Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:02,480
We've got to do something
about Pope.
2
00:00:02,524 --> 00:00:03,568
He charged a cop --
just pulled out his gun
3
00:00:03,612 --> 00:00:05,179
and headed
straight for him.
4
00:00:05,222 --> 00:00:06,441
We've got to do something,
or somebody's gonna end up dead.
5
00:00:06,484 --> 00:00:08,138
I'll be in town
for a bit.
6
00:00:08,182 --> 00:00:10,097
There is a lot of money
on the table.
7
00:00:10,140 --> 00:00:11,533
What does he want?
8
00:00:11,576 --> 00:00:13,665
A sculpture --
800K if we get it for him.
9
00:00:13,709 --> 00:00:16,103
She got a new job.
Might need all of us.
10
00:00:16,146 --> 00:00:17,626
Smurf's not gonna
like that.
11
00:00:17,669 --> 00:00:21,151
Let's just say that
you did kill Morgan.
12
00:00:21,195 --> 00:00:24,154
You stick with me.
13
00:00:24,198 --> 00:00:26,026
We need a new lawyer.
14
00:00:26,069 --> 00:00:27,070
Pope:
You remember Angela.
15
00:00:27,114 --> 00:00:30,073
I said she could
crash with us.
16
00:00:30,117 --> 00:00:31,988
That's very generous
of you.
17
00:00:32,032 --> 00:00:33,207
Colin: We've got to
ditch the car.
18
00:00:33,250 --> 00:00:34,295
Hurry up.
19
00:00:43,869 --> 00:00:49,353
♪ She stares deeply
20
00:00:49,397 --> 00:00:53,227
♪ Locked inside me
21
00:00:53,270 --> 00:00:59,189
♪ Burnin' brightly
22
00:00:59,233 --> 00:01:05,239
♪ One they know that
I cannot take ♪
23
00:01:05,282 --> 00:01:08,416
♪ Waitin' for it all
to begin ♪
24
00:01:08,459 --> 00:01:11,245
♪ Every night, now,
they'll win ♪
25
00:01:11,288 --> 00:01:16,032
♪♪
26
00:01:16,076 --> 00:01:18,165
♪ Come and meet
my black hole ♪
27
00:01:18,208 --> 00:01:22,169
♪ Got a big black hole
28
00:01:22,212 --> 00:01:25,998
♪ Got a big black hole
29
00:01:26,042 --> 00:01:29,567
♪ I've got a big
black hole ♪
30
00:01:29,611 --> 00:01:33,876
♪ I've got a big black,
big black hole ♪
31
00:01:33,919 --> 00:01:38,315
♪ Got a big black hole
inside of me ♪
32
00:01:41,057 --> 00:01:47,150
[ Music plays
in the distance ]
33
00:01:59,336 --> 00:02:01,991
Damn, I can barely
remember that.
34
00:02:02,034 --> 00:02:03,297
Manny: Hey, guys.
Try a brownie.
35
00:02:03,340 --> 00:02:06,213
Absolutely.
Please.
36
00:02:06,256 --> 00:02:07,866
Just like old times.
37
00:02:07,910 --> 00:02:10,652
Janine, have a brownie.
38
00:02:10,695 --> 00:02:12,262
Careful.
39
00:02:12,306 --> 00:02:14,177
Don't worry about me.
40
00:02:14,221 --> 00:02:16,092
-Two?
-Whoa.
41
00:02:16,136 --> 00:02:18,181
Have you had Manny's
secret recipe before?
42
00:02:18,225 --> 00:02:20,183
-It's not that secret.
-All right.
43
00:02:20,227 --> 00:02:23,186
In two hours, you'll be
staring at the wall, drooling.
44
00:02:23,230 --> 00:02:24,622
We'll see.
45
00:02:24,666 --> 00:02:28,017
Cops bust in here, I ain't
carrying all your asses out.
46
00:02:28,060 --> 00:02:29,714
Lou:
Would you relax?
47
00:02:29,758 --> 00:02:33,327
If the cops knew where we were,
they'd have been here by now.
48
00:02:33,370 --> 00:02:35,285
Enjoy the party.
49
00:02:35,329 --> 00:02:36,373
Chill out.
50
00:02:55,044 --> 00:03:00,310
[ Music plays, muffled ]
51
00:03:04,096 --> 00:03:08,057
[ Music continues ]
52
00:03:10,146 --> 00:03:11,321
[ Music stops ]
53
00:03:11,365 --> 00:03:12,975
This won't take long,
Ms. Cody.
54
00:03:13,018 --> 00:03:16,457
Turn the music
back on.
55
00:03:16,500 --> 00:03:20,156
[ Music resumes ]
56
00:03:21,723 --> 00:03:26,771
♪♪
57
00:03:26,815 --> 00:03:29,165
Frankie: The walls and doors
are mostly glass.
58
00:03:29,209 --> 00:03:31,167
Two security guards --
rent-a-cops
59
00:03:31,211 --> 00:03:33,648
to clear homeless people
off the steps.
60
00:03:33,691 --> 00:03:36,694
Cameras are basic,
easy to get around.
61
00:03:36,738 --> 00:03:38,087
This is it.
62
00:03:38,130 --> 00:03:40,002
Craig: Looks like
a stack of poker chips.
63
00:03:40,045 --> 00:03:42,744
$5 million stack
of poker chips.
64
00:03:42,787 --> 00:03:44,049
A lot of foot traffic,
as well.
65
00:03:44,093 --> 00:03:45,486
Not at night.
66
00:03:45,529 --> 00:03:46,574
Deran:
Steel bollards out front
67
00:03:46,617 --> 00:03:48,315
so you can't bust
a truck in here.
68
00:03:48,358 --> 00:03:49,620
How'd they
get it in?
69
00:03:49,664 --> 00:03:51,492
Bollards retract.
70
00:03:51,535 --> 00:03:53,537
Eh, if you have
a passcode.
71
00:03:53,581 --> 00:03:55,670
And the security guards
are a joke, but they can call
72
00:03:55,713 --> 00:03:59,282
the cops, who could be here
in less than two minutes.
73
00:03:59,326 --> 00:04:02,677
-How much does this weigh?
-3 tons.
74
00:04:02,720 --> 00:04:06,507
So, basically, you want to
break in here at night,
75
00:04:06,550 --> 00:04:08,160
get around
the passcodes,
76
00:04:08,204 --> 00:04:10,075
subdue the guards before
they call the police,
77
00:04:10,119 --> 00:04:12,164
get a truck in here,
somehow,
78
00:04:12,208 --> 00:04:14,863
and get this 3-ton thing
onto it, and get out --
79
00:04:14,906 --> 00:04:20,303
oh, and don't drop it,
because it's a art piece.
80
00:04:20,347 --> 00:04:21,957
How would Smurf do it?
81
00:04:22,000 --> 00:04:25,134
Uh, Smurf wouldn't do it.
82
00:04:25,177 --> 00:04:27,005
I'm gonna check
the cameras.
83
00:04:31,358 --> 00:04:33,360
Craig:
The payout's sick, man.
84
00:04:33,403 --> 00:04:36,232
Yeah, I'm sure it is,
but, I mean...
85
00:04:36,276 --> 00:04:40,628
We've got to figure out
how to do this shit first.
86
00:04:40,671 --> 00:04:42,194
How about J?
87
00:04:42,238 --> 00:04:44,588
J's on board
if we say it's good.
88
00:04:44,632 --> 00:04:47,461
The hell is
that kid right now?
89
00:04:47,504 --> 00:04:51,116
Doing something
for Smurf.
90
00:04:51,160 --> 00:04:53,205
You're young.
You've invested well --
91
00:04:53,249 --> 00:04:55,338
real estate,
small businesses.
92
00:04:55,382 --> 00:04:57,993
Yes. My grandmother died,
and she left me some money.
93
00:04:58,036 --> 00:05:00,082
Well, you're in
the right place, then.
94
00:05:00,125 --> 00:05:02,389
I'm definitely interested
in various shelters,
95
00:05:02,432 --> 00:05:04,391
you know, for --
for businesses.
96
00:05:04,434 --> 00:05:06,306
Well, no one likes
the IRS.
97
00:05:06,349 --> 00:05:09,047
We specialize in
offshore holdings, trusts.
98
00:05:09,091 --> 00:05:11,180
You just have to do
the paperwork correctly.
