All language subtitles for 122.2020.1080p.Hindi.Arabic.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,166 --> 00:01:05,166 کاملترین و اختصاصی ترین پیج ژانر وحشت در اینستاگرام ":":" SCREAM.2020 ":":" تقدیم میکند 2 00:01:06,291 --> 00:01:21,291 ترجمه و تنظیم توسط ":":" فری هانتر ":":" TELEGRAM : @FeryHunter 3 00:03:42,067 --> 00:03:44,400 اومنیا اومنیا 4 00:03:45,067 --> 00:03:46,567 صدامو نمیشنوی؟ 5 00:03:47,025 --> 00:03:48,192 تموم شد کارت؟ 6 00:03:49,067 --> 00:03:50,067 هنوز نه 7 00:03:52,817 --> 00:03:55,225 نشنیدی که اون چی گفت یا اینکه داری ادای آدمای کر رو در میاری؟ 8 00:03:55,483 --> 00:04:00,442 بخاطر سمعک منه نمي تونم خوب بشنوم ، ولي مي تونم بفهمم. 9 00:04:27,817 --> 00:04:28,900 اومنیا 10 00:04:31,358 --> 00:04:32,275 اومنیا 11 00:04:32,900 --> 00:04:34,317 میتونی صدامو بشنوی؟ 12 00:04:40,442 --> 00:04:42,400 من همیشه باید نگران تو باشم؟ 13 00:04:42,483 --> 00:04:43,567 شرمنده 14 00:04:43,733 --> 00:04:45,900 مشتری ها بیرون منتظرن 15 00:04:46,025 --> 00:04:46,942 خیله خب خیله خب 16 00:04:49,067 --> 00:04:53,025 اون سعید حرومزاده مغازه رو مثل یه آشغال دونی ول کرد رفت 17 00:04:53,358 --> 00:04:56,025 تا کار منو تلافی کنه چون دیروز جای من شیفت وایستاده بود 18 00:04:56,692 --> 00:05:00,692 من بهش نگفتم چه اتفاقی افتاد شاید فکر کرده من دلم به حالش میسوزه 19 00:05:01,358 --> 00:05:04,567 به هر حال من مغازه رو تمیز کردم و همه چیز مرتبه 20 00:05:05,067 --> 00:05:06,483 برای اینکه اونا رو از سر خودم بردارم 21 00:05:06,650 --> 00:05:07,942 گوش کن 22 00:05:09,233 --> 00:05:12,275 من ساعت 3 میام 23 00:05:12,858 --> 00:05:16,442 یه چیز مهمی هست که باید بهت بگم 24 00:05:16,525 --> 00:05:17,733 احمق نباش 25 00:05:18,650 --> 00:05:21,358 میدونم وقتی عصبانی هستی چجوری میشی 26 00:05:21,525 --> 00:05:23,192 منتظرم بمون 27 00:05:25,942 --> 00:05:27,775 بهت زنگ میزنم, خدافظ 28 00:05:32,233 --> 00:05:34,567 -خوش اومدین, قربان - سلام 29 00:05:34,692 --> 00:05:37,192 این مجموعه ی جدیدمونه و این ردیف اینجا به فروش میرسه 30 00:05:41,108 --> 00:05:44,275 - این قیمت تخفیف داره؟ - هنوز نه, قربان 31 00:05:44,400 --> 00:05:47,650 اینا آمریکایین قبل تخفیف 1200 بعد تخفیف 600 32 00:05:47,733 --> 00:05:48,983 پنجاه درصد تخفيف داره ، قربان. 33 00:05:49,983 --> 00:05:52,692 ما یه مارک ایتالیایی داریم که قیمتش 750 تاست 34 00:05:52,775 --> 00:05:53,900 نه, مرسی 35 00:05:54,275 --> 00:05:55,983 این قیمت قبل تخفیفه 36 00:06:11,400 --> 00:06:12,650 چیکار داری میکنی؟ 