Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,025 --> 00:00:48,890
IN THE 7O'S, DURING THE MILITARY
DICTATORSHIP, POLITICAL...
2
00:00:49,094 --> 00:00:51,085
PRISONERS AND COMMON PRISONERS
ACCUSED OF BANK ROBBERY...
3
00:00:51,296 --> 00:00:53,662
WERE SUBJECTED TO
THE NATIONAL SECURITY LAW.
4
00:00:53,865 --> 00:00:56,231
THEY SERVED TIME IN
THE SAME PRISONS.
5
00:00:56,435 --> 00:00:58,699
THIS FILM WAS INSPIRED BY THE
MEETING OF THESE TWO WORLDS.
6
00:01:24,630 --> 00:01:29,124
"When he saw Cinderella,
the Prince was so amazed...
7
00:01:29,334 --> 00:01:31,268
that he himself
welcomed her.
8
00:01:31,470 --> 00:01:34,234
Everybody was astonished.
They didn't know...
9
00:01:34,439 --> 00:01:38,273
who that beautiful girlwas,
so nicely dressed...
10
00:01:38,477 --> 00:01:43,642
that danced and danced
wlth the King's son."
11
00:01:43,849 --> 00:01:47,148
Mom, what samba
were they dancing to?
12
00:02:54,553 --> 00:03:01,117
ALMOST BROTHERS
13
00:03:01,326 --> 00:03:03,521
We all have two lives:
14
00:03:04,996 --> 00:03:07,157
The one we dream of...
15
00:03:08,233 --> 00:03:11,828
and the one we live.
16
00:03:22,080 --> 00:03:25,948
SANTA MARTA HILL SLUM
17
00:04:03,288 --> 00:04:05,688
In my childhood dreams...
18
00:04:05,891 --> 00:04:09,292
I could see the other life,
the one we live...
19
00:04:09,494 --> 00:04:12,224
interfering at everything
that would eventually happen.
20
00:04:19,838 --> 00:04:23,171
Jorginho! It 's time to go home
and go to bed.
21
00:04:23,375 --> 00:04:25,275
It 's past your bedtime.
22
00:04:27,345 --> 00:04:29,677
All right, Miguelzinho.
23
00:04:31,950 --> 00:04:33,975
Isn't it time
to take the boy home?
24
00:04:34,319 --> 00:04:36,753
I'm sorry for the nuisance,
Mrs. Rosa. Let 's go!
25
00:04:37,889 --> 00:04:43,122
Whoever sees me smiling
Thinks I am happy...
26
00:04:43,328 --> 00:04:45,125
Irresponsible!
27
00:04:45,564 --> 00:04:48,032
Hey, champ!
28
00:04:48,233 --> 00:04:50,201
Let 's take a shower
and go to bed.
29
00:04:52,771 --> 00:04:55,706
Jorge, I can't take
this anymore.
30
00:04:55,907 --> 00:04:57,932
Ever since you got mixed up
with this jerk...
31
00:04:58,143 --> 00:05:01,772
who's offering you the sky and
the stars, you're never home!
32
00:05:03,048 --> 00:05:04,675
You're always drinking...
33
00:05:04,883 --> 00:05:07,977
you practically live
at the school now...
34
00:05:08,186 --> 00:05:10,347
and this good-for-nothing music!
35
00:05:10,922 --> 00:05:12,822
Where is this
going to end up?
36
00:05:14,826 --> 00:05:17,192
The building management
called a meeting because...
37
00:05:17,395 --> 00:05:19,522
of your Sunday bean stews.
38
00:05:19,731 --> 00:05:21,198
This is not a slum, Miguel!
39
00:05:21,399 --> 00:05:23,867
You haven't sold
a samba since.
40
00:05:25,136 --> 00:05:28,162
You haven't looked for a job,
or brought money home...
41
00:05:30,208 --> 00:05:32,233
I'm not a racist.
42
00:05:33,211 --> 00:05:36,942
I'm not a racist,
but I can't take it any longer.
43
00:05:37,148 --> 00:05:39,446
I spend the entire week
at the mistress's house...
44
00:05:39,651 --> 00:05:43,280
then on the weekends you hide out
at that big shot 's house.
45
00:05:46,892 --> 00:05:49,622
We don't even have
Sundays together anymore!
46
00:05:51,263 --> 00:05:54,232
The only thing I can do
is go to church.
47
00:05:55,000 --> 00:05:58,299
How many masses
do you want me to attend?
48
00:06:00,372 --> 00:06:03,739
This is a bum's life,
not a journalist 's.
49
00:06:13,218 --> 00:06:17,814
MAXIMUM SECURITY PENITENTIARY
50
00:06:21,893 --> 00:06:26,227
- How are you doing, Jorginho?
- Standing, without walking.
51
00:06:26,932 --> 00:06:29,127
Lying down,
without sleeping.
52
00:06:30,602 --> 00:06:33,162
Look at you, congressman!
53
00:06:34,506 --> 00:06:38,203
Life comes full circle and
always stops at the same place.
54
00:06:38,810 --> 00:06:41,301
But then everything
is different, right?
55
00:06:44,549 --> 00:06:46,642
Excuse me.
56
00:06:47,752 --> 00:06:49,686
Hello!
57
00:06:50,722 --> 00:06:55,352
You can pay. The guys understand
they can't sell them ammunition.
58
00:06:56,895 --> 00:06:58,795
Who?
59
00:07:00,065 --> 00:07:03,432
Kill him!
Just go there and do it!
60
00:07:03,969 --> 00:07:06,802
Peace, Justice and Freedom!
61
00:07:08,573 --> 00:07:10,768
To what do I owe
the honor of your visit, sir?
62
00:07:14,212 --> 00:07:16,680
Stop calling me "sir", Jorginho.
63
00:07:18,950 --> 00:07:21,612
You want me
to call you "comrade"?
64
00:07:25,590 --> 00:07:27,455
Don't tell me
you've missed me?!
65
00:07:32,397 --> 00:07:33,796
Don't let him kick the ball!
66
00:07:34,065 --> 00:07:36,192
Come on, Peninha!
Open up!
67
00:07:36,401 --> 00:07:37,732
Get it!
68
00:07:37,936 --> 00:07:39,961
- Come on, Miguel!
- Come on, Aluisio! Move it!
69
00:07:40,171 --> 00:07:43,538
- It 's mine! Come on!
- Goal!
70
00:08:13,638 --> 00:08:16,163
Sunbathing is over, everybody!
71
00:08:16,374 --> 00:08:20,435
Sunbathing is over!
Everyone to your cells! Let 's go!
72
00:08:28,186 --> 00:08:32,247
ILHA GRANDE PENITENTIARY
73
00:09:08,593 --> 00:09:10,788
There aren't any political
prisoners in the country;
74
00:09:10,995 --> 00:09:12,792
you don't exist, I don't exist.
75
00:09:40,358 --> 00:09:43,122
They killed Marilena.
76
00:10:09,621 --> 00:10:11,782
No, I haven't missed you.
77
00:10:11,990 --> 00:10:14,754
If I said I had,
you wouldn't believe it.
78
00:10:14,959 --> 00:10:16,984
So I haven't.
79
00:10:17,195 --> 00:10:20,596
Miguel, I have a war
over on the slum.
80
00:10:20,798 --> 00:10:23,596
I have a bunch of people to call.
What do you want?
81
00:10:24,536 --> 00:10:28,632
What for, Jorginho?
To ask them to kill?
82
00:10:28,840 --> 00:10:32,970
Brother, I can't believe
you agree with this.
83
00:10:33,178 --> 00:10:35,476
You know why?
84
00:10:35,847 --> 00:10:38,839
Because you know nothing
about worker.
85
00:10:52,664 --> 00:10:53,653
We're political prisoners!
86
00:10:53,865 --> 00:10:55,799
We must be treated according
to the Geneva Convention.
87
00:10:56,000 --> 00:10:59,231
We refuse to wear uniform!
88
00:11:00,805 --> 00:11:02,363
What is this noise here?
89
00:11:03,541 --> 00:11:06,669
The camera or the film?
The camera or the film!
90
00:11:09,948 --> 00:11:13,543
Tell me,
what are you doing here?
91
00:11:14,786 --> 00:11:16,879
We got international funding...
92
00:11:17,088 --> 00:11:19,613
for cultural projects
for needy communities.
93
00:11:21,759 --> 00:11:25,957
If you support me, I can set up
a project for the Macacos Slum.
94
00:11:26,965 --> 00:11:31,231
It will be good for
those unemployed kids.
95
00:11:33,905 --> 00:11:35,532
What 's up?
96
00:11:35,740 --> 00:11:40,439
You want to build a project
or to save the family?
97
00:11:57,395 --> 00:11:59,295
Good morning.
98
00:12:00,832 --> 00:12:05,132
Take care of her, deputy.
99
00:12:05,970 --> 00:12:09,406
Juliana, do you have any idea
of the danger you're in?
100
00:12:09,707 --> 00:12:13,734
If that cop wanted to,
you'd be in jail now!
101
00:12:13,978 --> 00:12:16,742
Look who's talking
about danger!
102
00:12:17,782 --> 00:12:19,613
It was different,
we had a goal.
103
00:12:19,817 --> 00:12:21,808
Yeah, right, a goal!
104
00:12:22,020 --> 00:12:24,147
I'm sick and tired
of your stories, dad.
105
00:12:38,970 --> 00:12:42,235
Maybe the life we dream
establishes the life we have...
106
00:12:43,775 --> 00:12:47,006
My mom watched dreams
that weren't hers...
107
00:12:47,879 --> 00:12:51,576
but that established
what became her life.
108
00:13:04,929 --> 00:13:08,922
Jorginho's life was maybe
an announced tragedy...
109
00:13:09,133 --> 00:13:12,830
...that we helped to wrlte down.
- Who's the sheriff here?
110
00:13:13,571 --> 00:13:15,505
There's no sheriff here...
111
00:13:16,307 --> 00:13:20,334
and put your sandals back on
because we're all equals.
112
00:13:27,118 --> 00:13:30,019
Look. People in this cell
are going to Ilha Grande...
113
00:13:30,221 --> 00:13:31,415
to the ward
of the Security Law.
114
00:13:31,622 --> 00:13:34,523
If you're here,
it 's because you're going there.
115
00:13:35,360 --> 00:13:36,952
Now, you should know
a few things:
116
00:13:37,161 --> 00:13:40,494
We have 155 political prisoners
there forming a Collective.
117
00:13:40,698 --> 00:13:42,188
That Collective has 3 rules:
118
00:13:42,400 --> 00:13:46,996
No stealing, no pederasty,
no smoking dope.
119
00:13:47,205 --> 00:13:50,038
What?
Can't I do one?
120
00:13:51,242 --> 00:13:53,506
That 's not prison.
