --> 00:07:21,542 Where is your coat? 129 00:07:23,680 --> 00:07:24,400 My coat... 130 00:07:24,542 --> 00:07:26,342 I left it at the hospital today. 131 00:07:29,514 --> 00:07:30,885 I had surgeries all day. 132 00:07:30,971 --> 00:07:31,542 I'm too tired. 133 00:07:31,657 --> 00:07:32,685 I'm gonna go get some sleep. 134 00:07:34,885 --> 00:07:35,800 Did you 135 00:07:36,200 --> 00:07:37,714 have a fight with Lu Fangning? 136 00:07:38,228 --> 00:07:39,200 Fight? 137 00:07:39,400 --> 00:07:41,457 How could I possibly fight with her, mom? 138 00:07:42,000 --> 00:07:42,942 Not like that. 139 00:07:44,600 --> 00:07:46,444 I'm going to bed. Good night. 140 00:07:46,800 --> 00:07:47,973 Well, off you go. 141 00:07:48,228 --> 00:07:49,085 Are you hungry? 142 00:07:49,140 --> 00:07:50,044 No, I'm fine. 143 00:07:53,571 --> 00:07:54,771 What happened to Ling Rui? 144 00:07:55,210 --> 00:07:56,453 Came back to mother's house in the middle of the night. 145 00:07:56,951 --> 00:07:57,991 What are you talking about? 146 00:07:58,088 --> 00:07:59,084 How could you 147 00:07:59,120 --> 00:07:59,964 say that? 148 00:08:00,240 --> 00:08:01,688 He's a man. 149 00:08:01,982 --> 00:08:03,262 Can't he just come home? 150 00:08:03,942 --> 00:08:05,028 She's not wrong. 151 00:08:05,485 --> 00:08:06,428 You're his mother. 152 00:08:08,114 --> 00:08:08,771 Sister. 153 00:08:09,457 --> 00:08:11,457 Why don't you go back to sleep? It's late. 154 00:08:13,626 --> 00:08:15,048 Alright, go to sleep then. 155 00:08:16,342 --> 00:08:18,228 Don't you want to sleep? Still eating? 156 00:08:18,628 --> 00:08:19,542 Go to sleep. 157 00:08:19,714 --> 00:08:20,371 No. 158 00:08:24,942 --> 00:08:25,714 You... 159 00:08:48,485 --> 00:08:49,514 Wait a minute. 160 00:08:51,142 --> 00:08:52,200 Hurry up. 161 00:08:54,740 --> 00:08:56,026 Why are you in such a hurry? 162 00:08:56,080 --> 00:08:56,880 I'm just using the toilet. 163 00:08:56,942 --> 00:08:58,057 Keep your voice down. 164 00:08:58,428 --> 00:08:59,485 Look. 165 00:09:00,062 --> 00:09:00,850 Ling Rui has been 166 00:09:01,142 --> 00:09:02,457 cleaning it since this morning, 167 00:09:03,510 --> 00:09:05,031 from this side to that side 168 00:09:05,111 --> 00:09:06,480 and back and forth 169 00:09:06,542 --> 00:09:08,028 for such a long time. 170 00:09:08,595 --> 00:09:09,540 Isn't it normal 171 00:09:09,600 --> 00:09:10,755 for him to clean the table? 172 00:09:11,370 --> 00:09:12,648 Cut the crap. 173 00:09:12,693 --> 00:09:13,710 Is that normal? 174 00:09:16,057 --> 00:09:17,342 When was 175 00:09:17,400 --> 00:09:18,628 the last time he was like this? 176 00:09:19,142 --> 00:09:20,085 Last time? 177 00:09:20,800 --> 00:09:22,314 When was the last time? 178 00:09:23,800 --> 00:09:25,028 No such thing happened before. 179 00:09:25,714 --> 00:09:26,514 No. 180 00:09:27,228 --> 00:09:29,800 Yazhi, go ask him. 181 00:09:29,942 --> 00:09:30,742 No. 182 00:09:31,685 --> 00:09:32,885 Go ahead. 183 00:09:42,142 --> 00:09:42,800 Ling Rui. 184 00:09:43,085 --> 00:09:44,342 Did you have a fight with Fangning? 185 00:09:44,400 --> 00:09:44,971 Give back my money. 186 00:09:46,685 --> 00:09:47,457 I'll leave you to it then. 187 00:09:52,085 --> 00:09:53,628 See? I told you I can't. 188 00:09:53,771 --> 00:09:54,400 Why sent me to ask him? 189 00:09:56,371 --> 00:09:58,542 Sister, why don't you go? 190 00:09:59,511 --> 00:09:59,982 Me? 191 00:10:00,017 --> 00:10:01,617 He has always listened to you since he was a kid. 192 00:10:01,771 --> 00:10:03,142 He'll do whatever you told him. 193 00:10:04,897 --> 00:10:06,970 You're his mother, let's go together. 194 00:10:07,485 --> 00:10:08,942 Let's go. Yazhi. 195 00:10:16,485 --> 00:10:17,400 Ling Rui. 196 00:10:19,085 --> 00:10:20,400 Today is weekend. 197 00:10:20,742 --> 00:10:22,628 Why don't you stay with your wife at home 198 00:10:22,857 --> 00:10:24,200 but come here? 199 00:10:30,400 --> 00:10:32,257 Son, will you stop doing that? 200 00:10:32,400 --> 00:10:33,828 You have been doing this 201 00:10:33,885 --> 00:10:34,828 from here to there 202 00:10:34,885 --> 00:10:35,971 and the other way around. 203 00:10:36,057 --> 00:10:37,342 You didn't take any rest. 204 00:10:37,457 --> 00:10:38,800 Good boy, come here. Take a break. 205 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Take a break, 206 00:10:40,085 --> 00:10:40,742 okay? 207 00:10:41,048 --> 00:10:41,733 Be good. 208 00:10:51,371 --> 00:10:52,657 Hi. 209 00:10:52,771 --> 00:10:54,371 Mom and aunties, 210 00:10:54,514 --> 00:10:55,742 here comes your daughter-in-law. 211 00:10:55,914 --> 00:10:56,828 What are you doing here? 212 00:10:57,914 --> 00:10:58,485 Here. 213 00:10:58,940 --> 00:11:00,571 Help me get the stuff inside. 214 00:11:02,114 --> 00:11:03,400 Fangning is here. 215 00:11:06,028 --> 00:11:07,371 Hi. 216 00:11:18,714 --> 00:11:20,200 What's going on here? 217 00:11:21,742 --> 00:11:23,400 I'm going to visit 218 00:11:23,457 --> 00:11:24,971 a friend of mine who lives nearby. 