All language subtitles for 2af6814bcff2fdb1af08cada467f7c22f91249ce908705ca9023a918db0dab33a16f05ad0a57fdc69a531f0dc08402d96c11565443a1785424024a8fb3c2
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,958 --> 00:00:09,958
This is a fansub done for free
2
00:00:09,958 --> 00:00:13,958
This should not be sold or paid for
3
00:01:20,083 --> 00:01:26,167
What a bad karma. But is it
my karma, or your karma?
4
00:01:53,708 --> 00:01:58,292
When I abuse a woman, I can
see her many faces.
5
00:01:58,292 --> 00:02:02,125
We all tormented frogs
when we were young
6
00:02:02,125 --> 00:02:08,458
But... nothing is more fun than
toying with a living human.
7
00:02:09,042 --> 00:02:13,750
BEAUTY'S EXOTIC DANCE
8
00:02:15,750 --> 00:02:21,792
TORTURE
9
00:04:27,292 --> 00:04:31,000
Be strong. This is good for you.
It will help you recover
10
00:04:31,625 --> 00:04:38,417
This might be even tougher than
any torture you've endured.
11
00:05:30,958 --> 00:05:32,000
Hello, mister...
12
00:05:35,917 --> 00:05:37,125
I can warm you up, sir.
13
00:05:38,542 --> 00:05:39,417
And you...?
14
00:05:57,958 --> 00:06:03,250
The recession doesn't give you
an excuse for being fooled.
15
00:06:03,250 --> 00:06:04,833
That's really true.
16
00:06:04,833 --> 00:06:07,292
Come on. Closing time..
17
00:06:10,000 --> 00:06:13,375
All of you. Be careful
Don't trip on the step
18
00:06:13,375 --> 00:06:15,417
Come back and see us...
19
00:06:46,125 --> 00:06:47,917
Hey, closing time, sir
20
00:06:49,917 --> 00:06:51,375
Here's some water.
21
00:07:08,542 --> 00:07:10,458
All right... your wife is
waiting for you
22
00:07:12,583 --> 00:07:13,917
You have no wife?
23
00:07:14,208 --> 00:07:17,167
She found a lover,
and ran away with him
24
00:07:17,167 --> 00:07:19,875
Not once. But twice.
25
00:07:20,958 --> 00:07:25,375
What a spoiled woman. She should
be happy with a husband.
26
00:07:25,375 --> 00:07:32,125
The second time, she made plans
while I was in jail for 10 days.
27
00:07:32,750 --> 00:07:35,125
Why were you in jail?
28
00:07:37,083 --> 00:07:39,667
I cut my wife's toe.
29
00:07:40,375 --> 00:07:44,500
I was going to cut off
her fingers one by one
30
00:07:45,500 --> 00:07:48,208
I wanted to make her stay home
31
00:07:48,750 --> 00:07:51,833
Then she wouldn't be able
to meet another man.
32
00:08:01,875 --> 00:08:04,833
Splashed the acid over her skin
33
00:08:05,667 --> 00:08:09,042
I tattooed my name in that area
34
00:08:09,667 --> 00:08:15,500
Still I didn't feel confident,
so I branded my name on her skin.
35
00:08:57,875 --> 00:09:01,458
I guess her man was
truly in love with her
36
00:09:02,208 --> 00:09:04,333
That's why she could
endure the pain
37
00:09:05,167 --> 00:09:07,583
They are such a happy couple.
38
00:09:10,250 --> 00:09:12,292
The story isn't about you?
39
00:09:13,167 --> 00:09:18,917
This man was a carpenter
living above the butcher
40
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Seikichi Oguchi, 28 years old
41
00:09:22,250 --> 00:09:26,250
The woman was Yone Yahagi, 30...
his common law wife
42
00:09:28,375 --> 00:09:32,292
Today is the Showa era...
this story is from Taisho Period
43
00:09:32,625 --> 00:09:35,125
They are happily in heaven now.
44
00:09:35,542 --> 00:09:37,042
You got me!
45
00:09:38,167 --> 00:09:39,833
You should have listened well...
46
00:09:39,833 --> 00:09:42,833
Nobody is released from jail
after 10 days for killing a wife
47
00:09:43,458 --> 00:09:48,250
Anyway he was out of jail, then
sent back for something else.
48
00:09:52,583 --> 00:09:54,875
I don't understand
the government at all.
49
00:09:55,542 --> 00:09:57,167
So why were you really in jail?
