All language subtitles for Awaken E11.210104-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,359 --> 00:00:49,463 Is the end finally in sight? 2 00:01:48,428 --> 00:01:49,954 The first shot is a blank. 3 00:01:50,898 --> 00:01:52,193 You know the rest. 4 00:02:33,609 --> 00:02:34,734 Get up. 5 00:03:07,639 --> 00:03:09,204 The first shot is a blank. 6 00:03:12,208 --> 00:03:14,204 I can't say the same about the rest. 7 00:03:36,599 --> 00:03:37,863 Freeze. 8 00:03:41,468 --> 00:03:42,563 Back off. 9 00:03:58,189 --> 00:04:01,623 Captain. Captain! Wake up. 10 00:04:01,988 --> 00:04:03,993 Wake up, captain. 11 00:04:15,368 --> 00:04:18,674 Oh dear. It's okay. Go on. 12 00:04:32,989 --> 00:04:35,823 (Awaken) 13 00:04:36,228 --> 00:04:39,753 (Episode 11) 14 00:05:19,598 --> 00:05:23,938 Captain. Wake up. Captain. Wake up. 15 00:05:23,939 --> 00:05:25,174 Captain! 16 00:05:25,509 --> 00:05:28,803 Wake up. Captain. 17 00:05:31,478 --> 00:05:32,644 Excuse me. 18 00:05:34,819 --> 00:05:36,044 Hello. 19 00:05:52,168 --> 00:05:53,334 What do you want? 20 00:05:55,869 --> 00:05:57,604 Kimchi stew, please. 21 00:06:10,559 --> 00:06:12,417 - You scared me. - Doctor. 22 00:06:12,418 --> 00:06:14,024 What? What is it? 23 00:06:24,799 --> 00:06:26,363 Superintendent Do! 24 00:06:29,268 --> 00:06:30,368 What happened? 25 00:06:30,369 --> 00:06:32,174 He was given an injection. 26 00:06:32,439 --> 00:06:34,344 I don't know what it was. 27 00:07:04,739 --> 00:07:06,407 What are these wounds? The scratches. 28 00:07:06,408 --> 00:07:08,644 A truck T-boned his car. 29 00:07:10,879 --> 00:07:13,984 Superintendent Do. Can you hear me? 30 00:07:14,918 --> 00:07:16,813 - Did he hit his head? - I'm not sure. 31 00:07:17,259 --> 00:07:20,113 He was fine before the injection. 32 00:07:26,329 --> 00:07:29,097 The external injuries aren't severe. I need to examine him further, 33 00:07:29,098 --> 00:07:31,493 but it was probably a sedative. 34 00:07:37,579 --> 00:07:38,734 So... 35 00:07:54,259 --> 00:07:55,524 Hello. 36 00:07:56,088 --> 00:07:57,794 Let's see. 37 00:07:58,429 --> 00:07:59,823 What should I... 38 00:08:24,458 --> 00:08:25,717 Don't worry too much. 39 00:08:25,718 --> 00:08:27,787 His labs look fine. 40 00:08:27,788 --> 00:08:29,157 His injuries aren't that bad. 41 00:08:29,158 --> 00:08:31,323 He'll be fine once he wakes up. 42 00:08:39,669 --> 00:08:41,007 You should rest too. 43 00:08:41,008 --> 00:08:43,703 I'll go upstairs and get some stuff that I need. 44 00:09:08,098 --> 00:09:10,024 We have a problem. 45 00:09:10,699 --> 00:09:13,764 I think Do Jung Woo followed me. 46 00:09:14,468 --> 00:09:16,203 I got the call. 47 00:09:16,439 --> 00:09:19,674 It was a good opportunity to catch him. 48 00:09:20,878 --> 00:09:22,303 That idiot. 49 00:09:22,579 --> 00:09:27,514 Thank goodness you had put strict security on me. 50 00:09:28,319 --> 00:09:30,514 I heard your daughter took him. 51 00:09:30,718 --> 00:09:31,813 What? 52 00:09:32,419 --> 00:09:33,487 How? 53 00:09:33,488 --> 00:09:35,453 She must have followed you. 54 00:09:36,159 --> 00:09:38,024 So this is where we are. 55 00:09:38,399 --> 00:09:41,367 The mouse that we lost 28 years ago... 56 00:09:41,368 --> 00:09:43,063 doesn't know his place... 57 00:09:44,539 --> 00:09:48,504 Given what it is, we should vamp up security. 58 00:09:48,868 --> 00:09:52,908 I'll run the tests only on them for the time being. 59 00:09:52,909 --> 00:09:55,747 Yes, since we don't know when Do Jung Woo will show up. 60 00:09:55,748 --> 00:09:58,948 I don't think we can discard the waste as we had been. 61 00:09:58,949 --> 00:10:02,183 That's right. Think of a way and let me know. 62 00:10:12,929 --> 00:10:15,764 How could we run into each other here? 63 00:10:16,299 --> 00:10:17,534 Have a drink. 64 00:10:17,868 --> 00:10:19,563 In broad daylight? 65 00:10:19,998 --> 00:10:23,463 Alcohol gives you much more energy than food ever will. 66 00:10:24,579 --> 00:10:26,233 How did you know about this place? 67 00:10:29,449 --> 00:10:31,217 Lieutenant Gong Hye Won came to see me. 68 00:10:31,218 --> 00:10:33,717 She brought a file that was in the laptop... 69 00:10:33,718 --> 00:10:35,614 in that counseling building. 70 00:10:36,419 --> 00:10:39,357 It required a fingerprint to open it. How did she... 71 00:10:39,358 --> 00:10:43,254 She unlocked it with her fingerprint. 72 00:10:43,329 --> 00:10:45,953 Interesting, right? Know what's more interesting? 73 00:10:46,899 --> 00:10:48,799 Lieutenant Gong's father, Dr. Gong Il Do, 74 00:10:48,799 --> 00:10:50,963 is associated with White Night Village. 75 00:10:51,638 --> 00:10:53,233 Lieutenant Gong's father? 76 00:10:56,769 --> 00:10:57,904 It's Do Jung Woo. 77 00:10:58,138 --> 00:11:01,874 It wasn't a coincidence that she joined the special team. 78 00:11:02,008 --> 00:11:03,203 Perhaps. 79 00:11:07,789 --> 00:11:09,213 Aren't you going to work? 80 00:11:09,949 --> 00:11:11,154 I'm about to. 81 00:11:12,458 --> 00:11:15,654 Auntie. Have you lived here long? 82 00:11:16,789 --> 00:11:18,453 What do you care? 83 00:11:19,758 --> 00:11:21,664 I'm a reporter, you see. 84 00:11:22,098 --> 00:11:24,698 I want to make some money by writing an amazing article. 85 00:11:24,699 --> 00:11:26,933 That's why I came all the way to the boonies. 86 00:11:27,039 --> 00:11:28,069 Come sit down. 87 00:11:28,069 --> 00:11:31,178 What's there to know about a rural area like here? 88 00:11:31,179 --> 00:11:33,607 My gosh, there's a lot to know. 89 00:11:33,608 --> 00:11:35,207 It may have been 30 years ago, 90 00:11:35,208 --> 00:11:39,174 but I heard an entire family died here. 91 00:11:42,248 --> 00:11:45,514 Why did you bring them to our house? 