All language subtitles for A.Million.Little.Things - 1x16 - The.Rosary

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,895 --> 00:00:31,655 Sophie! 2 00:00:31,697 --> 00:00:34,758 Is that you? Hey. 3 00:00:35,271 --> 00:00:37,620 It's Emma from the Give an Hour 5K. 4 00:00:37,662 --> 00:00:40,310 - Sheri introduced us. - Ah, sorry. I... 5 00:00:40,352 --> 00:00:41,872 I met a lot of people that day. 6 00:00:41,914 --> 00:00:43,808 Yeah, i-it was quick, but 7 00:00:43,850 --> 00:00:47,882 I was just so moved by your family's story. 8 00:00:48,404 --> 00:00:50,417 Sheri filled me in a little bit 9 00:00:50,459 --> 00:00:52,488 a-about what you guys have been going through. 10 00:00:52,797 --> 00:00:56,488 Well, I was pregnant when I lost my husband, too, 11 00:00:56,530 --> 00:00:57,855 just like your mom. 12 00:00:57,897 --> 00:01:01,060 - I'm so sorry. - That's okay. It was a long time ago. 13 00:01:01,102 --> 00:01:02,611 But thank you. 14 00:01:03,007 --> 00:01:05,373 How is she, your mom? 15 00:01:05,847 --> 00:01:08,155 Some days are better than others. 16 00:01:09,177 --> 00:01:10,643 Well, if you think it might help for her 17 00:01:10,685 --> 00:01:12,919 to have someone to talk to who's been through it, 18 00:01:12,961 --> 00:01:14,965 um, I'd be happy to. 19 00:01:15,007 --> 00:01:17,027 Yeah, I'm sure she'd really like that. 20 00:01:17,069 --> 00:01:19,863 - Is she around now? - She just left. 21 00:01:19,905 --> 00:01:22,754 Oh, shoot. Well, I'll tell you what. 22 00:01:22,796 --> 00:01:24,503 - M-Maybe I could leave her a note. - Yeah. 23 00:01:24,545 --> 00:01:26,178 I don't have a pen. 24 00:01:26,220 --> 00:01:27,575 Oh, well, I can grab one. 25 00:01:27,617 --> 00:01:29,353 - Oh, you don't have to do that. - No, no, no. I-It's fine. 26 00:01:29,395 --> 00:01:31,030 - Yeah? All right. - Come on. 27 00:01:39,382 --> 00:01:41,414 You know, if you would've been here two minutes ago, 28 00:01:41,456 --> 00:01:43,142 you would've seen her. 29 00:01:43,560 --> 00:01:45,811 You all look so happy. 30 00:01:48,361 --> 00:01:51,148 I'll go get a pen. 31 00:02:08,500 --> 00:02:10,253 No, anything for Maggie. 32 00:02:10,295 --> 00:02:12,200 I just wish we could be there. 33 00:02:12,242 --> 00:02:14,575 Here's the lasagna. 34 00:02:15,123 --> 00:02:18,534 Please promise me you'll text us updates. 35 00:02:18,576 --> 00:02:20,550 I just wish we could be there with you. 36 00:02:20,592 --> 00:02:23,148 Yes, lots and lots of text updates. 37 00:02:23,190 --> 00:02:25,984 She loves Regina's lasagna. It's a new thing. 38 00:02:26,026 --> 00:02:28,871 Oh, hey, Mom, there's somebody here to see you. 39 00:02:28,913 --> 00:02:31,544 I met her outside. She said she's from the 5K. 40 00:02:31,586 --> 00:02:34,560 Hey, Emma, uh, my mom's back if you... 41 00:02:36,119 --> 00:02:37,806 She's gone. 42 00:02:38,847 --> 00:02:40,545 That's weird. 43 00:02:43,718 --> 00:02:48,312 - Synced and corrected by chamallow/btsix - - www.addic7ed.com - 44 00:02:48,354 --> 00:02:50,310 And this is a consent for a blood transfusion, 45 00:02:50,352 --> 00:02:52,305 - should the need arises. - Which it won't. 46 00:02:52,347 --> 00:02:55,364 - She still needs to sign the form. - I understand. 47 00:02:55,855 --> 00:02:57,421 Okay. You're all set. 48 00:02:57,463 --> 00:02:59,044 We'll be in shortly to take you to the O.R. 49 00:02:59,086 --> 00:03:00,451 We'll be here. 50 00:03:01,326 --> 00:03:03,724 You canceled Pilates, right? 51 00:03:03,766 --> 00:03:05,140 Don't worry about her. 52 00:03:05,182 --> 00:03:06,814 Compared to your mastectomy, this is nothing. 53 00:03:06,856 --> 00:03:08,293 - This is child's play. - Yeah. 54 00:03:08,335 --> 00:03:09,726 Lymph nodes? Come on. 55 00:03:09,768 --> 00:03:12,359 May as well be taking out my tonsils. 56 00:03:14,247 --> 00:03:17,508 Um, hey, um, could you grab the Post-It notes 57 00:03:17,550 --> 00:03:19,957 so I can write down my parents' number so you can update them? 58 00:03:19,999 --> 00:03:21,412 Oh, you don't have to do that. We'll just call 'em 59 00:03:21,454 --> 00:03:23,450 when you get out of surgery. You can give me their number 60 00:03:23,492 --> 00:03:24,910 when you wake up. 61 00:03:27,488 --> 00:03:30,765 Ye... I might be groggy. 62 00:03:31,238 --> 00:03:33,490 You might be a little groggy. 63 00:03:37,913 --> 00:03:39,961 Ugh, the rosary. 64 00:03:40,003 --> 00:03:43,080 I'm sorry. It sounded like you said "the rosary." 65 00:03:43,122 --> 00:03:46,547 Relax. It's not mine. It's my mom's. 66 00:03:46,589 --> 00:03:49,408 When I told them I didn't want them to fly in for this... 67 00:03:49,450 --> 00:03:51,336 they've just been through too much with Chad... 68 00:03:51,378 --> 00:03:52,982 my mom sent me her rosary. 69 00:03:53,024 --> 00:03:56,888 She swears it got my dad through his double bypass, and I... 70 00:03:56,930 --> 00:03:59,178 Ugh, I forgot it at home. 71 00:03:59,220 --> 00:04:00,882 Okay. I'll go get it. 72 00:04:00,924 --> 00:04:02,556 - No. - You sure? 73 00:04:02,598 --> 00:04:05,092 Yeah, it's just beads, right? 74 00:04:05,508 --> 00:04:09,474 But if you ever meet her and she ever asks you, 75 00:04:09,516 --> 00:04:12,224 I was holding it this entire time. 76 00:04:12,885 --> 00:04:15,518 - Deal. - Deal. 77 00:04:18,977 --> 00:04:20,639 You know, if you want to do an errand, 78 00:04:20,681 --> 00:04:21,893 you could go get me some more ice chips. 79 00:04:21,935 --> 00:04:23,936 Mm-hmm. I was born to do stuff like that. 80 00:04:23,978 --> 00:04:25,622 - Yeah. - You want salsa with your ice chips? 81 00:04:25,664 --> 00:04:28,519 I apologize for that joke. 82 00:04:33,089 --> 00:04:34,584 Boo. 83 00:04:34,626 --> 00:04:37,579 Ooh, what have I found in the printer. 84 00:04:37,621 --> 00:04:39,196 Look at this. 85 00:04:39,238 --> 00:04:41,170 My man's opus, hot off the press. 86 00:04:41,212 --> 00:04:42,904 No, no, no, no. No, baby, baby, it's not ready. 87 00:04:42,946 --> 00:04:45,127 - I still got to proof it. - Oh, come on. Just the first scene. 88 00:04:45,169 --> 00:04:46,392 - No. - I'll look past the typos. 89 00:04:46,434 --> 00:04:48,966 Wouldn't you rather be reading about that hip new 90 00:04:49,008 --> 00:04:51,388 - "culinary jewel" in Inman Square? - Oh, my God. 91 00:04:51,430 --> 00:04:53,422 - Is it the restaurant review? - Mm-hmm. 92 00:04:53,464 --> 00:04:55,103 It's here? "Culinary jewel"? It said that? 93 00:04:55,145 --> 00:04:57,852 - Yep, and it also says how, like... - Wait, did you buy all the copies? 