50
00:09:58,792 --> 00:10:01,792
I just did something that makes
people happy.
51
00:10:06,375 --> 00:10:09,458
song about a soldier sent to Indonesia
52
00:10:32,708 --> 00:10:35,542
Hey!... Shut up!
53
00:10:37,125 --> 00:10:38,917
Hey... You!
54
00:10:43,917 --> 00:10:46,583
Show me the place
you used for business.
55
00:10:46,958 --> 00:10:50,792
The place where prostitutes
and models make money. Eh?
56
00:10:51,375 --> 00:10:54,333
Officers... please show respect
to this young lady.
57
00:10:54,333 --> 00:10:56,792
We are conducting our
investigation professionally.
58
00:10:57,583 --> 00:10:58,542
Enter!
59
00:10:59,542 --> 00:11:01,083
You are Mr Seyu...
60
00:11:01,083 --> 00:11:03,333
Oh... the pervert painter.
61
00:11:06,292 --> 00:11:10,542
You have earned a lot of money,
invite us to the Hakone Resort.
62
00:11:12,625 --> 00:11:14,542
Should I get an autograph,
63
00:11:16,417 --> 00:11:17,583
What did she do?
64
00:11:17,583 --> 00:11:18,958
Charged with prostitution
65
00:11:18,958 --> 00:11:21,708
Why don't you come over here and
tell us funny stories...
66
00:11:21,708 --> 00:11:23,833
...about model agencies.
- Right
67
00:11:26,083 --> 00:11:27,750
Regarding your wife...
68
00:11:27,750 --> 00:11:31,750
She asked me to arbitrate...
she wants to marry your student
69
00:11:32,583 --> 00:11:34,583
I turned her down though.
70
00:11:34,583 --> 00:11:37,333
I can do nothing about people in love.
71
00:11:38,708 --> 00:11:44,667
Tell him I will give her away
in nice wrapping paper.
72
00:11:45,042 --> 00:11:46,208
Hey, Shimaoka!
73
00:11:57,083 --> 00:12:01,958
You don't have luck with a wife,
and I'm not lucky with husbands.
74
00:12:01,958 --> 00:12:05,542
I felt I would get involved
with you in some way.
75
00:12:13,125 --> 00:12:15,917
- She looks frozen.
- What?
76
00:12:19,125 --> 00:12:21,375
Bamboo sandals don't work
in the snow.
77
00:12:27,333 --> 00:12:30,500
Terrible day... the train
won't operate today
78
00:12:31,000 --> 00:12:33,208
And all the wagons are full
79
00:12:34,208 --> 00:12:36,625
Virtually she's walking
in bare feet.
80
00:12:37,458 --> 00:12:39,917
Her toe nails must have
changed color.
81
00:12:48,000 --> 00:12:52,167
I used to work at the brothel
in Hokuriku, by the shore
82
00:12:52,708 --> 00:12:58,500
Every time I see snow,
I remember those days.
83
00:13:01,875 --> 00:13:05,208
I guess I don't deserve a decent
married life anymore.
84
00:13:12,333 --> 00:13:15,833
How about a couple... two people
without luck in marriage?
85
00:13:17,208 --> 00:13:20,792
Are you going to brand your name
on my skin?
86
00:13:21,458 --> 00:13:22,667
I might.
87
00:13:23,750 --> 00:13:27,167
You're kidding. But you
seem so tender.
88
00:13:28,500 --> 00:13:30,333
You never know
89
00:13:30,333 --> 00:13:36,000
As a matter of fact, I've been trying
to resist tying you up
90
00:13:37,667 --> 00:13:42,750
I wonder how beautiful you'd be
in a rope torture.
91
00:13:43,667 --> 00:13:45,583
You are an unusual man.
92
00:13:56,458 --> 00:13:57,625
What are you doing?
93
00:14:14,625 --> 00:14:18,917
Stop this joke.
Are you serious? Tell the truth!
94
00:14:28,500 --> 00:14:31,042
You have a good face
for SM art.
95
00:16:29,417 --> 00:16:32,667
Untie me.
Haven't you had enough?
96
00:17:17,875 --> 00:17:21,375
Did you do the same thing to
your ex-wife?
97
00:17:25,250 --> 00:17:27,375
Didn't you?
98
00:17:28,417 --> 00:17:31,583
Yes... you did
99
00:17:34,375 --> 00:17:37,083
You were even nastier with her,
weren't you?