92 00:11:46,289 --> 00:11:49,154 We thought they had run away from home. 93 00:11:50,228 --> 00:11:53,693 But it turns out, they poisoned us. I mean, what did we do wrong? 94 00:11:56,399 --> 00:11:59,693 I don't know where they went after that. 95 00:12:00,338 --> 00:12:02,408 Once I woke up, 96 00:12:02,409 --> 00:12:05,274 they were already gone somewhere. 97 00:12:11,149 --> 00:12:14,683 I can't believe we got to talk to one of the victims of the case. 98 00:12:14,988 --> 00:12:16,683 How interesting. 99 00:12:17,348 --> 00:12:18,754 We're at the right place. 100 00:12:19,488 --> 00:12:21,183 It was probably the third kid. 101 00:12:21,358 --> 00:12:23,323 It's a lot more serious than I thought. 102 00:12:24,299 --> 00:12:26,627 At least we know he came to this village. 103 00:12:26,628 --> 00:12:27,924 Let's keep asking around. 104 00:12:35,439 --> 00:12:37,808 ("Police Gets Rewarded for Solving Serial Robbery Case") 105 00:12:37,809 --> 00:12:40,073 (Diploma, Do Jung Woo) 106 00:12:50,218 --> 00:12:54,583 I will torment you both for leaving me all by myself. 107 00:12:55,689 --> 00:12:59,597 Don't go! Don't leave me here all alone! 108 00:12:59,598 --> 00:13:01,963 Please don't go! 109 00:13:45,039 --> 00:13:46,803 This time, he might kill me too. 110 00:14:18,439 --> 00:14:19,703 Why did you want to see me? 111 00:14:19,939 --> 00:14:21,908 I'm surprised you called a has-been like me. 112 00:14:21,909 --> 00:14:24,247 I know the real culprit of the forewarned murders. 113 00:14:24,248 --> 00:14:26,774 I thought Do Jung Woo was the culprit. 114 00:14:27,049 --> 00:14:28,183 No, it's not him. 115 00:14:28,419 --> 00:14:32,313 It's the third kid who survived the White Night Village incident. 116 00:14:33,559 --> 00:14:35,453 - His name is Moon Jae Woong. - What? 117 00:14:36,329 --> 00:14:37,853 Why didn't you tell me this earlier? 118 00:14:38,399 --> 00:14:41,268 So you knew about this even when the board executives... 119 00:14:41,269 --> 00:14:43,068 and Nam Woo Cheon got killed? 120 00:14:43,069 --> 00:14:44,398 I had no choice. 121 00:14:44,399 --> 00:14:46,664 If I hadn't listened to him, he would've killed me too. 122 00:14:48,769 --> 00:14:51,837 You know they're not normal human beings like us. 123 00:14:51,838 --> 00:14:52,938 So what? 124 00:14:52,939 --> 00:14:55,078 Why are you telling me this? 125 00:14:55,079 --> 00:14:56,174 You will... 126 00:14:57,079 --> 00:14:58,644 eventually become a target as well. 127 00:15:00,049 --> 00:15:03,788 And I will keep an eye on him and inform you of his next move. 128 00:15:03,789 --> 00:15:05,083 What do you want in return? 129 00:15:05,559 --> 00:15:07,183 I want you to guarantee my life. 130 00:15:12,029 --> 00:15:15,428 Did you tell this to anyone else but me? 131 00:15:15,429 --> 00:15:16,563 No. 132 00:15:18,238 --> 00:15:20,164 Then let's keep it that way. 133 00:15:21,569 --> 00:15:22,963 I'll call you, sir. 134 00:15:46,758 --> 00:15:50,467 Now I'm going to check if you guys are healthy or not. 135 00:15:50,468 --> 00:15:53,664 Is this a hospital? 136 00:16:13,458 --> 00:16:15,254 Why? Are you scared? 137 00:16:16,029 --> 00:16:17,727 Should I start with the other kids? 138 00:16:17,728 --> 00:16:22,294 No, I'll go first. 139 00:16:45,758 --> 00:16:47,158 What's that? 140 00:16:47,159 --> 00:16:48,528 Won't it hurt? 141 00:16:48,529 --> 00:16:49,924 No, it won't hurt. 142 00:16:50,458 --> 00:16:54,298 It's just to check if everything is okay... 143 00:16:54,299 --> 00:16:55,727 - No! - with your brain. 144 00:16:55,728 --> 00:16:57,627 - I don't want to do it! - Stop it. 145 00:16:57,628 --> 00:17:00,298 - I don't want to do it! - Stop! 146 00:17:00,299 --> 00:17:01,703 It's okay. 147 00:17:16,648 --> 00:17:18,654 (Cho Hyun Hee) 148 00:17:36,408 --> 00:17:39,203 You don't need to be scared. 149 00:17:41,579 --> 00:17:44,043 It's okay. You'll be fine. 150 00:17:45,219 --> 00:17:47,414 You don't need to be scared. 151 00:18:15,378 --> 00:18:16,644 You're awake. 152 00:18:17,009 --> 00:18:18,314 Are you okay? 153 00:18:19,678 --> 00:18:21,884 Yes. What about you? 154 00:18:22,049 --> 00:18:23,384 I'm okay. 155 00:18:30,829 --> 00:18:32,023 Hey, you're awake. 156 00:18:37,168 --> 00:18:38,397 It was Zoletil. 157 00:18:38,398 --> 00:18:40,667 It's normally used as veterinary anesthesia. 158 00:18:40,668 --> 00:18:42,463 And it could be dangerous when used in large doses. 159 00:18:43,838 --> 00:18:45,377 But you seem fine. 160 00:18:45,378 --> 00:18:47,538 I think I slept well. I actually feel a lot better. 161 00:18:47,539 --> 00:18:49,778 I think I'll be able to move if I get some more rest. 162 00:18:49,779 --> 00:18:51,347 Then you should get some rest. 163 00:18:51,348 --> 00:18:53,018 I'll go get some food. 164 00:18:53,019 --> 00:18:56,543 Yes, you're probably not okay yet, so you should lie back down. 165 00:19:21,249 --> 00:19:23,773 Okay, thank you. 166 00:19:30,319 --> 00:19:32,854 Don't come near me! 167 00:19:33,289 --> 00:19:34,983 Go away! 168 00:19:37,588 --> 00:19:41,223 Go away! Leave! 169 00:19:42,769 --> 00:19:46,493 Dad! That jerk is staring at me again! 170 00:19:46,999 --> 00:19:48,364 Go away. 171 00:19:48,938 --> 00:19:50,864 Don't come near me. 172 00:19:51,838 --> 00:19:53,033 Get lost. 173 00:19:59,719 --> 00:20:02,884 Someone's here to meet you, sir. 174 00:20:14,799 --> 00:20:17,094 As you already know only three kids survived... 