121
00:13:53,945 --> 00:13:56,038
It is a prison
for political prisoners.
122
00:13:56,414 --> 00:14:00,350
Now, if you want to disagree,
you can.
123
00:14:00,585 --> 00:14:02,849
But start thinking about...
124
00:14:03,054 --> 00:14:06,251
how you're going to go up against
the 155 guys on the island.
125
00:14:51,803 --> 00:14:53,498
Open your arms.
126
00:14:55,006 --> 00:14:56,803
The legs.
127
00:14:57,542 --> 00:14:59,840
Turn around.
128
00:15:03,080 --> 00:15:05,913
Shoes. How long are you
staying here?
129
00:15:24,802 --> 00:15:28,397
Fernando Pena,
Miguel de Almeida...
130
00:15:29,674 --> 00:15:32,939
Jo�o Salgado,
Aluisio Saboya...
131
00:15:39,417 --> 00:15:41,885
- Everybody signed already?
- Everyone, yes.
132
00:15:57,668 --> 00:15:59,431
It 's Miguel.
133
00:16:13,651 --> 00:16:14,845
Excuse me.
134
00:16:15,052 --> 00:16:16,576
- Hello, Mrs. Helena.
- Hello, Jo�o.
135
00:16:16,787 --> 00:16:18,118
How are you?
136
00:16:18,322 --> 00:16:20,187
- Have you met my father?
- We came here together.
137
00:16:20,391 --> 00:16:22,621
Look, I brought this
shoulder bag for you.
138
00:16:22,827 --> 00:16:25,660
- You think you can sell it?
- I'll try.
139
00:16:25,930 --> 00:16:28,558
Thanks, Mrs. Helena.
140
00:16:28,766 --> 00:16:31,701
Excuse me. Come here, dad.
I want you to meet some friends.
141
00:16:41,879 --> 00:16:46,714
- She's feeling sick.
- Yes. I think it was the boat.
142
00:16:47,151 --> 00:16:48,482
Go to the restroom.
143
00:16:48,686 --> 00:16:51,587
- Can I go with you?
- No, don't worry.
144
00:16:54,392 --> 00:16:57,190
I'll leave you
with your son for a bit.
145
00:16:57,428 --> 00:16:59,419
I'll be right back.
146
00:17:06,671 --> 00:17:11,335
I think we can raise a lot of
money selling those bags.
147
00:17:11,976 --> 00:17:14,672
Are you running for
"Mother of the Year"?
148
00:17:15,780 --> 00:17:20,046
I've also brought
that Swiss cheese you love.
149
00:17:20,251 --> 00:17:22,219
Uncle Juca sent it.
150
00:17:22,653 --> 00:17:25,781
Mom, stop this!
I've already told you.
151
00:17:27,892 --> 00:17:31,225
Worry about that craft stuff,
sophistication doesn't fit here.
152
00:17:31,862 --> 00:17:34,729
We don't have
much food here...
153
00:17:35,266 --> 00:17:38,702
we have to divide up,
few families bring any.
154
00:17:39,136 --> 00:17:41,297
You're just like your father.
155
00:17:41,505 --> 00:17:44,804
If he were still alive,
he would love to hear this.
156
00:17:45,409 --> 00:17:48,970
My father loved samba,
not revolution.
157
00:17:49,313 --> 00:17:51,338
To me it 's all the same.
158
00:17:52,083 --> 00:17:55,348
You both caused
a revolution in my life.
159
00:17:57,555 --> 00:17:59,648
It all boils down
to the masses.
160
00:18:00,124 --> 00:18:02,615
The masses,
disorder and suffering.
161
00:18:41,465 --> 00:18:43,933
What is it, Miguel?
162
00:18:46,737 --> 00:18:49,865
Look, mom.
If something happens...
163
00:18:50,074 --> 00:18:53,237
don't worry,
do what Ana tells you.
164
00:18:54,412 --> 00:18:56,607
What are you up to, son?
165
00:19:04,588 --> 00:19:07,819
That girl just got out of jail!
She doesn't stop!
166
00:19:11,929 --> 00:19:14,329
She's going to end up
back in there.
167
00:19:14,532 --> 00:19:16,864
And I can't do anything.
168
00:19:17,068 --> 00:19:20,560
Your father's friends don't have
any power with those military men.
169
00:19:22,907 --> 00:19:24,499
And my family, well, you know...
170
00:19:24,709 --> 00:19:29,339
- We can always do something.
- Son, keep quiet.
171
00:19:35,152 --> 00:19:38,053
At least you're alive and safe.
172
00:19:38,589 --> 00:19:41,080
Isn't that girl coming back?
173
00:19:41,292 --> 00:19:42,919
Do you think this is
a motel room?
174
00:19:43,494 --> 00:19:44,153
Come here!
175
00:19:44,361 --> 00:19:45,350
- Leave her alone!
- What 's your problem?
176
00:19:45,563 --> 00:19:46,928
Go back to your place.
177
00:20:04,949 --> 00:20:06,280
It 's inside her pussy.
178
00:20:06,484 --> 00:20:08,782
Open your legs!
179
00:20:09,787 --> 00:20:13,223
Pull it! Do you have
anything there?
180
00:20:14,225 --> 00:20:16,523
You bastard!
Trying to pick up a fight here!
181
00:20:16,727 --> 00:20:20,288
I'll show you
what you deserve!
182
00:20:21,632 --> 00:20:23,623
Come in.
183
00:21:26,096 --> 00:21:30,624
Freedom, Lord
184
00:21:31,735 --> 00:21:35,535
All through the night
And all through the day
185
00:21:35,739 --> 00:21:38,435
Black blood was spilled
186
00:21:38,642 --> 00:21:40,610
Day after day
187
00:21:42,346 --> 00:21:46,009
From wailing to wailing
188
00:21:46,217 --> 00:21:48,617
From agony to agony
189
00:21:49,587 --> 00:21:52,283
He asked
190
00:21:52,489 --> 00:21:57,051
For an end to the tyranny
191
00:22:00,097 --> 00:22:04,295
There in Vila Rica
192
00:22:04,501 --> 00:22:09,700
Nearthe Bico Square
Place of oppression
193
00:22:10,174 --> 00:22:14,668
Students and teachers
194
00:22:14,879 --> 00:22:19,373
Accompanied by a bugle
195
00:22:19,583 --> 00:22:22,017
Would sing this song
196
00:22:22,553 --> 00:22:25,545
That breeze
197
00:22:25,756 --> 00:22:30,693
That youth puts out that flame
198
00:22:31,128 --> 00:22:35,360
Hatred cannot be put out
Throughout the Universe
199
00:22:35,799 --> 00:22:39,530
It's revolution
200
00:22:39,737 --> 00:22:43,264
In It's legltimate reasoning
201
00:22:43,474 --> 00:22:46,875
Samba, my samba
202
00:22:47,077 --> 00:22:49,409
Pay this tribute
203
00:22:49,613 --> 00:22:53,310
To the heroes of freedom
204
00:22:55,486 --> 00:22:57,113
Let 's go!
205
00:23:24,748 --> 00:23:28,980
Getting ready for Ilha Grande.
206
00:23:29,853 --> 00:23:32,413
Jo�o Santos,
Jorge Silva...
207
00:23:32,623 --> 00:23:35,490
and the subversives
Marcos Mascarenhas...
208
00:23:41,632 --> 00:23:43,099
They're here, sir!
209
00:23:45,035 --> 00:23:47,595
Oh my God!
210
00:23:47,805 --> 00:23:51,104
What a pitiful condition
you guys are in!
211
00:23:51,909 --> 00:23:55,436
And you thought this was
some kind of motel room!
212
00:23:56,213 --> 00:23:59,979
Have you had enough fun
or you still want more?
213
00:24:03,187 --> 00:24:05,087
Take this.
214
00:24:05,589 --> 00:24:09,457
If I hear any type
of confusion whatsoever...
215
00:24:09,660 --> 00:24:12,458
you'll go back there for good.
216
00:24:13,063 --> 00:24:16,396
And no one will convince me to
get you out of there.
217
00:24:16,600 --> 00:24:19,763
Is that clear?
Excuse me!
218
00:24:20,504 --> 00:24:23,667
Let 's go!
Back to your cells!
219
00:25:03,280 --> 00:25:04,975
Now what?
220
00:25:07,618 --> 00:25:10,109
This is a letter for the Warden.
221
00:25:10,320 --> 00:25:13,812
We've sent a copy to the director
of the penitentiary system.
222
00:25:15,692 --> 00:25:18,320
What the hell
are you doing now?
223
00:25:18,529 --> 00:25:21,089
Isn't everything settled now?
224
00:25:22,533 --> 00:25:26,526
- Do you think so, comrade?
- No, I don't. Do you?
225
00:25:27,404 --> 00:25:29,872
Well...
226
00:25:30,074 --> 00:25:33,043
it 's not settled for any
of us in the Collective.
227
00:25:40,551 --> 00:25:43,884
We'll go on a hunger strike...
228
00:25:44,088 --> 00:25:48,616
until the ward is open,
the uniforms are removed...
229
00:25:48,826 --> 00:25:51,386
and until we're allowed
to read the paper.
230
00:25:52,496 --> 00:25:55,556
As for me,
you can die of starvation.
231
00:26:00,704 --> 00:26:02,968
We can no longer accept
this sltuation...
232
00:26:03,173 --> 00:26:07,109
for It represents
a reassertion of the repression...
233
00:26:07,311 --> 00:26:11,680
assisted by the geographical and
social isolation of llha Grande.
234
00:26:11,882 --> 00:26:16,319
As there is no otherway
forour demands to be heard...
235
00:26:16,520 --> 00:26:18,818
we were forced to go
on a hungerstrike...
236
00:26:19,022 --> 00:26:21,752
untilwe are guaranteed
our fundamental rights...
237
00:26:21,959 --> 00:26:25,725
and our dignlty as polltical
prisoners is respected.
238
00:27:10,841 --> 00:27:12,468
Welcome, comrades.
239
00:27:18,015 --> 00:27:21,781
That 's it, comrade.
Be strong!
240
00:27:23,120 --> 00:27:26,988
Let 's keep this strike until our
demands are granted.
241
00:27:27,191 --> 00:27:29,887
That 's it, comrade!
242
00:27:33,330 --> 00:27:38,393
Hey guys, some stupid priest
and a student ran from the strike.
243
00:27:40,571 --> 00:27:42,539
Enough of that!
Mind your own business.
244
00:27:42,739 --> 00:27:45,833
You'll see what 's
going to happen to you.
245
00:27:46,510 --> 00:27:47,977
Wait and see!
246
00:28:03,260 --> 00:28:04,488
Josi!
247
00:28:07,231 --> 00:28:08,698
Where's Miguelzinho?
248
00:28:08,899 --> 00:28:11,561
I have a gift for you, baby.