100
00:18:26,792 --> 00:18:30,500
There are tips for bondage.
I learned the techniques
101
00:18:31,250 --> 00:18:34,458
I studied an old book on
discipline
102
00:18:34,500 --> 00:18:38,458
And I also had the chance to
listen to retired detectives
103
00:18:38,458 --> 00:18:41,917
... from the inquisition days
104
00:18:41,917 --> 00:18:45,750
They have secret techniques
based on the type of torture
105
00:18:59,625 --> 00:19:01,542
In the Tokugawa Era, hanging torture
demanded that the victim...
106
00:19:01,583 --> 00:19:05,417
... must be hanging 4 inches
from the floor
107
00:19:05,417 --> 00:19:09,958
At brothels, whores would hang
so toes slightly touch floor.
108
00:19:46,208 --> 00:19:49,417
During torture, a couple must
have a serious attitude.
109
00:20:07,125 --> 00:20:08,375
How is it up there?
110
00:20:08,417 --> 00:20:10,125
Pass me that plate.
111
00:20:24,583 --> 00:20:27,042
Tomei... -Yes?-
Give it a test pull.
112
00:20:30,250 --> 00:20:32,583
- What do you think?
- Seems to be strong.
113
00:20:34,875 --> 00:20:39,167
- Here... have some refreshment.
- Thank you very much...
114
00:20:50,708 --> 00:20:51,708
Good afternoon...
115
00:20:56,917 --> 00:20:59,208
- Please come in.
- Oh, good.
116
00:21:18,167 --> 00:21:21,667
What do you want me to do
with my hair? - Eh?-
117
00:21:23,125 --> 00:21:25,083
You've got something
in your mind
118
00:21:25,667 --> 00:21:26,833
Let me do your hair.
119
00:21:59,167 --> 00:22:01,917
Don't say anything about this
to your doctor.
120
00:23:22,542 --> 00:23:23,833
Not Yet!
121
00:23:27,167 --> 00:23:28,417
Right now!
122
00:24:29,750 --> 00:24:31,125
Take her down. Immediately!
123
00:25:36,000 --> 00:25:36,792
Hey...
124
00:26:59,625 --> 00:27:05,500
30 minutes! Very good.
Now cover her with the snow.
125
00:28:03,292 --> 00:28:04,792
Shoot.
126
00:28:05,625 --> 00:28:09,542
Next we're going to crack the ice
and put her inside
127
00:28:09,542 --> 00:28:11,500
Check the pond for a spot.
128
00:28:11,500 --> 00:28:14,917
Sir... this is out of control.
The pond may be too deep
129
00:28:14,917 --> 00:28:16,792
Besides, her body can't endure it.
130
00:28:16,792 --> 00:28:22,708
Don't be absurd. She can hold on
to a post in the ice.
131
00:29:31,083 --> 00:29:36,833
Women are strong. Of course,
this depends on the individual
132
00:29:36,833 --> 00:29:46,083
if she is tense, she could stay
naked in the snow for an hour.
133
00:30:12,750 --> 00:30:16,375
As soon as I find the right woman,
I won't let her go
134
00:30:16,375 --> 00:30:20,792
I have an intuition towards
understanding women sensitivity
135
00:30:22,167 --> 00:30:25,542
Plus the analysis by "one"
136
00:30:25,542 --> 00:30:30,083
Yeah... ask her to write
the symbol for #1
137
00:30:30,083 --> 00:30:33,208
let her use a brush
instead of a pencil.
138
00:30:33,208 --> 00:30:35,792
She must use a brush with
black ink on white paper
139
00:30:36,375 --> 00:30:40,792
This will tell you about
her family background
140
00:30:41,625 --> 00:30:45,125
This test never fails.
141
00:31:07,875 --> 00:31:13,792
I have tested how a Shimada
hairstyle falls apart
142
00:31:15,083 --> 00:31:18,542
I discovered how long
it will hold form
143
00:31:20,292 --> 00:31:25,375
The process of Shimada style
is secure with at least 10 ties
144
00:31:25,375 --> 00:31:28,375
It is very time consuming work
145
00:31:29,083 --> 00:31:33,333
But if tied securely, the stronger desire
won't destroy it.
146
00:31:34,375 --> 00:31:40,750
Odd... but that's man nature.
Then he wants to tie it again.
147
00:34:16,417 --> 00:34:20,125
You did this with your ex-wife, too.
148
00:34:22,500 --> 00:34:24,542
I did even more.