175 00:20:17,469 --> 00:20:19,433 the White Night Village incident. 176 00:20:19,739 --> 00:20:21,437 One of them is Do Jung Woo. 177 00:20:21,438 --> 00:20:24,263 The second kid is unknown. 178 00:20:24,638 --> 00:20:26,574 And the last person is Jamie Leighton. 179 00:20:27,408 --> 00:20:30,104 Unfortunately, I called her here... 180 00:20:31,579 --> 00:20:33,074 to find the culprit of the forewarned murders. 181 00:20:35,749 --> 00:20:40,183 You called a survivor of the White Night Village incident? 182 00:20:40,188 --> 00:20:43,427 I only recently found out. She told me herself. 183 00:20:43,428 --> 00:20:46,793 She just knows that she was one of the kids there. 184 00:20:49,829 --> 00:20:53,834 Jamie Leighton will become Do Jung Woo's weakness. 185 00:20:55,908 --> 00:20:57,904 Next time, you must be careful of those kids. 186 00:20:58,108 --> 00:21:00,637 They'll become a big threat to the foundation soon. 187 00:21:00,638 --> 00:21:04,107 You really messed things up for someone who knows that so well. 188 00:21:04,108 --> 00:21:07,018 You gave information to Do Jung Woo way too easily. 189 00:21:07,019 --> 00:21:09,384 You should've kept your mouth shut. 190 00:21:11,658 --> 00:21:13,513 Is the president aware of all this? 191 00:21:14,789 --> 00:21:16,453 The president... 192 00:21:17,329 --> 00:21:18,554 is Do Jung Woo's target. 193 00:21:20,829 --> 00:21:23,664 I'll deal with it, so please just leave. 194 00:21:24,898 --> 00:21:27,064 What if I bring you the three kids that survived? 195 00:21:27,769 --> 00:21:29,164 What will you do then? 196 00:21:31,579 --> 00:21:34,874 If you manage to do that, it'll make me very happy. 197 00:21:35,979 --> 00:21:38,218 I've been neglected by the foundation... 198 00:21:38,219 --> 00:21:40,814 ever since what happened at White Night Village. 199 00:21:41,489 --> 00:21:44,387 I was always scared that someone might come... 200 00:21:44,388 --> 00:21:46,253 and kill me. 201 00:21:47,319 --> 00:21:51,084 If I bring the kids, promote me as the chairman of the foundation. 202 00:21:52,198 --> 00:21:55,523 You can get anything you want if you succeed in doing that. 203 00:21:58,168 --> 00:22:00,263 Don't come near me! 204 00:22:03,539 --> 00:22:05,533 Is there a problem with your son? 205 00:22:08,209 --> 00:22:09,478 According to the files, 206 00:22:09,479 --> 00:22:12,147 White Night Village was located in an isolated island. 207 00:22:12,148 --> 00:22:15,187 They probably built it there, so nothing would get leaked... 208 00:22:15,188 --> 00:22:16,614 to the outside world. 209 00:22:17,819 --> 00:22:20,554 An island in the middle of the sea. 210 00:22:21,219 --> 00:22:24,857 The kids there probably couldn't even dream of escaping that place. 211 00:22:24,858 --> 00:22:26,223 The Night of Tragedy. 212 00:22:27,059 --> 00:22:31,193 I wonder how the three of us managed to escape the island. 213 00:22:31,698 --> 00:22:32,894 I don't know. 214 00:22:34,069 --> 00:22:35,634 You were one of them. 215 00:22:37,569 --> 00:22:40,503 You might remember something if you enter the village. 216 00:22:50,549 --> 00:22:53,857 You should call Jang Yong Shik, the CEO of MODU. 217 00:22:53,858 --> 00:22:57,058 Some of the foundation members who had the same symptoms... 218 00:22:57,059 --> 00:22:58,824 received a lot of help from him. 219 00:23:09,239 --> 00:23:11,137 Hello, sir. 220 00:23:11,138 --> 00:23:14,943 Hell, Mr. Jang. I have something to discuss with you. 221 00:23:15,378 --> 00:23:17,144 Do you have time tomorrow? 222 00:23:17,348 --> 00:23:19,273 I'll tell you what it's about after we meet. 223 00:23:19,279 --> 00:23:20,574 Okay, sure. 224 00:23:20,579 --> 00:23:22,314 Okay, I'll call you. 225 00:23:28,628 --> 00:23:30,554 He has something to discuss with me. 226 00:23:48,749 --> 00:23:51,718 I need to go somewhere for a while. 227 00:23:51,719 --> 00:23:52,914 Rest up. 228 00:23:54,719 --> 00:23:56,183 You did the right thing. 229 00:23:59,789 --> 00:24:01,654 What? What do you mean? 230 00:24:03,489 --> 00:24:05,354 They should be here by now. 231 00:24:07,358 --> 00:24:09,424 You called the deputy chief, didn't you? 232 00:24:10,368 --> 00:24:11,738 I just... 233 00:24:11,739 --> 00:24:15,604 It's okay. I understand. I would've done the same thing. 234 00:24:16,809 --> 00:24:20,304 You should turn yourself in. You can't always be on the run. 235 00:24:20,838 --> 00:24:23,947 What should we do? Shouldn't we leave? 236 00:24:23,948 --> 00:24:27,174 No, wait. I'm not expecting the cops. 237 00:24:42,329 --> 00:24:44,463 Who are you people? What... 238 00:25:13,799 --> 00:25:14,998 What is this? 239 00:25:14,999 --> 00:25:16,424 Get him! 240 00:25:19,898 --> 00:25:21,664 Stay there until the cops come. 241 00:25:22,368 --> 00:25:23,463 Superintendent Do. 242 00:25:23,938 --> 00:25:25,074 I'm sorry. 243 00:25:25,479 --> 00:25:26,604 It's okay. 244 00:25:37,049 --> 00:25:38,884 Okay. Let's hang up. 245 00:26:21,428 --> 00:26:24,094 I'm sorry, sir. They lost him. 246 00:26:24,398 --> 00:26:25,933 I heard. 247 00:26:26,299 --> 00:26:29,364 Anyway, please continue to cooperate with me. 248 00:26:29,769 --> 00:26:30,837 Of course. 249 00:26:30,838 --> 00:26:33,078 You can't stay the deputy chief forever. 250 00:26:33,079 --> 00:26:36,743 You'll surely get promoted in return for your cooperation. 251 00:26:36,749 --> 00:26:37,904 But... 252 00:26:38,519 --> 00:26:40,548 why couldn't you send the police... 