99
00:05:11,223 --> 00:05:13,965
And is your
firm discreet?
100
00:05:14,009 --> 00:05:15,445
Of course.
101
00:05:15,489 --> 00:05:19,188
What if I was looking for
a little extra discretion?
102
00:05:19,231 --> 00:05:20,842
I'm not sure
what you mean.
103
00:05:20,885 --> 00:05:22,844
Receptionist:
Thank you for calling
Reinhorn and Associates.
104
00:05:22,887 --> 00:05:24,585
How may I help you?
105
00:05:24,628 --> 00:05:26,238
Yes, of course.
106
00:05:31,635 --> 00:05:33,420
How did you hear
about our firm?
107
00:05:33,463 --> 00:05:36,292
I know that you did work
for Ronnie Ortega.
108
00:05:36,336 --> 00:05:40,557
I would be seeking a similar
type of representation.
109
00:05:40,601 --> 00:05:43,517
Ronnie Ortega
is no longer a client.
110
00:05:43,560 --> 00:05:46,650
He almost
got me disbarred.
111
00:05:46,694 --> 00:05:49,566
I do trusts and LLCs.
112
00:05:49,610 --> 00:05:51,655
That's it.
113
00:05:51,699 --> 00:05:55,442
Piece of advice, kid --
114
00:05:55,485 --> 00:05:57,269
Pay your taxes.
115
00:05:59,315 --> 00:06:00,534
Thanks for your time.
116
00:06:10,892 --> 00:06:12,154
Angela:
Smells good.
117
00:06:12,197 --> 00:06:13,547
Can I have some?
118
00:06:17,551 --> 00:06:18,595
What time is it?
119
00:06:20,336 --> 00:06:23,121
Pope:
It's late.
120
00:06:23,165 --> 00:06:24,296
I have a hard time
falling asleep
121
00:06:24,340 --> 00:06:26,603
when I'm the only one
in the room.
122
00:06:26,647 --> 00:06:28,257
Only good thing
about prison.
123
00:06:31,042 --> 00:06:32,653
You still have
those vases.
124
00:06:32,696 --> 00:06:34,481
Those were there
when I was a kid.
125
00:06:34,524 --> 00:06:38,006
There was a
fourth one, right?
126
00:06:38,049 --> 00:06:39,442
I don't know.
127
00:06:39,486 --> 00:06:40,443
Yeah.
128
00:06:40,487 --> 00:06:42,053
Julia threw the last one
at Smurf.
129
00:06:42,097 --> 00:06:43,577
I was here.
130
00:06:43,620 --> 00:06:45,230
Smurf didn't even flinch.
131
00:06:45,274 --> 00:06:46,841
Those shards were
on the floor all weekend,
132
00:06:46,884 --> 00:06:48,843
till Julia finally
cleaned them up.
133
00:06:48,886 --> 00:06:50,192
Remember?
134
00:06:52,150 --> 00:06:54,675
Why do you still live here?
135
00:06:54,718 --> 00:06:56,285
To save on rent.
136
00:06:58,287 --> 00:07:00,550
Isn't it hard
being around Smurf?
137
00:07:00,594 --> 00:07:01,464
I manage.
138
00:07:01,508 --> 00:07:03,031
Oh, yeah?
139
00:07:03,074 --> 00:07:04,554
That's managing?
140
00:07:06,556 --> 00:07:08,210
Here.
141
00:07:08,253 --> 00:07:10,255
Oh, no.
I have to control my fats --
142
00:07:10,299 --> 00:07:12,823
anything I can do
to help my liver.
143
00:07:12,867 --> 00:07:16,566
After I got clean, my blood
tested positive for hep-C.
144
00:07:16,610 --> 00:07:17,567
Dirty needles.
145
00:07:17,611 --> 00:07:19,090
Yeah, probably.
146
00:07:19,134 --> 00:07:23,530
But it was acute, not chronic,
so it's all good.
147
00:07:23,573 --> 00:07:26,141
Where's J?
I thought he lived here.
148
00:07:26,184 --> 00:07:29,187
Oh, J,
he comes and goes.
149
00:07:32,843 --> 00:07:33,931
Thanks.
150
00:07:33,975 --> 00:07:36,499
Last time I saw him,
151
00:07:36,543 --> 00:07:40,895
right before Julia died...
152
00:07:40,938 --> 00:07:42,723
it was getting bad.
153
00:07:42,766 --> 00:07:47,075
You know, I told Julia that J
needed to be somewhere stable,
154
00:07:47,118 --> 00:07:49,338
somewhere clean.
155
00:07:49,381 --> 00:07:53,473
She hit me so hard
I couldn't hear right for weeks.
156
00:07:56,519 --> 00:07:58,478
That was the last time
I saw her.
157
00:08:07,051 --> 00:08:08,662
Well,
thanks for breakfast.
158
00:08:08,705 --> 00:08:10,533
Um, I've got to go.
159
00:08:10,577 --> 00:08:14,232
My PO's on my ass. Says I have
to get a job, like, yesterday.
160
00:08:18,498 --> 00:08:20,064
Look at us...
161
00:08:20,108 --> 00:08:21,501
together again.
162
00:08:23,764 --> 00:08:29,552
♪♪
163
00:08:29,596 --> 00:08:34,905
♪♪
164
00:08:34,949 --> 00:08:36,516
Here, let me help you.
165
00:08:36,559 --> 00:08:37,647
Smurf: I'm fine.
166
00:08:37,691 --> 00:08:45,002
♪♪
167
00:08:45,046 --> 00:08:52,575
♪♪
168
00:08:52,619 --> 00:08:54,403
What are you seeing?
169
00:08:54,446 --> 00:08:59,190
The doctor will review it, and
call you to go over the results.
170
00:08:59,234 --> 00:09:01,671
You do this
10 times a day.
171
00:09:01,715 --> 00:09:04,239
Why don't you just tell me
what you're looking at, there?
172
00:09:04,282 --> 00:09:06,415
The doctor
will call you.
173
00:09:06,458 --> 00:09:13,204
♪♪
174
00:09:17,339 --> 00:09:19,776
♪ Kalico Kahlia,
come tell me ♪
175
00:09:19,820 --> 00:09:26,609
♪ The news Calamity's waiting
for a way to get to her ♪
176
00:09:26,653 --> 00:09:29,220
I've got to
take a piss.
177
00:09:29,264 --> 00:09:31,092
Okay.
Thank you.
178
00:09:31,135 --> 00:09:32,572
Mm-hmm.
179
00:09:38,969 --> 00:09:42,059
[ Indistinct talking ]
180
00:09:45,846 --> 00:09:48,544
I didn't know I
meant that much to you.
181
00:09:50,851 --> 00:09:52,853
What?
182
00:09:52,896 --> 00:09:56,770
You're moping around
like someone kicked your dog.
183
00:09:56,813 --> 00:09:58,815
You've got a high opinion
of yourself.
184
00:10:01,731 --> 00:10:05,300
If you don't give a shit, then
stop staring at me like that.
185
00:10:05,343 --> 00:10:07,171
We had a good
thing going --
186
00:10:07,215 --> 00:10:10,827
not me and you,
the crew.
187
00:10:10,871 --> 00:10:13,830
And I messed that up,
and I'm just sorry about it.
188
00:10:13,874 --> 00:10:17,834
Messed it up how,
by bringing me in?
189
00:10:17,878 --> 00:10:19,662
You're an asshole.
You know that, right?
190
00:10:19,706 --> 00:10:21,708
Oh, you're tough,
now, huh?
191
00:10:21,751 --> 00:10:23,666
You can hang
with the guys.
192
00:10:23,710 --> 00:10:25,799
You can handle this,
handle him.
193
00:10:25,842 --> 00:10:30,064
How about I worry about me
and you worry about you?
194
00:10:30,107 --> 00:10:31,500
Yep.
195
00:10:34,895 --> 00:10:40,074
You think he's some kind of
war hero, or something.
196
00:10:40,117 --> 00:10:41,553
I was there, too.
197
00:10:41,597 --> 00:10:43,077
There were no heroes.
198
00:10:43,120 --> 00:10:47,429
There were regular guys
trying not to die,
199
00:10:47,472 --> 00:10:49,736
and there were guys
who got off on it --
200
00:10:49,779 --> 00:10:54,741
guys who did that dark shit
you have nightmares about.