219 00:11:25,085 --> 00:11:26,057 Her little baby 220 00:11:26,142 --> 00:11:27,257 is one year old. 221 00:11:27,371 --> 00:11:28,314 These are all the things 222 00:11:28,400 --> 00:11:29,457 that I plan to give her. 223 00:11:31,514 --> 00:11:33,028 You still have friends 224 00:11:33,171 --> 00:11:34,657 who live in places like this? 225 00:11:34,742 --> 00:11:35,628 Of course. 226 00:11:38,000 --> 00:11:39,228 All right, you take a seat. 227 00:11:39,440 --> 00:11:40,373 I go get you some fruits. 228 00:11:40,408 --> 00:11:41,770 Mom, please sit. 229 00:11:42,017 --> 00:11:43,710 Hold on, hold on. 230 00:11:43,822 --> 00:11:44,650 Sit here. 231 00:11:46,835 --> 00:11:48,220 What is this? 232 00:11:49,680 --> 00:11:50,570 This is socks for 233 00:11:50,628 --> 00:11:52,342 the little babies to wear. 234 00:11:52,444 --> 00:11:53,795 With their little feet inside, 235 00:11:54,426 --> 00:11:56,140 it's so cute. 236 00:11:57,395 --> 00:11:59,420 It's so soft and tender. 237 00:12:00,097 --> 00:12:01,440 Mom, look. 238 00:12:01,542 --> 00:12:02,857 What's this for? 239 00:12:03,546 --> 00:12:04,600 It's supposed to be for babies 240 00:12:04,657 --> 00:12:05,600 to put their heads on. 241 00:12:06,782 --> 00:12:08,284 With their little heads on top of it, 242 00:12:08,337 --> 00:12:09,884 it's so nice to think of this view. 243 00:12:11,111 --> 00:12:12,400 This one's so soft, too. Mom. 244 00:12:12,514 --> 00:12:12,971 Feel it. 245 00:12:13,440 --> 00:12:14,400 You opened the things 246 00:12:14,485 --> 00:12:15,428 that you're going to give others. 247 00:12:15,450 --> 00:12:16,844 How are you supposed to give it away? 248 00:12:17,028 --> 00:12:17,657 No problem. 249 00:12:17,786 --> 00:12:19,120 I'll just put it in later. 250 00:12:20,826 --> 00:12:21,671 When I think about that 251 00:12:22,071 --> 00:12:24,097 little babies' little arms, 252 00:12:24,168 --> 00:12:25,110 little feet 253 00:12:25,155 --> 00:12:26,640 like that little lotus roots, 254 00:12:27,262 --> 00:12:28,782 soft and tender. 255 00:12:30,080 --> 00:12:31,450 Thinking they kick their little legs 256 00:12:31,457 --> 00:12:32,400 and stretch their arms, 257 00:12:32,702 --> 00:12:34,648 I feel it melts my heart. 258 00:12:37,371 --> 00:12:38,885 Do you like kids? 259 00:12:39,057 --> 00:12:41,285 Of course, mom. 260 00:12:41,400 --> 00:12:42,514 In the future, 261 00:12:42,628 --> 00:12:43,485 when you have your own 262 00:12:43,542 --> 00:12:44,228 grandchildren, 263 00:12:44,285 --> 00:12:46,571 I'm sure you'd love them. 264 00:12:46,628 --> 00:12:47,857 Take a look. 265 00:12:53,171 --> 00:12:54,057 Ling Rui. 266 00:12:54,428 --> 00:12:55,000 Mom. 267 00:12:58,337 --> 00:12:59,537 Do you remember your card-playing friend? 268 00:12:59,688 --> 00:13:00,450 Which one? 269 00:13:01,075 --> 00:13:02,560 Rarely talks, but plays fast, 270 00:13:02,720 --> 00:13:03,644 and always lets you win. 271 00:13:04,364 --> 00:13:05,591 Ever since she got a grandson, 272 00:13:05,910 --> 00:13:06,924 you haven't seen her anymore. 273 00:13:08,124 --> 00:13:09,370 Didn't you tell me that 274 00:13:09,680 --> 00:13:10,800 she cried and told you 275 00:13:11,306 --> 00:13:12,280 after having a grandson, 276 00:13:12,595 --> 00:13:14,657 she was surrounded with diapers and milk bottles, 277 00:13:15,102 --> 00:13:16,631 and had to take care of the baby all night? 278 00:13:17,314 --> 00:13:17,914 So, 279 00:13:18,450 --> 00:13:19,457 you think it's going to be 280 00:13:19,484 --> 00:13:20,942 troublesome for you to have a baby? 281 00:13:21,600 --> 00:13:22,800 It's a real pain in the ass. 282 00:13:25,351 --> 00:13:26,250 I don't think 283 00:13:26,420 --> 00:13:27,902 I'm gonna take care of your kids. 284 00:13:28,862 --> 00:13:30,284 Is that right, sister? 285 00:13:30,610 --> 00:13:31,760 Yeah, we won't. 286 00:13:31,848 --> 00:13:34,515 Mom, I haven't... 287 00:13:37,200 --> 00:13:39,800 Didn't you just say that... 288 00:13:41,485 --> 00:13:42,428 Mom, I... 289 00:13:43,200 --> 00:13:45,400 You know what? Never mind. 290 00:13:46,000 --> 00:13:47,485 Please ask Ling Rui about this. 291 00:13:52,657 --> 00:13:53,371 What's going on? 292 00:13:58,028 --> 00:13:59,028 What's going on? 293 00:14:00,342 --> 00:14:02,085 What the hell is going on? 294 00:14:02,568 --> 00:14:04,497 What's up with all that? 295 00:14:22,542 --> 00:14:23,428 Fangning. 296 00:14:24,457 --> 00:14:25,857 Sit over there. 297 00:14:26,600 --> 00:14:28,314 Move over and let me sit down. 298 00:14:29,600 --> 00:14:30,428 Fanning. 299 00:14:31,057 --> 00:14:32,314 Try this tea. 300 00:14:32,742 --> 00:14:34,057 Thank you, auntie. 301 00:14:34,428 --> 00:14:35,085 When I went out 302 00:14:35,142 --> 00:14:36,771 last time for inspiration, 303 00:14:36,885 --> 00:14:38,800 I watched the old farmer cook this. 304 00:14:39,600 --> 00:14:40,542 Auntie. 305 00:14:40,628 --> 00:14:41,742 I've been preparing for pregnancy, 306 00:14:41,885 --> 00:14:42,857 so I can't drink tea. 307 00:14:44,857 --> 00:14:45,457 Look. 308 00:14:45,742 --> 00:14:47,228 A lot of people think that 309 00:14:47,314 --> 00:14:48,542 career-minded women like us 310 00:14:48,600 --> 00:14:49,200 don't have time 311 00:14:49,285 --> 00:14:50,514 to take care of the kids. 312 00:14:50,628 --> 00:14:52,142 But it was a misunderstanding. 