253 00:26:40,549 --> 00:26:42,983 That's not your concern. 254 00:26:43,519 --> 00:26:44,983 I'll be waiting for your call. 255 00:26:45,088 --> 00:26:46,453 Okay, sir. 256 00:26:54,299 --> 00:26:57,094 Until when are you going to keep losing him like this? 257 00:26:59,868 --> 00:27:00,933 I'm sorry, sir. 258 00:27:02,239 --> 00:27:05,607 Dr. Gong will call you. Do as he asks. 259 00:27:05,608 --> 00:27:06,703 Yes, sir. 260 00:27:33,132 --> 00:27:34,767 Do you feel better? 261 00:27:34,902 --> 00:27:37,767 Yes, I'll be fine once the drug is completely out of my body. 262 00:27:38,642 --> 00:27:40,470 I had no idea she'd betray us. 263 00:27:40,471 --> 00:27:42,780 She works for the government, so she did the right thing. 264 00:27:42,781 --> 00:27:45,106 If she didn't report me, it would've put her in trouble. 265 00:27:50,221 --> 00:27:53,816 I work for the government as well, but I don't mind getting in trouble. 266 00:27:58,321 --> 00:28:00,757 (50 dollars) 267 00:28:01,332 --> 00:28:03,500 That place gives me the creeps, so I never go near there. 268 00:28:03,501 --> 00:28:06,126 But I'm only going there because you wish to find your childhood memory. 269 00:28:06,531 --> 00:28:08,131 It's too dark now, 270 00:28:08,132 --> 00:28:10,240 so meet me here early tomorrow morning. 271 00:28:10,241 --> 00:28:11,770 Thank you, sir. 272 00:28:11,771 --> 00:28:13,737 Bye. See you tomorrow. 273 00:28:17,541 --> 00:28:18,906 My goodness. 274 00:28:19,311 --> 00:28:21,980 At least we convinced one person to take us there. 275 00:28:21,981 --> 00:28:25,017 We should find a place to sleep. 276 00:28:25,922 --> 00:28:27,086 I'm not sure... 277 00:28:27,521 --> 00:28:31,320 if you'll be able to find a room in an old village like this one. 278 00:28:31,321 --> 00:28:33,856 I used to work for the FBI, okay? 279 00:28:41,202 --> 00:28:42,366 The laptop. 280 00:28:43,602 --> 00:28:44,767 It was you, wasn't it? 281 00:28:46,541 --> 00:28:49,777 You registered my fingerprint in that laptop, didn't you? 282 00:28:53,511 --> 00:28:54,977 White Night Village, 283 00:28:55,011 --> 00:28:56,346 my dad, 284 00:28:57,382 --> 00:28:58,747 and you. 285 00:28:59,251 --> 00:29:01,921 What kind of horrible incident happened there? 286 00:29:01,922 --> 00:29:04,086 The truth will come out one day. 287 00:29:10,561 --> 00:29:12,027 Take me with you. 288 00:29:18,912 --> 00:29:21,411 Do you know what that means? 289 00:29:21,412 --> 00:29:22,480 Yes, I know. 290 00:29:22,481 --> 00:29:25,951 Things can get a lot more difficult than what you expect. 291 00:29:25,952 --> 00:29:29,451 Plus, you don't need to do this. 292 00:29:29,452 --> 00:29:31,116 Yes, I do. 293 00:29:42,362 --> 00:29:46,427 I think you should just forget about all this and live your life. 294 00:29:49,102 --> 00:29:50,267 But... 295 00:29:51,702 --> 00:29:52,806 if you think about it... 296 00:29:56,342 --> 00:29:57,777 and still wish... 297 00:29:58,781 --> 00:30:00,007 to come with me, 298 00:30:06,692 --> 00:30:08,517 you can join me then. 299 00:30:16,518 --> 00:30:21,518 [VIU Ver] tvN E11 'Awaken' "New Warning" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 300 00:30:30,112 --> 00:30:31,437 What are you doing, FBI? 301 00:30:36,551 --> 00:30:37,777 What is that? 302 00:30:39,892 --> 00:30:40,987 Why? 303 00:30:47,162 --> 00:30:49,126 You really can't sleep unless you're home? 304 00:30:50,731 --> 00:30:53,096 I can only sleep in my own bed. 305 00:30:53,971 --> 00:30:57,297 Being a germophobe is a real pain in the neck. 306 00:30:58,912 --> 00:31:00,366 That's why it's a disease. 307 00:31:03,511 --> 00:31:08,820 Anyway. Are you sure you were experimented on too? 308 00:31:08,821 --> 00:31:11,381 I have OCD, mysophobia, paranoia, 309 00:31:11,382 --> 00:31:13,250 and my brain is a mess. 310 00:31:13,251 --> 00:31:14,586 Why would I doubt it? 311 00:31:15,662 --> 00:31:16,787 Well... 312 00:31:17,821 --> 00:31:19,356 That's not what I mean. 313 00:31:20,662 --> 00:31:21,826 You seem... 314 00:31:22,862 --> 00:31:24,697 human like us. 315 00:31:27,402 --> 00:31:29,237 But Do Jung Woo was different. 316 00:31:53,961 --> 00:31:55,056 Hello. 317 00:32:20,592 --> 00:32:22,161 (Blocked number) 318 00:32:22,162 --> 00:32:24,156 (Truck license plate: Seoul 88B8624) 319 00:32:25,491 --> 00:32:27,027 (Seoul 88B8624) 320 00:33:37,261 --> 00:33:38,701 It was nice meeting you. 321 00:33:38,702 --> 00:33:40,597 - Get back safely. - Get back safely. 322 00:33:40,801 --> 00:33:42,340 - See you again. - See you next time. 323 00:33:42,341 --> 00:33:43,467 Bye. 324 00:33:44,841 --> 00:33:46,336 Let's wait until she leaves. 325 00:33:48,841 --> 00:33:50,777 I had a great time. 326 00:33:52,852 --> 00:33:54,146 Let's go home. 327 00:34:10,102 --> 00:34:11,327 Who are you? 328 00:34:13,832 --> 00:34:15,070 Don't bother. 329 00:34:15,071 --> 00:34:17,101 It's dangerous if kids open the door while the car is moving, 330 00:34:17,102 --> 00:34:19,141 so even cars have safety features. 331 00:34:19,142 --> 00:34:22,007 But you did bad things to kids. 332 00:34:22,912 --> 00:34:25,206 - You killed my son, didn't you? - Lee Tae Soo. 333 00:34:26,651 --> 00:34:29,621 No. But does only your son matter? 334 00:34:29,622 --> 00:34:31,916 Where did you send the kids from Seoul Hangang Welfare Center? 335 00:34:32,852 --> 00:34:34,487 - I don't know. - Really? 336 00:34:36,091 --> 00:34:37,316 Okay, then. 337 00:34:39,162 --> 00:34:41,726 Stop. What are you doing? 