94 00:04:57,894 --> 00:04:59,388 Well, I figured we could pass 'em out to people 95 00:04:59,430 --> 00:05:01,681 - entering nearby restaurants. - Smart. 96 00:05:01,723 --> 00:05:04,065 "With its mouth-watering food and up-and-coming location, 97 00:05:04,107 --> 00:05:06,726 I, for one, am glad 'Someday' finally came." 98 00:05:06,768 --> 00:05:08,886 Ooh! Someday is today, baby! 99 00:05:08,928 --> 00:05:11,127 "Its warm ambiance and stylish design 100 00:05:11,169 --> 00:05:14,009 are outdone only by the bold, ingredient-driven menu." 101 00:05:14,051 --> 00:05:15,023 Yes, they are. 102 00:05:15,065 --> 00:05:16,682 "You may have had grilled octopus before, 103 00:05:16,724 --> 00:05:18,920 - but never like this." - I can attest to that. 104 00:05:18,962 --> 00:05:21,363 - Whoa. - What is it? 105 00:05:21,405 --> 00:05:23,881 "The talent behind this delectable confection of flavors 106 00:05:23,923 --> 00:05:27,090 is mastermind Andrew Pollock, who seems to have done it again. 107 00:05:27,132 --> 00:05:29,782 His elegant style is never more apparent than in..." 108 00:05:30,821 --> 00:05:32,592 "...in the saffron risotto." 109 00:05:32,634 --> 00:05:34,226 O-Okay, wait a minute. That's your dish. 110 00:05:34,268 --> 00:05:36,034 My signature dish. 111 00:05:36,076 --> 00:05:38,112 I got to be in here somewhere. 112 00:05:38,154 --> 00:05:39,342 "Pollock's team in the kitchen 113 00:05:39,384 --> 00:05:41,683 is led by executive chef Regina Howard." 114 00:05:41,725 --> 00:05:43,803 Okay! There's my baby. What else does it say? 115 00:05:43,845 --> 00:05:45,186 That's it. 116 00:05:45,228 --> 00:05:48,185 Just one line at the end. I'm a footnote. 117 00:05:48,227 --> 00:05:52,331 Okay. Admittedly, very frustrating. 118 00:05:52,373 --> 00:05:54,392 But, baby, you wanted to give back your uncle's money. 119 00:05:54,434 --> 00:05:56,694 And Andrew made that possible. 120 00:05:56,736 --> 00:05:59,771 Babe, you can't take on a huge investor like that 121 00:05:59,813 --> 00:06:03,105 and not expect there to be, you know, a few strings attached. 122 00:06:04,480 --> 00:06:05,987 Regina. 123 00:06:06,571 --> 00:06:09,231 This is an amazing review. 124 00:06:09,273 --> 00:06:11,553 You basically got six out of five stars. 125 00:06:11,595 --> 00:06:14,828 Yeah. You're right. You're right. 126 00:06:15,134 --> 00:06:17,841 My last place never got press like this. 127 00:06:17,883 --> 00:06:20,665 And this one puts you on the map. 128 00:06:21,086 --> 00:06:24,638 We are definitely framing several of these. 129 00:06:26,583 --> 00:06:29,896 Welcome, my little flounders of E. Melvin Elementary School, 130 00:06:29,938 --> 00:06:33,713 to the aquarium and what promises to be a fin-tastic day. 131 00:06:33,755 --> 00:06:34,988 Okay, uh... 132 00:06:35,030 --> 00:06:37,051 let's just put our lunches in the cubbies over here. 133 00:06:37,093 --> 00:06:39,522 - Okay? There we go. - All right, guys, let's go. 134 00:06:39,564 --> 00:06:41,439 - Yes, there will be fun, okay? - Mom? 135 00:06:41,481 --> 00:06:44,220 - Yeah? - I left my lunch at school. 136 00:06:44,262 --> 00:06:46,442 Oh, uh, okay. We can just share my lunch. 137 00:06:46,484 --> 00:06:48,054 It's turkey. 138 00:06:48,096 --> 00:06:50,451 - Oh, no. - Why, honey? You like turkey. 139 00:06:50,493 --> 00:06:52,403 No. I got another nosebleed. 140 00:06:52,445 --> 00:06:54,176 Okay. Yeah, just keep pinching it. 141 00:06:54,218 --> 00:06:56,476 All right, hurry up, everybody! You know what they call slow fish. 142 00:06:56,518 --> 00:06:58,206 Shark bait! 143 00:06:58,248 --> 00:07:00,488 - They're leaving! - It's okay. We'll... We'll catch up. 144 00:07:00,530 --> 00:07:02,949 Put your bag in the cubby, and let's just get some ice 145 00:07:02,991 --> 00:07:03,937 for the back of your neck, okay? 146 00:07:03,979 --> 00:07:06,103 But I'm gonna miss the 4-D penguin movie. 147 00:07:06,145 --> 00:07:08,979 - The fourth "D" is water. - Oh, okay. 148 00:07:13,097 --> 00:07:15,198 Our first official rave review! 149 00:07:15,240 --> 00:07:17,467 They called "each dish more enchanting than the next." 150 00:07:17,509 --> 00:07:18,645 Which they are. 151 00:07:18,687 --> 00:07:21,873 They called your decor "elegant and stylish." Which it is. 152 00:07:21,915 --> 00:07:24,173 Are you okay, though? I mean, I know the critic loved us, 153 00:07:24,215 --> 00:07:27,206 but they didn't exactly give you the credit that you deserve. 154 00:07:27,248 --> 00:07:29,186 Yeah, of course I'm okay. 155 00:07:29,769 --> 00:07:32,237 - Oh, what's with the tables? - Oh, we ordered four more. 156 00:07:32,279 --> 00:07:34,260 Oh. But when I suggested it last week, 157 00:07:34,302 --> 00:07:36,126 you said you didn't think we needed extra seating. 158 00:07:36,168 --> 00:07:37,918 I know, but now with this great review, 159 00:07:37,960 --> 00:07:40,270 Andrew thinks we are gonna get a lot busier, so... 160 00:07:40,312 --> 00:07:42,342 Hey, Delilah. Where do you want these? 161 00:07:42,384 --> 00:07:43,849 Uh, You know what? 162 00:07:43,891 --> 00:07:44,953 Just put them all over there. 163 00:07:44,995 --> 00:07:47,681 Hmm. "Mastermind Andrew Pollock does it again." 164 00:07:54,419 --> 00:07:56,191 - Gary? - No, no, no, no. No. 165 00:07:56,233 --> 00:07:57,196 - Gary? - All right, ma'am, 166 00:07:57,238 --> 00:07:58,091 just take some deep breaths. 167 00:07:58,133 --> 00:07:59,685 No, no, no, no! Here I am! I'm right here! 168 00:07:59,727 --> 00:08:02,336 - Look. I-I brought you these. - I tried to make them wait. 169 00:08:02,378 --> 00:08:04,118 It's okay. It's okay. 170 00:08:05,197 --> 00:08:07,008 Why didn't you tell me about Linda? 171 00:08:07,050 --> 00:08:08,777 Oh, hold on. Please, please. 172 00:08:09,326 --> 00:08:11,680 - One second. - How... How did you know about that? 173 00:08:11,722 --> 00:08:13,407 I didn't want to say anything, 174 00:08:13,449 --> 00:08:16,717 but I texted her this morning, and her daughter called me. 175 00:08:16,759 --> 00:08:17,689 Okay. 176 00:08:17,731 --> 00:08:20,282 She was so sure that she was gonna beat this. 177 00:08:20,324 --> 00:08:23,598 Okay. Okay. You listen to me, Bloom. 178 00:08:24,493 --> 00:08:26,877 What happened to Linda is not gonna happen to you. 179 00:08:26,919 --> 00:08:29,617 You hear me? 180 00:08:29,659 --> 00:08:31,393 I'm gonna see you later. 