249
00:28:11,768 --> 00:28:14,498
You're not paying
any attention to me!
250
00:28:14,705 --> 00:28:18,607
You go and talk to him.
He wants to talk to you.
251
00:28:18,809 --> 00:28:22,301
He'll only talk to you. Go!
252
00:28:22,512 --> 00:28:26,676
- Why me?
- Be patient! You're in here!
253
00:28:26,883 --> 00:28:29,078
- How do I look?
- He'll like it.
254
00:28:31,722 --> 00:28:34,156
Take this to those guys
over there, please.
255
00:28:34,358 --> 00:28:37,191
This is not enough.
I want more.
256
00:28:37,394 --> 00:28:39,123
Wait!
257
00:29:04,454 --> 00:29:05,785
What the hell is this?
258
00:29:06,356 --> 00:29:10,759
"Attention! Certain rules
must be followed...
259
00:29:10,961 --> 00:29:12,792
to keep our strength.
260
00:29:13,730 --> 00:29:18,724
Number one: Do not make
any unnecessary effort;
261
00:29:18,935 --> 00:29:21,165
number two: Sleep...
262
00:29:21,371 --> 00:29:22,395
As much..."
263
00:29:22,773 --> 00:29:25,173
Damn, brother!
I can read!
264
00:29:25,876 --> 00:29:28,436
"Sleep as much as possible...
265
00:29:28,812 --> 00:29:33,010
number three: Drink salt water
several times a day."
266
00:29:33,216 --> 00:29:35,116
- Shit!
- What the hell!
267
00:29:35,319 --> 00:29:38,516
Does this means
I'll have to starve...
268
00:29:38,722 --> 00:29:42,123
drink water like a camel
and sleep like an old goat?
269
00:29:57,307 --> 00:29:58,740
Don't spill any.
270
00:29:58,942 --> 00:30:02,275
After the thirteenth day,
it gets better.
271
00:30:02,979 --> 00:30:05,880
Of course,
we'll be dead by then.
272
00:30:13,090 --> 00:30:14,455
I haven't done anything!
273
00:30:14,725 --> 00:30:18,991
You bastard! So you want
to go on a hunger strike!
274
00:30:19,429 --> 00:30:21,488
You'll see what will
happen to you!
275
00:30:22,099 --> 00:30:23,623
Get out of here, bastard!
276
00:30:23,834 --> 00:30:25,825
Where are you going, blondie?
277
00:30:30,140 --> 00:30:32,870
Wake up, everybody!
They're taking one of our comrades.
278
00:30:33,677 --> 00:30:37,169
They're taking one of us.
Let him go!
279
00:30:37,447 --> 00:30:42,214
- Let him go!
- Let him go!
280
00:30:42,853 --> 00:30:43,979
Let him go!
281
00:30:44,488 --> 00:30:48,424
Let him go, you son of a bitch!
Let him go!
282
00:30:53,597 --> 00:30:58,466
You have no idea of how
I've longed for this moment!
283
00:31:00,904 --> 00:31:02,872
You dirty nigger!
284
00:31:04,508 --> 00:31:06,772
Subversive nigger,
it can't be so.
285
00:31:06,977 --> 00:31:09,741
That 's enough!
Stop it right now!
286
00:31:11,648 --> 00:31:13,809
Miguel, what 's going on here?
287
00:31:14,017 --> 00:31:16,451
They are beating up
one of our comrades.
288
00:31:16,653 --> 00:31:20,214
No common prisoners,
he's part of our Collective.
289
00:31:20,424 --> 00:31:23,359
If he disappears, the management
will be responsible.
290
00:31:29,666 --> 00:31:32,567
Take this son of a bitch
to the solitary.
291
00:31:35,338 --> 00:31:36,930
Hold on a second!
292
00:31:37,140 --> 00:31:39,540
For God's sake!
Are you crazy?
293
00:31:47,551 --> 00:31:51,885
Do you know what?
I think we both lost.
294
00:31:52,088 --> 00:31:56,354
Yes, Miguel.
But you lost in a nice way:
295
00:31:56,827 --> 00:31:58,727
Suit, tie...
296
00:31:59,095 --> 00:32:01,723
and a government car
with a driver.
297
00:32:01,932 --> 00:32:04,560
Do you know why my daughter
is taking this risk?
298
00:32:05,335 --> 00:32:09,101
Because I've taught her
that we're all equal.
299
00:32:09,506 --> 00:32:15,240
No, Miguel. She's taking this risk
because that 's how the world is...
300
00:32:15,445 --> 00:32:17,413
and you can't
understand it.
301
00:32:23,653 --> 00:32:27,054
I just want to know why.
302
00:32:27,257 --> 00:32:30,124
That 's not too much to ask,
is it? Why?
303
00:32:30,327 --> 00:32:33,421
Why on earth
do you enjoy living...
304
00:32:33,630 --> 00:32:38,829
in the middle of a group of macho
men who devour each other; why?
305
00:32:39,035 --> 00:32:40,866
You can't understand
because we're different.
306
00:32:41,071 --> 00:32:43,266
- Yeah, right.
- We are!
307
00:32:43,473 --> 00:32:45,907
You're a racist.
You only like white men.
308
00:32:46,109 --> 00:32:49,806
You wish they were white.
That 's why you guys got screwed.
309
00:32:56,253 --> 00:32:58,244
Miguelzinho!
310
00:33:20,110 --> 00:33:24,012
- Thanks.
- Take care!
311
00:33:27,150 --> 00:33:29,175
JORGE SILVA
DEAD AT THE AGE OF 55
312
00:33:29,386 --> 00:33:31,547
Mr. Jorge, that 's the wrong way.
313
00:33:31,755 --> 00:33:34,485
The doorman told me
to come this way.
314
00:33:34,691 --> 00:33:36,921
But it 's this way.
Come.
315
00:33:37,160 --> 00:33:38,957
"Yesterday,
at Santa Marta Slum one...
316
00:33:39,162 --> 00:33:41,756
of the greatest
samba composers passed away...
317
00:33:41,965 --> 00:33:44,456
Jorge Silva,
also known as Mr. Jorge.
318
00:33:44,668 --> 00:33:47,796
He's my father's friend,
not an employee.
319
00:33:48,004 --> 00:33:51,531
Mr. Jorge died wlthout ever
having recorded a record."
320
00:34:31,414 --> 00:34:33,405
SeeingJorginho in jail...
321
00:34:33,617 --> 00:34:37,348
was another indication that this
time everythingwould be different.
322
00:34:58,475 --> 00:35:00,500
- Gnocchi.
- Black beans.
323
00:35:00,944 --> 00:35:01,968
Stroganoff.
324
00:35:05,215 --> 00:35:07,183
Twenty-eight days!
325
00:35:07,384 --> 00:35:09,545
- They made it!
- What do you think?
326
00:35:16,459 --> 00:35:20,122
- Shrimp stew.
- Beef jerky.
327
00:35:20,797 --> 00:35:21,923
Peanut brittle.
328
00:35:22,132 --> 00:35:25,465
- What should I do?
- What about some rice...
329
00:35:25,669 --> 00:35:28,934
chicken stew
or mashed potatoes.
330
00:35:29,139 --> 00:35:32,108
Their stomachs are a
a little fragile right now.
331
00:35:32,942 --> 00:35:35,502
Why are you laughing, you idiot?
Get out of here!
332
00:35:49,125 --> 00:35:51,787
My daughter!
I was so worried!
333
00:35:51,995 --> 00:35:54,793
Everything's fine, mom.
I'm fine.
334
00:35:56,166 --> 00:36:00,398
Juliana, you can't go on
like that.
335
00:36:00,603 --> 00:36:04,869
Dad already gave me
his lecture, ask him!
336
00:36:08,344 --> 00:36:11,745
To the sheriff
He'll have to answer
337
00:36:11,948 --> 00:36:15,543
It doesn't matterwhy
He knows he'll suffer
338
00:36:15,752 --> 00:36:19,244
The element will testify
About what happened
339
00:36:19,456 --> 00:36:23,859
They wrote It, never read It
But he was certainly beaten up
340
00:36:24,060 --> 00:36:26,620
In jail a great reception
341
00:36:26,830 --> 00:36:30,527
It's hard, my friend
To divide the parties
342
00:36:30,734 --> 00:36:34,033
On one side I'm a friend
On the other I'm the enemy
343
00:36:34,237 --> 00:36:37,968
But they all suffer
Everyday in prison
344
00:36:38,174 --> 00:36:41,302
Free your heart
Free your heart
345
00:36:41,644 --> 00:36:45,102
Life in prison isn't easy at all
346
00:36:45,315 --> 00:36:48,546
Life in prison
You can't even imagine
347
00:36:48,752 --> 00:36:52,051
Trust me, my friend
You wouldn't believe It
348
00:36:52,322 --> 00:36:56,315
Bangu I, Bangu II
Piragibe, Talavera
349
00:36:56,526 --> 00:36:59,859
Be strong, brothers
Freedom awalts you
350
00:37:00,063 --> 00:37:03,999
�gua Santa, Frei Caneca
S� Carvalho and Galp�o
351
00:37:04,200 --> 00:37:07,363
May the fear sooth
The pain in your heart
352
00:37:07,570 --> 00:37:11,006
Lemos Brlto, H�lio Gomes
And people in Mag�
353
00:37:11,207 --> 00:37:14,768
For all the prisoners
Peace, love and falth
354
00:37:14,978 --> 00:37:18,505
llha Grande is closed
But It has a history
355
00:37:18,715 --> 00:37:20,910
For many suffered there
I still remember...
356
00:37:21,684 --> 00:37:24,482
What 's up, Mosquito?
Where's that crazy dude?
357
00:37:24,687 --> 00:37:27,520
- You said he was here.
- He's at the bottom of the hill.
358
00:37:27,724 --> 00:37:30,852
I want him up here!
359
00:37:31,060 --> 00:37:32,891
Move! Quickly!
360
00:37:53,149 --> 00:37:54,309
Drop him here!
361
00:37:54,517 --> 00:37:56,178
Sit down!
362
00:38:02,292 --> 00:38:04,556
- Where's my money?
- I'll pay you. My mom is sick...
363
00:38:04,761 --> 00:38:07,821
- To hell with your mom!
- Stop it, man!
364
00:38:08,031 --> 00:38:09,931
- Where's my money?
- I'll pay you!
365
00:38:10,600 --> 00:38:12,659
Duda! Duda!
366
00:38:13,303 --> 00:38:16,397
You know you can't
do this up here, man!
367
00:38:16,606 --> 00:38:18,437
- Don't kill him!
- He owes me money!
368
00:38:18,641 --> 00:38:20,165
I have to kill this son of a bitch!
369
00:38:20,376 --> 00:38:21,673
I'll talk to the boss.