201
00:10:54,784 --> 00:10:56,786
Someone stole
your girl, Jake.
202
00:10:56,830 --> 00:10:59,615
Deal with it.Yeah, it's fine with me.
203
00:10:59,659 --> 00:11:00,921
You're his now.
204
00:11:00,964 --> 00:11:02,618
Hey.
205
00:11:02,662 --> 00:11:05,447
I don't belong
to anybody.
206
00:11:05,490 --> 00:11:06,666
No, you didn't.
207
00:11:08,319 --> 00:11:09,886
But you do now.
208
00:11:11,496 --> 00:11:15,413
Don't say
I didn't warn you.
209
00:11:15,457 --> 00:11:20,723
[ Indistinct talking, music ]
210
00:11:25,641 --> 00:11:27,861
So, this guard's got me
like this, dawg.
211
00:11:27,904 --> 00:11:29,732
And he's like,
"Where's the contraband?
212
00:11:29,776 --> 00:11:30,994
Where's the contraband?"
213
00:11:31,038 --> 00:11:33,518
And I'm like,
"I ain't got no contraband."
214
00:11:33,562 --> 00:11:35,346
Nah, I think you
had contraband.
215
00:11:35,390 --> 00:11:37,087
I'm saying, "No, no, no."
216
00:11:37,131 --> 00:11:38,915
And all of a sudden,
bam!
217
00:11:38,959 --> 00:11:40,612
This explosion
from behind my toilet.
218
00:11:40,656 --> 00:11:42,049
Please don't tell me
it was the raisin wine.
219
00:11:42,092 --> 00:11:45,661
I put raisins and sugar
in this 2-liter soda bottle,
220
00:11:45,705 --> 00:11:47,968
and I forgot about it,
dawg.
221
00:11:48,011 --> 00:11:50,187
Right at the exact moment
he's busting me up --
222
00:11:50,231 --> 00:11:51,667
Kaboom!
223
00:11:51,711 --> 00:11:54,844
The whole D block smelled
like Glade PlugIns.
224
00:11:54,888 --> 00:11:57,281
Put my ass in solitary
for two weeks.
225
00:11:57,325 --> 00:11:59,936
[ Laughs ]
226
00:11:59,980 --> 00:12:01,633
Man, I'm glad you're out.
227
00:12:01,677 --> 00:12:02,722
Aren't you glad he's out?
228
00:12:04,854 --> 00:12:05,725
Mm-hmm.
229
00:12:08,728 --> 00:12:09,990
So, we gonna
make some money?
230
00:12:12,993 --> 00:12:16,474
I know some corner boys
expecting a re-up.
231
00:12:18,302 --> 00:12:21,044
Maybe we pay them
a little visit, hmm?
232
00:12:21,088 --> 00:12:24,439
Five large, easy.
233
00:12:24,482 --> 00:12:26,920
Old times, brother.
234
00:12:26,963 --> 00:12:28,791
Old times.
235
00:12:28,835 --> 00:12:30,793
Ah, I need a refill.
236
00:12:30,837 --> 00:12:38,235
♪♪
237
00:12:38,279 --> 00:12:40,455
It's nice to
see you again.
238
00:12:40,498 --> 00:12:47,810
♪♪
239
00:12:47,854 --> 00:12:49,116
I thought about you
while I was away.
240
00:12:49,159 --> 00:12:50,900
Did you think about me?
241
00:12:50,944 --> 00:12:53,337
No.
242
00:12:53,381 --> 00:12:55,165
Maybe me and you
could be friends again.
243
00:12:55,209 --> 00:12:58,038
I'm too old for you.
244
00:12:58,081 --> 00:13:05,610
♪♪
245
00:13:05,654 --> 00:13:06,829
Tupi: Oh,
you rolling out?
246
00:13:06,873 --> 00:13:08,396
I've got to mow
my abuela's lawn.
247
00:13:08,439 --> 00:13:11,051
It's looking all scraggly
and weedy and whatnot.
248
00:13:11,094 --> 00:13:12,226
All right, bro.
249
00:13:12,269 --> 00:13:13,575
We'll hook up.
250
00:13:14,968 --> 00:13:16,926
Craig: For starters,
we need a forklift.
251
00:13:16,970 --> 00:13:19,233
And then, we need to wrap up
the forks in rubber bumpers.
252
00:13:19,276 --> 00:13:20,538
There's not enough time.
253
00:13:20,582 --> 00:13:22,018
The cops are gonna
be there in minutes.
254
00:13:22,062 --> 00:13:24,586
Well, then, we act like
we're supposed to be there,
255
00:13:24,629 --> 00:13:26,066
dress like art movers.
256
00:13:26,109 --> 00:13:28,895
"Art movers?"
Great idea.
257
00:13:28,938 --> 00:13:32,289
Then, we can get a helicopter
to come in and airlift it out.
258
00:13:32,333 --> 00:13:34,944
These are just problems
to be solved.
259
00:13:37,686 --> 00:13:39,731
Yeah.
260
00:13:39,775 --> 00:13:42,734
So, we have to lift
something heavy.
261
00:13:42,778 --> 00:13:46,564
What about, uh,
a car lift from an auto shop?
262
00:13:46,608 --> 00:13:49,263
You must know people
in construction.
263
00:13:49,306 --> 00:13:50,438
No.
Smurf handles that.
264
00:13:50,481 --> 00:13:52,440
But you know
Smurf's people.
265
00:13:57,271 --> 00:13:58,925
What about Pope?
-Pope's out.
266
00:13:58,968 --> 00:13:59,969
Why?
267
00:14:00,013 --> 00:14:01,710
Pope's just
not doing this one.
268
00:14:05,192 --> 00:14:06,758
Okay.
269
00:14:06,802 --> 00:14:08,412
Well,
I have an appointment.
270
00:14:08,456 --> 00:14:10,893
I'll meet up
with you later.
271
00:14:10,937 --> 00:14:11,938
Craig:
I'll walk you out.
272
00:14:19,032 --> 00:14:21,382
I don't see how to
make this job work.
273
00:14:21,425 --> 00:14:23,210
It's big,
it's slow,
274
00:14:23,253 --> 00:14:25,908
And we're all about speed
and surprise.
275
00:14:25,952 --> 00:14:27,562
It's not a job.
276
00:14:27,605 --> 00:14:31,392
It's a puzzle --
man versus rock,
277
00:14:31,435 --> 00:14:33,568
the Egyptians
building the pyramids.
278
00:14:33,611 --> 00:14:35,787
Yeah, but didn't
they have slaves?
279
00:14:35,831 --> 00:14:38,007
I didn't bring this job
to the Codys.
280
00:14:38,051 --> 00:14:40,401
I brought it to you.
281
00:14:40,444 --> 00:14:41,793
Figure it out.
282
00:14:46,886 --> 00:14:50,672
Yo, when did the health
department give you a "B?"
283
00:14:50,715 --> 00:14:52,239
Deran: It's a bar, man,
not a restaurant.
284
00:14:52,282 --> 00:14:55,155
People don't come here
for the food.
285
00:14:55,198 --> 00:14:57,026
Look, if you really want to
get this thing on a truck
286
00:14:57,070 --> 00:15:00,900
without it getting scratched or
ruined or anything like that...
287
00:15:00,943 --> 00:15:04,947
You have a wide load going
40 to 50 miles per hour, tops.
288
00:15:04,991 --> 00:15:06,209
Just saying.
289
00:15:06,253 --> 00:15:08,037
You're thinking about it
the wrong way, man.
290
00:15:08,081 --> 00:15:10,039
It's -- It's...
291
00:15:10,083 --> 00:15:11,040
It's not a job.
292
00:15:11,084 --> 00:15:12,128
It's -- It's a...
293
00:15:12,172 --> 00:15:14,174
It's a puzzle.
294
00:15:14,217 --> 00:15:15,305
Puzzle?
Mm-hmm.
295
00:15:15,349 --> 00:15:19,092
Man versus rock.
296
00:15:19,135 --> 00:15:20,006
"Man versus rock?"
297
00:15:20,049 --> 00:15:22,138
Okay.
298
00:15:22,182 --> 00:15:24,010
Look, how well do you
know this girl --
299
00:15:24,053 --> 00:15:25,315
I mean, actually know
this girl?