181 00:08:33,406 --> 00:08:35,305 Okay. Okay. 182 00:08:54,069 --> 00:08:56,674 Dude, unless you are powering this hospital 183 00:08:56,716 --> 00:08:58,003 with your foot... 184 00:08:58,346 --> 00:08:59,179 Sorry. 185 00:08:59,221 --> 00:09:00,844 You need a distraction. 186 00:09:03,394 --> 00:09:05,763 How 'bout this? How 'bout you let me read your script? 187 00:09:07,929 --> 00:09:10,350 "Untitled." That's ...That's mysterious. 188 00:09:10,392 --> 00:09:12,401 I'll let you read it as soon as you wash your hat. 189 00:09:12,443 --> 00:09:14,378 I know you think that thing got you through cancer, 190 00:09:14,420 --> 00:09:16,813 but when's the last time you actually washed it? 191 00:09:16,855 --> 00:09:19,063 If I wash the hat, I might wash out the good luck. 192 00:09:20,088 --> 00:09:22,848 It doesn't matter if it makes sense to you. See, it only 193 00:09:22,890 --> 00:09:25,114 needs to make sense to me. 194 00:09:30,036 --> 00:09:31,720 You can hold down the fort, right? 195 00:09:31,762 --> 00:09:33,199 There's something I got to do. 196 00:09:33,241 --> 00:09:35,320 - Now who's being mysterious? - I'll be right back. 197 00:09:35,362 --> 00:09:37,581 I just got to get something. Text me any updates. 198 00:09:37,623 --> 00:09:38,615 - Where are you going? - I'll be right back. 199 00:09:38,657 --> 00:09:41,235 - What are you gonna get? - Just text me updates. 200 00:09:45,873 --> 00:09:48,319 _ 201 00:09:56,862 --> 00:09:58,463 How great was that review? 202 00:09:58,505 --> 00:10:00,630 Yeah, it was pretty great. 203 00:10:00,672 --> 00:10:02,987 I think you're one step closer to a Michelin star. 204 00:10:04,174 --> 00:10:05,439 All right, Table 12. 205 00:10:05,481 --> 00:10:07,696 - One octopus, one steak, one salmon. - Now, wait, wait, wait. Hold on. 206 00:10:07,738 --> 00:10:09,777 Maybe put a little balsamic drizzle on that, 207 00:10:09,819 --> 00:10:12,320 just a little pop of color for balance? 208 00:10:14,960 --> 00:10:16,532 It's perfect, Luis. Table 12's waiting. 209 00:10:16,574 --> 00:10:17,703 - Please. - Yes, Chef. 210 00:10:17,745 --> 00:10:18,823 Sorry. 211 00:10:18,865 --> 00:10:20,613 Church and state. Kitchen's your domain. 212 00:10:20,655 --> 00:10:21,783 Oh, uh, which reminds me... 213 00:10:21,825 --> 00:10:22,783 "Fenway Foodies" is gonna come by. 214 00:10:22,825 --> 00:10:23,744 They want to do a profile. 215 00:10:23,786 --> 00:10:25,000 They'll interview you later today. 216 00:10:25,042 --> 00:10:26,097 They do? 217 00:10:26,139 --> 00:10:27,968 Yeah, of course. You're the chef. 218 00:10:37,008 --> 00:10:38,966 I am never gonna find a spot. 219 00:10:39,008 --> 00:10:40,551 Uh, talk about miracles. 220 00:10:40,593 --> 00:10:41,711 Thank you, Virgin Mary. 221 00:10:41,753 --> 00:10:43,197 Now remember where we parked. 222 00:10:43,239 --> 00:10:44,361 2B. 223 00:10:46,112 --> 00:10:48,320 2B or not 2B. 224 00:10:48,362 --> 00:10:49,910 Come on, Gramps. 225 00:10:49,952 --> 00:10:51,200 Don't make me wait your whole life. 226 00:10:51,242 --> 00:10:53,780 What the hell? Oh, no. No, she's not. 227 00:10:53,822 --> 00:10:55,950 No, no, no, no, no. No, no, no. This is not happening! 228 00:10:55,992 --> 00:10:57,857 No, no, no, no, no, no, no. 229 00:10:57,899 --> 00:11:00,257 Ah, ah, ah, ah! Ah, ah, ah! Excuse me. 230 00:11:00,299 --> 00:11:01,321 Excuse me! 231 00:11:01,363 --> 00:11:03,953 Absolutely not! You saw me. I was here first. 232 00:11:03,995 --> 00:11:06,290 I know you... I know you saw me. I was waiting. 233 00:11:06,332 --> 00:11:07,792 I-I was here first. 234 00:11:07,834 --> 00:11:09,462 No, you... you weren't here first. 235 00:11:09,504 --> 00:11:11,529 If you were here first, then you would be in this parking spot. 236 00:11:11,571 --> 00:11:14,715 Oh, please don't... don't be that... don't be that person. 237 00:11:14,757 --> 00:11:16,020 Not today. 238 00:11:16,062 --> 00:11:17,280 Are you okay? 239 00:11:17,322 --> 00:11:18,454 No, I'm not ...not today. 240 00:11:18,496 --> 00:11:20,028 'Cause you seem like maybe you need the psych ward, 241 00:11:20,070 --> 00:11:21,999 and if you do, that's just three blocks 242 00:11:22,041 --> 00:11:23,975 - down that way, okay? - A psych ward?! 243 00:11:24,017 --> 00:11:25,265 - Get out of my spot. - This isn't your spot. 244 00:11:25,307 --> 00:11:26,475 I'm sorry. Get out of my spot. 245 00:11:26,517 --> 00:11:27,758 - It's my spot. - Please get out of my spot? 246 00:11:28,873 --> 00:11:29,864 How about that? 247 00:11:32,834 --> 00:11:34,450 - I could do this all day. - Yeah, whatever. 248 00:11:34,492 --> 00:11:36,073 I could do this all day! 249 00:11:36,115 --> 00:11:37,860 Unbelievable! 250 00:11:37,902 --> 00:11:40,486 Oh, hey. If the box is empty, I need it. 251 00:11:40,528 --> 00:11:41,576 Don't break it apart. 252 00:11:41,618 --> 00:11:42,736 You know, if you can't afford a crib, 253 00:11:42,778 --> 00:11:44,366 I can always build you one. 254 00:11:45,948 --> 00:11:47,139 No, I, um... 255 00:11:47,181 --> 00:11:50,084 I actually have to pack Jon's things up tonight. 256 00:11:50,126 --> 00:11:51,738 Oh, wow. 257 00:11:52,198 --> 00:11:55,047 - Yep. - You know, when Debra died, 258 00:11:55,089 --> 00:11:56,240 I couldn't face it. 259 00:11:56,282 --> 00:11:59,427 So I ended up giving all her stuff away. 260 00:12:01,120 --> 00:12:03,764 Now, most days, I-I just... I wish I had it back. 261 00:12:03,806 --> 00:12:05,183 I get that. 262 00:12:06,069 --> 00:12:07,702 This is... 263 00:12:08,169 --> 00:12:09,345 This is different, though. 264 00:12:09,387 --> 00:12:11,084 Jon had, uh... 265 00:12:11,126 --> 00:12:13,602 had an apartment that I didn't know about. 266 00:12:14,772 --> 00:12:15,849 Wow. 267 00:12:16,772 --> 00:12:18,810 I don't know if I'm ready to deal with a past 268 00:12:18,852 --> 00:12:20,757 - that I never knew about, you know? - Yeah. 269 00:12:20,799 --> 00:12:23,060 Well, when you are, 270 00:12:23,102 --> 00:12:24,270 I want you to know 271 00:12:24,312 --> 00:12:26,711 that you don't have to do it alone. 272 00:12:26,753 --> 00:12:28,072 Deal? 273 00:12:30,363 --> 00:12:31,441 Deal. 274 00:12:36,329 --> 00:12:37,456 Dude, and then this lady comes... 275 00:12:37,498 --> 00:12:39,345 and by "lady," I'm being very generous... 276 00:12:39,387 --> 00:12:41,473 down the wrong way, zips in, steals my spot, 277 00:12:41,515 --> 00:12:42,880 pretends like she doesn't see me 278 00:12:42,922 --> 00:12:45,177 sitting there with my indicator indicating. 279 00:12:45,219 --> 00:12:46,880 - What is he upset about? - Everything. 