338 00:34:42,602 --> 00:34:43,697 Hey... 339 00:34:46,071 --> 00:34:48,467 Stop the car! 340 00:34:52,102 --> 00:34:54,041 Wait. Oh Jung Hwan. 341 00:34:54,042 --> 00:34:56,181 The Blue House Chief Secretary... 342 00:34:56,182 --> 00:34:57,706 ordered everything. 343 00:34:57,941 --> 00:35:01,811 All I did was send the kids as he ordered. 344 00:35:01,812 --> 00:35:03,251 I don't know... 345 00:35:03,252 --> 00:35:06,416 where they're sent or what they do to them. 346 00:35:07,122 --> 00:35:08,820 You're helping me out. 347 00:35:08,821 --> 00:35:11,461 If you keep doing what you have been, 348 00:35:11,462 --> 00:35:13,226 my share will increase. 349 00:35:13,432 --> 00:35:15,657 My safety is my top priority. 350 00:35:41,821 --> 00:35:44,786 (Bed and Breakfast) 351 00:35:56,102 --> 00:35:58,396 (Gemi Market) 352 00:35:59,571 --> 00:36:02,166 It's raining too hard to go today. 353 00:36:02,781 --> 00:36:04,077 Let's try tomorrow. 354 00:36:04,881 --> 00:36:06,007 But... 355 00:36:06,582 --> 00:36:09,416 - What now? - What choice do we have? 356 00:36:09,752 --> 00:36:11,717 We'll have to wait for a day and see how things will change tomorrow. 357 00:36:12,651 --> 00:36:14,690 Darn it. Look at the weather. 358 00:36:14,691 --> 00:36:15,892 Is Mother Nature angry about us... 359 00:36:15,892 --> 00:36:17,617 digging into what happened 28 years ago? 360 00:36:22,261 --> 00:36:23,396 Let's go. 361 00:36:23,732 --> 00:36:25,201 We can't go by ourselves. 362 00:36:25,202 --> 00:36:27,331 We can't bring the other kids. 363 00:36:27,332 --> 00:36:28,940 We'll die too then. 364 00:36:28,941 --> 00:36:30,836 Still! We can't leave them! 365 00:36:34,412 --> 00:36:35,536 You're a monster. 366 00:36:37,381 --> 00:36:39,907 You're a monster! 367 00:36:55,732 --> 00:36:57,456 - Are you all right? - A monster... 368 00:37:07,812 --> 00:37:10,277 Hey. How do you feel? 369 00:37:10,441 --> 00:37:11,637 Not great. 370 00:37:11,812 --> 00:37:14,251 If you secretly take something, give me some. 371 00:37:14,252 --> 00:37:17,016 - Share with me. - You and your mouth. 372 00:37:18,051 --> 00:37:19,246 Where did you go? 373 00:37:19,551 --> 00:37:22,956 I met with Lee Byung Sun's wife again. 374 00:37:23,491 --> 00:37:25,731 - What did she say? - Do you know Oh Jung Hwan? 375 00:37:25,732 --> 00:37:28,827 I think he's a core player of White Night Foundation. 376 00:37:36,401 --> 00:37:37,536 Hey. 377 00:37:38,401 --> 00:37:39,507 What? 378 00:37:42,982 --> 00:37:44,106 Okay. 379 00:37:45,111 --> 00:37:46,811 What is it? Is something wrong? 380 00:37:46,812 --> 00:37:48,206 Hyun Soo, the drug dealer, 381 00:37:50,982 --> 00:37:52,246 is dead. 382 00:38:04,232 --> 00:38:05,527 Yes, it's him. 383 00:38:26,821 --> 00:38:28,117 It was Hyun Soo. 384 00:38:28,522 --> 00:38:31,086 It looks like he was hit with a blunt object. 385 00:38:32,062 --> 00:38:33,831 That poor punk. 386 00:38:33,832 --> 00:38:36,597 He talked on and on about getting a sports car, 387 00:38:36,801 --> 00:38:40,097 but he made money selling drugs to pay for his grandma's surgery. 388 00:38:40,432 --> 00:38:43,697 She could've gotten the surgery with the money you gave him, but... 389 00:38:49,542 --> 00:38:51,907 Life is so unfair. 390 00:38:52,082 --> 00:38:55,976 Shouldn't living and dying be fair to everyone? 391 00:38:56,151 --> 00:38:58,347 I told him to be careful. 392 00:38:59,952 --> 00:39:02,047 All he left behind is his phone. 393 00:39:09,232 --> 00:39:11,427 (Client 1818 Oh Kyung Min) 394 00:39:15,702 --> 00:39:17,797 (Client 1818 Oh Kyung Min) 395 00:39:25,712 --> 00:39:29,146 Thank you for your hard work. Public sentiment is so... 396 00:39:29,551 --> 00:39:31,451 What state would this nation be in... 397 00:39:31,452 --> 00:39:33,590 if not for all the portals? 398 00:39:33,591 --> 00:39:36,117 This is all thanks to your help. 399 00:39:36,721 --> 00:39:39,561 What did you want to see me about? 400 00:39:39,562 --> 00:39:42,061 I heard you've helped members of the foundation... 401 00:39:42,062 --> 00:39:44,557 manage their stress very well. 402 00:39:46,801 --> 00:39:47,927 That's correct. 403 00:39:48,901 --> 00:39:52,001 I'm always under a lot of stress from running a company, 404 00:39:52,002 --> 00:39:54,566 so I met a psychiatrist who helps me manage it. 405 00:39:54,741 --> 00:39:56,407 It's very effective. 406 00:39:56,741 --> 00:39:59,106 I referred the psychiatrist to many of the members. 407 00:39:59,651 --> 00:40:03,717 You must be under a lot of stress from running the country too. 408 00:40:05,281 --> 00:40:06,816 It isn't for me. 409 00:40:07,651 --> 00:40:10,086 It's embarrassing, but it's for my son. 410 00:40:10,861 --> 00:40:15,327 I'd like to ask that psychiatrist to treat my son. 411 00:40:18,131 --> 00:40:20,027 It'll be easier than expected. 412 00:40:20,432 --> 00:40:21,570 What are you talking about? 413 00:40:21,571 --> 00:40:24,840 Moon Jae Woong did send Lee Ji Wook those videos, 414 00:40:24,841 --> 00:40:26,206 but not the warnings. 415 00:40:26,372 --> 00:40:27,507 Of course, not. 416 00:40:27,912 --> 00:40:30,606 Why would he do something you didn't order? 417 00:40:31,042 --> 00:40:33,146 Then who sent them? 418 00:40:33,482 --> 00:40:36,347 (Serial Killer Do Jung Woo's Whereabouts Unknown) 419 00:40:36,622 --> 00:40:38,617 It was him. Do Jung Woo. 420 00:40:40,991 --> 00:40:43,086 How about we go fishing? 