300
00:15:25,359 --> 00:15:27,100
Frankie?
Yeah.
301
00:15:27,143 --> 00:15:28,318
Don't worry about it.
302
00:15:28,362 --> 00:15:30,277
"Don't worry about it."
All right.
303
00:15:30,320 --> 00:15:32,061
What about Pope?
304
00:15:32,105 --> 00:15:33,889
No way.
305
00:15:33,933 --> 00:15:35,717
He's gonna be pissed off if
he finds out we're doing this.
306
00:15:35,760 --> 00:15:38,720
So, what? We just --
We just bring him along,
307
00:15:38,763 --> 00:15:41,549
hope he doesn't act crazy,
try another suicide by cop?
308
00:15:41,592 --> 00:15:42,680
Hey, we don't know
if that's
309
00:15:42,724 --> 00:15:44,117
what he was actually
trying to do.
310
00:15:44,160 --> 00:15:46,597
You weren't there, man.
311
00:15:46,641 --> 00:15:48,991
He tried to kill himself,
all right?
312
00:15:49,035 --> 00:15:50,123
I saw it.
313
00:15:52,777 --> 00:15:54,170
We just have to keep him
away from Smurf.
314
00:15:54,214 --> 00:15:55,519
That's all.
315
00:15:58,740 --> 00:16:01,003
You could give him a job.
316
00:16:01,047 --> 00:16:02,178
Craig...
317
00:16:02,222 --> 00:16:03,310
Look, he's screwed up
right now, man.
318
00:16:03,353 --> 00:16:05,355
We need to keep
an eye on him.
319
00:16:05,399 --> 00:16:07,836
No. He's gonna scare away
customers, man.
320
00:16:07,879 --> 00:16:09,403
Come on.
321
00:16:09,446 --> 00:16:13,015
Just give him something small,
like, just to keep him busy.
322
00:16:13,059 --> 00:16:15,887
Bro, you have a "B"
on your window.
323
00:16:15,931 --> 00:16:17,628
He's, like, OCD
with cleanliness.
324
00:16:17,672 --> 00:16:20,240
He could just clean up
this shit hole.
325
00:16:25,158 --> 00:16:27,247
You know what, man?
326
00:16:27,290 --> 00:16:28,378
You're full of shit.
327
00:16:31,120 --> 00:16:32,730
He's your brother.
328
00:16:32,774 --> 00:16:41,174
♪♪
329
00:16:41,217 --> 00:16:43,132
J:
Where have you been?
330
00:16:43,176 --> 00:16:44,960
It's good to see you, too.
331
00:16:45,004 --> 00:16:46,831
You were supposed to meet
the plumber at the laundromat,
332
00:16:46,875 --> 00:16:48,877
and you didn't show,
so he left.
333
00:16:48,920 --> 00:16:51,010
Yeah, well,
I was busy.
334
00:16:51,053 --> 00:16:52,011
Doing what?
335
00:16:52,054 --> 00:16:53,316
Stuff.
"Stuff?"
336
00:16:53,360 --> 00:16:55,753
You were supposed to be
doing stuff for me.
337
00:16:55,797 --> 00:16:57,842
Look, dude, I'm not the
meet-the-plumber girl,
338
00:16:57,886 --> 00:16:59,888
and I don't appreciate
getting texts
339
00:16:59,931 --> 00:17:01,542
informing me
that you're picking me up.
340
00:17:01,585 --> 00:17:04,066
Mia, I need you to be
where I tell you to be, okay?
341
00:17:04,110 --> 00:17:05,241
I've got stuff
to do.
342
00:17:05,285 --> 00:17:06,895
You don't
give me orders.
343
00:17:06,938 --> 00:17:07,809
I'm not your employee.
344
00:17:07,852 --> 00:17:10,116
That's exactly
what you are.
345
00:17:10,159 --> 00:17:11,595
You do things for me,
346
00:17:11,639 --> 00:17:13,336
and you get to live
in my house rent-free.
347
00:17:13,380 --> 00:17:14,685
I give you cash
from time to time.
348
00:17:14,729 --> 00:17:16,296
And if you want to
keep that going,
349
00:17:16,339 --> 00:17:19,299
then you show where and when
I tell you to show.
350
00:17:19,342 --> 00:17:22,171
Got it?
351
00:17:22,215 --> 00:17:23,520
Got it.
352
00:17:25,827 --> 00:17:27,307
Good.
353
00:17:27,350 --> 00:17:31,615
Drop me off at the corner
of Holly and Mission.
354
00:17:31,659 --> 00:17:32,877
Why?
355
00:17:32,921 --> 00:17:35,097
So, I can get my car
and go to the laundromat.
356
00:17:37,317 --> 00:17:40,146
I'll take care of it.
I just need some wheels.
357
00:17:49,938 --> 00:17:51,505
Deran: What are you --
What are you watching?
358
00:17:51,548 --> 00:17:53,507
Is it a good show?
359
00:17:55,552 --> 00:17:58,860
Hey, I need
some help, man.
360
00:17:58,903 --> 00:18:00,862
What?
361
00:18:00,905 --> 00:18:03,125
Uh, at the bar.
362
00:18:03,169 --> 00:18:06,650
You interested
in a job?
363
00:18:06,694 --> 00:18:08,609
A job?
364
00:18:08,652 --> 00:18:13,483
You mean, like,
as a bartender?
365
00:18:13,527 --> 00:18:17,226
Uh, no. I'm --
I'm set with bartenders.
366
00:18:17,270 --> 00:18:19,837
Like, bouncer?
367
00:18:19,881 --> 00:18:24,364
Uh, no. Like, general
maintenance, you know?
368
00:18:24,407 --> 00:18:26,888
"General maintenance."
369
00:18:26,931 --> 00:18:29,064
Yeah -- well, cleaning,
for starters
370
00:18:29,108 --> 00:18:33,677
'cause, uh, health department
kind of gave me a "B."
371
00:18:35,766 --> 00:18:36,463
Janitor?
372
00:18:36,506 --> 00:18:38,291
No, man, not...
373
00:18:38,334 --> 00:18:40,162
You would be
in charge of shit, man.
374
00:18:40,206 --> 00:18:44,210
Like, you would be telling the
janitor what to do, you know?
375
00:18:48,779 --> 00:18:51,217
Is this, like,
a charity thing?
376
00:18:51,260 --> 00:18:52,566
No.
377
00:18:52,609 --> 00:18:54,524
It's just, like,
you're sitting down here
378
00:18:54,568 --> 00:18:56,309
watching a TV
that's not turned on.
379
00:18:56,352 --> 00:19:00,443
I just think you should get out
of the house, you know?
380
00:19:00,487 --> 00:19:02,489
Everybody I hire --
they're pieces of shit.
381
00:19:02,532 --> 00:19:03,577
They're stealing from me.
382
00:19:03,620 --> 00:19:05,231
They're stealing tips.
383
00:19:05,274 --> 00:19:06,754
I know I can
rely on you.
384
00:19:06,797 --> 00:19:09,060
You know,
you're family.
385
00:19:09,104 --> 00:19:10,410
I can trust you.
386
00:19:15,371 --> 00:19:17,199
So, come on, man.
You want to do this for me,
387
00:19:17,243 --> 00:19:19,462
or you want to keep
watching this show?
388
00:19:25,599 --> 00:19:28,732
So, Ortega's lawyer
didn't pan out.
389
00:19:28,776 --> 00:19:30,386
Try Yelp.
390
00:19:30,430 --> 00:19:31,822
I need to find
a new attorney.
391
00:19:31,866 --> 00:19:33,259
I can't spend weeks
looking for one.
392
00:19:33,302 --> 00:19:34,999
I've got work to do.
393
00:19:35,043 --> 00:19:37,480
You and your uncles
have something going on?
394
00:19:40,483 --> 00:19:43,051
Here it is.
Just pull up to the curb.
395
00:19:43,094 --> 00:19:44,270
Where's your car?
396
00:19:45,967 --> 00:19:47,229
Just keep it running.
397
00:19:47,273 --> 00:19:48,317
What?
398
00:19:50,232 --> 00:19:53,583
[ Music plays on radio ]
399
00:19:58,240 --> 00:19:59,807
[ Gun cocks ]
400
00:19:59,850 --> 00:20:01,330
[ Gunshots ]
401
00:20:03,376 --> 00:20:07,162
My abuela's
in the living room.