280 00:12:46,922 --> 00:12:48,124 But, uh, right now, 281 00:12:48,166 --> 00:12:49,574 someone stealing his parking space. 282 00:12:49,616 --> 00:12:51,402 - Who wants coffee? - We have a humanity problem. 283 00:12:51,444 --> 00:12:52,609 Getting you decaf. Rome? 284 00:12:52,651 --> 00:12:53,705 No, I'm good. 285 00:12:53,747 --> 00:12:54,914 Uh, Patricia's getting me one. 286 00:12:54,956 --> 00:12:56,664 Patricia? Who's Patricia? 287 00:12:56,706 --> 00:12:58,090 Rome, here's your coffee. 288 00:12:58,132 --> 00:12:59,610 Oh, thank you. 289 00:12:59,652 --> 00:13:02,110 Gary, this is Maggie's mom. 290 00:13:04,782 --> 00:13:08,110 Y-Yeah, we have, uh... We have already met. 291 00:13:12,365 --> 00:13:14,693 Dude, what exactly happened in that parking lot, man? 292 00:13:14,735 --> 00:13:17,879 Well, let's put it this way... I lost it, okay? 293 00:13:17,921 --> 00:13:20,443 - And things were said. - What things exactly? 294 00:13:20,485 --> 00:13:22,734 Eh, the word "liar" may have been used. 295 00:13:22,776 --> 00:13:24,701 "Liar"? That's... That's... That's pretty harsh. 296 00:13:24,743 --> 00:13:26,194 But still, not a total loss. 297 00:13:26,236 --> 00:13:28,076 No, y-you can bounce back from "liar." What else? 298 00:13:28,118 --> 00:13:31,394 - "Shriveled." - "Shriveled" is not good. 299 00:13:31,436 --> 00:13:33,104 A lot of people don't bounce back from "shriveled." 300 00:13:33,146 --> 00:13:35,274 Okay, "shriveled" is problematic. 301 00:13:35,316 --> 00:13:36,440 - Come on. - Is that it? 302 00:13:36,482 --> 00:13:37,560 No. 303 00:13:37,602 --> 00:13:38,850 I called her Dick Cheney. 304 00:13:38,892 --> 00:13:40,020 What's so bad about... 305 00:13:40,062 --> 00:13:41,440 - I left off the "Cheney." - Oh, no. 306 00:13:41,482 --> 00:13:42,818 - Oh, no, you didn't do that. - That's not good. 307 00:13:42,860 --> 00:13:46,254 I didn't know it was Maggie's mother, obviously. 308 00:13:46,296 --> 00:13:47,614 But come on, man. 309 00:13:47,656 --> 00:13:49,021 She stole my freaking parking spot! 310 00:13:49,063 --> 00:13:51,566 You just go over there and be the most caring, concerned version 311 00:13:51,608 --> 00:13:52,794 of Maggie's boyfriend you can be. 312 00:13:52,836 --> 00:13:54,101 And whatever you do, 313 00:13:54,143 --> 00:13:56,836 do not mention the parking spot. 314 00:13:57,695 --> 00:13:59,025 Go. 315 00:14:02,954 --> 00:14:04,372 I'm proud of you. 316 00:14:10,566 --> 00:14:12,524 Here we go. 317 00:14:12,566 --> 00:14:14,606 10 bucks says he brings up the parking spot. 318 00:14:19,901 --> 00:14:22,191 The nurse says Maggie should be out by 3:00. 319 00:14:24,781 --> 00:14:26,991 By the way, your daughter is amazing. 320 00:14:28,039 --> 00:14:29,435 Thank you. 321 00:14:29,477 --> 00:14:33,289 Yeah, it's been so great getting to know her, and... 322 00:14:34,567 --> 00:14:37,315 I'd like to get to know you, too. 323 00:14:37,357 --> 00:14:40,575 You don't have to do this. I live seven hours away. 324 00:14:46,680 --> 00:14:48,468 Anyway, I just want you to know 325 00:14:48,510 --> 00:14:51,086 how much I love your daughter, truly. 326 00:14:52,052 --> 00:14:53,932 I am here for her day and night. 327 00:14:55,914 --> 00:14:56,952 I mean, not all night. 328 00:14:56,994 --> 00:14:58,572 Not... Not through the... 329 00:14:58,614 --> 00:15:01,374 I mean, I stay over some... 330 00:15:01,416 --> 00:15:04,201 Trust me, my toothbrush does not reside 331 00:15:04,243 --> 00:15:05,574 in your daughter's bathroom. 332 00:15:06,430 --> 00:15:08,020 Well, that's good to know. 333 00:15:12,553 --> 00:15:14,303 Okay. 334 00:15:16,413 --> 00:15:17,873 Look, Patricia, 335 00:15:17,915 --> 00:15:19,204 let's just call it like it is, okay? 336 00:15:19,246 --> 00:15:20,206 You're angry, 337 00:15:20,248 --> 00:15:22,456 and you have every reason to be. 338 00:15:22,498 --> 00:15:24,337 I was a jerk in that parking lot, 339 00:15:24,379 --> 00:15:27,073 I overreacted, and I apologize. 340 00:15:27,115 --> 00:15:29,272 - Wow. That's good. - Okay. 341 00:15:29,314 --> 00:15:30,935 Okay. 342 00:15:32,270 --> 00:15:34,358 I... appreciate that. 343 00:15:34,400 --> 00:15:38,399 Great. And I'm willing to move forward if you are. 344 00:15:39,267 --> 00:15:40,920 Well, I certainly will try. 345 00:15:41,973 --> 00:15:43,048 What? 346 00:15:43,440 --> 00:15:44,575 What? 347 00:15:46,350 --> 00:15:47,858 It's just... 348 00:15:47,900 --> 00:15:49,947 I have very... I have very strong principles. 349 00:15:49,989 --> 00:15:51,067 - Oh, God, he's doing it. - Oh, no. 350 00:15:51,109 --> 00:15:52,277 W-What does that mean? 351 00:15:52,319 --> 00:15:53,867 Well, it means that I came over here and... 352 00:15:53,909 --> 00:15:56,777 and I admitted that I was wrong, 353 00:15:56,819 --> 00:15:59,031 and now, perhaps, you would like to do the same. 354 00:15:59,073 --> 00:16:00,161 What? 355 00:16:01,413 --> 00:16:02,621 I didn't do anything wrong. 356 00:16:02,663 --> 00:16:03,835 Are you kidding me? 357 00:16:03,877 --> 00:16:06,045 - Patricia, I know you saw me waiting. - Gary, Stop! Stop. 358 00:16:06,087 --> 00:16:07,715 I know you saw my indicator indicating. 359 00:16:07,757 --> 00:16:09,455 And I know that you know 360 00:16:09,497 --> 00:16:10,915 that you went down the wrong way 361 00:16:10,957 --> 00:16:12,088 and you stole my spot. 362 00:16:12,130 --> 00:16:13,757 Wow. Wow, wow. 363 00:16:16,337 --> 00:16:17,545 You are quite a catch. 364 00:16:17,587 --> 00:16:18,997 Wh... 365 00:16:21,496 --> 00:16:22,996 Hi. 366 00:16:29,929 --> 00:16:31,818 - It's so cold! - I know, T, 367 00:16:31,860 --> 00:16:33,509 but you know it helps stop the bleeding. 368 00:16:33,551 --> 00:16:34,740 I want to play with my friends! 369 00:16:34,782 --> 00:16:36,571 I should be wearing that shark hat. 370 00:16:36,613 --> 00:16:39,162 Okay, how about we just sit here for a few minutes. 371 00:16:39,204 --> 00:16:41,251 We can share my lunch. 372 00:16:41,293 --> 00:16:42,548 It'll be fun. 373 00:16:42,590 --> 00:16:44,804 Nothing about this is fun. 374 00:16:45,848 --> 00:16:47,306 Okay. Here. 375 00:16:49,439 --> 00:16:51,508 * This was unexpected * 376 00:16:51,550 --> 00:16:54,388 - * If I blinked, I'd've missed it * - Hey, isn't this Dad's song? 377 00:16:54,936 --> 00:16:56,354 Come on, let's call him. 378 00:16:56,396 --> 00:16:58,117 * Wasn't looking for the fall * 379 00:17:00,320 --> 00:17:02,091 Hey. Everything okay? 380 00:17:02,133 --> 00:17:04,261 No, it's not! I got a bloody nose, 381 00:17:04,303 --> 00:17:07,318 I forgot my lunch, and Mom won't let me play! 382 00:17:07,360 --> 00:17:08,948 Other than that, it's great. 