149
00:34:26,792 --> 00:34:28,958
Couldn't you get satisfied?
150
00:34:32,833 --> 00:34:35,833
Your logic is most adorable.
151
00:35:52,375 --> 00:35:55,208
It's much tougher than it seems
152
00:35:55,208 --> 00:36:00,458
When she's tired, she can't
tiptoe any longer
153
00:36:00,458 --> 00:36:05,500
Then, when she relaxes her toes,
her hair is yanked
154
00:36:05,917 --> 00:36:08,250
It's an awful trick.
155
00:39:09,542 --> 00:39:10,958
Absolutely
156
00:39:11,208 --> 00:39:13,958
You are worth torturing.
157
00:40:07,458 --> 00:40:09,583
You can't hold it any longer?
158
00:40:13,833 --> 00:40:15,917
Want me to untie you?
159
00:40:17,125 --> 00:40:20,292
Ask me... ask me to untie you.
160
00:40:26,583 --> 00:40:33,292
Or I could leave you like this,
and enjoy your embarrassment.
161
00:40:38,125 --> 00:40:39,833
If you'd like.
162
00:40:41,792 --> 00:40:45,792
So you want to play to the limit?
163
00:41:28,833 --> 00:41:30,792
You have warm skin
164
00:41:31,333 --> 00:41:34,542
What's living inside your body?
165
00:41:57,500 --> 00:41:58,792
Quite a snowfall.
166
00:41:59,875 --> 00:42:01,792
What a nice snow.
167
00:42:04,000 --> 00:42:07,083
Yeah... quite a snow.
168
00:42:08,333 --> 00:42:13,417
It may have been such a day
when you tortured your ex-wife.
169
00:42:15,792 --> 00:42:20,417
Do it to me... like you did with her.
170
00:42:22,833 --> 00:42:27,667
Are you serious?
I won't stop after you begin...
171
00:42:39,500 --> 00:42:47,583
sad lullaby
172
00:44:33,500 --> 00:44:34,625
Hey...
173
00:55:58,833 --> 00:56:02,375
Brain damage through syphilis
late stage
174
00:56:02,417 --> 00:56:08,250
You can hospitalize her,
but there is no cure
175
00:56:08,375 --> 00:56:10,792
I'm sorry for your pain.
176
00:56:38,458 --> 00:56:42,625
She inherited this disease in the womb,
from her mother.
177
00:59:16,792 --> 00:59:20,458
Tae... are you the woman
on these photos?
178
00:59:28,833 --> 00:59:33,625
Has his man been mistreating you?
179
00:59:41,625 --> 00:59:43,958
This man is truly the crazy one
180
00:59:43,958 --> 00:59:49,833
Don't you feel anger? Why did you
allow him to do this?
181
00:59:51,875 --> 00:59:55,083
What did you plan to do?
You pervert, you are the one
182
00:59:55,625 --> 00:59:59,833
You are the one who
made her crazy
183
01:00:00,875 --> 01:00:04,708
Bring my daughter back to normal.
Bring her back!
184
01:00:07,167 --> 01:00:10,042
If you don't... I will report
this to the police!
185
01:00:11,250 --> 01:00:14,333
Tae's sister is the mistress
of the local prosecutor
186
01:00:15,708 --> 01:00:18,167
He can drag you through
an interrogation
187
01:00:28,333 --> 01:00:29,042
Tae...
188
01:00:58,542 --> 01:01:01,500
I am in deep shit
189
01:01:01,500 --> 01:01:04,583
I thought a woman was to be used
190
01:01:04,583 --> 01:01:09,083
The hotter the horseradish,
the more you cry for it.
191
01:01:10,250 --> 01:01:15,292
I thought a wife was something like
a secretary or a whore
192
01:01:15,292 --> 01:01:18,042
But in my case,
a wife is nothing but trouble
193
01:01:18,042 --> 01:01:19,458
She is insane
194
01:01:20,500 --> 01:01:23,875
The doctor gave up on her, but
I can't afford the hospital bill
195
01:01:24,375 --> 01:01:31,083
I couldn't afford it
if there was a cure
196
01:03:19,333 --> 01:03:21,458
Can you tie her up and
hang her again?
197
01:03:22,625 --> 01:03:27,167
The shock might reverse
her insanity
198
01:03:27,167 --> 01:03:31,875
I think she may be possessed by
animal spirits.
199
01:03:38,375 --> 01:03:42,083
inherited in her mother's womb...