313 00:14:52,285 --> 00:14:52,971 Look at me. 314 00:14:53,315 --> 00:14:54,170 I've fully prepared 315 00:14:54,257 --> 00:14:55,600 to welcome 316 00:14:55,685 --> 00:14:56,857 the baby. 317 00:14:57,475 --> 00:14:59,342 Because motherhood is strong. 318 00:14:59,466 --> 00:15:01,080 Our children are our backbones. 319 00:15:01,226 --> 00:15:02,110 Isn't that right? 320 00:15:04,844 --> 00:15:05,600 Auntie. 321 00:15:07,688 --> 00:15:08,764 I'll drink it. 322 00:15:09,093 --> 00:15:10,586 I apologize on behalf of Fangning. 323 00:15:11,075 --> 00:15:13,520 She definitely didn't mean that 324 00:15:13,733 --> 00:15:15,671 a woman without children is weak, 325 00:15:15,973 --> 00:15:17,080 and her life is imperfect. 326 00:15:17,142 --> 00:15:18,285 That's not what I was saying. 327 00:15:20,746 --> 00:15:21,475 I know. 328 00:15:21,742 --> 00:15:23,226 I won't take it personally. 329 00:15:24,471 --> 00:15:25,310 Actually, 330 00:15:25,400 --> 00:15:27,685 it's nice to have a kid. 331 00:15:28,542 --> 00:15:30,085 But people like me 332 00:15:30,228 --> 00:15:31,657 who choose not to have children 333 00:15:32,028 --> 00:15:33,428 and live on their own 334 00:15:33,714 --> 00:15:34,800 are also living in 335 00:15:34,885 --> 00:15:35,800 a good lifestyle. 336 00:15:36,000 --> 00:15:37,314 Yes, of course. 337 00:15:38,746 --> 00:15:39,502 Oh, Fangning. 338 00:15:39,937 --> 00:15:41,280 Your language skills 339 00:15:41,502 --> 00:15:43,164 are pretty bad. 340 00:15:43,715 --> 00:15:45,080 "Motherhood is strong." 341 00:15:45,340 --> 00:15:46,560 That's not how it's supposed to be used. 342 00:15:59,171 --> 00:16:01,228 Auntie Yazhi. 343 00:16:01,714 --> 00:16:02,342 I'm here. 344 00:16:02,435 --> 00:16:04,000 Come, sit. 345 00:16:04,542 --> 00:16:05,342 Auntie, 346 00:16:06,595 --> 00:16:07,420 haven't you been 347 00:16:07,466 --> 00:16:08,510 trying to find a job 348 00:16:08,620 --> 00:16:09,937 and sending out resumes online? 349 00:16:10,714 --> 00:16:11,800 Resumes? 350 00:16:12,000 --> 00:16:13,420 Go ahead, that matters more. 351 00:16:16,177 --> 00:16:17,226 Au... Auntie? 352 00:16:17,914 --> 00:16:18,771 I'll send out resumes. 353 00:16:23,114 --> 00:16:25,085 Oh, I forgot to tell you that 354 00:16:25,657 --> 00:16:27,371 auntie Yazhi divorced, 355 00:16:27,971 --> 00:16:29,114 and her ex-husband got the baby. 356 00:16:29,685 --> 00:16:30,742 Be careful 357 00:16:31,244 --> 00:16:32,540 with your words. 358 00:16:42,914 --> 00:16:43,542 It's tasty. 359 00:16:48,971 --> 00:16:49,685 Mom. 360 00:16:50,771 --> 00:16:51,828 Come on in, kid. 361 00:16:52,057 --> 00:16:52,685 Come on in. 362 00:16:52,828 --> 00:16:53,828 Close the door. 363 00:16:55,542 --> 00:16:56,371 Come on, come on. 364 00:16:56,457 --> 00:16:57,200 Let me ask you something. 365 00:16:57,314 --> 00:16:57,885 Sit, sit. 366 00:16:59,114 --> 00:17:00,514 Out there, you just said 367 00:17:01,000 --> 00:17:02,228 you want kids 368 00:17:02,342 --> 00:17:03,628 and then you said you don't. 369 00:17:03,771 --> 00:17:05,142 What exactly were you thinking? 370 00:17:05,314 --> 00:17:07,285 I don't actually 371 00:17:07,400 --> 00:17:08,914 want a child 372 00:17:09,000 --> 00:17:09,885 very, very much. 373 00:17:10,231 --> 00:17:12,110 Besides, mom, you don't 374 00:17:12,200 --> 00:17:14,186 want it that bad either, do you? 375 00:17:14,371 --> 00:17:16,000 I didn't say that... 376 00:17:16,114 --> 00:17:17,114 Of course I do. 377 00:17:17,228 --> 00:17:17,942 You just said that 378 00:17:18,028 --> 00:17:19,828 you don't want to raise the kid. 379 00:17:20,684 --> 00:17:21,368 No. 380 00:17:21,546 --> 00:17:23,420 I was sitting next to Ling Rui, 381 00:17:23,599 --> 00:17:25,332 so I had to say that. 382 00:17:25,555 --> 00:17:26,420 Or else he would 383 00:17:27,057 --> 00:17:28,142 feel embarrassed. 384 00:17:30,542 --> 00:17:31,182 Mom. 385 00:17:32,200 --> 00:17:32,914 You might not 386 00:17:32,960 --> 00:17:34,524 gonna be able to have a grandson for a while. 387 00:17:36,310 --> 00:17:37,404 What do you mean by that? 388 00:17:40,257 --> 00:17:43,280 Since Ling Rui and I got married... 389 00:17:44,604 --> 00:17:46,657 Never mind, it's okay. 390 00:17:47,715 --> 00:17:49,377 What's going on? What do you mean? 391 00:17:49,540 --> 00:17:50,986 Since you are married, then what? 392 00:17:53,351 --> 00:17:55,902 We're not like a couple. 393 00:17:58,028 --> 00:17:59,200 Not like a couple? 394 00:17:59,314 --> 00:18:00,628 It's exactly like what you're thinking. 395 00:18:03,226 --> 00:18:04,844 There's nothing wrong with my son. 396 00:18:05,028 --> 00:18:06,085 Nothing wrong? 397 00:18:06,285 --> 00:18:07,514 No problem. 398 00:18:07,822 --> 00:18:09,110 Who knows. 399 00:18:15,400 --> 00:18:16,885 A little orange peel. 400 00:18:18,648 --> 00:18:19,253 That's enough. 401 00:18:20,115 --> 00:18:21,777 -Oatmeal. -Oatmeal won't do. 402 00:18:21,848 --> 00:18:23,710 Don't move, don't talk. 403 00:18:25,173 --> 00:18:28,200 Plus wolfberry, black sesame, and green beans. 