383 00:17:08,990 --> 00:17:10,698 Hey, the reason I'm calling 384 00:17:10,740 --> 00:17:12,778 is because we're listening to the radio 385 00:17:12,820 --> 00:17:14,648 and a certain song came on. 386 00:17:14,690 --> 00:17:18,691 * 'Round and around like a satellite * 387 00:17:20,944 --> 00:17:22,166 It's your song! 388 00:17:22,208 --> 00:17:23,573 Well, that's not me singing. 389 00:17:23,615 --> 00:17:25,050 That's... That's KC. 390 00:17:25,092 --> 00:17:26,301 It's your song. 391 00:17:26,343 --> 00:17:27,675 It's so cool. 392 00:17:27,717 --> 00:17:29,180 I mean, I know you sold it, 393 00:17:29,222 --> 00:17:31,711 but hearing it play in a public place... 394 00:17:31,753 --> 00:17:33,591 And on a seashell speaker, no less. 395 00:17:33,633 --> 00:17:34,791 It's amazing. 396 00:17:34,833 --> 00:17:37,711 Mom, my ice bag broke! 397 00:17:37,753 --> 00:17:38,799 Believe me, hearing your song 398 00:17:38,841 --> 00:17:40,900 has been the highlight of my day. 399 00:17:41,560 --> 00:17:42,753 Yeah. Me, too. 400 00:17:45,762 --> 00:17:47,471 Hey, D. 401 00:17:47,513 --> 00:17:49,562 No. No real updates. 402 00:17:49,604 --> 00:17:51,473 She'll be out in an hour or so. 403 00:17:51,515 --> 00:17:53,864 Yeah. She's not out of surgery yet. 404 00:17:54,279 --> 00:17:55,497 Oh, I know, I know, 405 00:17:55,539 --> 00:17:56,908 but I'm here for both of us, Eugene, 406 00:17:56,950 --> 00:17:58,699 so you should just go back to your conference, 407 00:17:58,741 --> 00:18:00,573 and I'll call you later, okay? 408 00:18:00,615 --> 00:18:02,904 I have a lot to update you on. 409 00:18:02,946 --> 00:18:06,096 I have a lot to update you on. 410 00:18:08,162 --> 00:18:10,250 You didn't happen to see a script laying around here? 411 00:18:10,292 --> 00:18:12,501 Um, I'm sorry. I-I haven't seen it. 412 00:18:12,543 --> 00:18:14,616 Uh, but Maggie told me that you're a writer. 413 00:18:14,658 --> 00:18:16,697 - Yes. - That is so creative. 414 00:18:16,739 --> 00:18:20,118 Yeah, well, I wouldn't call myself creati... 415 00:18:20,160 --> 00:18:21,239 Could you excuse me? 416 00:18:21,281 --> 00:18:23,240 Oh, sure. Well, I'll keep my eye out. 417 00:18:23,282 --> 00:18:24,283 Thank you. 418 00:18:25,766 --> 00:18:27,217 - What? - You two pals now? 419 00:18:27,259 --> 00:18:28,350 Come on, man. Really? 420 00:18:28,392 --> 00:18:29,592 I'm looking for my damn script. 421 00:18:29,634 --> 00:18:31,660 Yeah, she probably stole it, like she stole my spot. 422 00:18:31,702 --> 00:18:33,579 Hey, maybe you left it over at the vending machine. 423 00:18:33,621 --> 00:18:35,225 I was just gonna take a Little Debbie break. 424 00:18:35,267 --> 00:18:36,112 I could do that. 425 00:18:36,154 --> 00:18:38,575 Hey, hey! You guys don't have to go together. 426 00:18:38,617 --> 00:18:40,653 You leave me all by myself with her, 427 00:18:40,695 --> 00:18:42,079 that's just gonna make things worse. 428 00:18:42,121 --> 00:18:43,914 Dude, relax, okay? 429 00:18:43,956 --> 00:18:45,833 It can't get any worse. 430 00:18:51,822 --> 00:18:53,571 MTP to O.R. 3. 431 00:18:53,613 --> 00:18:55,018 Blood bank on stand-by. 432 00:18:55,060 --> 00:18:57,221 MTP to O.R. 3. 433 00:18:59,098 --> 00:19:00,255 Excuse me. 434 00:19:00,572 --> 00:19:02,941 - Is Maggie Bloom in O.R. 3? - I'm sorry, sir. 435 00:19:02,983 --> 00:19:05,343 They don't give us that information, but... 436 00:19:08,609 --> 00:19:10,067 Excuse me. What was that announcement? 437 00:19:10,109 --> 00:19:11,568 W-What's an MTP? 438 00:19:11,610 --> 00:19:13,178 I'm not allowed to give out that information. 439 00:19:13,220 --> 00:19:15,549 What does MTP stand for, please? 440 00:19:15,591 --> 00:19:17,312 Massive Transfusion Protocol. 441 00:19:17,354 --> 00:19:19,867 Okay. I-Is Maggie Bloom in O.R. 3? 442 00:19:19,909 --> 00:19:21,158 I apologize, sir, 443 00:19:21,200 --> 00:19:23,055 but if there's anything you need to know, your doctor... 444 00:19:23,097 --> 00:19:24,855 - 20 units of A-negative? - Yeah. 445 00:19:28,521 --> 00:19:30,530 That's Maggie's blood type. 446 00:19:44,360 --> 00:19:45,520 Robin. 447 00:19:46,455 --> 00:19:47,673 Is Maggie okay? 448 00:19:47,715 --> 00:19:49,514 We heard there was a... an emergency transfusion. 449 00:19:49,556 --> 00:19:51,055 That was for another patient. 450 00:19:51,097 --> 00:19:52,356 Oh... 451 00:19:52,398 --> 00:19:54,149 Oh, so... so she's okay? 452 00:19:55,160 --> 00:19:57,078 The surgery's taking longer than expected 453 00:19:57,120 --> 00:19:58,909 because of the positioning of the tumor. 454 00:19:58,951 --> 00:20:00,992 The doctor will update you as soon as he can. 455 00:20:01,574 --> 00:20:03,314 Okay. Thank you. 456 00:20:05,403 --> 00:20:08,242 What if they... find more cancer? 457 00:20:08,284 --> 00:20:09,422 I mean, that was what happened last time. 458 00:20:09,464 --> 00:20:11,343 They found more cancer, and then... 459 00:20:11,385 --> 00:20:13,636 then she had to have the mastectomy. 460 00:20:15,684 --> 00:20:17,934 She's... She's gonna be okay. 461 00:20:19,288 --> 00:20:21,037 You don't know that. 462 00:20:30,474 --> 00:20:32,489 The scan under-called this mass. 463 00:20:32,531 --> 00:20:35,160 - Give me more gauze. - Yes, doctor. 464 00:20:35,202 --> 00:20:37,491 This appears to be more advanced disease. 465 00:20:37,533 --> 00:20:38,992 Yeah. 466 00:20:39,034 --> 00:20:41,373 - Keep Path on stand-by. - Will do. 467 00:20:41,415 --> 00:20:43,204 Are you seeing this? 468 00:20:43,246 --> 00:20:45,042 Let's see if we can get a closer look. 469 00:20:45,084 --> 00:20:47,534 Are those margins clear? 470 00:20:49,027 --> 00:20:50,031 Hey. 471 00:20:50,073 --> 00:20:51,937 Any luck finding that screenplay? 472 00:20:51,979 --> 00:20:53,807 Nah, it probably got tossed out. 473 00:20:53,849 --> 00:20:55,647 Where you going? 474 00:20:55,689 --> 00:20:57,361 Oh. Yeah, I told Gary. 475 00:20:57,403 --> 00:20:59,750 Um, I promised Katherine I'd swing by 476 00:20:59,792 --> 00:21:02,094 and sign the divorce papers. 477 00:21:02,136 --> 00:21:04,844 Ooh. That's got to be rough, man. 478 00:21:04,886 --> 00:21:06,223 It's weird. 479 00:21:06,886 --> 00:21:08,674 Like, she and I are getting along better now 480 00:21:08,716 --> 00:21:10,134 than we have in a long time. 481 00:21:10,176 --> 00:21:12,062 Well, it sounds like it's for the best. 482 00:21:12,926 --> 00:21:14,106 Yeah. 483 00:21:15,055 --> 00:21:16,843 Well, let me know if there are any updates. 