370
00:38:21,878 --> 00:38:25,905
He'll decide if you
should kill him or not.
371
00:38:26,115 --> 00:38:28,276
You just beat him up
and let him go...
372
00:38:28,484 --> 00:38:31,009
he's from our community,
he's not an enemy.
373
00:38:31,221 --> 00:38:33,314
Talk to whoever you want.
374
00:38:33,623 --> 00:38:36,490
Give me the phone.
375
00:38:38,161 --> 00:38:40,652
- What the hell, Duda?
- You work with the boss...
376
00:38:40,864 --> 00:38:43,458
while I'm up here
fighting the cops.
377
00:38:43,666 --> 00:38:47,659
- I won't send money to anyone in jail.
- Things now are getting bad for you.
378
00:38:47,871 --> 00:38:50,931
I'm the one who fights here.
I have the guts.
379
00:38:51,140 --> 00:38:53,574
- Shut up, kid!
- I have the guts!
380
00:38:58,548 --> 00:39:02,143
Stop lying, big shot!
381
00:39:02,352 --> 00:39:05,947
Stop lying, big shot!
382
00:39:06,155 --> 00:39:11,650
Stop lying, big shot!
Stop lying!
383
00:39:11,861 --> 00:39:15,763
Like a dog, the losercomes
Moving around
384
00:39:15,965 --> 00:39:19,992
He's limping and knows
We're watching him
385
00:39:26,075 --> 00:39:28,100
Everything's fine.
You can come down.
386
00:39:28,478 --> 00:39:31,572
Pay attention.
Are the guys here yet?
387
00:39:31,781 --> 00:39:34,249
Yes. I'm sending them up.
388
00:39:34,817 --> 00:39:38,548
All right, they can come up,
but keep your eyes open, brother!
389
00:39:38,988 --> 00:39:41,456
I'm getting ready!
390
00:39:41,824 --> 00:39:43,086
Deley.
391
00:39:44,460 --> 00:39:46,155
They're here.
392
00:39:46,362 --> 00:39:49,729
Let 's get ready.
To your posts.
393
00:39:53,269 --> 00:39:54,896
What 's up, Deley?
394
00:39:55,471 --> 00:39:57,632
- I'm all right.
- Your order is here.
395
00:39:57,840 --> 00:40:00,502
Clean this up.
396
00:40:04,247 --> 00:40:06,511
So this is the toy!
That 's the toy!
397
00:40:06,716 --> 00:40:09,241
Look at this! Infrared!
398
00:40:19,729 --> 00:40:21,196
Put it away.
399
00:40:21,397 --> 00:40:23,422
Give me the phone,
I'm calling the boss.
400
00:40:24,567 --> 00:40:25,795
Yes, kid.
401
00:40:26,135 --> 00:40:28,160
I got the parts.
402
00:40:28,371 --> 00:40:31,101
I've tested it,
she's beautiful!
403
00:40:31,507 --> 00:40:33,134
Go ahead and pay.
404
00:40:33,876 --> 00:40:37,073
I'm worried about Duda, boss.
405
00:40:37,280 --> 00:40:43,515
Duda has his own corner now
with some stupid guys, right?
406
00:40:43,720 --> 00:40:44,948
I'm preparing myself here...
407
00:40:45,154 --> 00:40:48,282
because I have a feeling
things are heating up.
408
00:40:50,226 --> 00:40:53,992
Kill him.
Execute him.
409
00:40:54,597 --> 00:40:56,656
Peace, justice and freedom.
410
00:42:29,759 --> 00:42:31,954
Rocinha!
Have you seen my cat?
411
00:42:32,361 --> 00:42:33,350
No, I haven't.
412
00:42:33,963 --> 00:42:36,124
Has anyone seen my cat?
413
00:42:39,302 --> 00:42:40,929
Have you seen my cat?
414
00:42:47,043 --> 00:42:50,376
- Have you seen my cat?
- He ran away.
415
00:42:50,580 --> 00:42:52,309
Where to?
416
00:42:52,515 --> 00:42:55,313
How am I supposed to know?
417
00:43:06,829 --> 00:43:09,195
It doesn't make any sense
to have a cat here.
418
00:43:10,500 --> 00:43:13,333
There isn't enough milk for us.
419
00:43:13,536 --> 00:43:16,266
It 's my share of the milk,
and not the Collective's.
420
00:43:17,240 --> 00:43:19,708
What 's the problem?
421
00:43:21,711 --> 00:43:23,110
I'm not allowed
to have a pet?
422
00:43:23,746 --> 00:43:29,241
Yes, you can have one that
doesn't eat or screams.
423
00:43:30,987 --> 00:43:33,888
The worst of all is that noise
he makes at night.
424
00:43:54,810 --> 00:43:56,869
Now, seriously.
425
00:43:58,948 --> 00:44:02,440
There are comrades
dying in Vietnam.
426
00:44:02,652 --> 00:44:04,586
Comrades fighting
to return to Brazil.
427
00:44:04,787 --> 00:44:07,415
Comrades firing guns.
428
00:44:07,623 --> 00:44:10,717
Comrades in Chile fighting
to implant Socialism.
429
00:44:11,394 --> 00:44:16,058
Are there any comrades
killing cat? Is that right?
430
00:44:19,502 --> 00:44:22,835
What do you expect in a jail
for political prisoners...
431
00:44:23,039 --> 00:44:27,032
where there isn't enough food?
You want to have pet?
432
00:44:28,477 --> 00:44:31,810
Yes.
Is that a problem?
433
00:44:32,014 --> 00:44:33,777
Yes, it is.
434
00:44:34,417 --> 00:44:36,851
We're full of problems here.
435
00:44:38,487 --> 00:44:41,786
Enough of this nonsense.
436
00:44:49,665 --> 00:44:52,657
Jo�o, what a mess.
Clean up this shit!
437
00:44:52,868 --> 00:44:55,837
- You have no respect!
- Fuck you!
438
00:44:56,038 --> 00:44:59,269
- What?
- Calm down! What is it, Jo�o?
439
00:44:59,575 --> 00:45:02,408
This is milk,
can't you see?
440
00:45:03,412 --> 00:45:05,004
That 's the Collective's milk.
441
00:45:07,750 --> 00:45:10,981
Let me tell you something,
this is good stuff.
442
00:45:11,187 --> 00:45:15,180
- We'll do it out here?
- Right here!
443
00:45:16,959 --> 00:45:19,189
Look at the size of his nose!
444
00:45:19,395 --> 00:45:22,626
Here's the bag,
as we planned, all right?
445
00:45:22,832 --> 00:45:25,824
Brother, if you need more,
let me know.
446
00:45:26,035 --> 00:45:29,698
- That 's it.
- All right. I got it.
447
00:45:31,207 --> 00:45:33,038
Let 's go, guys!
448
00:45:42,151 --> 00:45:44,142
Tell us about him.
449
00:45:44,620 --> 00:45:47,714
But the one you had
the other day was hot.
450
00:45:47,923 --> 00:45:49,447
He was really hot!
451
00:45:49,659 --> 00:45:51,854
I liked him!
452
00:46:18,487 --> 00:46:22,685
Say something!
Say something!
453
00:46:27,963 --> 00:46:30,523
Don't do this, please!
454
00:46:40,142 --> 00:46:42,576
What 's this?
More hemorrhoids medication?
455
00:46:42,778 --> 00:46:47,340
Don't be like that! I can't choose
the medicine they give me.
456
00:46:47,550 --> 00:46:49,211
It 's all right, Mrs. Helena.
457
00:46:49,418 --> 00:46:52,819
But try to get more
cold medicine, Vitamin C...
458
00:46:53,022 --> 00:46:55,149
antibiotics.
That 's what we need here.
459
00:46:55,358 --> 00:46:58,691
I try, but everybody uses those.
460
00:47:03,599 --> 00:47:05,692
Time's up!
461
00:47:33,562 --> 00:47:35,792
Miguel!
462
00:47:39,502 --> 00:47:42,494
Get up, man!
463
00:47:42,705 --> 00:47:45,640
Let me give you a massage.
464
00:47:48,944 --> 00:47:52,744
That slut said she wants
to keep coming to see me.
465
00:48:02,158 --> 00:48:03,682
Who's the guy?
466
00:48:09,331 --> 00:48:12,459
That stupid Pedro,
from the Philosophy Department.
467
00:48:17,406 --> 00:48:20,864
He did a little time in prison...
468
00:48:21,076 --> 00:48:23,909
and now he's out there
doing my wife.
469
00:48:27,817 --> 00:48:32,254
But it wasn't easy for her.
470
00:48:32,488 --> 00:48:37,016
She was locked up a long time, she
was released, and you were here.
471
00:48:38,427 --> 00:48:40,827
Why did she have to tell me?
472
00:48:41,397 --> 00:48:43,627
Why?
473
00:48:54,910 --> 00:48:57,674
It works out for her.
474
00:48:59,682 --> 00:49:04,915
She does her revolutionary duty
screwing me once a week.
475
00:49:07,823 --> 00:49:11,281
And without any guilt
because she told me everything.
476
00:49:15,064 --> 00:49:17,396
And I stay here...
477
00:49:18,901 --> 00:49:23,065
thinking about all the screwing
she does during the week.
478
00:49:31,213 --> 00:49:33,647
Have you thought about it?
479
00:49:35,518 --> 00:49:37,713
For the rest of our lives!
480
00:49:58,173 --> 00:50:02,075
Hello, princess!
How are you?
481
00:50:37,346 --> 00:50:40,144
Hello!
482
00:50:49,825 --> 00:50:52,259
What about some music?
483
00:50:53,362 --> 00:50:55,557
I don't feel like it, Jorginho.
484
00:50:58,300 --> 00:51:02,794
Come on, brother. I thought you
said you wanted to play again...
485
00:51:03,005 --> 00:51:05,269
recover the time you've lost.
486
00:51:05,841 --> 00:51:09,277
That 's the problem.
You can't recover the past.
487
00:51:14,316 --> 00:51:17,217
And because of that
you're all fucked up!
488
00:51:19,088 --> 00:51:20,680
Do you know what?
489
00:51:20,889 --> 00:51:23,619
If it happened to me, I would
have somebody teach him...
490
00:51:23,826 --> 00:51:25,885
not to fool around
with a prisoner's woman.
491
00:51:26,095 --> 00:51:28,689
What are you talking about,
comrade?
492
00:51:34,136 --> 00:51:36,434
- Are you nuts?
- No, I'm not.
493
00:51:36,639 --> 00:51:41,508
You've robbed and kidnapped
and still can't act like a man.
494
00:51:46,849 --> 00:51:50,683
And she's not a comrade,
she's a slut.
495
00:51:54,423 --> 00:51:56,220
Do you know
what I'm thinking of?