421 00:40:43,892 --> 00:40:45,061 Fishing for what? 422 00:40:45,062 --> 00:40:47,226 To catch Do Jung Woo. 423 00:41:14,022 --> 00:41:16,487 Soldiers from an unknown organization... 424 00:41:25,801 --> 00:41:28,626 Are you sure you don't want to see a doctor? 425 00:41:29,872 --> 00:41:33,066 My memories come flooding in randomly at times. 426 00:41:33,712 --> 00:41:36,440 Then I get extremely dizzy... 427 00:41:36,441 --> 00:41:37,807 like some after effect. 428 00:41:37,912 --> 00:41:39,547 Like PTSD? 429 00:41:40,482 --> 00:41:44,481 So? What did you remember that you fainted earlier? 430 00:41:44,482 --> 00:41:46,351 What did you mean by "monster"? 431 00:41:46,352 --> 00:41:49,816 A memory that has haunted me since I was a child. 432 00:41:50,821 --> 00:41:52,157 Night of Tragedy... 433 00:41:53,292 --> 00:41:55,257 The night I fled from the monster. 434 00:41:57,662 --> 00:42:00,666 That curiosity led me here. 435 00:42:01,971 --> 00:42:04,871 So? Did you remember who that monster was? 436 00:42:04,872 --> 00:42:06,066 It became... 437 00:42:07,212 --> 00:42:08,606 slightly clearer. 438 00:42:09,441 --> 00:42:12,106 You're a monster. You're a monster! 439 00:42:20,321 --> 00:42:21,447 It must be tough. 440 00:42:21,852 --> 00:42:24,856 I understand what you meant by that your brain is a mess. 441 00:42:27,691 --> 00:42:29,461 At first, I thought... 442 00:42:29,462 --> 00:42:32,726 this case was made up by some brilliant attention-seeking psycho. 443 00:42:33,071 --> 00:42:34,900 I thought, since the world was going crazy, 444 00:42:34,901 --> 00:42:37,201 the psychos were running rampant. 445 00:42:37,202 --> 00:42:40,010 I mean, what kind of lunatic sends a warning about killing someone... 446 00:42:40,011 --> 00:42:41,967 and alerts everyone... 447 00:42:43,611 --> 00:42:46,777 It was a freebie that landed on my lap anyway, 448 00:42:47,212 --> 00:42:49,746 so I thought I'd play along and get my name out there. 449 00:42:49,921 --> 00:42:51,016 How simple. 450 00:42:51,881 --> 00:42:56,816 But now, I'm so curious. I want to know who the killer is. 451 00:42:56,861 --> 00:42:58,690 What if that serial killer, 452 00:42:58,691 --> 00:43:01,956 who doesn't get blood on his hands or even appear at the scene, 453 00:43:02,091 --> 00:43:06,126 really is that third kid who survived White Night Village? 454 00:43:06,531 --> 00:43:08,900 What if he's getting revenge on White Night Foundation... 455 00:43:08,901 --> 00:43:11,036 for using him as a test subject? 456 00:43:15,241 --> 00:43:16,641 Talk about dramatic. 457 00:43:16,642 --> 00:43:20,106 I wondered why Superintendent Do sent you those warnings. 458 00:43:21,151 --> 00:43:22,351 I get it now. 459 00:43:22,352 --> 00:43:23,476 Do Jung Woo? 460 00:43:25,622 --> 00:43:28,547 Do Jung Woo and the third kid... 461 00:43:29,252 --> 00:43:30,956 are both amazing. 462 00:43:31,892 --> 00:43:35,061 Regardless, I've come this far. I need to see it through to the end. 463 00:43:35,062 --> 00:43:36,697 I wonder... 464 00:43:37,502 --> 00:43:38,956 how it'll end too. 465 00:43:55,281 --> 00:43:58,277 Mom, what did you like about Dad? 466 00:43:58,522 --> 00:43:59,621 That's random. 467 00:43:59,622 --> 00:44:01,590 All he cares about is his research. 468 00:44:01,591 --> 00:44:03,621 He isn't that great as a man or husband. 469 00:44:03,622 --> 00:44:06,490 Who thought about things like that back in the day? 470 00:44:06,491 --> 00:44:11,827 I may have thought I should have someone like him in my life. 471 00:44:12,361 --> 00:44:13,566 Maybe that was why? 472 00:44:15,801 --> 00:44:18,867 What is it? Are you having problems with your dad? 473 00:44:19,741 --> 00:44:22,240 Are you mad because he told you to quit? 474 00:44:22,241 --> 00:44:24,307 No, that's not it. 475 00:44:25,281 --> 00:44:27,110 Do what you want. 476 00:44:27,111 --> 00:44:28,880 Whatever my position is, 477 00:44:28,881 --> 00:44:31,021 it's my position as a mom. 478 00:44:31,022 --> 00:44:32,447 But you're you. 479 00:44:33,252 --> 00:44:36,161 I don't like you being a cop either. 480 00:44:36,162 --> 00:44:40,956 It's best to live a quiet life in the shadows. 481 00:44:40,962 --> 00:44:44,157 But if you want to do it, what can I say? It's your life. 482 00:44:46,031 --> 00:44:48,467 I've raised you well enough to discern that much. 483 00:44:49,332 --> 00:44:50,541 Do what you want. 484 00:44:50,542 --> 00:44:51,737 You mean it? 485 00:44:53,011 --> 00:44:54,166 Yes. 486 00:45:01,077 --> 00:45:03,512 (Seoul Metropolitan Police Agency) 487 00:45:03,546 --> 00:45:05,746 Don't be so rash. 488 00:45:05,747 --> 00:45:08,315 Let's think about this together. We're hurting too. 489 00:45:08,316 --> 00:45:10,581 Lieutenant Gong. Why are you doing this? 490 00:45:15,387 --> 00:45:17,025 Is it because of Captain? 491 00:45:17,026 --> 00:45:19,791 I'm trying to do anything that I can. So you... 492 00:45:21,196 --> 00:45:24,362 and Lieutenant Yoon should do what you can from here. 493 00:45:25,597 --> 00:45:27,601 I'll be in touch if I need help. 494 00:45:33,876 --> 00:45:36,346 Send this to my home. Thanks. 495 00:45:36,347 --> 00:45:37,541 Gong. 496 00:45:43,687 --> 00:45:44,811 See you around. 497 00:45:51,196 --> 00:45:52,396 What do you think you're doing? 498 00:45:52,397 --> 00:45:55,561 I'm sorry. I'll take responsibility for my decisions. 499 00:45:56,367 --> 00:45:58,962 Are you going to Jung Woo? 500 00:46:00,207 --> 00:46:03,405 You think you're pursuing justice, don't you? 501 00:46:03,406 --> 00:46:05,605 You'll realize quickly that reality... 