484 00:21:16,885 --> 00:21:18,015 Will do. 485 00:21:20,805 --> 00:21:22,265 Hey. 486 00:21:22,943 --> 00:21:24,401 I think that's mine. 487 00:21:24,443 --> 00:21:26,232 Oh. Sorry, I-I just, uh... 488 00:21:26,274 --> 00:21:27,652 I found it in the waiting room. 489 00:21:27,694 --> 00:21:28,772 I've been here all day. 490 00:21:28,814 --> 00:21:30,192 You want to swap out for an "Us Weekly," 491 00:21:30,234 --> 00:21:31,286 because I'm gonna need that back. 492 00:21:31,328 --> 00:21:32,705 Yeah, yeah, sure. My bad. 493 00:21:32,747 --> 00:21:34,664 Thank you, man. 494 00:21:35,354 --> 00:21:36,622 Hey, can I ask you, 495 00:21:36,664 --> 00:21:38,641 does Leo ever tell Nina the truth? 496 00:21:38,683 --> 00:21:39,802 What? 497 00:21:39,844 --> 00:21:41,762 I got to know, man. 498 00:21:41,804 --> 00:21:42,946 Wait. 499 00:21:43,474 --> 00:21:44,512 You liked it? 500 00:21:44,554 --> 00:21:45,900 Yeah, it's great. 501 00:21:45,942 --> 00:21:47,823 So, does he tell her? 502 00:21:49,154 --> 00:21:50,572 You know what? 503 00:21:50,614 --> 00:21:53,443 Make yourself comfortable. Finish it. 504 00:21:53,485 --> 00:21:55,194 I'm-a get you a blueberry scone 505 00:21:55,236 --> 00:21:58,905 or whatever else this vending machine is hocking. 506 00:21:58,947 --> 00:22:00,786 Two more. 507 00:22:07,524 --> 00:22:09,693 Okay, what's going on? Why are we angry chopping? 508 00:22:09,735 --> 00:22:10,896 We're not. 509 00:22:12,383 --> 00:22:13,761 Regina, come on. 510 00:22:13,803 --> 00:22:16,132 Talk to me before another carrot has to die. 511 00:22:17,353 --> 00:22:18,400 It's just, everywhere I turn, 512 00:22:18,442 --> 00:22:19,610 there's Andrew stepping on my toes. 513 00:22:19,652 --> 00:22:20,691 I know. 514 00:22:20,733 --> 00:22:22,404 The guy's been an investor for all of two weeks, 515 00:22:22,446 --> 00:22:24,212 and he's already weighing in like an equal partner. 516 00:22:24,254 --> 00:22:25,712 I know, but, Gina, he's the reason 517 00:22:25,754 --> 00:22:27,962 we were able to open in the first place. 518 00:22:28,004 --> 00:22:30,474 And he... And he pulled a favor and got the critic here. 519 00:22:30,516 --> 00:22:31,703 Yeah, but that review makes it sound like 520 00:22:31,745 --> 00:22:33,453 the restaurant is his idea. 521 00:22:33,495 --> 00:22:35,333 You know, D, we worked so hard on this place 522 00:22:35,375 --> 00:22:36,793 and I am barely mentioned, 523 00:22:36,835 --> 00:22:38,033 and you're left out of it entirely. 524 00:22:38,075 --> 00:22:39,693 That... doesn't bother you? 525 00:22:39,735 --> 00:22:42,150 No. No, it doesn't, because we're so busy, 526 00:22:42,192 --> 00:22:43,610 we're turning people away. 527 00:22:43,652 --> 00:22:46,240 So if that's partly due to Andrew, then great. 528 00:22:46,282 --> 00:22:48,025 I'm grateful that we have somebody in our corner 529 00:22:48,067 --> 00:22:49,437 who knows what they're doing. 530 00:22:50,247 --> 00:22:52,375 - I didn't mean that... - Really? 531 00:22:52,417 --> 00:22:54,005 Because you didn't think it was a good idea 532 00:22:54,047 --> 00:22:55,625 to bring in more tables when I wanted to, 533 00:22:55,667 --> 00:22:57,705 but as soon as Andrew suggested it, then it's fine. 534 00:22:57,747 --> 00:22:59,276 That's not fair. 535 00:22:59,318 --> 00:23:01,547 You know, this was supposed to be my do-over. 536 00:23:02,297 --> 00:23:04,005 How am I supposed to believe in myself 537 00:23:04,047 --> 00:23:05,791 when my own partner and best friend doesn't? 538 00:23:05,833 --> 00:23:06,819 Gina, I didn't... 539 00:23:06,861 --> 00:23:08,927 I have to get ready for the dinner rush. 540 00:23:16,586 --> 00:23:17,794 - Really? - Yes. 541 00:23:17,836 --> 00:23:19,464 All right. Thanks. 542 00:23:19,506 --> 00:23:20,532 Excuse me. 543 00:23:20,574 --> 00:23:22,433 The woman that was sitting right there 544 00:23:22,475 --> 00:23:23,884 has been gone for quite a while. 545 00:23:23,926 --> 00:23:25,030 You have any idea where she went? 546 00:23:25,072 --> 00:23:26,467 - No. - No, of course not. 547 00:23:59,866 --> 00:24:01,617 I swore not to tell you this, 548 00:24:01,659 --> 00:24:05,538 but... Maggie forgot it. 549 00:24:05,580 --> 00:24:07,837 And I went back to her place to grab it, 550 00:24:07,879 --> 00:24:09,167 and that's where I was coming from 551 00:24:09,209 --> 00:24:10,491 when we... 552 00:24:12,129 --> 00:24:13,379 when we met. 553 00:24:15,629 --> 00:24:17,337 I thought you might want it. 554 00:24:19,458 --> 00:24:20,709 Thank you. 555 00:24:32,685 --> 00:24:33,755 Gary. 556 00:24:40,226 --> 00:24:41,644 Sit with me. 557 00:24:45,396 --> 00:24:47,024 Okay, we made it. 558 00:24:52,602 --> 00:24:54,184 How about I make you a snack? 559 00:24:54,226 --> 00:24:56,087 I don't want one. 560 00:24:56,720 --> 00:24:58,909 Just so you know, you did a bad job today. 561 00:25:01,306 --> 00:25:04,212 Actually, I did a great job today. 562 00:25:04,936 --> 00:25:06,935 I studied up on manatees, 563 00:25:07,371 --> 00:25:10,438 and I helped Maya find her inhaler, 564 00:25:11,266 --> 00:25:13,575 and I spent some quality time with my son. 565 00:25:13,617 --> 00:25:15,644 But you didn't cheer me up. 566 00:25:15,686 --> 00:25:16,757 Well, I tried. 567 00:25:16,799 --> 00:25:18,350 But you didn't! 568 00:25:19,622 --> 00:25:21,513 I knew it should've been Dad. 569 00:25:25,524 --> 00:25:26,633 You know what, T? 570 00:25:27,189 --> 00:25:28,405 That's not okay. 571 00:25:28,814 --> 00:25:30,896 I took the day off to spend with you. 572 00:25:30,938 --> 00:25:32,359 I helped you stop your nosebleed, 573 00:25:32,401 --> 00:25:34,286 I gave you the big half of my sandwich, 574 00:25:34,328 --> 00:25:35,832 and I'm sorry you're in a bad mood, 575 00:25:35,874 --> 00:25:37,828 but that doesn't mean you get to take it out on me. 576 00:25:42,286 --> 00:25:43,898 I'm sorry, Mom. 577 00:25:48,325 --> 00:25:50,286 Give me a consequence. 578 00:25:51,459 --> 00:25:53,677 Should I take out the recycling? 579 00:25:58,729 --> 00:26:00,724 Do you feel bad about what you said? 580 00:26:03,639 --> 00:26:05,558 That's your consequence. 581 00:26:19,408 --> 00:26:21,578 You're not religious, are you? 582 00:26:24,868 --> 00:26:27,196 Um, my father is Mexican. 583 00:26:27,238 --> 00:26:28,837 I was raised Catholic. 584 00:26:29,526 --> 00:26:32,616 Church every Sunday, twice at Christmas. 