402
00:20:07,206 --> 00:20:08,424
Yeah.
403
00:20:08,468 --> 00:20:12,254
Your abuela was always
in the living room.
404
00:20:12,298 --> 00:20:13,864
Sh...
405
00:20:16,693 --> 00:20:24,135
♪♪
406
00:20:24,179 --> 00:20:25,615
What are you doing?
407
00:20:25,659 --> 00:20:28,314
Nobody on that block
is gonna talk to the cops.
408
00:20:28,357 --> 00:20:30,881
And that's gonna cost
a ton to fix.
409
00:20:30,925 --> 00:20:32,143
He was a piece of shit.
410
00:20:32,187 --> 00:20:34,102
Nobody's gonna be looking
for your truck.
411
00:20:34,145 --> 00:20:39,368
I'm not a part of your ghetto-
ass, gangbanger bullshit, okay?
412
00:20:39,412 --> 00:20:40,587
Oh, yeah?
413
00:20:40,630 --> 00:20:42,632
What you just saw --
that's what I do.
414
00:20:46,201 --> 00:20:48,421
I'm not your bitch.
415
00:20:48,464 --> 00:20:49,422
I don't meet plumbers.
416
00:20:49,465 --> 00:20:51,337
And I don't
disinfect shoes.
417
00:20:51,380 --> 00:20:53,774
I don't empty quarters
out of dryers.
418
00:20:53,817 --> 00:20:56,516
And I don't do what you say
just because you say it.
419
00:20:56,559 --> 00:20:58,648
You want me to clean blood
out of a boat?
420
00:20:58,692 --> 00:20:59,997
Fine.
421
00:21:00,041 --> 00:21:02,304
But that means you help me
with shit like this.
422
00:21:02,348 --> 00:21:10,138
♪♪
423
00:21:17,580 --> 00:21:19,626
[ Banging, clattering ]
424
00:21:21,367 --> 00:21:22,542
Pope:
God damn it.
425
00:21:22,585 --> 00:21:25,022
Deran: Hey.
426
00:21:25,066 --> 00:21:26,763
What are you doing?
427
00:21:26,807 --> 00:21:27,851
What is this?
428
00:21:31,725 --> 00:21:33,770
You know
what that is?
429
00:21:33,814 --> 00:21:35,990
A hush puppy.That's a mouse.
430
00:21:36,033 --> 00:21:37,296
A mouse!
431
00:21:37,339 --> 00:21:40,211
In -- In the fryer.
432
00:21:40,255 --> 00:21:43,084
When was the last time
you changed the fry oil?
433
00:21:43,127 --> 00:21:44,085
I don't know.
434
00:21:44,128 --> 00:21:46,087
Right.
435
00:21:46,130 --> 00:21:47,131
Trying to get
shut down?
436
00:21:47,175 --> 00:21:48,785
No. I'm not.
No?
437
00:21:48,829 --> 00:21:51,353
I think the "B" rating
gives the place cred.
438
00:21:51,397 --> 00:21:52,441
"Cred"?
439
00:21:52,485 --> 00:21:54,922
Yeah. It makes it
more authentic.
440
00:21:54,965 --> 00:21:56,793
What if someone
has health issues --
441
00:21:56,837 --> 00:22:00,797
they're fighting off,
I don't know, hep-C?
442
00:22:00,841 --> 00:22:02,495
That's, like,
half my customers.
443
00:22:05,280 --> 00:22:10,503
That is the Goddamn problem
with this whole world.
444
00:22:10,546 --> 00:22:15,682
Everything is corrupted,
and no one gives a shit.
445
00:22:15,725 --> 00:22:17,074
Just let it be corrupted!
446
00:22:17,118 --> 00:22:18,511
Hey, Well, you think
you could have this thing
447
00:22:18,554 --> 00:22:20,513
up and running again
before people start coming in
448
00:22:20,556 --> 00:22:23,037
for happy hour,
'cause...?
449
00:22:23,080 --> 00:22:25,039
Yeah.
450
00:22:25,082 --> 00:22:28,347
There's a lot more shit
to clean.
451
00:22:28,390 --> 00:22:29,739
A lot more shit.
452
00:22:39,619 --> 00:22:42,317
You need to
lighten up.
453
00:22:42,361 --> 00:22:43,753
You don't know
what's in that.
454
00:22:43,797 --> 00:22:46,843
It could mess
you up long-term.
455
00:22:46,887 --> 00:22:48,018
"Long-term."
456
00:22:48,062 --> 00:22:49,411
It could be dusted.
457
00:22:49,455 --> 00:22:51,370
When it's your time,
it's your time.
458
00:22:51,413 --> 00:22:52,414
Oh, yeah?
459
00:22:52,458 --> 00:22:53,502
Yeah.
460
00:22:53,546 --> 00:22:56,723
Just, you know,
living life.
461
00:22:56,766 --> 00:22:58,855
That right?
462
00:22:58,899 --> 00:22:59,987
Yeah.Mm.
463
00:23:00,030 --> 00:23:04,470
I'm not planning
on living past 30.
464
00:23:04,513 --> 00:23:09,170
What, you gonna chug a bottle
of ludes on your 29th birthday?
465
00:23:09,213 --> 00:23:10,171
Could be.
466
00:23:10,214 --> 00:23:12,086
Oh.
467
00:23:12,129 --> 00:23:14,784
Or die on a job.
468
00:23:14,828 --> 00:23:17,570
What? I'd be a
great-looking corpse.
469
00:23:18,527 --> 00:23:20,311
Tough kid.
470
00:23:20,355 --> 00:23:22,749
Ugh. Now you
sound like Jake.
471
00:23:26,492 --> 00:23:29,451
Have you ever been
to the San Diego Zoo?
472
00:23:33,412 --> 00:23:35,457
Well...
473
00:23:35,501 --> 00:23:39,243
There's this lioness there --
the matriarch.
474
00:23:39,287 --> 00:23:41,594
You know,
she's the hunter.
475
00:23:41,637 --> 00:23:44,466
In the wild,
they live to be 11 or 12,
476
00:23:44,510 --> 00:23:50,080
but this one
is 21 years old.
477
00:23:50,124 --> 00:23:51,734
Nice and safe.
478
00:23:51,778 --> 00:23:55,303
A zookeeper
feeds her every day.
479
00:23:55,346 --> 00:23:57,000
But her fangs are gone.
480
00:23:57,044 --> 00:24:01,657
You know, they have to
cut up her meat for her.
481
00:24:01,701 --> 00:24:03,442
That's not gonna be me.
482
00:24:05,052 --> 00:24:10,449
You're not gonna find me
in some cage, pissing myself.
483
00:24:12,538 --> 00:24:13,843
You're not
a lioness.
484
00:24:17,543 --> 00:24:19,675
Oh, yeah?
485
00:24:19,719 --> 00:24:20,850
Try me.
486
00:24:24,550 --> 00:24:29,816
♪♪
487
00:24:29,859 --> 00:24:35,169
♪♪
488
00:24:35,212 --> 00:24:40,479
♪♪
489
00:24:40,522 --> 00:24:44,961
I'll give you 100 bucks
for that fish.
490
00:24:45,005 --> 00:24:46,528
Why?
491
00:24:46,572 --> 00:24:48,617
You want the $100
or not?
492
00:24:48,661 --> 00:24:54,710
♪♪
493
00:24:54,754 --> 00:24:56,103
Want me to
clean it up for you?
494
00:24:56,146 --> 00:24:57,713
No.
495
00:24:57,757 --> 00:24:59,323
Just put it
on the pier.
496
00:24:59,367 --> 00:25:09,246
♪♪
497
00:25:09,290 --> 00:25:19,126
♪♪
498
00:25:19,169 --> 00:25:21,084
Leave it.
499
00:25:21,128 --> 00:25:28,439
♪♪
500
00:25:28,483 --> 00:25:35,708
♪♪
501
00:25:35,751 --> 00:25:38,667
Right.
502
00:25:46,588 --> 00:25:49,548
[ Radio stations changing ]
503
00:25:52,333 --> 00:26:01,385
♪♪
504
00:26:01,429 --> 00:26:02,430
1...
505
00:26:02,473 --> 00:26:03,779
2...
506
00:26:03,823 --> 00:26:05,172
3...