37 00:06:12,733 --> 00:06:16,233 دارم سعی میکنم که آنتن بگیرم تا بتونم تماس ویدیویی بگیرم 38 00:06:17,275 --> 00:06:18,483 برات شیرینی خریدم 39 00:06:21,108 --> 00:06:23,858 تو غذای دیروزت رو نخوردی 40 00:06:25,567 --> 00:06:26,567 من چیزی نمیخوام 41 00:06:26,692 --> 00:06:28,983 خوشحال باش یا اینکه یه سیلی میزنم تو صورتت 42 00:06:30,317 --> 00:06:31,483 یالا, اومنیا 43 00:06:35,942 --> 00:06:36,817 شکلات 44 00:06:37,400 --> 00:06:39,692 میدونم, من اینو مخصوصا واسه تو گرفتم 45 00:06:41,025 --> 00:06:42,733 بیا یه جایی پیدا کنیم بشینیم 46 00:06:44,317 --> 00:06:46,483 بريم يه جايي واسه نشستن پيدا کنيم 47 00:06:55,358 --> 00:06:56,233 بخور 48 00:06:58,775 --> 00:06:59,692 دارم میخورم 49 00:07:05,900 --> 00:07:06,983 اومنیا 50 00:07:08,233 --> 00:07:11,567 تو وضعیت منو از زمانی که پدرم مرد میدونی 51 00:07:11,650 --> 00:07:15,442 و اینکه چجوری منو مادرم واسه عروسی خواهرم کلی تلاش کردیم 52 00:07:15,525 --> 00:07:18,983 - ...اتفاقی که دیروز افتاد - مادرت بی ادب بود 53 00:07:21,733 --> 00:07:24,192 مهم نیست اون چی میگه 54 00:07:24,317 --> 00:07:26,108 میدونی که مامانم دوستت داره 55 00:07:26,983 --> 00:07:28,858 - ...اون فقط - اون منو به چشم معلول میبینه 56 00:07:28,983 --> 00:07:32,608 تو معلول نیستی خیلی هم خوشگلی 57 00:07:34,858 --> 00:07:37,317 منو ببین هرچیزی که اون گفته رو فراموش کن 58 00:07:37,442 --> 00:07:39,775 بعلاوه, مادر تو هم اشتباه میکرد 59 00:07:39,900 --> 00:07:41,692 اگه میدونستم که این یجور تله ست 60 00:07:41,817 --> 00:07:45,525 آمادگی اینو نداشتم که مادرم رو بیارم 61 00:07:47,025 --> 00:07:48,608 من بهت دروغ نگفتم 62 00:07:49,400 --> 00:07:52,525 خودت میدونی که نمیتونم هزینه ی یه عروسی مجلل رو بدم 63 00:07:52,608 --> 00:07:55,192 تو حساب ها رو مدیریت میکنی و همه چیز رو یادداشت میکنی 64 00:07:55,775 --> 00:07:58,608 همه چیزی که دارم 12300 تا هستش,درسته؟ یا چیزی هست که من نمیدونم؟ 65 00:07:58,692 --> 00:07:59,650 درسته 66 00:08:02,733 --> 00:08:04,275 اما من یه ایده ایی دارم 67 00:08:06,192 --> 00:08:07,317 یه خوبش رو 68 00:08:09,317 --> 00:08:10,233 میخوای چیکار کنی؟ 69 00:08:14,275 --> 00:08:16,942 چی؟ خارج کشور بری کار کنی و منو ترک کنی؟ 70 00:08:19,400 --> 00:08:20,733 چی, نصر؟ 71 00:08:24,192 --> 00:08:28,900 یه دوستی داره مبلغی رو توی یه کاری سرمایه گذاری میکنه بعدش میتونیم ازدواج کنیم 72 00:08:29,067 --> 00:08:30,358 بهم نگو که اون یه نفر "شیکو" هستش 73 00:08:31,400 --> 00:08:33,650 میخوای از پول برای خرید مواد استفاده کنی؟ 74 00:08:33,733 --> 00:08:35,942 تو قول دادی که دیگه توی اون مسیر نمیری 75 00:08:37,608 --> 00:08:42,067 این تنها راهه, ما میتونیم ازدواج کنیم و تو میتونی مامانت رو راضی کنی 76 00:08:42,150 --> 00:08:43,358 نه 77 00:08:46,108 --> 00:08:47,150 من دوستت دارم, اومنیا 78 00:08:47,858 --> 00:08:48,983 نمیخوام ترکت کنم 79 00:08:50,525 --> 00:08:52,900 خدا با ما ست و همه چی خوب پیش میره 80 00:08:55,525 --> 00:08:57,150 میدونم بهت قول دادم 81 00:08:57,608 --> 00:09:00,400 من هیچوقت قول رو نمیشکونم ولی این آخرین باره 82 00:09:01,358 --> 00:09:02,983 واسه آخرین بار اونم برای حل مشکلاتمون 83 00:09:05,483 --> 00:09:09,108 من با شیکو صحبت کردم که فردا بریم به این سفر تا بتونم یکم وقت داشته باشم 84 00:09:09,275 --> 00:09:12,942 فقط مامانت رو آروم نگه دار تا من برگردم 85 00:09:13,150 --> 00:09:14,567 فهمیدی؟ 