496
00:51:56,425 --> 00:51:59,121
All those letters
you wrote her...
497
00:51:59,328 --> 00:52:03,458
with little hearts, night and day.
What the hell!
498
00:52:06,869 --> 00:52:10,430
- Acting like an idiot!
- Yes, a stupid fool.
499
00:52:10,639 --> 00:52:12,607
Little hearts, letters.
500
00:52:21,650 --> 00:52:26,815
And that pillow
you embroidered, remember?
501
00:52:28,557 --> 00:52:31,754
We would come here,
you were embroidering...
502
00:52:31,960 --> 00:52:33,894
we would leave,
you were still embroidering.
503
00:52:34,096 --> 00:52:39,500
Why didn't you embroider
a little duck for your mom?
504
00:52:44,506 --> 00:52:50,968
Instead you were doing things
for that slut, she's a real slut!
505
00:52:51,180 --> 00:52:53,205
Help me here:
She's a slut!
506
00:52:55,350 --> 00:52:56,783
Slut!
507
00:53:02,224 --> 00:53:05,193
Look! Slut!
508
00:53:07,096 --> 00:53:09,564
Come on, say it: Slut!
509
00:53:16,271 --> 00:53:19,832
- Slut!
- Again!
510
00:53:20,542 --> 00:53:22,237
Slut!
511
00:53:22,444 --> 00:53:26,005
- Slut!
- Slut!
512
00:53:26,215 --> 00:53:30,549
- Slut!
- Slut!
513
00:53:32,054 --> 00:53:36,514
Slut!
514
00:53:39,962 --> 00:53:41,930
My brother!
515
00:53:53,709 --> 00:53:58,908
Those who see me smiling
Think that I am happy
516
00:53:59,114 --> 00:54:03,778
My smile is forcomfort
517
00:54:03,986 --> 00:54:09,424
Because I know how to hide It
so nobody will see
518
00:54:10,225 --> 00:54:14,252
My heart wailing
519
00:54:14,930 --> 00:54:17,660
Everything is ready.
The guys are here.
520
00:54:18,000 --> 00:54:22,960
What I cried forthat love
Perhaps
521
00:54:23,972 --> 00:54:26,065
You didn't understand
522
00:54:26,275 --> 00:54:29,176
If I told you
You wouldn't believe It
523
00:54:29,378 --> 00:54:32,006
After shedding my tear
524
00:54:32,214 --> 00:54:35,809
I became happy
And I'm singing
525
00:54:36,318 --> 00:54:37,808
Peninha!
526
00:55:09,184 --> 00:55:11,345
I'm free!
527
00:55:48,657 --> 00:55:52,923
The revolutionary bunch
is getting smaller.
528
00:55:57,532 --> 00:56:00,160
Soon you'll be out of here!
529
00:56:03,705 --> 00:56:05,434
No, I won't.
530
00:56:08,443 --> 00:56:10,911
Our destinies are intertwined.
531
00:56:15,584 --> 00:56:17,745
For me it 's over.
532
00:56:19,221 --> 00:56:21,314
I'm in jail for life.
533
00:56:21,523 --> 00:56:24,253
Then you've got
to find a way out of here...
534
00:56:24,459 --> 00:56:26,791
instead of just sitting there.
535
00:56:29,598 --> 00:56:31,657
Jorginho.
536
00:56:33,535 --> 00:56:37,938
What 's the use of 2O escaping
if 1O will die?
537
00:56:38,974 --> 00:56:43,502
It 's good for the 1O who get out
and for the 1O who die.
538
00:56:44,212 --> 00:56:47,841
I'd rather die than be stuck
in here for 2O years.
539
00:56:49,985 --> 00:56:53,045
And since I'm a lucky guy,
I'll be one of the 1O who escape.
540
00:56:53,789 --> 00:56:56,349
Do you know how things are
in the slum?
541
00:56:56,558 --> 00:56:57,684
Do you know who controls it?
542
00:56:57,893 --> 00:57:00,691
It 's not the police,
the sheriff, the politicians...
543
00:57:00,896 --> 00:57:05,299
it 's none of that crap. We do!
And we do it right.
544
00:57:05,500 --> 00:57:07,968
If you screw up, you're dead.
If you work, you're fine.
545
00:57:08,337 --> 00:57:12,740
You're fine? You're fine as long
as you obey, otherwise, you die.
546
00:57:13,241 --> 00:57:15,209
And if you have
a1O-year-old kid...
547
00:57:15,410 --> 00:57:18,504
you can bet that he'll prefer
to be a dealer, do cocaine...
548
00:57:18,714 --> 00:57:23,117
be cool until he's 15.
Because then he'll die.
549
00:57:27,022 --> 00:57:29,422
Can I have
an ice cream stick?
550
00:57:31,960 --> 00:57:34,155
Here it goes.
551
00:57:35,063 --> 00:57:37,964
What 's up?
Beer for the guys.
552
00:57:38,166 --> 00:57:41,431
- Give me a bite.
- No way!
553
00:57:41,636 --> 00:57:43,729
Stick it up your ass.
554
00:57:44,206 --> 00:57:46,606
Give this boy here
an ice cream stick.
555
00:57:51,079 --> 00:57:55,345
Duda, the ice cream,
the beer...
556
00:57:55,550 --> 00:57:57,541
and what you owed me...
557
00:57:57,753 --> 00:57:59,983
it 's R$ 47,6O.
558
00:58:00,589 --> 00:58:02,386
Fuck you!
I'm not paying that.
559
00:58:02,991 --> 00:58:04,982
- What do you mean?
- I'm not paying!
560
00:58:05,594 --> 00:58:08,222
- Then I'll have to talk to Deley.
- Talk to who?
561
00:58:08,430 --> 00:58:10,022
You can't simply not pay.
562
00:58:10,232 --> 00:58:12,723
You'll have to talk to Deley.
563
00:58:13,869 --> 00:58:16,303
- Don't run away.
- I haven't done anything!
564
00:58:16,505 --> 00:58:18,769
Shut up! So you want
to tell Deley, huh?
565
00:58:18,974 --> 00:58:20,669
That 's his boy.
566
00:58:20,876 --> 00:58:24,710
So, kid. Listen to me.
Run and tell Deley.
567
00:58:24,913 --> 00:58:27,473
But tell him
that we own this place now...
568
00:58:27,682 --> 00:58:30,150
and no one will send money
to the old people.
569
00:58:30,519 --> 00:58:34,649
Go and tell him! Tell him
that Duda is in charge now!
570
00:58:34,856 --> 00:58:38,053
You should have shot
the bastard's hand!
571
00:58:38,427 --> 00:58:39,086
Let 's go!
572
00:58:39,961 --> 00:58:41,929
There's no way out.
573
00:58:42,130 --> 00:58:45,031
Jorginho, you're
losing control of things.
574
00:58:45,434 --> 00:58:49,962
Think about it! How many men
are there left from our time?
575
00:58:50,172 --> 00:58:52,663
None. They're all dead.
576
00:58:52,874 --> 00:58:55,775
That 's Ping�o!
577
00:58:56,878 --> 00:58:59,346
Look who's here, guys!
578
00:59:02,117 --> 00:59:04,017
What 's up, man?
579
00:59:04,219 --> 00:59:06,312
Hello, Jorginho!
580
00:59:07,456 --> 00:59:11,449
- How did you get in here?
- I'll tell you about it.
581
00:59:11,660 --> 00:59:13,753
Catatau said it was all clear...
582
00:59:13,962 --> 00:59:17,625
we went there to check it out,
and they got us.
583
00:59:17,833 --> 00:59:19,095
You look good!
584
00:59:19,301 --> 00:59:22,361
You put on your Sunday clothes
to come to the palace!
585
00:59:22,571 --> 00:59:25,096
I made reservations
for the presidential suite!
586
00:59:25,307 --> 00:59:28,799
- Come on, guys!
- The guy wants his tip!
587
00:59:30,112 --> 00:59:31,807
I'll roll the dice.
588
00:59:33,181 --> 00:59:34,546
Seven.
589
00:59:34,749 --> 00:59:38,014
If you get an 11, you win.
590
00:59:38,720 --> 00:59:40,517
Then roll it.
591
00:59:44,259 --> 00:59:49,356
You got an 11, so you beat me.
Got it?
592
00:59:50,031 --> 00:59:51,692
- Let 's bet money, then.
- All right.
593
00:59:51,900 --> 00:59:54,528
Lend me some money.
594
00:59:54,903 --> 00:59:57,064
Hello, comrade.
595
00:59:57,572 --> 01:00:00,541
We represent the Collective and...
596
01:00:00,742 --> 01:00:05,145
we hope you all fit in quickly to
help us fight against repression.
597
01:00:06,548 --> 01:00:10,848
- So you're the ones in charge here.
- No one is in charge here.
598
01:00:11,052 --> 01:00:14,021
We have a group elected
by the Collective, understand?
599
01:00:14,489 --> 01:00:17,219
There's no one in charge,
no sheriffs here.
600
01:00:17,559 --> 01:00:20,653
Here decisions are voted upon
by the Collective.
601
01:00:21,096 --> 01:00:25,590
Brother, here's how things are.
I'm a smart guy, got it?
602
01:00:26,001 --> 01:00:29,027
Voting is for people
with a voter ID.
603
01:00:29,504 --> 01:00:31,438
I'm a bum, I'm a killer, brother.
604
01:00:31,640 --> 01:00:35,007
- Go over to the common room...
- Do I look stupid?
605
01:00:35,210 --> 01:00:39,840
Then follow the prison's rules,
and stay cool...
606
01:00:40,048 --> 01:00:42,243
you only found the prison
in this state because of us.
607
01:00:42,450 --> 01:00:44,145
Otherwise, you'd be
in the detention center...
608
01:00:44,352 --> 01:00:47,048
without visitation rights
or anything.
609
01:00:47,589 --> 01:00:49,989
Aren't you smart?
We have rules here.
610
01:00:50,525 --> 01:00:54,586
And what 's more,
there are no wimps here.
611
01:00:55,397 --> 01:00:58,992
Everyone here has kidnapped,
robbed, and killed.
612
01:00:59,201 --> 01:01:03,331
You've stolen a candy bar from a kid?
You've killed cockroaches?
613
01:01:03,538 --> 01:01:04,562
Shut up, man!
614
01:01:06,074 --> 01:01:08,804
Calm down!
615
01:01:09,644 --> 01:01:13,239
Listen up, brother!
There are no heroes here!
616
01:01:13,448 --> 01:01:16,906
Show your courage to the warden
and the management.
617
01:01:17,118 --> 01:01:19,018
We're all the same here.
618
01:01:19,221 --> 01:01:21,314
What the fuck!
Do I look Indian to you?
619
01:01:22,891 --> 01:01:24,518
Calm down!