404 00:18:28,428 --> 00:18:29,142 What is 405 00:18:29,697 --> 00:18:32,071 Ling Rui thinking? 406 00:18:33,120 --> 00:18:34,977 How am I supposed to know what he's thinking. 407 00:18:35,377 --> 00:18:36,880 Perhaps he doesn't love Fangning. 408 00:18:38,000 --> 00:18:38,914 What are you talking about? 409 00:18:39,102 --> 00:18:39,970 How could he not 410 00:18:40,200 --> 00:18:41,542 love a girl like Fangning? 411 00:18:41,911 --> 00:18:43,244 All right, stop talking. 412 00:18:43,288 --> 00:18:44,142 It's already a mess. 413 00:18:44,200 --> 00:18:46,355 Just figure out a way to fix this. 414 00:18:46,764 --> 00:18:47,208 Alright. 415 00:18:50,885 --> 00:18:52,057 Why are you still here? 416 00:18:52,400 --> 00:18:54,200 Why should I leave? 417 00:18:54,314 --> 00:18:55,314 I'll be right where you are. 418 00:18:55,371 --> 00:18:56,342 Where else would I go? 419 00:18:58,542 --> 00:18:59,450 Listen to me, 420 00:19:00,380 --> 00:19:01,315 whatever you're planning 421 00:19:01,795 --> 00:19:03,164 is not gonna work. 422 00:19:03,662 --> 00:19:04,746 What are you talking about? 423 00:19:04,880 --> 00:19:06,746 What could I possibly have planned? 424 00:19:07,004 --> 00:19:08,140 Of course I should stay 425 00:19:08,186 --> 00:19:09,340 with my husband. 426 00:19:09,428 --> 00:19:10,000 Right? 427 00:19:10,800 --> 00:19:13,404 Mom, Ling Rui doesn't want to drink it. 428 00:19:13,777 --> 00:19:15,342 Come on, Ling Rui, drink up. 429 00:19:16,542 --> 00:19:17,457 Drink up. 430 00:19:17,714 --> 00:19:18,314 Drink. 431 00:19:18,428 --> 00:19:19,314 OK. 432 00:19:24,088 --> 00:19:26,510 Mom, Ling Rui still refuses to drink it. 433 00:19:27,706 --> 00:19:29,315 What's wrong with you, Ling Rui? 434 00:19:29,360 --> 00:19:30,140 Just drink it. 435 00:19:30,228 --> 00:19:31,514 You don't listen to mom now? 436 00:19:31,571 --> 00:19:32,914 You don't listen to mom now? 437 00:19:51,857 --> 00:19:53,200 Go wash the cup. 438 00:19:53,314 --> 00:19:53,800 Okay. 439 00:20:04,742 --> 00:20:06,142 He drank up. 440 00:20:07,000 --> 00:20:07,742 Come here. 441 00:20:16,314 --> 00:20:17,000 I'll take shower first. 442 00:20:40,228 --> 00:20:40,885 OK. 443 00:20:42,177 --> 00:20:43,200 Come here, come here. 444 00:20:44,257 --> 00:20:45,028 Come here. 445 00:20:46,485 --> 00:20:47,571 Later, 446 00:20:47,742 --> 00:20:48,714 he's in the shower now, 447 00:20:48,857 --> 00:20:50,342 you should just sneak in. 448 00:20:51,440 --> 00:20:53,340 -Shall I do that? -Don't let him hear you. 449 00:20:54,142 --> 00:20:55,342 I'll lock the door. 450 00:20:55,457 --> 00:20:56,657 No one can see you. 451 00:21:56,000 --> 00:21:57,285 Keep your voice down. Don't talk 452 00:21:58,850 --> 00:22:00,666 Mom, no. 453 00:22:00,791 --> 00:22:01,466 Stop talking. 454 00:22:01,942 --> 00:22:02,857 Forget it, forget it. 455 00:22:03,085 --> 00:22:03,971 Be good. 456 00:22:06,714 --> 00:22:07,828 Just get in there. 457 00:22:54,017 --> 00:22:55,880 She's shy, you know? 458 00:23:25,800 --> 00:23:27,057 Excuse me. 459 00:23:42,053 --> 00:23:42,826 Go, go, let's go. 460 00:23:53,173 --> 00:23:54,275 I won't be back for a few days. 461 00:23:54,675 --> 00:23:55,140 No way. 462 00:23:55,564 --> 00:23:56,560 My families are gonna be suspicious. 463 00:23:56,740 --> 00:23:57,457 I've talked to Dad... 464 00:24:03,155 --> 00:24:04,915 I've explained to uncle Lu that 465 00:24:05,511 --> 00:24:06,560 I got something to do at home. 466 00:24:06,808 --> 00:24:07,804 I'll stay a few more days. 467 00:24:08,228 --> 00:24:08,857 All right. 468 00:24:09,324 --> 00:24:10,417 No matter what, 469 00:24:10,471 --> 00:24:11,546 I'll stay with you. 470 00:24:12,835 --> 00:24:13,217 OK. 471 00:24:14,702 --> 00:24:15,848 You can stay here. 472 00:24:16,560 --> 00:24:17,140 Sleep on the floor. 473 00:24:18,408 --> 00:24:18,977 No. 474 00:24:19,540 --> 00:24:21,031 Mom wants us to sleep together. 475 00:24:21,280 --> 00:24:21,850 Also, 476 00:24:22,124 --> 00:24:23,671 don't you forget that according to the contract, 477 00:24:23,777 --> 00:24:25,324 in the rest of the year, 478 00:24:25,370 --> 00:24:26,595 you have to fulfill every requirements 479 00:24:26,640 --> 00:24:27,510 as my husband. 480 00:24:27,628 --> 00:24:28,571 Then I suggest that 481 00:24:29,000 --> 00:24:29,857 you should carefully read 482 00:24:29,928 --> 00:24:30,871 the fifth item in section six 483 00:24:30,910 --> 00:24:32,000 in the contract. 484 00:24:34,340 --> 00:24:34,924 What? 485 00:24:35,928 --> 00:24:37,368 The contract clearly states that 486 00:24:37,813 --> 00:24:39,333 if you, party A, 487 00:24:39,657 --> 00:24:40,942 coerce me, Party B, 488 00:24:41,351 --> 00:24:42,940 to do anything unethical, 489 00:24:43,004 --> 00:24:44,462 or illegal, 490 00:24:45,048 --> 00:24:47,564 I would have the right to break the contract 491 00:24:48,457 --> 00:24:50,257 without any legal responsibility. 