507
00:26:05,215 --> 00:26:06,260
4...
508
00:26:06,303 --> 00:26:10,220
♪♪
509
00:26:10,264 --> 00:26:12,571
[ Laughs ]
510
00:26:14,355 --> 00:26:17,706
♪♪
511
00:26:17,750 --> 00:26:19,839
1...
512
00:26:19,882 --> 00:26:21,797
2...
513
00:26:21,841 --> 00:26:23,277
3...
514
00:26:23,320 --> 00:26:24,583
4.
515
00:26:26,497 --> 00:26:29,109
[ Laughs ]
516
00:26:29,152 --> 00:26:30,458
Whoo!
517
00:26:34,897 --> 00:26:36,812
1...
518
00:26:36,856 --> 00:26:39,119
2...
519
00:26:39,162 --> 00:26:41,861
3...
520
00:26:41,904 --> 00:26:42,731
4.
521
00:26:46,430 --> 00:26:48,781
[ Horn blares continuously ]
522
00:26:53,699 --> 00:26:57,659
[ Horn continues blaring ]
523
00:26:59,356 --> 00:27:00,619
Ugh.
524
00:27:03,839 --> 00:27:07,626
[ Horn continues blaring ]
525
00:27:19,507 --> 00:27:20,769
[ Horn stops ]
526
00:27:40,833 --> 00:27:43,836
Ugh. Shit.
527
00:27:43,879 --> 00:27:51,191
♪♪
528
00:27:51,234 --> 00:27:58,720
♪♪
529
00:27:58,764 --> 00:28:06,641
♪♪
530
00:28:09,992 --> 00:28:11,951
Hey, stranger!
531
00:28:11,994 --> 00:28:14,605
Look at you,
all grown up!
532
00:28:15,955 --> 00:28:17,086
Oh.
533
00:28:17,130 --> 00:28:19,915
I thought you were
in prison.
534
00:28:19,959 --> 00:28:21,264
Yeah, I escaped.
535
00:28:21,308 --> 00:28:24,006
I'm going to Mexico.
I need your help.
536
00:28:25,225 --> 00:28:27,706
[ Laughs ]
537
00:28:27,749 --> 00:28:29,272
I was in.
Now I'm out.
538
00:28:29,316 --> 00:28:31,274
It's not like
I killed somebody.
539
00:28:31,318 --> 00:28:32,449
[ Sighs ]
540
00:28:32,493 --> 00:28:34,234
Pope's letting me
stay here.
541
00:28:34,277 --> 00:28:35,235
J: Pope?
542
00:28:35,278 --> 00:28:36,627
Yep.
543
00:28:39,587 --> 00:28:40,762
Does Smurf
know that?
544
00:28:40,806 --> 00:28:42,808
Yeah.
We all had pizza last night.
545
00:28:47,029 --> 00:28:49,902
I'm clean.
546
00:28:49,945 --> 00:28:51,947
Good.
How long?
547
00:28:53,601 --> 00:28:55,385
Couple years now.
548
00:28:55,429 --> 00:28:57,823
First few months inside,
I was still getting high.
549
00:28:57,866 --> 00:29:02,436
Funny thing about prison,
though -- you burn somebody...
550
00:29:02,479 --> 00:29:04,743
There's nowhere
to hide.
551
00:29:04,786 --> 00:29:06,179
Yeah.
552
00:29:06,222 --> 00:29:08,790
No climbing into a trunk,
trying not to sneeze, right?
553
00:29:08,834 --> 00:29:11,967
You remember that?
554
00:29:12,011 --> 00:29:12,794
Yeah.
555
00:29:16,798 --> 00:29:18,017
Yeah.
556
00:29:18,060 --> 00:29:19,975
I shouldn't have put you
through all that shit.
557
00:29:21,934 --> 00:29:23,936
How old were you,
like, 8?
558
00:29:25,938 --> 00:29:28,636
It's all good.
559
00:29:28,679 --> 00:29:33,946
Hey, I wish I could have been
there for you when she died.
560
00:29:33,989 --> 00:29:35,817
It sounds messed up,
but I kind of wish
561
00:29:35,861 --> 00:29:37,993
that she'd gone to prison
instead of me.
562
00:29:38,037 --> 00:29:40,213
Then...
563
00:29:40,256 --> 00:29:43,042
Then, maybe, your mom
would still be alive.
564
00:29:43,085 --> 00:29:47,350
♪♪
565
00:29:47,394 --> 00:29:50,832
I was kind of surprised
to see you here.
566
00:29:50,876 --> 00:29:54,488
♪♪
567
00:29:54,531 --> 00:29:55,837
I should go.
568
00:29:55,881 --> 00:29:57,970
Hey.
569
00:29:58,013 --> 00:30:03,410
Whatever you're working, here,
I'm not gonna screw it up.
570
00:30:03,453 --> 00:30:04,846
I promise.
571
00:30:04,890 --> 00:30:05,891
Come here.
572
00:30:05,934 --> 00:30:10,591
♪♪
573
00:30:10,634 --> 00:30:12,723
You'd think I'd have a system
for this by now.
574
00:30:12,767 --> 00:30:13,942
Can I just snag this?
575
00:30:13,986 --> 00:30:15,726
-Yeah.
-Thanks.
576
00:30:19,556 --> 00:30:22,342
Deran: I'm gonna
miss you, man.
577
00:30:22,385 --> 00:30:24,126
Oh, yeah?
578
00:30:24,170 --> 00:30:26,346
Yeah.
579
00:30:26,389 --> 00:30:28,870
Thanks.
580
00:30:28,914 --> 00:30:30,741
Deran: Well, Craig's got
this thing.
581
00:30:30,785 --> 00:30:31,960
He's got Frankie
in his ear.
582
00:30:32,004 --> 00:30:35,268
I don't know if
it's gonna work out.
583
00:30:35,311 --> 00:30:37,966
Pope's going crazy.
584
00:30:38,010 --> 00:30:41,883
Craig talked me into
giving him a job at the bar.
585
00:30:41,927 --> 00:30:43,232
You're hiring Pope?
586
00:30:43,276 --> 00:30:45,321
Yeah.
587
00:30:45,365 --> 00:30:46,888
Oh, Craig's just thinking
with his dick.
588
00:30:46,932 --> 00:30:48,498
It's probably gonna end up
putting us all
589
00:30:48,542 --> 00:30:51,675
in the back of
a police cruiser.
590
00:30:51,719 --> 00:30:54,113
Just, women,
you know?
591
00:30:54,156 --> 00:30:57,768
They make
Craig stupid.
592
00:30:57,812 --> 00:31:01,337
Adrian: You wouldn't do
something stupid for me?
593
00:31:01,381 --> 00:31:04,036
No. I wouldn't have to.
594
00:31:04,079 --> 00:31:05,951
You'd never put me
in that position.
595
00:31:10,172 --> 00:31:17,005
♪♪
596
00:31:17,049 --> 00:31:24,056
♪♪
597
00:31:24,099 --> 00:31:25,927
-Smurf, I --
-I'm going to bed.
598
00:31:25,971 --> 00:31:34,718
♪♪
599
00:31:34,762 --> 00:31:38,200
Pope:
What's this?
600
00:31:38,244 --> 00:31:40,115
J: It's a rental.
601
00:31:40,159 --> 00:31:41,638
My truck got stolen.
602
00:31:43,727 --> 00:31:45,947
No shit.
603
00:31:45,991 --> 00:31:47,079
Yeah.
604
00:31:47,122 --> 00:31:49,124
You and Angela
catch up?
605
00:31:54,042 --> 00:31:56,305
Do you think letting Angela
stay here is a good idea?
606
00:31:56,349 --> 00:31:59,918
Pope: You got a problem
with it?
607
00:31:59,961 --> 00:32:01,615
Don't let her too comfortable.
That's all.
608
00:32:01,658 --> 00:32:03,051
She was your mom's
best friend.
609
00:32:03,095 --> 00:32:05,097
I thought you'd be happy
to see her.
610
00:32:05,140 --> 00:32:08,709
Did you know that Angela
used to make me shoot her up?
611
00:32:08,752 --> 00:32:11,973
That one day she stole all
my mom's drugs, and disappeared?
612
00:32:14,019 --> 00:32:15,455
My mom got sick.