620
01:01:25,160 --> 01:01:27,754
Ping�o has already
understood, right?
621
01:01:29,531 --> 01:01:31,761
Let 's go, guys!
622
01:01:33,201 --> 01:01:34,225
Let 's go!
623
01:01:54,956 --> 01:01:56,856
Deley.
624
01:01:57,726 --> 01:01:59,557
Deley!
625
01:02:00,228 --> 01:02:02,822
- Where are you going?
- I'll be right back.
626
01:02:07,335 --> 01:02:08,393
What 's wrong?
627
01:02:08,803 --> 01:02:12,933
He killed the
guy from the bar...
628
01:02:13,141 --> 01:02:17,874
and has sent
you a message...
629
01:02:18,079 --> 01:02:19,944
That 's what he's
been saying!
630
01:02:20,148 --> 01:02:24,551
Go up and tell them to get the
stuff ready. I'm going down.
631
01:02:24,919 --> 01:02:27,547
Go, kid!
632
01:02:31,059 --> 01:02:36,895
Something happened.
Get your stuff and go.
633
01:02:37,098 --> 01:02:40,124
No, Deley. Come back here.
634
01:02:41,036 --> 01:02:42,731
I told you to go!
635
01:02:42,937 --> 01:02:45,098
Get your stuff and go,
don't make things worse.
636
01:02:45,573 --> 01:02:49,134
I come all the way up here
and you tell me to go?
637
01:02:49,344 --> 01:02:53,678
Fuck you! I've already told you
and I'll say it once more:
638
01:02:53,882 --> 01:02:55,509
Get your stuff and get out!
639
01:02:55,717 --> 01:02:57,912
Don't talk to me like that.
640
01:02:58,219 --> 01:03:00,119
I will if I want to.
641
01:03:00,322 --> 01:03:02,290
For the last time:
Get your stuff and get out!
642
01:03:02,490 --> 01:03:05,015
I'm not one of your
little black girls.
643
01:03:05,226 --> 01:03:08,662
Who do you think you are?
A fucking princess?
644
01:03:08,863 --> 01:03:12,321
You're just some girl.
Listen to me. I'm going down...
645
01:03:12,534 --> 01:03:14,627
and if I see you here again,
I'll beat you up!
646
01:03:14,836 --> 01:03:16,929
I'll throw you out the window.
647
01:03:30,352 --> 01:03:32,445
What the hell am I doing here?
648
01:03:57,746 --> 01:04:00,772
Ping�o.
Those guys are cool.
649
01:04:01,249 --> 01:04:03,979
They've set things straight
with the guards.
650
01:04:04,185 --> 01:04:06,619
They helped some of
us to escape...
651
01:04:08,056 --> 01:04:10,889
...they got us a lawyer.
- I know all this...
652
01:04:11,092 --> 01:04:13,526
but many things have to change.
653
01:04:14,262 --> 01:04:17,698
How can I stay here for
1O, 15 years without a joint?
654
01:04:18,133 --> 01:04:21,125
Are you crazy?
We'll get some!
655
01:04:21,336 --> 01:04:22,769
It 's not easy, Jorginho.
656
01:04:23,204 --> 01:04:27,573
Listen to me. You just have
to make friends here.
657
01:04:27,776 --> 01:04:30,609
Don't do anything stupid!
658
01:04:32,147 --> 01:04:34,172
Seven...
659
01:04:34,983 --> 01:04:39,044
Eight... nine...
660
01:04:39,254 --> 01:04:41,313
Ten.
661
01:04:45,827 --> 01:04:47,988
Give me ten here.
662
01:04:48,396 --> 01:04:51,490
Whitey, ten bucks.
663
01:04:51,699 --> 01:04:53,291
Do I look stupid?
Look how big you are!
664
01:04:53,835 --> 01:04:55,200
Is there a man here?
665
01:04:55,403 --> 01:04:58,304
Give me ten here!
Burung�o, ten!
666
01:04:58,506 --> 01:05:01,964
- I'm broke, man.
- Yeah, right.
667
01:05:02,177 --> 01:05:06,546
- I'll pay for you! Go!
- He'll pay for you.
668
01:05:08,116 --> 01:05:10,107
Lucky guy!
669
01:05:10,318 --> 01:05:12,047
Come on.
670
01:05:13,254 --> 01:05:15,449
One, two...
671
01:05:15,824 --> 01:05:18,486
three, four...
672
01:05:18,693 --> 01:05:22,356
...five...
- Stop it. I'm tired.
673
01:05:27,702 --> 01:05:31,502
Too bad!
674
01:06:00,602 --> 01:06:03,503
Come on, fellows! Lets go,
the atmosphere here is very tense.
675
01:06:03,705 --> 01:06:05,935
- And Juliana?
- Let 's wait for her.
676
01:06:06,441 --> 01:06:08,466
How is she going to get
this down alone?
677
01:06:08,676 --> 01:06:12,112
Where are you going? Wait!
678
01:06:15,083 --> 01:06:17,574
Why are you in a hurry?
There aren't men on the streets...
679
01:06:17,785 --> 01:06:18,979
so you come to the slum to steal
another woman's man?
680
01:06:19,187 --> 01:06:20,552
Deley is not yours.
681
01:06:20,755 --> 01:06:22,950
- He's mine!
- Is your name written there?
682
01:06:23,157 --> 01:06:28,993
No, but he's not crazy. You're too
skinny. You don't have any meat.
683
01:06:29,197 --> 01:06:30,824
I'm skinny but he likes it.
684
01:06:31,032 --> 01:06:33,159
- No, he doesn't.
- I was at his place just now.
685
01:06:33,368 --> 01:06:35,336
- What?
- I was at his place.
686
01:06:35,537 --> 01:06:38,870
- Say again, you slut.
- Take it easy!
687
01:06:39,073 --> 01:06:41,007
Slut!
688
01:06:41,209 --> 01:06:44,372
Did you like?
689
01:06:45,046 --> 01:06:46,604
Slut!
690
01:06:46,814 --> 01:06:48,304
Stop!
691
01:06:49,551 --> 01:06:52,384
I'm asking to stop!
What is Juliana?
692
01:06:54,789 --> 01:06:56,984
Stand up and take it easy, dude!
693
01:06:57,325 --> 01:07:02,058
Take her home.
Peace, peace, it 's okay.
694
01:07:19,781 --> 01:07:21,408
Read it for me.
695
01:07:28,056 --> 01:07:30,889
It 's a letter from Aluisio
to his wife.
696
01:07:34,028 --> 01:07:39,830
"Dear Catarina,
things are getting worse here.
697
01:07:42,937 --> 01:07:46,464
Yesterday I went to the cell
of those new guys...
698
01:07:46,674 --> 01:07:49,040
and they were all
smoking pot."
699
01:07:50,545 --> 01:07:53,571
What the hell is that?
700
01:07:53,781 --> 01:07:58,115
And Jorginho still defends
those faggots.
701
01:07:58,753 --> 01:08:00,721
I told you this guy
talked too much.
702
01:08:00,922 --> 01:08:03,914
- We should beat him up.
- We certainly should.
703
01:08:06,094 --> 01:08:09,427
You idiot. Faggot!
704
01:08:09,631 --> 01:08:10,859
- Are you talking to me?
- Yes, I am.
705
01:08:11,065 --> 01:08:12,828
What the hell is this?
706
01:08:13,267 --> 01:08:14,996
- This is for my wife.
- Wife?
707
01:08:15,203 --> 01:08:18,001
You're a rat.
You're telling on us.
708
01:08:18,206 --> 01:08:21,801
No, I'm not.
This letter was for my wife.
709
01:08:22,010 --> 01:08:24,843
You're lying. If you're a rat,
you need a good lesson.
710
01:08:25,046 --> 01:08:28,743
I'm telling the truth, if you don't
believe it, you can go to hell!
711
01:08:28,950 --> 01:08:30,110
Break him in two!
712
01:08:30,318 --> 01:08:33,116
- Stop this!
- Everybody stay away.
713
01:09:02,684 --> 01:09:04,914
What shit was that?
714
01:09:05,586 --> 01:09:07,053
It wasn't Aluisio's fault.
715
01:09:07,255 --> 01:09:10,315
We've always sent letters
through the common place...
716
01:09:10,525 --> 01:09:12,891
now we'll have
censorship in here?
717
01:09:13,361 --> 01:09:16,762
You have to understand
that things have changed.
718
01:09:18,566 --> 01:09:21,126
You'd better keep
your eyes open.
719
01:09:24,372 --> 01:09:27,034
The grudge is here!
720
01:09:45,760 --> 01:09:49,127
I'm not going back there, I promise!
721
01:09:51,966 --> 01:09:54,764
I know I've said this
one thousand times.
722
01:09:57,839 --> 01:10:01,172
I always say I'm not going back,
but I end up doing it.
723
01:10:02,543 --> 01:10:05,774
We're worried
about your safety.
724
01:10:06,614 --> 01:10:09,105
Why don't you ask him
to come here?
725
01:10:10,017 --> 01:10:14,579
- Here, grandma?
- I don't mind.
726
01:10:14,789 --> 01:10:18,623
I've been through so much in my
life, that this won't bother me.
727
01:10:22,296 --> 01:10:25,629
I think that if Deley
came here he would explode.
728
01:10:25,833 --> 01:10:29,428
- So you're going back there?
- No, that was the last time.
729
01:10:30,938 --> 01:10:35,068
- Last time?
- It was just a fling.
730
01:10:35,943 --> 01:10:38,411
I'm getting over it.
731
01:10:41,115 --> 01:10:43,447
Stay by my side, grandma.
732
01:10:45,520 --> 01:10:49,354
My mother has died.
But yours hasn't.
733
01:10:50,691 --> 01:10:53,785
My children are
somewhere out there.
734
01:10:56,164 --> 01:10:58,598
That 's the difference.
735
01:10:59,734 --> 01:11:02,794
Why do you think
it would be different today?
736
01:11:03,271 --> 01:11:06,763
Why do you think
there would be a way out?
737
01:11:08,409 --> 01:11:12,971
Yes. I heard
about your daughter.
738
01:11:14,282 --> 01:11:17,774
The white girl delighted
with a slum boy.
739
01:11:18,719 --> 01:11:22,883
Deley is my kind of guy.
He's a good boy.
740
01:11:24,725 --> 01:11:28,058
Sometimes I think that maybe
he could get a chance.
741
01:11:29,230 --> 01:11:31,664
That 's it, Miguel.
742
01:11:32,066 --> 01:11:34,432
Why don't you
give him a chance?
743
01:12:03,431 --> 01:12:04,830
What 's going on?
744
01:12:10,037 --> 01:12:12,733
Shut up, Miguel. This has nothing
to do with you guys.
745
01:12:14,475 --> 01:12:17,740
So, Lamparina.
You've killed one more.