492 00:24:54,628 --> 00:24:56,600 Oh, I need to add one more. 493 00:24:57,171 --> 00:24:58,114 All the rights and duties 494 00:24:58,200 --> 00:24:59,142 stated in the contract 495 00:24:59,485 --> 00:25:00,600 have to be done 496 00:25:00,693 --> 00:25:02,420 without violating the law. 497 00:25:03,333 --> 00:25:04,960 I, Lu Fangning, am the general manager 498 00:25:04,971 --> 00:25:05,628 of Deer Sing Group. 499 00:25:05,715 --> 00:25:07,200 Why would I do anything illegal with you? 500 00:25:09,171 --> 00:25:09,942 I'll add this anyway. 501 00:25:13,742 --> 00:25:14,514 Very good. 502 00:25:15,028 --> 00:25:15,742 Well, since you've 503 00:25:15,828 --> 00:25:17,057 made up your mind like this, 504 00:25:17,371 --> 00:25:18,057 I'll find someone else 505 00:25:18,142 --> 00:25:18,885 to cooperate with me. 506 00:25:18,971 --> 00:25:19,542 Bye. 507 00:25:20,685 --> 00:25:21,628 Lu Fangning. 508 00:25:25,857 --> 00:25:27,028 Marital infidelity 509 00:25:27,800 --> 00:25:29,400 will be considered as your fault. 510 00:25:30,257 --> 00:25:31,428 Your money, 511 00:25:32,971 --> 00:25:34,314 your house, 512 00:25:35,760 --> 00:25:37,991 and your favorite Deer Sing, 513 00:25:39,800 --> 00:25:41,685 are all gonna be half mine. 514 00:26:06,571 --> 00:26:07,600 You sleep on the floor. 515 00:26:32,628 --> 00:26:33,628 Comfortable. 516 00:26:59,000 --> 00:26:59,628 Leader, 517 00:27:00,204 --> 00:27:01,850 do you think it's going to affect 518 00:27:02,008 --> 00:27:02,740 director Lu's brain waves 519 00:27:02,800 --> 00:27:04,050 and let him adopt your plan 520 00:27:04,275 --> 00:27:05,866 if you keep staring at this? 521 00:27:11,428 --> 00:27:13,371 I really don't want to work overtime anymore. 522 00:27:16,057 --> 00:27:17,714 I'm the one who's working overtime, not you. 523 00:27:25,685 --> 00:27:27,342 Look how well I did. 524 00:27:27,657 --> 00:27:29,028 If he doesn't like this, 525 00:27:29,142 --> 00:27:30,114 it certainly won't be 526 00:27:30,142 --> 00:27:31,171 because of my ability. 527 00:27:31,914 --> 00:27:33,228 It would be... 528 00:27:34,971 --> 00:27:36,428 You know, the perfect couple 529 00:27:37,714 --> 00:27:39,314 sometimes starts as enemies. 530 00:27:40,257 --> 00:27:41,000 Siyu. 531 00:27:41,971 --> 00:27:42,914 Again. 532 00:27:43,828 --> 00:27:44,828 Siyu. 533 00:27:47,571 --> 00:27:49,085 It's quite good, isn't it? 534 00:27:51,800 --> 00:27:52,742 Left Patronus. 535 00:27:53,971 --> 00:27:55,428 Assistant He, what can I do for you? 536 00:27:57,413 --> 00:27:58,017 Director Lu demands 537 00:27:58,062 --> 00:27:59,208 all of us in the Planning Dept 538 00:27:59,570 --> 00:28:01,057 to gather at the exhibition center immediately. 539 00:28:01,970 --> 00:28:03,555 Make sure you bring all the plans. 540 00:28:10,714 --> 00:28:11,314 In our plan, 541 00:28:11,371 --> 00:28:12,628 we have three days to set up. 542 00:28:12,942 --> 00:28:13,571 But right now, 543 00:28:13,628 --> 00:28:14,742 something came up at the last minute. 544 00:28:14,828 --> 00:28:15,800 No construction this weekend. 545 00:28:16,257 --> 00:28:17,028 So we're gonna have to 546 00:28:17,085 --> 00:28:18,028 get everything set up 547 00:28:18,310 --> 00:28:19,422 within today. 548 00:28:20,690 --> 00:28:22,142 But soon we'll be off work. 549 00:28:22,186 --> 00:28:22,900 I don't want to... 550 00:28:22,951 --> 00:28:23,820 Working overtime again? 551 00:28:24,114 --> 00:28:25,200 Overtime again? 552 00:28:25,428 --> 00:28:27,171 If you don't want this to happen, 553 00:28:27,450 --> 00:28:28,800 you should have taken the emergency 554 00:28:28,844 --> 00:28:29,946 into consideration 555 00:28:29,973 --> 00:28:30,853 when making the plan. 556 00:28:31,680 --> 00:28:32,835 Do you want the company 557 00:28:32,853 --> 00:28:34,560 to pay for the failure of the plan? 558 00:28:35,164 --> 00:28:36,986 The layout of the exhibition must be finished today. 559 00:28:37,600 --> 00:28:38,453 Is there any problem with this? 560 00:28:38,542 --> 00:28:40,257 -No problem. -No problem. 561 00:28:40,400 --> 00:28:41,142 Speak up. 562 00:28:41,485 --> 00:28:42,771 -No problem. -No problem. 563 00:28:42,885 --> 00:28:43,714 Once again. 564 00:28:44,285 --> 00:28:45,828 No problem. 565 00:28:46,342 --> 00:28:47,085 All right. 566 00:28:47,450 --> 00:28:48,791 Let's get busy, everyone. 567 00:28:48,914 --> 00:28:49,914 The earlier you get this done, 568 00:28:49,971 --> 00:28:50,600 the longer you can sleep 569 00:28:50,714 --> 00:28:51,571 after going back home. 570 00:28:51,742 --> 00:28:52,540 And if you all slow down, 571 00:28:52,620 --> 00:28:54,044 you might straightly start the next day's work. 572 00:28:56,400 --> 00:28:57,428 Let's get started. 573 00:29:02,085 --> 00:29:04,457 He's so determined and does all the things first. 574 00:29:04,657 --> 00:29:06,600 He's getting more attractive. 575 00:29:38,542 --> 00:29:39,485 Staying here is better. 576 00:29:40,028 --> 00:29:40,914 I dare not even breathe 577 00:29:41,050 --> 00:29:42,568 with director Lu around. 578 00:29:42,897 --> 00:29:44,604 Director Lu is handsome. 579 00:29:44,995 --> 00:29:46,862 Moreover, wearing a suit, 580 00:29:48,428 --> 00:29:50,028 he is extremely charming. 