200
01:06:26,417 --> 01:06:27,167
Tae...
201
01:06:31,333 --> 01:06:32,167
Tae...
202
01:06:36,417 --> 01:06:39,625
Tae? ...Tae?
203
01:06:49,625 --> 01:06:50,667
Tae...
204
01:07:01,625 --> 01:07:04,708
Tae... where have you been?
205
01:07:05,250 --> 01:07:07,708
- I went to fetch tofu.
- Tofu?
206
01:07:19,542 --> 01:07:24,292
I've been craving it.
here's your change.
207
01:07:30,917 --> 01:07:34,083
Don't worry...
I counted the change first.
208
01:07:34,083 --> 01:07:37,208
You're getting better
209
01:07:37,208 --> 01:07:40,333
You can count again?
210
01:07:41,542 --> 01:07:45,042
I guess the ice bath works.
211
01:07:45,667 --> 01:07:48,333
I felt envious of your body
212
01:07:48,375 --> 01:07:55,167
If i had your body...
I would've earned more money
213
01:07:56,000 --> 01:07:59,125
Get well soon... back to normal
214
01:08:00,250 --> 01:08:04,500
If you don't recover,
I will sue your pervert husband.
215
01:08:45,333 --> 01:08:47,167
I should have sued you.
216
01:08:48,667 --> 01:08:50,875
What? Shut up, old bitch
217
01:08:50,875 --> 01:08:53,000
If you want... then go ahead.
218
01:08:54,208 --> 01:08:56,708
You are an evil thing
219
01:08:56,708 --> 01:09:00,708
She was charmed by the devil
220
01:09:01,583 --> 01:09:03,542
A mother who sold her
daughter to a brothel...
221
01:09:03,583 --> 01:09:05,625
... may not pass judgement
on anybody
222
01:09:07,750 --> 01:09:12,458
What are you doing? Eh?
If you're not happy, get lost.
223
01:09:12,458 --> 01:09:16,000
I'm the only one who
understands Tae.
224
01:09:16,542 --> 01:09:19,667
What could a perverted old man
possibly understand?
225
01:09:19,667 --> 01:09:21,333
I tried not to say this...
226
01:09:21,333 --> 01:09:25,083
But her disease was transmitted
through your ombilical cord.
227
01:09:27,333 --> 01:09:28,625
What did you say?
228
01:09:30,625 --> 01:09:31,542
What did you say?
229
01:09:32,625 --> 01:09:34,917
Syphilis inside your womb.
230
01:09:44,750 --> 01:09:51,375
Tae... this is... my karma...
I should have aborted her.
231
01:10:28,167 --> 01:10:31,792
I guess you appreciate
the beautiful moon
232
01:10:33,875 --> 01:10:39,125
I remember you said... you would
go to the limit with me
233
01:10:40,458 --> 01:10:42,917
Now I understand you clearly
234
01:10:44,500 --> 01:10:48,500
I never met a woman like you
235
01:10:50,083 --> 01:10:55,083
You want to take a piss?
I can hold you
236
01:10:56,250 --> 01:10:57,667
How about that?
237
01:11:11,958 --> 01:11:16,250
You and I have a tiring life
238
01:11:18,750 --> 01:11:20,250
What trouble we see
239
01:11:21,958 --> 01:11:23,167
Bottomless
240
01:11:23,667 --> 01:11:25,875
Nothing to hold on to
241
01:11:26,833 --> 01:11:28,875
Bottomless muddy swamp
242
01:11:31,042 --> 01:11:35,542
Say something... Tae
243
01:11:40,292 --> 01:11:43,625
Tae... Tae...
244
01:12:33,583 --> 01:12:35,375
Tae...
245
01:13:55,458 --> 01:13:57,542
What did you say? Eh?
246
01:13:59,167 --> 01:14:03,375
- Scratch...
- What?
247
01:14:05,333 --> 01:14:10,792
Scratch my back... untie me.
248
01:14:12,958 --> 01:14:15,625
That was the first time
you asked me
249
01:14:34,458 --> 01:14:36,167
Tae... what's wrong?
250
01:14:39,250 --> 01:14:41,167
Take ahold of yourself.
251
01:14:54,875 --> 01:14:59,083
Brand your name on my back.
252
01:14:59,708 --> 01:15:02,167
You've had a tough time...
haven't you had enough?
253
01:15:02,167 --> 01:15:08,958
Do you still want to live with
more pain? With more pain?