502 00:46:05,606 --> 00:46:07,346 It's because I know what the reality is. 503 00:46:07,347 --> 00:46:09,445 My faith in the government has crumbled, 504 00:46:09,446 --> 00:46:10,842 and being a police officer... 505 00:46:11,876 --> 00:46:13,982 is no longer something I'm proud of. 506 00:46:14,647 --> 00:46:16,382 Thank you for everything. 507 00:46:29,736 --> 00:46:31,262 What will you do? 508 00:46:37,577 --> 00:46:39,302 (Letter of Resignation, Gong Hye Won) 509 00:46:40,606 --> 00:46:42,001 I don't know. 510 00:47:01,626 --> 00:47:03,695 I'm so sick of this rain. 511 00:47:03,696 --> 00:47:04,996 The boat can't sail today either? 512 00:47:04,997 --> 00:47:07,335 What can we do? The captain says no. 513 00:47:07,336 --> 00:47:08,902 Let's wait for another day. 514 00:47:09,236 --> 00:47:12,632 (Bed and Breakfast) 515 00:47:51,017 --> 00:47:52,512 Who's that now? 516 00:48:07,296 --> 00:48:10,166 It's nice to meet you. I've heard a lot about you. 517 00:48:10,167 --> 00:48:11,462 It's nice to meet you. 518 00:48:12,037 --> 00:48:13,762 Where's your son? 519 00:48:21,577 --> 00:48:22,871 Please do what you can. 520 00:48:24,017 --> 00:48:25,871 Yes, I will. 521 00:48:44,836 --> 00:48:47,462 I heard what happened. I'll help you. 522 00:48:51,876 --> 00:48:53,001 Give me your hand. 523 00:49:00,017 --> 00:49:01,681 You can't take this off... 524 00:49:02,816 --> 00:49:04,315 from now on. 525 00:49:04,316 --> 00:49:06,251 This is where everything begins. 526 00:49:12,097 --> 00:49:15,092 You can do whatever you want now. 527 00:50:03,716 --> 00:50:04,911 We meet again. 528 00:50:05,276 --> 00:50:07,242 I slept well thanks to the injection. 529 00:50:07,617 --> 00:50:08,942 What do you know? 530 00:50:15,856 --> 00:50:21,862 (Dad, I'm at your lab. Can I see you for a minute?) 531 00:50:28,066 --> 00:50:29,561 (White Night Biotech) 532 00:50:34,207 --> 00:50:36,141 What are you doing here at this hour? 533 00:50:37,446 --> 00:50:38,541 Dad. 534 00:50:39,477 --> 00:50:42,882 What did you do in White Night Village? 535 00:50:49,856 --> 00:50:51,155 What do you mean? 536 00:50:51,156 --> 00:50:53,661 What you did 28 years ago. 537 00:50:54,097 --> 00:50:57,262 Including what you may still be doing to this day. 538 00:50:57,537 --> 00:51:01,436 If you need to come clean and be punished for what you did, do it. 539 00:51:01,437 --> 00:51:03,232 You're still so young. 540 00:51:04,836 --> 00:51:08,375 I didn't do anything that I need to be punished for. 541 00:51:08,376 --> 00:51:11,112 I know you ran experiments on children. 542 00:51:11,446 --> 00:51:14,485 Over 500 children were taken to White Night Village, 543 00:51:14,486 --> 00:51:17,212 but there were only 36 on the Night of Tragedy. 544 00:51:17,517 --> 00:51:20,451 Where did the 460-plus kids go? 545 00:51:20,727 --> 00:51:22,451 How is that right? 546 00:51:22,727 --> 00:51:25,255 I didn't do anything wrong. 547 00:51:25,256 --> 00:51:26,391 Dad. 548 00:51:28,227 --> 00:51:29,596 You're still young. 549 00:51:29,597 --> 00:51:31,791 If you can't understand me, fine. 550 00:51:33,097 --> 00:51:34,462 Dad, please. 551 00:51:38,606 --> 00:51:41,306 How many times must I tell you? 552 00:51:41,307 --> 00:51:43,105 You know nothing. 553 00:51:43,106 --> 00:51:46,746 That's how it works. Successes and failures repeat... 554 00:51:46,747 --> 00:51:49,186 No. There's no such thing as "That's how it works." 555 00:51:49,187 --> 00:51:51,686 Sacrifices are necessary for an experiment to succeed. 556 00:51:51,687 --> 00:51:53,152 What about the people being sacrificed? 557 00:51:53,356 --> 00:51:54,552 What about those children? 558 00:51:54,557 --> 00:51:56,956 You can't achieve anything without making sacrifices. 559 00:51:56,957 --> 00:51:58,125 Dad. 560 00:51:58,126 --> 00:52:01,096 This is why Do Jung Woo put you on his team. 561 00:52:01,097 --> 00:52:03,795 This is why he made sure you found out everything. 562 00:52:03,796 --> 00:52:06,161 You have no idea what's actually important. 563 00:52:09,566 --> 00:52:12,201 I'm not talking about Captain. 564 00:52:13,247 --> 00:52:16,942 It's you, Dad. This isn't you. 565 00:52:18,676 --> 00:52:21,641 Whatever it is that you saw, you're being fooled. 566 00:52:21,787 --> 00:52:23,012 Get it together. 567 00:52:56,716 --> 00:52:59,411 Sacrifices are necessary for an experiment to succeed. 568 00:53:00,086 --> 00:53:02,482 I didn't do anything wrong. 569 00:53:03,397 --> 00:53:06,192 You can't achieve anything without making sacrifices. 570 00:53:19,946 --> 00:53:21,072 Dad. 571 00:53:21,906 --> 00:53:24,172 Those children were test subjects? 572 00:53:26,517 --> 00:53:29,742 Not just them. The experiment is still ongoing. 573 00:53:30,117 --> 00:53:33,085 Like what they did in White Night Village? 574 00:53:33,086 --> 00:53:35,956 Don't you remember the kids who had nosebleeds and fainted? 575 00:53:35,957 --> 00:53:39,295 Those of us who survived have problems with our brains. 576 00:53:39,296 --> 00:53:42,721 Innocent children are dying. We have to stop it. 577 00:53:43,696 --> 00:53:45,565 I was following a car... 578 00:53:45,566 --> 00:53:47,831 that took children to experiment on that day. 579 00:53:48,736 --> 00:53:51,232 I lost them thanks to you. 580 00:53:54,406 --> 00:53:55,771 Do you know... 581 00:53:57,046 --> 00:53:58,442 where the secret lab is? 582 00:53:59,446 --> 00:54:00,612 No. 583 00:54:01,086 --> 00:54:03,712 I didn't know the experiment was still being conducted. 