746
01:12:19,981 --> 01:12:21,710
Now I'm even.
747
01:12:26,220 --> 01:12:28,211
What 's happening here?
748
01:12:33,527 --> 01:12:35,688
Go to sleep!
749
01:12:36,430 --> 01:12:37,897
Nothing has changed.
750
01:12:38,499 --> 01:12:41,093
L�cia, give me a
coffee, please.
751
01:12:46,574 --> 01:12:48,542
My daughter, really...
752
01:12:48,743 --> 01:12:51,075
It 's impossible to understand.
753
01:12:58,019 --> 01:13:00,419
We've got to ask
to be separated.
754
01:13:00,855 --> 01:13:04,552
One ward for political prisoners
and one for common prisoners.
755
01:13:04,759 --> 01:13:08,286
We're a minority,
and our lives are at risk.
756
01:13:08,496 --> 01:13:10,157
They're shitting on us.
757
01:13:10,364 --> 01:13:12,889
We don't agree.
That 's a bourgeois view...
758
01:13:13,100 --> 01:13:15,660
it 's like fighting
a social problem in here.
759
01:13:16,137 --> 01:13:18,002
We have to play their game.
760
01:13:18,205 --> 01:13:19,763
- That 's Utopia!
- What methods?
761
01:13:19,974 --> 01:13:22,272
By eliminating those
who don't agree with us?
762
01:13:22,476 --> 01:13:24,444
That 's how they work.
763
01:13:24,645 --> 01:13:26,237
They view the world
like the Mob does.
764
01:13:26,447 --> 01:13:29,507
We need to bring
those who agree with us...
765
01:13:29,717 --> 01:13:31,514
or else we're lost,
we're a minority.
766
01:13:31,719 --> 01:13:33,414
- How much longer do we have here?
- Ten years.
767
01:13:33,621 --> 01:13:38,490
At least. If what we have left
gets lost, we're finished.
768
01:13:38,693 --> 01:13:40,354
I agree with Aluisio.
769
01:13:40,561 --> 01:13:42,461
The armed organizations
are finished.
770
01:13:42,663 --> 01:13:45,496
It 's us in here
and the dictatorship out there.
771
01:13:45,933 --> 01:13:48,731
We're the last focus
of resistance in the country.
772
01:13:48,936 --> 01:13:51,632
Once again you're trying
to separate the masses.
773
01:13:51,839 --> 01:13:53,568
We can beat those guys.
774
01:13:53,774 --> 01:13:56,072
How? They're breaking
all the rules:
775
01:13:56,277 --> 01:13:58,438
They smoke pot,
they kill people in here.
776
01:13:58,646 --> 01:14:00,807
Those are a minority.
We can change their minds...
777
01:14:01,015 --> 01:14:02,915
like we've done with
the other ones.
778
01:14:03,117 --> 01:14:05,051
I'm against separation.
779
01:14:05,252 --> 01:14:09,313
It means going against the work
we've been doing for over 3O years.
780
01:14:09,523 --> 01:14:12,014
How many prisoners
have we won over?
781
01:14:13,928 --> 01:14:16,829
If you put it to a vote,
you'll lose.
782
01:14:17,098 --> 01:14:18,429
We're against it.
783
01:14:22,470 --> 01:14:24,700
You go to hell, you bitch!
784
01:14:24,905 --> 01:14:29,342
- Why did you tell on me?
- I didn't say anything.
785
01:14:29,710 --> 01:14:31,905
She didn't say anything.
786
01:14:32,413 --> 01:14:35,405
I won't kill you
because of your dad.
787
01:14:35,616 --> 01:14:37,743
He was one of us.
788
01:14:37,952 --> 01:14:40,216
I'll give you a deadline
to get out of here!
789
01:14:40,588 --> 01:14:43,614
If you're still in here
by 8 p.m. Tomorrow...
790
01:14:43,824 --> 01:14:46,952
you're dead,
you're rotten meat.
791
01:14:47,161 --> 01:14:49,129
- Break this shit.
- Not the TV!
792
01:14:49,330 --> 01:14:51,662
- Break it all!
- Break this shit!
793
01:14:52,366 --> 01:14:53,492
You bitch!
794
01:14:53,701 --> 01:14:55,794
Drop this shit downstairs!
795
01:15:25,166 --> 01:15:28,533
Aluisio.
Have you seen my watch?
796
01:15:28,736 --> 01:15:30,294
What?
797
01:15:30,504 --> 01:15:33,667
- Have you seen my watch?
- No.
798
01:15:38,813 --> 01:15:40,747
Where's my watch?
799
01:15:42,850 --> 01:15:44,784
Where did you put it?
800
01:15:44,985 --> 01:15:47,351
Right here.
801
01:15:51,025 --> 01:15:55,394
I'm telling you I left it right here,
it can't be anywhere else.
802
01:15:55,596 --> 01:15:57,223
- Have you taken my watch?
- No, I haven't.
803
01:15:57,431 --> 01:16:01,231
- I left it right here. Where is it?
- I haven't seen it. Do you...?
804
01:16:01,435 --> 01:16:04,495
For God's sake! That 's the only
place I could have put it.
805
01:16:04,705 --> 01:16:07,606
- Did you take it? Did I hide it?
- No.
806
01:16:07,808 --> 01:16:10,368
- So where is it?
- Do you think someone took it?
807
01:16:10,578 --> 01:16:12,910
It wasn't any of us,
it was somebody else.
808
01:16:13,114 --> 01:16:15,105
- That 's what I'm trying to say.
- Damn!
809
01:16:15,316 --> 01:16:19,377
Someone came in here
and stole my watch!
810
01:16:19,587 --> 01:16:22,681
They're doing whatever
they want in here!
811
01:16:22,890 --> 01:16:25,723
We're losing control
of the ward!
812
01:16:31,232 --> 01:16:33,257
They're not going
to fuel fear in here!
813
01:16:33,467 --> 01:16:35,435
If you don't do...
814
01:16:35,636 --> 01:16:37,627
No way! It took me forever
to organize things here.
815
01:16:37,838 --> 01:16:40,102
You have to understand
something:
816
01:16:40,407 --> 01:16:42,841
Whoever stole it must die.
817
01:16:45,779 --> 01:16:48,714
Tota was the one
who stole the watch...
818
01:16:48,916 --> 01:16:50,816
in exchange for pot.
819
01:16:51,018 --> 01:16:53,384
- Son of a bitch!
- It sucks, man.
820
01:16:54,021 --> 01:16:56,080
Thanks.
821
01:17:01,629 --> 01:17:03,256
- What do you want?
- Damn thief!
822
01:17:39,400 --> 01:17:43,131
Listen, guard.
This guy is a thief and smokes pot.
823
01:17:43,337 --> 01:17:45,805
This jail is
for political prisoners.
824
01:17:46,006 --> 01:17:48,736
Tell the Warden that
this guy's not staying here!
825
01:17:53,581 --> 01:17:55,071
What 's going on now?
826
01:17:55,282 --> 01:17:56,909
Those subversive
troublemakers again.
827
01:17:57,117 --> 01:17:59,176
Damn it!
828
01:18:11,699 --> 01:18:15,066
That 's great!
There'll be no one left in this ward.
829
01:18:15,269 --> 01:18:18,796
- Is he alive?
- Yes, he is alive for sure. Look.
830
01:18:19,039 --> 01:18:22,008
Take him to the infirmary.
We'll decide what to do later.
831
01:18:22,209 --> 01:18:24,302
Open up!
832
01:18:27,848 --> 01:18:30,180
You bastard!
You got Tota, right?
833
01:18:30,718 --> 01:18:32,481
Open the cell!
834
01:18:35,422 --> 01:18:38,186
You got Tota, right?
You did!
835
01:18:38,392 --> 01:18:39,381
We have nothing to do
with your fight!
836
01:18:39,693 --> 01:18:42,628
This is a jail
for political prisoners, right?
837
01:18:42,830 --> 01:18:47,096
No pederasty,
no smoking pot, no stealing!
838
01:18:48,602 --> 01:18:51,799
The rules weren't followed,
so we had to do something.
839
01:18:52,006 --> 01:18:53,837
Beating up
is an act of repression.
840
01:18:54,208 --> 01:18:57,405
You can't call a guy
a"comrade" after this!
841
01:18:57,611 --> 01:18:59,101
What comrade?!
842
01:18:59,313 --> 01:19:01,281
Comrades don't steal.
843
01:19:01,482 --> 01:19:04,474
No. But beating up
is not the solution.
844
01:19:04,685 --> 01:19:08,246
Didn't I tell you
that this wouldn't work out?
845
01:19:09,823 --> 01:19:13,884
So it 's time to set apart
the comrades from the others.
846
01:19:34,159 --> 01:19:37,151
I want to talk to you, Jorginho.
847
01:19:49,774 --> 01:19:54,438
So we're all equal.
We should all come together.
848
01:19:54,646 --> 01:19:57,012
My son will go
to the same school as yours...
849
01:19:57,215 --> 01:19:59,911
our destinies are the same.
850
01:20:00,118 --> 01:20:02,450
We'll all live the same way...
851
01:20:02,654 --> 01:20:06,420
How? You don't want to live
with us even here.
852
01:20:08,860 --> 01:20:11,420
You're a jerk!
853
01:20:11,963 --> 01:20:15,160
When you need something,
we're all the same.
854
01:20:16,000 --> 01:20:20,903
Now you want to separate
the rich from the poor...
855
01:20:21,172 --> 01:20:23,732
the white from the black.
856
01:20:24,709 --> 01:20:26,700
Bastard!
857
01:20:28,246 --> 01:20:31,272
Things have changed.
858
01:20:33,818 --> 01:20:37,549
If we stay together,
a lot of people will die.
859
01:20:37,755 --> 01:20:40,622
We've talked about it,
they didn't follow the rules!
860
01:20:40,825 --> 01:20:42,816
It 's just some of them.
861
01:20:43,027 --> 01:20:45,120
But a lot of guys
will join you.
862
01:20:45,330 --> 01:20:48,424
I know and we'll try
to bring them with us...
863
01:20:48,633 --> 01:20:51,033
you're first on the list.
864
01:20:51,236 --> 01:20:54,228
Everybody with a political
issue is coming with us.
865
01:20:54,439 --> 01:20:55,770
Political issue!
866
01:20:55,974 --> 01:20:59,740
How will you prove that robbery
and minor crimes are political?
867
01:20:59,978 --> 01:21:02,674
You're trying to fool me!
868
01:21:05,817 --> 01:21:09,548
Why didn't you take the law
with your own hands?
869
01:21:09,954 --> 01:21:11,615
Those who don't conform, die!
870
01:21:11,823 --> 01:21:15,520
You knew we would help you.
We'd kill those who didn't conform.
871
01:21:16,060 --> 01:21:18,528
You could not even kill Tota.