585 00:26:34,530 --> 00:26:36,488 When my mom left, it was just me and Pops. 586 00:26:36,530 --> 00:26:38,528 He wanted to go more, I wanted to go less, 587 00:26:38,570 --> 00:26:40,988 and by the time I left home, I was... 588 00:26:41,030 --> 00:26:43,858 - You were over it. - I was way over it. 589 00:26:47,566 --> 00:26:49,854 Well, I bought this from a woman in Calcutta 590 00:26:49,896 --> 00:26:54,826 who swore that it was blessed by Mother Teresa. 591 00:26:58,456 --> 00:27:00,919 I don't know if it was or it wasn't, but... 592 00:27:01,663 --> 00:27:05,281 in my family, whenever anyone was sick or in crisis, 593 00:27:05,323 --> 00:27:08,743 we would pass it around. 594 00:27:11,539 --> 00:27:13,539 I don't know if it helped. 595 00:27:17,249 --> 00:27:19,419 Yeah, but you don't know that it didn't. 596 00:27:20,539 --> 00:27:22,827 There was time that I was a lapsed Catholic there 597 00:27:22,869 --> 00:27:24,457 for a while myself. 598 00:27:29,942 --> 00:27:32,094 Maggie told me about Chad. 599 00:27:32,136 --> 00:27:33,677 I'm sorry. 600 00:27:35,755 --> 00:27:36,883 Thank you. 601 00:27:42,801 --> 00:27:44,460 Yeah, it wasn't till Maggie got sick 602 00:27:44,502 --> 00:27:46,921 that I found my way back to God. 603 00:27:46,963 --> 00:27:48,462 Guess it's true what they say... 604 00:27:48,504 --> 00:27:51,461 there are no atheists in a foxhole. 605 00:27:52,143 --> 00:27:53,523 Hmm. 606 00:27:57,902 --> 00:28:00,562 I can't lose another child. 607 00:28:28,450 --> 00:28:29,658 In the third act... 608 00:28:29,700 --> 00:28:32,868 Oh, and... and the part with the anti-depressants, 609 00:28:32,910 --> 00:28:34,868 you know, when, uh, when... when Leo told his dad, 610 00:28:34,910 --> 00:28:36,568 - "That... That's me trying to fix me." - "Trying to fix me." 611 00:28:37,910 --> 00:28:39,608 But his dad, he didn't want to hear it. 612 00:28:39,650 --> 00:28:41,270 He didn't want to go there. 613 00:28:41,312 --> 00:28:42,767 That felt so real. 614 00:28:44,808 --> 00:28:46,558 Is this based on your life? 615 00:28:48,084 --> 00:28:49,584 Kind of, yeah. 616 00:28:51,000 --> 00:28:52,830 That really spoke to me, man. 617 00:28:54,190 --> 00:28:55,749 I've had days like that. 618 00:28:56,928 --> 00:28:58,645 Like Leo, when... 619 00:28:59,614 --> 00:29:00,798 When I... 620 00:29:01,907 --> 00:29:04,034 When I couldn't breathe. 621 00:29:05,367 --> 00:29:07,785 And... And... And sometimes, it's just, like, 622 00:29:07,827 --> 00:29:11,830 what I'm going through is invisible to everybody but me. 623 00:29:11,872 --> 00:29:15,003 But... But reading this, 624 00:29:16,111 --> 00:29:18,838 it made me realize that maybe other people feel invisible, too. 625 00:29:22,101 --> 00:29:23,142 They do. 626 00:29:24,262 --> 00:29:25,747 But they're not. 627 00:29:27,128 --> 00:29:28,321 And neither are you. 628 00:29:28,974 --> 00:29:30,100 I see you. 629 00:29:31,946 --> 00:29:33,547 I'm PJ. 630 00:29:34,482 --> 00:29:36,083 Nice to meet you, PJ. 631 00:29:36,125 --> 00:29:37,608 Rome. 632 00:29:37,650 --> 00:29:38,981 Hey. 633 00:29:39,023 --> 00:29:40,935 Table 9 wants to talk to you. 634 00:29:40,977 --> 00:29:42,446 Okay. Can you send Andrew out there? 635 00:29:42,488 --> 00:29:43,826 He loves to hobnob with the guests. 636 00:29:43,868 --> 00:29:46,519 I would, but they specifically asked for you. 637 00:29:53,423 --> 00:29:54,802 Hi. Welcome to Someday. 638 00:29:54,844 --> 00:29:56,404 Is there something I can help you with? 639 00:29:56,446 --> 00:29:58,694 Uh, actually, yes. It's about the risotto. 640 00:29:58,736 --> 00:30:00,830 - Is there a problem? - Well, not anymore, 641 00:30:00,872 --> 00:30:03,736 but we had to wait two years to have it again. 642 00:30:04,706 --> 00:30:07,374 We used to go to your old place all the time. 643 00:30:07,416 --> 00:30:08,707 And then it closed. 644 00:30:09,239 --> 00:30:10,987 And then this one tried to make it at home, 645 00:30:11,029 --> 00:30:12,408 and it was a disaster. 646 00:30:12,450 --> 00:30:13,468 Well, thank you, 647 00:30:13,510 --> 00:30:15,480 and I'm sorry for keeping you waiting. 648 00:30:15,522 --> 00:30:17,449 - What are you drinking? - Pinot Gris. 649 00:30:17,491 --> 00:30:19,386 Okay. Two more glasses coming up. 650 00:30:19,428 --> 00:30:20,569 Thanks. 651 00:30:22,729 --> 00:30:24,907 - Two glasses of Pinot Gris, please. - Yeah. 652 00:30:26,790 --> 00:30:28,034 Well played. 653 00:30:28,076 --> 00:30:29,452 How could you think for one second 654 00:30:29,494 --> 00:30:30,721 that I don't believe in you? 655 00:30:30,763 --> 00:30:32,288 I'm your biggest fan. 656 00:30:32,330 --> 00:30:35,166 I guess my insecurities just got the best of me. 657 00:30:35,208 --> 00:30:37,627 If you're saying that your past can haunt you, 658 00:30:37,669 --> 00:30:39,587 I am familiar with that concept. 659 00:30:40,828 --> 00:30:43,166 - Ready to go? - Is it okay if I skip out? 660 00:30:43,208 --> 00:30:44,886 Andrew's gonna help me move the boxes 661 00:30:44,928 --> 00:30:46,916 - out of Jon's apartment. - Oh. Of course. Of course. 662 00:30:46,958 --> 00:30:48,939 Um, thank you. 663 00:30:48,981 --> 00:30:50,076 That's really nice of you. 664 00:30:50,118 --> 00:30:52,193 Well, we help each other out, right? 665 00:30:53,181 --> 00:30:54,730 - Good night. - Good night. 666 00:31:22,799 --> 00:31:25,220 National Suicide Prevention Lifeline. 667 00:31:26,393 --> 00:31:28,431 Hello? Are you there? 668 00:31:28,473 --> 00:31:30,963 Yeah, uh... I'm not calling for help. 669 00:31:31,005 --> 00:31:34,021 Um, I'm calling to see how I can volunteer. 670 00:31:41,392 --> 00:31:43,012 Hi, honey. 671 00:31:46,452 --> 00:31:50,104 So... I met your mom. 672 00:31:53,505 --> 00:31:55,580 I stole his parking spot. 673 00:32:01,361 --> 00:32:03,112 Okay. 674 00:32:06,738 --> 00:32:09,818 I'm sorry again about how I behaved today, Mommy. 675 00:32:14,021 --> 00:32:16,867 I want you to... 676 00:32:16,909 --> 00:32:19,938 remember something really important. 677 00:32:21,231 --> 00:32:24,651 You know earlier today when you were mean to me 678 00:32:24,693 --> 00:32:26,987 or when I was upset with you? 679 00:32:27,387 --> 00:32:29,389 You know what's true about both those times? 680 00:32:30,221 --> 00:32:32,534 I never stopped loving you. 681 00:32:33,714 --> 00:32:36,002 You know, sometimes, you and I 682 00:32:36,044 --> 00:32:38,582 are gonna be upset with each other. 