86 00:09:30,733 --> 00:09:36,692 زندگیت رو بخاطر من به خطر ننداز 87 00:09:36,775 --> 00:09:38,192 چیزی نیست 88 00:09:42,400 --> 00:09:48,858 کاری که داری میکنی اشتباهه 89 00:09:48,942 --> 00:09:50,483 چیزی نیست 90 00:09:59,192 --> 00:10:03,400 تو با این کلمه ی " چیزی نیست" گفتنت داری میری رو مخم 91 00:10:10,025 --> 00:10:14,483 از دست من عصبانی هستی, نصر؟ 92 00:10:17,650 --> 00:10:18,733 زده به سرت؟ 93 00:10:18,817 --> 00:10:22,192 مدتیه دارم در میزنم تو اون چیز رو خاموشش کردی 94 00:10:22,275 --> 00:10:23,733 این سوت میزنه و اذیتم میکنه 95 00:10:23,817 --> 00:10:26,483 درستش کن و احمق بازي در نيار 96 00:10:28,317 --> 00:10:29,233 میشنوی چی میگم؟ 97 00:10:31,983 --> 00:10:35,733 مامان دیروز عمداً اینجوری رفتار کرد تا طرف رو فراری بده 98 00:10:36,358 --> 00:10:38,233 خوشبختانه جواب نداد 99 00:10:38,608 --> 00:10:41,442 کسی گیرت نمیاد که بیشتر از نصر تو رو دوست داشته باشه 100 00:10:42,442 --> 00:10:45,233 که اینطور؟ چطوری؟ 101 00:10:45,317 --> 00:10:47,692 نمیبینی چجوری نگاهت میکنه؟ 102 00:10:47,775 --> 00:10:49,150 انگار جادوی تو شده 103 00:10:50,067 --> 00:10:52,858 اون بخاطر تو زبان اشاره رو یاد گرفته و ما هیچوقت اینکارو نکردیم 104 00:10:52,942 --> 00:10:54,192 از من متنفر میشه 105 00:10:54,275 --> 00:10:56,233 احمق, اون دیوونه ی توئه 106 00:10:58,983 --> 00:11:00,067 میدونم 107 00:11:00,942 --> 00:11:03,775 من بخاطر تو دست از معامله کردن برداشتم, اومنیا 108 00:11:05,192 --> 00:11:07,442 ولی هیچ چاره ی دیگه ایی نیست 109 00:11:09,358 --> 00:11:12,400 کل ماجرا نصف روز طول ميکشه. 110 00:11:13,275 --> 00:11:16,108 من تمومش میکنم بعدش میتونیم ازدواج کنیم هیچکس نمیفهمه 111 00:11:18,608 --> 00:11:20,275 دوستت دارم 112 00:11:22,358 --> 00:11:24,525 من عاشق اون بچه ایی هستم که تو داری حملش میکنی 113 00:11:25,400 --> 00:11:26,775 و نمیخوام که ترکت کنم 114 00:11:27,483 --> 00:11:30,025 خدا با ما ست 115 00:11:32,942 --> 00:11:35,983 - شما دوتا آشتی کردین؟ - چراغ رو خاموش کن 116 00:11:36,067 --> 00:11:37,817 اون بهت چی گفت؟ 117 00:11:37,900 --> 00:11:39,025 به تو مربوط نیست 118 00:11:39,108 --> 00:11:40,400 چی؟ اون گوشی رو بده من 119 00:11:40,483 --> 00:11:42,483 - بدش به من - تمومش کن 120 00:11:42,608 --> 00:11:44,233 چه کثافتی 121 00:11:45,108 --> 00:11:47,233 خب, چیزی که مهمه اینه که تو تصمیمت رو گرفتی 122 00:11:54,067 --> 00:11:59,025 اگه اصرار داری پس منم با تو میام 123 00:12:03,983 --> 00:12:05,775 سه تاییمون با هم 124 00:12:30,150 --> 00:12:31,150 درسته 125 00:12:32,608 --> 00:12:36,608 من وانت رو آماده میکنم, وسایل رو تحویل میدم و با پول برمیگردم 126 00:12:38,275 --> 00:12:39,358 آره, آدرس رو دارم 127 00:12:39,858 --> 00:12:41,150 نگران نباش, شیکو 128 00:12:41,317 --> 00:12:43,233 عالیه, شیکو, خدا بهت عوض بده 129 00:12:51,317 --> 00:12:52,317 چی شده؟ 