584 00:54:04,086 --> 00:54:05,751 I only did as I was told. 585 00:54:12,796 --> 00:54:14,496 How long do you think... 586 00:54:14,497 --> 00:54:17,061 you can cover your eyes and ears and ignore what's going on? 587 00:54:18,066 --> 00:54:19,532 Someone must stop them. 588 00:54:35,586 --> 00:54:37,516 Darn it. Don't sneak up on me. 589 00:54:37,517 --> 00:54:39,882 Should I sing and shout that I'm selling drugs? 590 00:54:42,426 --> 00:54:43,521 What? 591 00:54:44,597 --> 00:54:45,851 What are you looking at? 592 00:54:47,727 --> 00:54:51,992 I shouldn't have considered a bum like you to be a person. 593 00:54:52,196 --> 00:54:53,762 I didn't kill you by accident. 594 00:54:54,207 --> 00:54:56,262 I killed you because it was okay to kill you. 595 00:55:00,847 --> 00:55:02,101 Die! 596 00:55:24,497 --> 00:55:25,632 Are you all right? 597 00:55:31,977 --> 00:55:34,541 Can you tell where you were in your dream? 598 00:55:34,876 --> 00:55:35,971 Yes. 599 00:55:36,376 --> 00:55:39,116 The roof of a building in Yeonshi-dong. 600 00:55:39,117 --> 00:55:41,815 Dreams occur in places related to you. 601 00:55:41,816 --> 00:55:43,416 Something happened there, didn't it? 602 00:55:43,417 --> 00:55:45,311 No... Nothing. 603 00:55:53,767 --> 00:55:54,862 But... 604 00:55:57,137 --> 00:56:00,262 do I have to hang myself at the end? 605 00:56:00,506 --> 00:56:01,762 It's scary. 606 00:56:02,167 --> 00:56:04,001 It won't scare you after a while. 607 00:56:04,207 --> 00:56:06,206 Lucid dreams stimulate the brain. 608 00:56:06,207 --> 00:56:09,601 The brain won't respond unless it's extreme like that. 609 00:56:12,446 --> 00:56:14,581 Oh Jung Hwan's house is impenetrable. 610 00:56:15,187 --> 00:56:16,815 It won't be easy. 611 00:56:16,816 --> 00:56:19,186 He's the Blue House Chief Secretary. 612 00:56:19,187 --> 00:56:21,152 I'm sure security is top notched. 613 00:56:21,626 --> 00:56:22,985 He even has soldiers here. 614 00:56:22,986 --> 00:56:26,451 Isn't that strange even if he is a high-up there? 615 00:56:27,196 --> 00:56:29,962 - You're right. - We need to find another way. 616 00:56:30,597 --> 00:56:31,732 Okay. 617 00:56:36,977 --> 00:56:38,271 What's this? 618 00:56:39,137 --> 00:56:40,302 What is it? 619 00:56:40,446 --> 00:56:42,746 There's no sender information. 620 00:56:42,747 --> 00:56:43,942 Is it a tip-off? 621 00:56:54,256 --> 00:56:55,482 What is this? 622 00:57:08,767 --> 00:57:10,735 - What's up? - Where are you? 623 00:57:10,736 --> 00:57:11,875 I'm working on a story. Why? 624 00:57:11,876 --> 00:57:15,442 This is huge. Have you any idea what came here? 625 00:57:15,707 --> 00:57:17,311 What came? Spit it out. 626 00:57:17,747 --> 00:57:20,012 A new warning. 627 00:57:20,417 --> 00:57:21,641 A warning? 628 00:57:23,086 --> 00:57:24,212 Are you sure? 629 00:57:24,716 --> 00:57:27,382 (Soonjung LP) 630 00:57:27,586 --> 00:57:29,286 What? What's this? 631 00:57:29,287 --> 00:57:32,025 Hello, everyone. I'm Lee Ji Wook with "Zoom In". 632 00:57:32,026 --> 00:57:36,291 I am at a harbor right now to go to White Night Village. 633 00:57:36,667 --> 00:57:39,132 Do you remember the forewarned murders? 634 00:57:39,367 --> 00:57:41,105 After Son Min Ho, the last presumed victim, 635 00:57:41,106 --> 00:57:43,835 the former leader of White Night Village, 636 00:57:43,836 --> 00:57:45,505 we hadn't been able to report on it... 637 00:57:45,506 --> 00:57:47,646 due to the guidelines set by the police. 638 00:57:47,647 --> 00:57:51,076 However, after one month, we've received another warning. 639 00:57:51,077 --> 00:57:52,146 A new warning? 640 00:57:52,147 --> 00:57:55,141 "When the red dog mounts the white dragon," 641 00:57:55,486 --> 00:57:57,186 "the proud coward..." 642 00:57:57,187 --> 00:58:00,255 "will become the 12th star of tarot." 643 00:58:00,256 --> 00:58:02,556 Oh my gosh. Another warning of murder? 644 00:58:02,557 --> 00:58:04,391 How many is that already? 645 00:58:05,756 --> 00:58:09,266 Superintendent Do Jung Woo was accused of the crime, 646 00:58:09,267 --> 00:58:11,636 and has yet to be apprehended. 647 00:58:11,637 --> 00:58:13,295 - Was your captain... - What does... 648 00:58:13,296 --> 00:58:15,101 - still not caught? - this new warning mean? 649 00:58:15,167 --> 00:58:19,005 Who will be sacrificed this time, and in what manner? 650 00:58:19,006 --> 00:58:22,302 We need swift action from the police. 651 00:58:30,856 --> 00:58:33,181 (The proud coward will become the 12th star of tarot.) 652 00:58:46,597 --> 00:58:49,101 (We'd like to thank Lee Kan Hee for her guest appearance.) 653 00:59:12,356 --> 00:59:15,322 (Awaken) 654 00:59:15,327 --> 00:59:18,335 Do Jung Woo was searching for the president and this lab. 655 00:59:18,336 --> 00:59:19,636 Do Jung Woo. 656 00:59:19,637 --> 00:59:21,405 That's not what I named him. 657 00:59:21,406 --> 00:59:23,636 Do you know our captain well? 658 00:59:23,637 --> 00:59:26,835 I think I know how to meet Oh Jung Hwan. 659 00:59:26,836 --> 00:59:27,905 We must act quickly. 660 00:59:27,906 --> 00:59:30,516 We plan to entrap Oh Jung Hwan by using his son. 661 00:59:30,517 --> 00:59:31,576 Goodbye. 662 00:59:31,577 --> 00:59:33,916 He's setting everything up for me. 663 00:59:33,917 --> 00:59:37,056 I wanted to escape so badly, but I came back on my own. 664 00:59:37,057 --> 00:59:39,116 Are you getting your memory back? 665 00:59:39,117 --> 00:59:40,552 The third child... 666 00:59:40,986 --> 00:59:42,351 Long time no see. 47330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.