872
01:21:18,730 --> 01:21:22,723
- And now this stupid separation.
- We're not here to kill anyone.
873
01:21:22,934 --> 01:21:26,392
Listen!
That 's enough!
874
01:21:26,604 --> 01:21:29,004
Enough of this crap!
All this talk...
875
01:21:29,207 --> 01:21:32,005
about the good boy
trying to change the world.
876
01:21:32,210 --> 01:21:34,201
Go to hell!
877
01:21:34,412 --> 01:21:36,903
I'm sick and tired of you!
878
01:21:37,715 --> 01:21:40,741
Get out of here! Get out!
879
01:22:45,450 --> 01:22:50,012
This ward here now belongs
to the proletarian politicians.
880
01:22:51,122 --> 01:22:52,885
Got it?
881
01:23:02,634 --> 01:23:05,603
You forgot the boat
and the truck.
882
01:23:05,803 --> 01:23:08,966
It 's a long trip here,
who knows what might happen!
883
01:23:10,942 --> 01:23:12,034
I can't live like this!
884
01:23:12,510 --> 01:23:17,072
How can I ask my mom not to travel
with Mrs. Rosa for security reasons?
885
01:23:17,281 --> 01:23:18,680
This is ridiculous!
886
01:23:18,883 --> 01:23:22,580
What can we do? Ping�o has
threatened my wife and Ana.
887
01:23:22,787 --> 01:23:27,315
There's no other way! We need
separate visits, boats, everything.
888
01:23:27,525 --> 01:23:30,050
We're not ridiculous,
the situation is.
889
01:23:30,261 --> 01:23:32,388
Don't forget that you two
started all this...
890
01:23:32,797 --> 01:23:35,664
with an unthoughtful action
that wasn't discussed.
891
01:23:35,867 --> 01:23:38,597
- I won't argue with you anymore.
- You'd better not.
892
01:23:38,803 --> 01:23:42,899
You're a real pain.
What are we supposed to do?
893
01:23:43,107 --> 01:23:45,507
Let them steal, kill, let
everybody live in fear?
894
01:23:45,710 --> 01:23:49,373
Should we invite Ping�o
to be part of the Collective?
895
01:23:52,750 --> 01:23:56,186
Attention! Political prisoners'
visitors to the right...
896
01:23:56,387 --> 01:23:59,788
...common prisoners, to the left.
- What 's going on here?
897
01:23:59,991 --> 01:24:03,859
Madam, political prisoners to the
right, common prisoners to the left.
898
01:24:04,062 --> 01:24:06,553
- Let 's stay with Mrs. Rosa.
- No, Mrs. Helena.
899
01:24:06,764 --> 01:24:11,201
- What 's going on?
- Mrs. Rosa, everything's fine.
900
01:24:11,402 --> 01:24:12,767
- Calm down!
- Why?
901
01:24:12,970 --> 01:24:14,096
Gosh!
902
01:24:14,305 --> 01:24:17,206
Don't you know
this is a security measure?
903
01:24:17,408 --> 01:24:20,104
If you keep it up with
these security measures...
904
01:24:20,311 --> 01:24:22,802
you'll end up just like
the military.
905
01:24:29,754 --> 01:24:31,517
You still think I'm an idiot,
don't you?
906
01:24:31,723 --> 01:24:36,217
No, Miguel. It 's just that you
don't know much about our stuff.
907
01:24:36,494 --> 01:24:40,931
But I know about this.
It 's a great project!
908
01:24:41,132 --> 01:24:43,726
All right.
You come well prepared.
909
01:24:43,935 --> 01:24:45,903
You haven't changed.
910
01:24:46,571 --> 01:24:48,937
Jorginho, think about it.
911
01:24:49,974 --> 01:24:53,375
Brother, think about it
and take care!
912
01:24:53,578 --> 01:24:55,478
- I will.
- I'll be back.
913
01:25:04,021 --> 01:25:06,751
Now, hit the catwalk!
914
01:25:06,958 --> 01:25:09,085
Come on! Move!
915
01:25:12,764 --> 01:25:15,198
Shake your hips!
916
01:25:15,399 --> 01:25:17,799
Shake your hips!
917
01:25:18,002 --> 01:25:19,196
Taste him, Rocinha.
918
01:25:19,403 --> 01:25:21,428
Sure!
919
01:25:21,639 --> 01:25:24,233
What the hell is this, Ping�o?
Get out of here!
920
01:25:24,442 --> 01:25:27,172
Shaking your hips!
Shaking your hips!
921
01:25:28,179 --> 01:25:30,739
- What 's this?
- What 's your problem, Jorginho?
922
01:25:31,349 --> 01:25:34,216
Just because we've separated,
you're not going to start...
923
01:25:34,418 --> 01:25:36,511
terrorizing the prisoners here.
924
01:25:36,721 --> 01:25:37,813
You sound just like
those guys.
925
01:25:38,022 --> 01:25:40,047
- Don't start...
- Start with what?
926
01:25:40,258 --> 01:25:42,385
We don't want any rules.
927
01:25:45,096 --> 01:25:48,156
This is what I want:
928
01:25:48,366 --> 01:25:51,096
Form just one gang.
929
01:25:51,302 --> 01:25:55,170
This whole crap here will be
a united place, understand?
930
01:25:55,673 --> 01:25:58,437
Are you in, Burung�o?
931
01:25:59,577 --> 01:26:04,014
And what should we do after that?
Raise our arms to vote?
932
01:26:12,857 --> 01:26:15,052
What is it, Rocinha?
933
01:26:19,297 --> 01:26:22,892
Come guys,
let 's have a smoke.
934
01:26:40,685 --> 01:26:43,779
This pot is really good,
look at his face!
935
01:27:07,879 --> 01:27:10,040
I'm not here to back
anybody up.
936
01:27:10,248 --> 01:27:12,614
I won't finance
their escape either.
937
01:27:13,618 --> 01:27:16,109
He'll also support you.
938
01:27:16,320 --> 01:27:19,221
Those who escape,
will send money to us in here.
939
01:27:19,457 --> 01:27:21,857
How can I be sure?
940
01:27:22,059 --> 01:27:25,620
You have your men, I have mine.
We'll do just like the other guys.
941
01:27:26,197 --> 01:27:30,224
This is not going to work,
what if he runs away with my money?
942
01:27:30,935 --> 01:27:34,735
Listen to me, brother.
Look at me!
943
01:27:34,939 --> 01:27:38,932
If I told you:
"You're getting out...
944
01:27:39,143 --> 01:27:42,010
but if you don't do as planned,
and come back here...
945
01:27:42,213 --> 01:27:45,011
you're going to die,
stabbed 1OO times.
946
01:27:45,216 --> 01:27:48,117
What would you do?
Disappear?
947
01:27:49,987 --> 01:27:52,922
I'm not giving you
the money, that 's it!
948
01:28:00,464 --> 01:28:03,126
Listen, brother,
I'm really worried.
949
01:28:03,334 --> 01:28:06,701
I have to do something
about this Duda, right?
950
01:28:06,904 --> 01:28:08,633
He's been threatening Jorginho!
951
01:28:11,309 --> 01:28:14,642
How's everything down there?
952
01:28:14,845 --> 01:28:18,110
It 's clear, you can come!
953
01:28:18,316 --> 01:28:20,443
What about the money?
954
01:28:20,651 --> 01:28:23,586
I got it.
Everything is fine.
955
01:28:31,629 --> 01:28:34,689
There's one from Deley's gang
here, can I kill him?
956
01:28:34,899 --> 01:28:36,764
Tell him to wait.
Collective action!
957
01:28:36,968 --> 01:28:39,163
Hold on!
958
01:28:40,838 --> 01:28:42,965
Blow him away, Mosquito!
959
01:28:46,877 --> 01:28:49,345
- Fuck!
- Let 's go!
960
01:28:52,550 --> 01:28:55,883
Up your ass!
961
01:28:58,289 --> 01:28:59,517
Let 's go!
962
01:29:02,259 --> 01:29:03,920
I'm going to get you, Deley!
963
01:29:04,562 --> 01:29:07,053
This is not over yet.
964
01:29:13,938 --> 01:29:18,136
All right. Bring the dolls.
Bring them here!
965
01:29:20,778 --> 01:29:23,440
Sun bath.
966
01:29:23,647 --> 01:29:26,309
No jokes!
Keep your mouth shut.
967
01:29:34,058 --> 01:29:36,993
What about you?
No sun for you today?
968
01:29:39,864 --> 01:29:43,322
Not today.
My throat needs a rest.
969
01:29:43,534 --> 01:29:45,729
What about you?
970
01:29:46,604 --> 01:29:47,764
Are you having
your nails done?
971
01:29:50,641 --> 01:29:53,303
What 's your problem?
972
01:30:45,729 --> 01:30:50,098
Call the Warden to come and see
what the Red Squadron has done.
973
01:30:51,602 --> 01:30:54,002
Back to your cells.
974
01:30:56,640 --> 01:30:59,609
I don't want death.
975
01:30:59,977 --> 01:31:03,606
It may sound like Utopia...
976
01:31:03,814 --> 01:31:07,250
but death is not my solution.
977
01:31:19,630 --> 01:31:22,360
Let 's go, you go first.
Don't worry, madam.
978
01:31:35,045 --> 01:31:37,479
Come!
Let him come!
979
01:32:26,597 --> 01:32:30,761
Come guys!
Keep your eyes open!
980
01:32:46,083 --> 01:32:48,813
What 's up, Catra?
981
01:32:49,753 --> 01:32:51,311
I want to talk to Deley.
Where is he?
982
01:32:51,522 --> 01:32:54,320
Are you crazy?
What are you doing here?
983
01:32:54,525 --> 01:32:57,551
Things aren't too good
right now.
984
01:32:57,761 --> 01:33:00,389
- It 's Carnival!
- What Carnival?
985
01:33:00,598 --> 01:33:04,898
Deley isn't here.
You should go home!
986
01:33:05,102 --> 01:33:09,266
- Get out of here! Please!
- I'm going there!
987
01:33:09,473 --> 01:33:13,739
You're not going anywhere.
Get out of here!
988
01:33:30,461 --> 01:33:33,430
Look who's here!
What 's up, little whore?
989
01:33:37,434 --> 01:33:39,902
Keep quiet!
990
01:33:40,104 --> 01:33:43,335
Blow this bitch away!
Traitor's woman.
991
01:36:10,721 --> 01:36:13,417
Everything will be all right.
992
01:36:14,091 --> 01:36:17,458
We all have two lives:
993
01:36:17,861 --> 01:36:20,887
The one we dream of...
994
01:36:21,098 --> 01:36:24,499
and the one we live.
995
01:41:44,387 --> 01:41:47,379
Tradu��o
STELLA KLUJSZA
74313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.