130 00:12:52,775 --> 00:12:54,233 مگه من مدارک شیکو رو نگرفتم ؟ 131 00:12:56,067 --> 00:12:57,733 دیدم که گرفتیش 132 00:12:58,150 --> 00:12:59,150 ...محض رضای خدا 133 00:13:00,317 --> 00:13:01,525 اوه, اینجاست 134 00:13:02,942 --> 00:13:04,067 با خودم نگهش دارم؟ 135 00:13:04,233 --> 00:13:07,192 من اینجا نگهش میدارم, شاید ایست بازرسی باشه 136 00:13:08,067 --> 00:13:09,483 سند ازدواج ما رو گرفتی؟ 137 00:13:12,108 --> 00:13:13,192 درسته 138 00:13:14,525 --> 00:13:17,900 نصر, حالت خوبه؟ 139 00:13:18,608 --> 00:13:21,900 شیکو گفت که ماشین رو تعمیر کامل کرده و مشکلی نیست 140 00:13:25,358 --> 00:13:28,108 انشالله همه چی خوب پیش میره 141 00:13:29,150 --> 00:13:32,358 منتظرم سیگنال پیدا کنم تا بتونم ورودی جاده رو پیدا کنم 142 00:13:34,442 --> 00:13:35,608 سلام علیکم 143 00:13:36,442 --> 00:13:37,483 علیک سلام 144 00:13:37,608 --> 00:13:39,275 دنبال بزرگراه ميگردي ؟ 145 00:13:39,400 --> 00:13:40,692 آره ورودی 146 00:13:40,775 --> 00:13:44,067 انتهای جاده برو سمت چپ یه میدون میبینی با یه علامت 147 00:13:45,442 --> 00:13:47,233 باید از این بزرگراه بریم؟ 148 00:13:48,108 --> 00:13:49,192 نمیدونم 149 00:13:49,317 --> 00:13:50,608 جاده ی خوبیه 150 00:13:50,692 --> 00:13:53,150 اونا قصد دارن که یه بیمارستان و یه پمپ بنزین هم توش بسازن 151 00:13:53,692 --> 00:13:54,900 خدا خیرت بده 152 00:14:19,192 --> 00:14:20,942 چه مسیر دلگیریه 153 00:14:21,067 --> 00:14:24,358 اما کوتاه تره جی پی اس میگه 20 دقیقه مسیر کوتاه تر میشه 154 00:14:24,900 --> 00:14:25,775 عالیه 155 00:14:32,817 --> 00:14:34,983 بزار ببینم این یارو چی گوش میده 156 00:14:36,983 --> 00:14:41,692 ♪عشوه گر باش, زیبای خوشگل ♪ 157 00:14:47,858 --> 00:14:49,692 به خدا ، "شيکو" سليقه ي خوبي داره. 158 00:14:50,108 --> 00:14:52,192 عموی من این آهنگ رو داشت هیچی دیگه نداشت 159 00:14:52,317 --> 00:14:53,983 همیشه توی تاکسی خودش اینو میزاشت 160 00:14:55,358 --> 00:14:56,733 سمعک توئه سوت میزنه؟ 161 00:14:56,900 --> 00:14:58,733 یه کوچولو 162 00:14:58,900 --> 00:14:59,817 خاموشش میکنم 163 00:14:59,983 --> 00:15:02,108 نه, نه, عیب نداره 164 00:15:03,233 --> 00:15:05,108 نمیخوام تنهایی گوش بدم 165 00:15:05,275 --> 00:15:07,025 - عیبی نداره, نصر - باشه 166 00:15:21,067 --> 00:15:24,150 ببین, ببین, چه شیرینه 167 00:15:25,525 --> 00:15:26,900 داره برات دست تکون میده, نصر 168 00:15:35,025 --> 00:15:55,025 INSTAGRAM: SCREAM.2020 169 00:17:03,192 --> 00:17:05,108 یه یارویی توی جاده ست 170 00:17:05,233 --> 00:17:07,275 کمکم کن ببریمش 171 00:18:09,275 --> 00:18:10,400 ببخشید 172 00:18:35,983 --> 00:18:38,692 - این آزمایش ها رو انجام بدین - اتاق اشعه ی ایکس,سریعتر 173 00:18:38,817 --> 00:18:41,567 - بله, دکتر - اونو ببرین روی هر تخت خالی که پیدا کردین بزارین 174 00:18:41,650 --> 00:18:43,192 - ...