581 00:29:51,520 --> 00:29:53,400 Working overtime with him 582 00:29:54,250 --> 00:29:55,937 heals my eyes. 583 00:29:57,368 --> 00:29:58,906 But Lu Yiyao is too scary. 584 00:29:59,013 --> 00:30:00,524 People don't dare to speak with him around. 585 00:30:01,182 --> 00:30:02,568 What woman could stand him? 586 00:30:02,755 --> 00:30:03,600 You can. 587 00:30:03,617 --> 00:30:04,140 Come on, you can. 588 00:30:04,170 --> 00:30:05,413 -You can. -You. 589 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 I think you might be more efficient 590 00:30:07,114 --> 00:30:08,771 if you just shut up. 591 00:30:16,910 --> 00:30:17,546 Mi. 592 00:30:18,057 --> 00:30:19,257 What's going on with 593 00:30:19,288 --> 00:30:20,140 the labels on these bottles? 594 00:30:20,702 --> 00:30:21,742 Anything wrong with that? 595 00:30:22,088 --> 00:30:23,084 Don't you see? 596 00:30:23,620 --> 00:30:24,844 The words are all blurry. 597 00:30:25,324 --> 00:30:25,800 Look at this. 598 00:30:25,973 --> 00:30:26,510 This is the last 599 00:30:26,571 --> 00:30:27,685 batch of scrap labels, right? 600 00:30:28,044 --> 00:30:29,253 It's supposed to be new. 601 00:30:32,485 --> 00:30:33,742 As long as the information is right. 602 00:30:34,080 --> 00:30:35,182 We'll put new ones on later. 603 00:30:35,620 --> 00:30:37,120 I mean, we've done with all these. 604 00:30:37,457 --> 00:30:38,170 We can't just 605 00:30:38,342 --> 00:30:39,800 do it all over again. 606 00:30:40,485 --> 00:30:42,057 Besides, it's too late. 607 00:30:42,240 --> 00:30:43,400 No one will notice. 608 00:30:43,714 --> 00:30:45,314 But if these... 609 00:30:45,573 --> 00:30:47,480 I have a stomachache suddenly... 610 00:30:49,795 --> 00:30:50,728 I'll go with her to the toilet. 611 00:30:50,755 --> 00:30:52,250 -It hurts so much. -What do you want to drink, Siyu? 612 00:30:52,342 --> 00:30:53,571 I'll get you one. 613 00:30:53,771 --> 00:30:54,542 You guys are going to the toilet 614 00:30:54,577 --> 00:30:55,850 or to buy drinks? 615 00:31:33,171 --> 00:31:33,942 Who is it? 616 00:31:35,171 --> 00:31:36,028 Must be him. 617 00:31:36,628 --> 00:31:37,514 At times like this, 618 00:31:37,910 --> 00:31:39,911 the leading character would definitely come to help. 619 00:31:59,200 --> 00:32:00,435 Why are you doing all alone? 620 00:32:03,314 --> 00:32:04,200 I... 621 00:32:15,200 --> 00:32:16,915 This is the division of labor chart. 622 00:32:17,110 --> 00:32:18,346 All personnel must follow it. 623 00:32:18,497 --> 00:32:19,991 Do not leave your position, understand? 624 00:32:21,940 --> 00:32:22,453 Also? 625 00:32:23,360 --> 00:32:23,982 Also, 626 00:32:24,560 --> 00:32:25,573 don't ignore the details 627 00:32:25,626 --> 00:32:26,560 just because the time is running up. 628 00:32:27,040 --> 00:32:27,884 Do everything perfectly. 629 00:32:28,293 --> 00:32:29,306 Did you guys all hear me? 630 00:32:30,693 --> 00:32:31,733 Cai Siyu, why you did that? 631 00:32:31,771 --> 00:32:32,828 We didn't say we weren't gonna do it. 632 00:32:32,880 --> 00:32:34,808 Exactly, what's the point of snitching? 633 00:32:35,228 --> 00:32:36,428 I didn't. 634 00:32:36,586 --> 00:32:37,191 Assistant He. 635 00:32:38,400 --> 00:32:40,110 Do check in the way 636 00:32:40,514 --> 00:32:41,742 like putting the price tags on 637 00:32:41,800 --> 00:32:42,771 every time when a job is done. 638 00:32:43,004 --> 00:32:44,020 If we have a similar problem, 639 00:32:44,080 --> 00:32:44,844 keep me posted. 640 00:32:46,342 --> 00:32:46,828 OK. 641 00:32:50,600 --> 00:32:51,582 What did you check? 642 00:32:52,290 --> 00:32:52,835 All right, go ahead. 643 00:32:52,853 --> 00:32:53,740 What did I check? 644 00:32:56,142 --> 00:32:56,685 Let's go. 645 00:32:58,942 --> 00:33:00,371 He not only helped me, 646 00:33:00,514 --> 00:33:02,200 but also avenged for me, 647 00:33:02,342 --> 00:33:03,914 and tried to keep me out of trouble. 648 00:33:05,457 --> 00:33:07,085 What kind of perfect leading character is this? 649 00:33:07,404 --> 00:33:08,444 I screwed you the first three times. 650 00:33:08,497 --> 00:33:09,770 I am so sorry. 651 00:33:10,311 --> 00:33:11,740 But without those three accidents, 652 00:33:11,970 --> 00:33:13,582 how could we get to where we are today? 653 00:33:14,650 --> 00:33:16,133 Come and get something to eat. 654 00:33:16,657 --> 00:33:17,885 Here, take that away for a second. 655 00:33:18,114 --> 00:33:19,028 Come on, come on. 656 00:33:20,542 --> 00:33:22,000 The red ones are beef burgers 657 00:33:22,114 --> 00:33:23,285 with beef and onions. 658 00:33:24,085 --> 00:33:25,514 And this one is chicken burger 659 00:33:25,571 --> 00:33:26,914 with fried chicken and tomatoes. 660 00:33:27,528 --> 00:33:28,408 Siyu, which one do you want? 661 00:33:28,650 --> 00:33:29,537 Can I have both? 662 00:33:29,571 --> 00:33:30,342 I know I can't. 663 00:33:30,382 --> 00:33:31,244 Then I'll have the chicken burger. 664 00:33:31,280 --> 00:33:32,311 -Here you are. -Thanks. 665 00:33:33,714 --> 00:33:34,371 Director. 666 00:33:34,740 --> 00:33:35,564 We have beef burger and chicken burger, 667 00:33:35,610 --> 00:33:36,506 which one do you want? 668 00:33:37,813 --> 00:33:38,604 Beef burger. 