613
00:32:15,498 --> 00:32:17,544
I had to score for her,
and I got some bad shit,
614
00:32:17,587 --> 00:32:20,721
and she wound up
in the ER.
615
00:32:20,764 --> 00:32:24,638
I had to dodge DCFS
for two weeks.
616
00:32:24,681 --> 00:32:26,683
I'm not happy
to see her.
617
00:32:28,555 --> 00:32:30,557
She's clean now.
618
00:32:34,343 --> 00:32:36,345
Why are you helping her?
619
00:32:38,260 --> 00:32:44,310
You didn't do shit for me and
my mom, and she was your sister.
620
00:32:44,353 --> 00:32:54,059
♪♪
621
00:32:54,102 --> 00:32:57,497
[ Indistinct talking ]
622
00:33:00,630 --> 00:33:02,328
Colin: What the hell
happened to you?
623
00:33:02,371 --> 00:33:03,503
Coyote.
624
00:33:03,546 --> 00:33:05,766
Manny: A coyote
did that to you?
625
00:33:05,809 --> 00:33:09,596
Yeah -- a dead coyote
in the middle of the road.
626
00:33:11,076 --> 00:33:15,167
Um, about a mile down,
there's a tree,
627
00:33:15,210 --> 00:33:18,648
and that's where
your car is.
628
00:33:18,692 --> 00:33:19,780
Sorry.
629
00:33:24,263 --> 00:33:31,226
♪♪
630
00:33:31,270 --> 00:33:38,233
♪♪
631
00:33:38,277 --> 00:33:45,284
♪♪
632
00:33:45,327 --> 00:33:52,073
♪♪
633
00:33:52,117 --> 00:33:54,032
Oh, what the hell?
634
00:33:57,818 --> 00:33:58,862
Let's go.
635
00:33:58,906 --> 00:34:07,132
♪♪
636
00:34:07,175 --> 00:34:15,792
♪♪
637
00:34:15,836 --> 00:34:18,099
-Shit!
-God damn it!
638
00:34:18,143 --> 00:34:28,240
♪♪
639
00:34:28,283 --> 00:34:38,032
♪♪
640
00:34:39,947 --> 00:34:40,991
Colin: Janine.
641
00:34:45,213 --> 00:34:46,606
You've been stealing
from me.
642
00:34:49,174 --> 00:34:50,305
No, I haven't.
643
00:34:54,788 --> 00:34:56,268
You thought you'd steal it
little by little,
644
00:34:56,311 --> 00:34:58,183
and then take off
in the middle of the night.
645
00:34:58,226 --> 00:35:00,010
Where would I go?
646
00:35:00,054 --> 00:35:01,316
Hmm?
647
00:35:01,360 --> 00:35:03,188
You beat Lou.
648
00:35:03,231 --> 00:35:04,363
Manny's terrified
of you.
649
00:35:04,406 --> 00:35:05,668
And Jake...
650
00:35:05,712 --> 00:35:08,323
I'm the only one
that likes you.
651
00:35:08,367 --> 00:35:10,978
Why would I
steal from you?
652
00:35:11,021 --> 00:35:15,461
Jesus Christ, you really are
a Goddamn shell-shocked psycho.
653
00:35:15,504 --> 00:35:17,071
I should've iced you
in the bank.
654
00:35:17,115 --> 00:35:18,116
[ Gunshot ]
655
00:35:20,292 --> 00:35:27,081
♪♪
656
00:35:27,125 --> 00:35:33,783
♪♪
657
00:35:33,827 --> 00:35:35,176
[ Sighs heavily ]
658
00:35:35,220 --> 00:35:36,656
Damn.
659
00:35:37,831 --> 00:35:40,094
See?
660
00:35:40,138 --> 00:35:41,617
You do want to live.
661
00:35:44,098 --> 00:35:45,882
Get serious, Janine.
662
00:35:45,926 --> 00:35:53,063
♪♪
663
00:35:53,107 --> 00:35:54,717
[ Sighs ]
664
00:35:54,761 --> 00:36:02,682
♪♪
665
00:36:02,725 --> 00:36:10,342
♪♪
666
00:36:10,385 --> 00:36:13,780
She's as crazy
as he is.
667
00:36:13,823 --> 00:36:14,998
True love.
668
00:36:28,403 --> 00:36:29,535
I got a job.
669
00:36:32,364 --> 00:36:33,539
Pope: Yeah?
670
00:36:33,582 --> 00:36:35,149
Yeah.
671
00:36:37,760 --> 00:36:40,154
Where?
672
00:36:40,198 --> 00:36:41,851
101 Diner.
673
00:36:41,895 --> 00:36:45,420
Dishwasher, but I can move up
to waitress if I show up steady.
674
00:36:48,293 --> 00:36:50,469
When?
675
00:36:50,512 --> 00:36:51,339
Couple hours.
676
00:36:54,299 --> 00:36:56,431
You should
get some sleep.
677
00:36:56,475 --> 00:36:58,433
That's what
coffee's for, right?
678
00:37:06,833 --> 00:37:08,530
Hey, um...
679
00:37:12,230 --> 00:37:13,274
...I lied to you.
680
00:37:16,016 --> 00:37:17,278
I...
681
00:37:17,322 --> 00:37:19,106
I ripped Julia off.
682
00:37:20,542 --> 00:37:23,110
And then,
I ran out on her --
683
00:37:23,153 --> 00:37:24,459
and J.
684
00:37:27,288 --> 00:37:29,247
I've been lying
my whole life.
685
00:37:31,336 --> 00:37:33,468
It's easier
than the truth.
686
00:37:33,512 --> 00:37:35,122
But...
687
00:37:35,165 --> 00:37:37,124
I'm trying to
be better, so...
688
00:37:39,300 --> 00:37:42,347
Do you think
people can change?
689
00:37:44,392 --> 00:37:46,786
Yeah.
690
00:37:46,829 --> 00:37:48,570
I do.
691
00:37:48,614 --> 00:37:51,399
My life is better
when I'm clean.
692
00:37:51,443 --> 00:37:54,533
It's less fun,
but...
693
00:37:54,576 --> 00:37:55,360
less scary.
694
00:37:55,403 --> 00:38:02,280
♪♪
695
00:38:02,323 --> 00:38:05,761
You never really liked
getting high, huh?
696
00:38:05,805 --> 00:38:07,110
Well...
697
00:38:10,157 --> 00:38:12,507
...drugs don't work
on me.
698
00:38:12,551 --> 00:38:17,599
♪♪
699
00:38:17,643 --> 00:38:22,952
♪♪
700
00:38:22,996 --> 00:38:24,519
Frankie:
Where have you been?
701
00:38:30,133 --> 00:38:31,570
What did you do?
702
00:38:31,613 --> 00:38:34,094
Broke in the building,
tagged the sculpture,
703
00:38:34,137 --> 00:38:36,139
and pretty much
everything else.
704
00:38:36,183 --> 00:38:38,272
You did what?Relax.
705
00:38:38,316 --> 00:38:40,274
It's spray chalk.
706
00:38:40,318 --> 00:38:42,407
You can wash it off
with a hose.
707
00:38:45,148 --> 00:38:48,500
Darrell Stone --
total trust-fund douchebag
708
00:38:48,543 --> 00:38:50,197
who bought a Ferrari.
709
00:38:50,240 --> 00:38:52,330
He would drive it around town
at, like, 100 miles per hour --
710
00:38:52,373 --> 00:38:55,202
and I'm talking
residential neighborhoods.
711
00:38:55,245 --> 00:38:58,379
Until, one day,
he swipes a phone pole.
712
00:38:58,423 --> 00:39:00,512
Cost him 20K
to get it fixed.
713
00:39:00,555 --> 00:39:04,820
After that, dude kept it
in the garage.
714
00:39:04,864 --> 00:39:06,648
What are you
talking about?
715
00:39:06,692 --> 00:39:10,391
See, these rich dudes --
they're all the same.
716
00:39:10,435 --> 00:39:14,003
They go around flexing
until there's a hiccup,
717
00:39:14,047 --> 00:39:15,570
and then,
their balls shrink.
718
00:39:15,614 --> 00:39:17,398
So, when that guy who owns
the sculpture finds out
719
00:39:17,442 --> 00:39:20,270
that someone's tagged it,
he's gonna get it out of there,
720
00:39:20,314 --> 00:39:23,186
and put it someplace safe --
guaranteed.