683 00:32:39,485 --> 00:32:41,735 But that doesn't mean I don't love you. 684 00:32:42,765 --> 00:32:44,725 Just like you and Dad. 685 00:32:49,645 --> 00:32:51,244 Yeah. 686 00:32:57,343 --> 00:32:58,585 Hey. 687 00:32:59,616 --> 00:33:02,606 Just came by so we could sign the papers. 688 00:33:04,856 --> 00:33:06,794 What are you smiling about? 689 00:33:06,836 --> 00:33:08,843 Our son just learned remorse. 690 00:33:09,543 --> 00:33:11,614 Ah, well, I guess... 691 00:33:11,656 --> 00:33:14,326 Theo and I both learned that one this year. 692 00:33:15,446 --> 00:33:16,870 Maybe we all did. 693 00:33:17,976 --> 00:33:19,562 When I called you today... 694 00:33:19,604 --> 00:33:21,979 ...I saw you light up. 695 00:33:22,558 --> 00:33:26,132 And I realized it's been a long time 696 00:33:26,174 --> 00:33:30,550 since I made you feel good about yourself. 697 00:33:31,102 --> 00:33:33,328 Maybe that's why you and Delilah... 698 00:33:34,039 --> 00:33:36,164 Maybe that's part of why it happened. 699 00:33:37,374 --> 00:33:38,808 I guess after that, 700 00:33:38,850 --> 00:33:41,578 I wasn't feeling so good about myself, 701 00:33:41,620 --> 00:33:43,380 so Hunter and I... 702 00:33:44,431 --> 00:33:45,578 I know you saw the plates. 703 00:33:45,620 --> 00:33:46,925 You don't need to explain. 704 00:33:46,967 --> 00:33:48,068 I know. 705 00:33:49,836 --> 00:33:51,506 I want to. 706 00:33:53,090 --> 00:33:55,090 I needed to feel noticed. 707 00:33:58,630 --> 00:34:00,522 I guess we both did. 708 00:34:07,353 --> 00:34:08,682 Katherine? 709 00:34:19,933 --> 00:34:23,564 You are amazing. 710 00:34:26,080 --> 00:34:27,789 In every single way. 711 00:34:28,507 --> 00:34:30,321 And I am sorry 712 00:34:30,993 --> 00:34:32,753 that I didn't tell you more. 713 00:34:37,802 --> 00:34:39,327 Hey. 714 00:34:52,560 --> 00:34:54,525 I don't want to be shark bait! 715 00:34:54,567 --> 00:34:57,297 I'm the slowest one! It's gonna eat me! 716 00:34:58,045 --> 00:34:59,631 - It's a night terror. - Night terror. 717 00:34:59,673 --> 00:35:01,144 - It has sharp teeth! - It's okay, bud. 718 00:35:01,186 --> 00:35:03,187 - Get it away from me! - You're having a bad dream. 719 00:35:18,767 --> 00:35:22,262 Hey. 720 00:35:22,934 --> 00:35:25,019 Hey, we fell asleep. 721 00:35:25,061 --> 00:35:27,270 Oh, God. 722 00:35:28,385 --> 00:35:30,396 We better get out of here before he wakes up. 723 00:35:45,305 --> 00:35:46,570 This is for you. 724 00:35:46,612 --> 00:35:49,763 Really? 725 00:35:51,532 --> 00:35:52,496 Mm. 726 00:35:52,538 --> 00:35:53,973 "Invisible." 727 00:35:54,015 --> 00:35:56,183 I like it. 728 00:36:09,282 --> 00:36:11,394 - Um, babe? - Oh. Yeah. 729 00:36:11,436 --> 00:36:13,046 Yeah, I'll give you space. 730 00:36:13,088 --> 00:36:14,520 You can get me some coffee. 731 00:36:14,562 --> 00:36:16,233 That, too. Okay. 732 00:36:18,462 --> 00:36:19,680 I'm sorry. I just... 733 00:36:19,722 --> 00:36:21,792 I didn't want to confuse Theo. 734 00:36:21,834 --> 00:36:23,667 No, no. I totally get it. 735 00:36:38,135 --> 00:36:40,427 This table has been a part... 736 00:36:40,469 --> 00:36:43,184 ...of every big moment in our lives. 737 00:36:46,999 --> 00:36:48,287 I will say I enjoyed 738 00:36:48,329 --> 00:36:49,577 the other things we did on this table 739 00:36:49,619 --> 00:36:50,787 more than this. 740 00:37:22,472 --> 00:37:24,078 Nine years, 741 00:37:24,665 --> 00:37:26,619 boiled down to one signature. 742 00:37:28,167 --> 00:37:29,409 It feels like it 743 00:37:29,451 --> 00:37:31,076 should've been a bigger deal. 744 00:37:33,622 --> 00:37:36,254 Yeah. 745 00:37:39,692 --> 00:37:41,839 I'll file it as soon as I get to the office. 746 00:37:41,881 --> 00:37:42,919 Okay. 747 00:37:42,961 --> 00:37:45,589 Thanks. 748 00:37:48,641 --> 00:37:50,519 Okay. 749 00:37:50,561 --> 00:37:53,681 Okay. 750 00:38:02,335 --> 00:38:03,924 Oh, hey. 751 00:38:03,966 --> 00:38:05,241 You up? 752 00:38:06,110 --> 00:38:07,452 Yeah. 753 00:38:08,384 --> 00:38:10,271 You get discharged at noon. 754 00:38:12,525 --> 00:38:13,983 So, what do you want to do today? 755 00:38:15,451 --> 00:38:17,648 I don't know. What do you want to do today? 756 00:38:18,212 --> 00:38:19,464 I... 757 00:38:20,321 --> 00:38:21,949 want to rent a truck... 758 00:38:25,112 --> 00:38:26,925 ...and have you move in with me. 759 00:38:27,872 --> 00:38:29,450 - You're serious? - Yeah. 760 00:38:31,017 --> 00:38:33,177 I don't want to go home to my place. 761 00:38:34,508 --> 00:38:36,508 I want to go home to our place. 762 00:38:37,823 --> 00:38:40,281 Gary, we're still holding our breath 763 00:38:40,323 --> 00:38:42,162 waiting for the pathology report, 764 00:38:42,204 --> 00:38:44,874 - 'cause we don't know... - We don't know what? 765 00:38:44,916 --> 00:38:46,148 That I love you? 766 00:38:47,107 --> 00:38:48,257 We know. 767 00:38:49,745 --> 00:38:51,823 However many moments we have left, 768 00:38:51,865 --> 00:38:54,082 I want to spend them with you. 769 00:38:55,908 --> 00:38:57,406 I don't want to not live 770 00:38:57,448 --> 00:38:59,408 because I'm afraid of not living. 771 00:39:02,064 --> 00:39:04,862 Besides, you're already packed. 772 00:39:05,906 --> 00:39:07,616 This just makes sense. 773 00:39:09,397 --> 00:39:12,395 Mm... 774 00:39:12,437 --> 00:39:13,818 What's the matter? 775 00:39:14,631 --> 00:39:16,419 Are you gonna throw up? 776 00:39:16,461 --> 00:39:17,920 God, every time I say something nice to you, 777 00:39:17,962 --> 00:39:18,982 you throw up. 778 00:39:19,024 --> 00:39:20,089 It's okay. 779 00:39:20,131 --> 00:39:21,753 I'm not throwing up. 780 00:39:30,971 --> 00:39:32,029 You're in? 781 00:39:32,071 --> 00:39:33,143 I'm in. 782 00:39:46,951 --> 00:39:48,766 How's it going, Mom? 783 00:39:51,491 --> 00:39:54,058 Just going through it all. 784 00:39:58,432 --> 00:40:00,628 Oh, my God. 785 00:40:00,670 --> 00:40:03,289 Dad looks so '90s. 786 00:40:04,668 --> 00:40:06,949 Who are all these people? 787 00:40:06,991 --> 00:40:08,656 I have no idea. 788 00:40:10,331 --> 00:40:11,619 Hmm. 789 00:40:17,630 --> 00:40:19,297 Wait, um... 790 00:40:19,339 --> 00:40:20,878 Oh, my God, that's Emma. 791 00:40:20,920 --> 00:40:22,249 What? 792 00:40:22,291 --> 00:40:23,500 That's... That's Emma! 793 00:40:23,542 --> 00:40:25,965 That's... That's the woman that came to our house yesterday. 794 00:40:26,967 --> 00:40:31,953 - Synced and corrected by chamallow/btsix - - www.addic7ed.com - 56319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.