669 00:33:38,800 --> 00:33:39,714 Alright. 670 00:33:40,586 --> 00:33:42,115 Hi, this one, no onions, thanks. 671 00:33:42,453 --> 00:33:43,050 OK. 672 00:33:44,057 --> 00:33:45,114 What? 673 00:33:45,857 --> 00:33:46,800 I finally got a chance? 674 00:33:47,570 --> 00:33:48,515 That's enough. 675 00:33:48,755 --> 00:33:49,540 Give them more. 676 00:33:49,786 --> 00:33:50,820 I thought you didn't eat beef. 677 00:33:51,804 --> 00:33:52,631 Here, chicken burger. 678 00:33:58,885 --> 00:33:59,657 No? 679 00:34:03,146 --> 00:34:04,540 Have a little more. 680 00:34:10,428 --> 00:34:11,285 A little more. 681 00:34:15,170 --> 00:34:15,999 Director Lu. 682 00:34:18,027 --> 00:34:18,684 What's the matter? 683 00:34:19,685 --> 00:34:20,314 Thank you. 684 00:34:21,600 --> 00:34:22,400 For what? 685 00:34:22,739 --> 00:34:24,345 You know, because of the price tag matter, 686 00:34:24,560 --> 00:34:25,964 you've reassigned jobs. 687 00:34:29,485 --> 00:34:30,342 I was trying to improve 688 00:34:30,428 --> 00:34:30,971 work efficiency. 689 00:34:32,123 --> 00:34:32,599 What's up? 690 00:34:33,480 --> 00:34:34,657 You thought it had something to do with you? 691 00:34:34,710 --> 00:34:35,599 Is it on? 692 00:34:35,909 --> 00:34:37,083 Are we getting into the 693 00:34:37,170 --> 00:34:38,141 enemy scene again? 694 00:34:38,456 --> 00:34:39,856 So unimaginative. 695 00:34:42,199 --> 00:34:43,456 Enjoy your meal here. 696 00:34:46,371 --> 00:34:47,400 Cai Siyu. 697 00:34:48,400 --> 00:34:49,028 I didn't know 698 00:34:49,047 --> 00:34:49,625 how you convinced Ms. Lu 699 00:34:49,688 --> 00:34:51,244 to let you get into Deer Sing. 700 00:34:52,020 --> 00:34:53,128 But I hope 701 00:34:53,572 --> 00:34:54,692 that you're capable enough 702 00:34:54,719 --> 00:34:55,649 to do your job, 703 00:34:55,969 --> 00:34:57,360 or I'm going to ask you to leave. 704 00:34:57,771 --> 00:34:58,914 See? 705 00:34:59,140 --> 00:35:00,568 That's usually how it goes. 706 00:35:01,200 --> 00:35:02,800 You won't be willing to let me go later. 707 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Save me in time of danger. 708 00:35:21,600 --> 00:35:23,084 What an old plot. 709 00:35:23,635 --> 00:35:25,440 Bu it's so good. 710 00:35:25,742 --> 00:35:26,457 Are you OK? 711 00:35:29,000 --> 00:35:30,142 This is for you, director Lu. 712 00:35:30,285 --> 00:35:31,085 No onions. 713 00:35:53,771 --> 00:35:54,057 Ms. Lu. 714 00:35:54,142 --> 00:35:55,485 What are you doing? 715 00:35:55,714 --> 00:35:57,485 Why do you call me here to check on 716 00:35:57,710 --> 00:35:58,497 the exhibition at such late hour? 717 00:35:58,542 --> 00:35:59,114 Director Lu. 718 00:36:01,485 --> 00:36:02,171 Fangning. 719 00:36:04,257 --> 00:36:04,828 Look. 720 00:36:05,200 --> 00:36:06,000 All the arrangements 721 00:36:06,085 --> 00:36:06,600 are done already. 722 00:36:07,000 --> 00:36:08,485 We can open in two days on time. 723 00:36:10,771 --> 00:36:12,142 Let's take a look over here. 724 00:36:12,285 --> 00:36:13,857 Let's go. Mr. Li, come to have a look. 725 00:36:19,028 --> 00:36:20,400 This couch was designed by 726 00:36:20,457 --> 00:36:21,857 Infinity's designer Gavin. 727 00:36:22,285 --> 00:36:23,342 It's also the main presentation 728 00:36:23,457 --> 00:36:24,457 of our exhibition then. 729 00:36:25,257 --> 00:36:26,200 In the interview part, 730 00:36:26,457 --> 00:36:27,171 we'll have the designer up here 731 00:36:27,257 --> 00:36:28,028 and take the interview. 732 00:36:29,644 --> 00:36:31,140 I think it's all good here. 733 00:36:31,306 --> 00:36:32,337 Why don't we look at somewhere else? 734 00:36:32,457 --> 00:36:33,028 Wait a minute. 735 00:36:33,680 --> 00:36:34,906 I think there's something wrong with 736 00:36:34,924 --> 00:36:35,795 the couch's position. 737 00:36:35,840 --> 00:36:36,820 What do you think, Simon? 738 00:36:40,857 --> 00:36:42,171 Maybe it's the light. 739 00:36:42,342 --> 00:36:43,171 I'll tell you what. 740 00:36:43,257 --> 00:36:43,771 Mr. Li. 741 00:36:44,808 --> 00:36:46,364 Why don't you go up there and try? 742 00:36:46,571 --> 00:36:47,685 It's more intuitive. 743 00:36:48,914 --> 00:36:50,057 It's all good. 744 00:36:50,200 --> 00:36:51,000 Don't make a big deal out of it. 745 00:36:51,171 --> 00:36:52,114 Making furniture 746 00:36:52,450 --> 00:36:54,488 is all about precision in details. 747 00:36:54,650 --> 00:36:56,408 Besides, this couch really matches 748 00:36:56,453 --> 00:36:58,008 a successful man like Mr. Li more. 749 00:36:58,370 --> 00:36:59,031 Have a try. 750 00:36:59,828 --> 00:37:00,485 Please. 751 00:37:09,880 --> 00:37:11,982 Mr. Li, don't be so nervous. 752 00:37:12,533 --> 00:37:14,420 You've seen everything. 753 00:37:14,628 --> 00:37:15,600 This couch really matches 754 00:37:16,000 --> 00:37:17,057 you perfectly. 755 00:37:17,528 --> 00:37:19,370 Turn a little bit to the left. 756 00:37:23,514 --> 00:37:24,800 Simon, do you think it's better 757 00:37:24,914 --> 00:37:25,857 to turn right? 758 00:37:29,228 --> 00:37:30,200 Let's turn right. 759 00:37:31,457 --> 00:37:32,400 Maybe it's the light. 