721
00:39:23,230 --> 00:39:24,405
And to move it,
722
00:39:24,449 --> 00:39:25,493
they've got to put it
on a truck.
723
00:39:25,537 --> 00:39:28,583
And once that truck's
on the street,
724
00:39:28,627 --> 00:39:30,542
that's when we hit it.
725
00:39:30,585 --> 00:39:33,240
You asked me
to figure it out.
726
00:39:33,283 --> 00:39:35,068
This is me
figuring it out.
727
00:39:36,286 --> 00:39:38,854
Pete: Why don't you throw in
the '64 Impala, huh?
728
00:39:38,898 --> 00:39:40,203
Tina: No problem.
729
00:39:40,247 --> 00:39:42,423
It's my mom's.
730
00:39:42,467 --> 00:39:44,469
Yo, what the hell
is this?!
731
00:39:44,512 --> 00:39:47,602
Lencho's dead, and you're just
sitting here playing cards?!
732
00:39:47,646 --> 00:39:48,908
Hey, guillado.
733
00:39:48,951 --> 00:39:50,649
You're drunk.
734
00:39:50,692 --> 00:39:53,434
We've got to go find out who did
this, and go make it right!
735
00:39:53,478 --> 00:39:57,046
Lencho was robbing corner boys,
que no?
736
00:39:57,090 --> 00:39:59,179
You'd do me like that?
737
00:39:59,222 --> 00:40:01,747
If you did something
that stupid.
738
00:40:01,790 --> 00:40:03,488
Hey, I got it.
739
00:40:03,531 --> 00:40:04,576
Muévete.
740
00:40:07,405 --> 00:40:09,319
You can't run up
on Pete like that.
741
00:40:09,363 --> 00:40:11,844
Nobody's talking on the streets
yet, but I'll find out --
742
00:40:11,887 --> 00:40:13,628
Okay.
743
00:40:13,672 --> 00:40:15,282
Why are you so calm?
744
00:40:15,325 --> 00:40:16,588
You were his girlfriend
that summer.
745
00:40:16,631 --> 00:40:18,633
The summer I was 12?
746
00:40:18,677 --> 00:40:19,460
He was family.
747
00:40:19,504 --> 00:40:22,550
Your family,
not mine.
748
00:40:27,381 --> 00:40:29,514
What?
749
00:40:29,557 --> 00:40:32,255
You think I did him?
750
00:40:32,299 --> 00:40:35,302
Yeah, I hated the pendejo,
but then,
751
00:40:35,345 --> 00:40:38,087
so did 100 dipshits
all over town.
752
00:40:38,131 --> 00:40:41,177
They were just waiting
for Lencho to get out.
753
00:40:41,221 --> 00:40:42,614
Then, we've got to
hit them back --
754
00:40:42,657 --> 00:40:44,485
you and me.
755
00:40:44,529 --> 00:40:46,879
Go home.
756
00:40:46,922 --> 00:40:49,185
"Go home"?!
757
00:40:49,229 --> 00:40:51,623
You know I got collectors
knocking on my door.
758
00:40:51,666 --> 00:40:54,974
So, if Lencho's not around,
it's just you and me.
759
00:40:55,017 --> 00:40:56,497
And we're gonna hit
that mark-ass
760
00:40:56,541 --> 00:40:58,499
white boyfriend
of yours.
761
00:40:58,543 --> 00:41:05,201
♪♪
762
00:41:08,770 --> 00:41:17,692
♪♪
763
00:41:17,736 --> 00:41:26,484
♪♪
764
00:41:26,527 --> 00:41:34,970
♪♪
765
00:41:35,014 --> 00:41:43,718
♪♪
766
00:41:43,762 --> 00:41:52,553
♪♪
767
00:41:58,472 --> 00:42:00,343
He's having the sculpture
moved on Saturday --
768
00:42:00,387 --> 00:42:03,521
doesn't feel like his artwork
is safe in the building anymore.
769
00:42:05,479 --> 00:42:07,133
You're not gonna gloat,
are you?
770
00:42:07,176 --> 00:42:08,700
Am I gonna gloat?
771
00:42:10,397 --> 00:42:12,225
Hell yeah,
I'm gonna gloat.
772
00:42:17,143 --> 00:42:18,448
J:
I found your new lawyer.
773
00:42:18,492 --> 00:42:19,711
Smurf:
I don't need a lawyer.
774
00:42:19,754 --> 00:42:22,365
I already have a lawyer.
775
00:42:22,409 --> 00:42:26,761
You didn't think I was gonna sit
around and wait for you, do you?
776
00:42:26,805 --> 00:42:27,588
Hey, J?
777
00:42:30,025 --> 00:42:33,420
You see Angela yet?
778
00:42:33,463 --> 00:42:35,117
Hmm?
779
00:42:35,161 --> 00:42:39,382
You two used to be mighty close
when your mom was alive.
780
00:42:39,426 --> 00:42:42,603
Maybe you should do
a little catching up.
781
00:42:42,647 --> 00:42:47,042
♪♪
782
00:42:47,086 --> 00:42:49,697
Craig: Mimosa?
783
00:42:49,741 --> 00:42:51,438
What is this,
a bridal shower?
784
00:42:54,789 --> 00:42:56,574
Hey,
look who showed up.
785
00:42:56,617 --> 00:42:58,140
You have a nice day
running errands for Smurf
786
00:42:58,184 --> 00:43:00,621
while we've been
working this thing out?
787
00:43:00,665 --> 00:43:02,144
Job's on Saturday.
788
00:43:02,188 --> 00:43:03,450
-Saturday?
-Uh-huh.
789
00:43:03,493 --> 00:43:05,104
They're moving
the sculpture.
790
00:43:05,147 --> 00:43:08,107
We already know the route, and
we're gonna hijack the truck.
791
00:43:08,150 --> 00:43:09,151
Well, what kind
of truck is it?
792
00:43:09,195 --> 00:43:10,849
Flatbed --
slow, easy.
793
00:43:10,892 --> 00:43:12,677
Why are they
moving it?
794
00:43:12,720 --> 00:43:14,766
Because I'm brilliant.
795
00:43:14,809 --> 00:43:16,637
What's the pay?
796
00:43:16,681 --> 00:43:18,639
800 grand.
797
00:43:18,683 --> 00:43:20,598
For a hunk
of concrete.
798
00:43:25,167 --> 00:43:27,387
He'll be fine.
799
00:43:27,430 --> 00:43:30,999
But if he finds out we're doing
this thing without him...
800
00:43:31,043 --> 00:43:32,958
Yeah, okay.
801
00:43:33,001 --> 00:43:35,525
Hey, Pope.
802
00:43:35,569 --> 00:43:37,484
Can we talk to you
for a second?
803
00:43:43,882 --> 00:43:46,275
[ Cellphone buzzes ]
804
00:43:48,234 --> 00:43:50,845
[ Buzzing continues ]
805
00:43:50,889 --> 00:43:52,194
[ Buzzing stops]
806
00:43:54,719 --> 00:43:56,808
Good morning, Doctor.
807
00:43:56,851 --> 00:43:57,939
Doctor:
Uh, good morning, Janine.
I need you to come in --
808
00:43:57,983 --> 00:44:00,072
No.
I won't be coming in.
809
00:44:00,115 --> 00:44:01,682
-Well, uh --
-Just tell me.
810
00:44:01,726 --> 00:44:04,206
I'm sorry, Janine,
but your test results
811
00:44:04,250 --> 00:44:06,774
came back positive
for melanoma.
812
00:44:06,818 --> 00:44:08,863
You have
skin cancer.
813
00:44:08,907 --> 00:44:11,170
And it's spread to the
lymph nodes, uh, bones,
814
00:44:11,213 --> 00:44:12,737
and your liver,
as well.
815
00:44:12,780 --> 00:44:14,826
Now, there are a number
of treatment options.
816
00:44:14,869 --> 00:44:17,698
We should start with
chemotherapy right away.
817
00:44:17,742 --> 00:44:25,880
♪♪
818
00:44:25,924 --> 00:44:33,801
♪♪
819
00:44:33,845 --> 00:44:41,983
♪♪
820
00:44:42,027 --> 00:44:50,426
♪♪
821
00:44:50,470 --> 00:44:58,696
♪♪
51045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.