254
01:15:08,958 --> 01:15:15,458
I wonder how she's been treated
since meeting you.
255
01:16:34,458 --> 01:16:37,625
There was an actor who slept
with a young girlfriend...
256
01:16:38,333 --> 01:16:42,542
... every night they slept
like this
257
01:16:44,583 --> 01:16:50,083
It seemed to be heaven,
and it seemed to be hell too
258
01:16:50,833 --> 01:16:55,250
The first time I felt like this
was when I spent the night...
259
01:16:55,250 --> 01:16:58,917
... at the house of my
father's mistress
260
01:16:58,917 --> 01:17:02,125
i couldn't forget the smell
of her hair gel...
261
01:17:02,125 --> 01:17:05,583
... as the two of them
moved around
262
01:17:06,292 --> 01:17:09,542
I was scolded by my stepmother
263
01:17:10,958 --> 01:17:17,750
She often scared the shit
out of me.
264
01:17:38,792 --> 01:17:43,625
Hajime... I saw a scary show
265
01:17:43,625 --> 01:17:47,792
They killed young girls...
many young girls
266
01:17:47,792 --> 01:17:54,292
All the girls with beautiful hair
and colorful dresses
267
01:17:54,292 --> 01:17:57,667
But they were tied up
and tortured
268
01:17:57,667 --> 01:18:07,167
They were whipped, then cut with swords,
and pierced with lances
269
01:18:07,167 --> 01:18:14,583
Then their long hair were cut and
their heads were chopped off
270
01:18:14,583 --> 01:18:17,792
And thrown into the river
271
01:18:17,792 --> 01:18:22,167
The water of the river turned
into red
272
01:18:22,167 --> 01:18:26,167
Believe me... every girl
got killed
273
01:18:26,208 --> 01:18:30,250
Then the men had to go out and
buy more girls from the farms...
274
01:19:30,667 --> 01:19:35,292
48 ways of torture:
stones, candle ways, needles
275
01:19:35,292 --> 01:19:40,708
boiling water, branding, snakes,
gourds, crucifixion, handing
276
01:19:40,708 --> 01:19:45,042
Okinawan, drowning, sealing,
exile, weights, confinement
277
01:19:45,042 --> 01:19:50,083
bamboo, insects, prostitution,
bow, suspension, abacus, slashes,
278
01:19:50,083 --> 01:19:54,667
rats, boiling lead, boning knife,
tattoo, ants, drawn-n-quarter
279
01:19:54,667 --> 01:20:01,458
hanging in a wall, steaming,
anchor, rocks, poison, smoke
280
01:20:01,458 --> 01:20:04,875
hang by hair, roll in mat,
tiny stabs, bondage, brackets
281
01:20:04,875 --> 01:20:09,542
upside down, spikes, gimlets,
snow, salt, wooden horse, fire,
282
01:20:09,542 --> 01:20:16,083
alcohol, gouging, spitting,
Suruga whipping
283
01:21:14,708 --> 01:21:20,583
After all of this,I realized
I missed a major opportunity
284
01:21:21,667 --> 01:21:28,042
I should not have put her body
in the coffin
285
01:21:29,375 --> 01:21:37,625
I could have taken many pictures
from different directions
286
01:21:46,083 --> 01:21:50,375
Scrpit: Akio IDO
Cinematographer: Masaru MORI
287
01:21:51,167 --> 01:21:55,583
Music: Taichi TSUKIMIZATO
Asst Director: Masato ASADA
288
01:21:56,125 --> 01:22:00,458
Director: Noboru TANAKA
289
01:22:01,333 --> 01:22:03,667
Starring
290
01:22:04,375 --> 01:22:08,458
Junko MIYASHITA
Hatsuo YAMAYA
291
01:22:09,167 --> 01:22:14,208
Aoi NAKAJIMA Maya KUDO
Sumiko MINAMI
292
01:22:15,083 --> 01:22:19,667
Toshihiko ODA
Kuninosuke KOIZUMI
293
01:22:20,500 --> 01:22:25,667
Hiroshi OSA Kunio SHIMIZU
Toru KORAYASHI
294
01:22:26,167 --> 01:22:31,292
Ryoichi SATO
Junya KATO Chieko HARADA
295
01:22:32,417 --> 01:22:33,917
The end
296
01:22:34,375 --> 01:22:37,250
Translation by Yuko Mihara
and Thomas Weisser
22712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.