760 00:37:32,514 --> 00:37:33,914 Look how pale 761 00:37:33,971 --> 00:37:34,628 Mr. Li's face is. 762 00:37:35,285 --> 00:37:37,142 Mr. Li, sit down, don't worry. 763 00:37:40,000 --> 00:37:40,800 Director Lu, 764 00:37:41,314 --> 00:37:42,942 even though we don't have much time left, 765 00:37:43,102 --> 00:37:44,000 but we still have to do our best 766 00:37:44,114 --> 00:37:45,085 to make it perfect. 767 00:37:45,942 --> 00:37:47,485 Yeah, time is limited. 768 00:37:48,942 --> 00:37:49,685 Otherwise, 769 00:37:50,285 --> 00:37:51,457 we can do better than this. 770 00:37:52,080 --> 00:37:53,920 The plan was made in advance. 771 00:37:54,373 --> 00:37:55,457 Why did the exhibition hall 772 00:37:55,466 --> 00:37:56,204 suddenly change their mind? 773 00:37:56,240 --> 00:37:57,164 What do you think 774 00:37:57,200 --> 00:37:58,600 about this, director Lu? 775 00:37:59,971 --> 00:38:00,657 People 776 00:38:01,085 --> 00:38:02,714 are easy to be manipulated. 777 00:38:05,600 --> 00:38:07,485 Ms. Lu, are we done here? 778 00:38:07,628 --> 00:38:09,028 With this light, 779 00:38:09,057 --> 00:38:10,028 my eyes are turnining blurry. 780 00:38:10,600 --> 00:38:12,371 That's all right, Mr. Li, thank you. 781 00:38:24,628 --> 00:38:26,314 What's wrong with this, Lu Fangning? 782 00:38:26,485 --> 00:38:27,257 Right. 783 00:38:27,510 --> 00:38:29,031 What's wrong with this, Simon? 784 00:38:30,942 --> 00:38:32,035 Sorry, Mr. Li. 785 00:38:32,506 --> 00:38:33,413 I forgot to tell you that 786 00:38:34,133 --> 00:38:35,280 this light right here 787 00:38:36,200 --> 00:38:37,742 almost hit 788 00:38:37,828 --> 00:38:38,600 our own staff. 789 00:38:39,085 --> 00:38:39,800 I've checked on it. 790 00:38:40,028 --> 00:38:41,542 Someone did this on purpose. 791 00:38:41,914 --> 00:38:43,400 On purpose? 792 00:38:43,542 --> 00:38:45,114 Thank God Mr. Li sat here in advance, 793 00:38:45,285 --> 00:38:46,600 or it might hit somebody else. 794 00:38:46,714 --> 00:38:48,200 And that's gonna be bad. 795 00:38:48,885 --> 00:38:49,600 Lu Fangning. 796 00:38:49,644 --> 00:38:51,395 Would you like me to call an ambulance? 797 00:38:51,571 --> 00:38:52,885 No need. 798 00:38:53,085 --> 00:38:54,314 Call it when I'm dead. 799 00:38:54,914 --> 00:38:55,457 Let's go. 800 00:38:56,371 --> 00:38:57,485 How absurd. 801 00:38:59,714 --> 00:39:01,371 Ms. Lu, I'll go check over there. 802 00:39:01,571 --> 00:39:02,085 Go ahead. 803 00:39:07,342 --> 00:39:08,657 When this light is fixed, 804 00:39:09,028 --> 00:39:10,200 we're almost done here. 805 00:39:11,428 --> 00:39:12,942 The rest of the place has been checked. 806 00:39:13,142 --> 00:39:14,457 No signs of tampering. 807 00:39:14,995 --> 00:39:15,724 Don't worry 808 00:39:16,275 --> 00:39:17,377 about the exhibition. 809 00:39:18,506 --> 00:39:19,946 You've done a lot, Simon. 810 00:39:21,142 --> 00:39:22,085 It's alright. 811 00:39:25,885 --> 00:39:27,400 What? In a bad mood? 812 00:39:28,771 --> 00:39:30,228 Why do you say that suddenly? 813 00:39:31,942 --> 00:39:33,257 I saw you come here 814 00:39:33,371 --> 00:39:34,257 with a long face. 815 00:39:34,540 --> 00:39:36,533 You didn't even argue with him and just directly went to the point. 816 00:39:38,524 --> 00:39:40,355 Had a fight with Ling Rui? 817 00:39:42,204 --> 00:39:44,257 No, we're fine. 818 00:39:44,373 --> 00:39:44,970 Fangning. 819 00:39:47,620 --> 00:39:49,075 If you have anything bothering you, 820 00:39:49,333 --> 00:39:50,168 remember that you still have me. 821 00:39:50,620 --> 00:39:51,688 If anyone bullies you, 822 00:39:51,715 --> 00:39:52,960 I can beat him up for you. 823 00:39:55,048 --> 00:39:55,822 If you just want to 824 00:39:55,848 --> 00:39:56,940 let it all out, 825 00:39:57,235 --> 00:39:58,328 I could do boxing with you. 826 00:39:59,685 --> 00:40:00,342 In short, 827 00:40:00,808 --> 00:40:02,370 don't keep it all to yourself. 828 00:40:06,364 --> 00:40:07,080 It always takes 829 00:40:07,620 --> 00:40:09,164 some experience to grow up. 830 00:40:09,310 --> 00:40:10,631 You told me this. 831 00:40:13,110 --> 00:40:14,080 If I tell you, 832 00:40:14,115 --> 00:40:14,850 you might just 833 00:40:14,880 --> 00:40:16,195 beat the crap out of me. 834 00:40:21,171 --> 00:40:22,771 Hold on, I'm gonna borrow someone from you. 835 00:40:25,650 --> 00:40:27,000 Simon, bye. 836 00:40:27,114 --> 00:40:27,657 Let's go. 837 00:40:45,542 --> 00:40:47,428 What does she want from me? 838 00:40:47,657 --> 00:40:48,714 And with this vibe... 839 00:40:49,370 --> 00:40:50,302 Is it too early for 840 00:40:50,337 --> 00:40:51,502 the break up scene? 841 00:40:52,755 --> 00:40:54,115 How's your work recently? 842 00:40:54,480 --> 00:40:55,360 It goes well. 843 00:40:55,493 --> 00:40:56,728 What can I do for you, Ms. Lu? 844 00:41:13,057 --> 00:41:13,828 Have you 845 00:41:14,314 --> 00:41:15,457 ever been in love? 846 00:41:17,400 --> 00:41:18,542 I... 847 00:41:19,971 --> 00:41:21,171 Yes, I think. 848 00:41:23,371 --> 00:41:24,000 That's good. 48603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.