دکتر محمد - بله؟ 175 00:18:43,275 --> 00:18:45,733 الان زمان حرف زدن نیست برو یه سر به بیمار بزن 176 00:18:45,817 --> 00:18:47,358 - بیا بریم, راگا - بله, دکتر 177 00:18:53,233 --> 00:18:55,525 داری کارت رو خوب انجام میدی چرا اینقدر استرس داری؟ 178 00:18:55,650 --> 00:18:58,192 استراحت کن تا بتونم معاینه ات کنم 179 00:18:58,275 --> 00:18:59,317 اسمت چیه؟ 180 00:18:59,442 --> 00:19:01,192 نصر کجاست؟ 181 00:19:01,317 --> 00:19:04,775 - چی؟ - شوهرم نصر کجاست؟ 182 00:19:05,733 --> 00:19:08,733 من کر هستم 183 00:19:09,692 --> 00:19:11,983 من به سمعک نیاز دارم 184 00:19:12,067 --> 00:19:13,733 تو از سمعک استفاده میکنی 185 00:19:14,150 --> 00:19:19,317 همینجا وایستا, الان برمیگردم 186 00:19:26,983 --> 00:19:29,900 - کی وسایل صحنه ی تصادف رو جمع کرده؟ -یه لحظه, دکتر 187 00:19:30,483 --> 00:19:33,608 یکی جواب منو بده چیکار میکنی, دکتر؟ 188 00:19:33,733 --> 00:19:35,775 داروها رو براي بيمار 4 آماده میکنم 189 00:19:35,900 --> 00:19:38,108 - فشار خون اونا رو چک کردی؟ - همین الان 190 00:19:38,192 --> 00:19:41,483 - اون وسایل رو بیار و همرام بیا - هر چی شما بگین 191 00:19:48,900 --> 00:19:52,317 اینجا چیکار میکنی؟ صبر کن, آروم باش 192 00:19:52,442 --> 00:19:55,025 اون چیزی که میخوای بهت میدم یه لحظه صبر کن 193 00:19:55,150 --> 00:19:59,567 وسایل صحنه ی تصادف کجاست؟ دکتر نبیل داره دنبالشون میگرده 194 00:20:00,108 --> 00:20:03,025 اون کمکت میکنه برو پیشش 195 00:20:03,817 --> 00:20:06,275 مراقبش باش, سمر اون ناشنواست 196 00:20:06,817 --> 00:20:10,358 اون رو تو مایع "آی وی" بزارین اما حتما فشار خونش رو بررسی کن 197 00:20:13,650 --> 00:20:17,483 اون به سمعکش نیاز داره حواست بهش باشه, محمد 198 00:20:17,650 --> 00:20:19,358 خودم شخصا ترتيبش رو ميدم دکتر 199 00:20:21,817 --> 00:20:27,025 نصر کجاست؟ شوهرم کجاست؟ حالش خوبه؟ 200 00:20:28,108 --> 00:20:31,942 دکتر محمد هر چیزی که لازم داشته باشین رو درست میکنه 201 00:20:38,358 --> 00:20:42,525 نصر عبدالرحمان 202 00:20:42,942 --> 00:20:47,358 شوهرم کجاست, نصر عبدالرحمان؟ حالش خوبه؟ 203 00:20:47,442 --> 00:20:50,608 - آروم باش. اسمت چیه؟ - اومنیا 204 00:20:51,192 --> 00:20:54,067 خیله خب,اومنیا ميشه اول بريم سمعکت رو پيدا کنيم ؟ 205 00:20:54,775 --> 00:20:57,358 بیا, بیا, اومنیا 206 00:20:57,483 --> 00:21:01,275 نگران نباش با من بیا 207 00:21:10,108 --> 00:21:12,983 اموال 208 00:21:14,942 --> 00:21:18,650 اينا وسايل تو هستن ؟ چيزي داري که اينو ثابت کني ؟ 209 00:21:23,650 --> 00:21:26,442 دارم با تو حرف میزنم,میشنوی چی میگم؟ 210 00:21:26,525 --> 00:21:28,817 میشنوم 211 00:21:28,900 --> 00:21:30,858 برای وسایلت امضا بزن 212 00:21:30,983 --> 00:21:35,858 وسایل نصر کجان؟ میدونی کجاست؟ 213 00:21:41,983 --> 00:21:42,858 موضوع چیه؟ 214 00:21:44,233 --> 00:21:45,608 من حامله ام 215 00:21:46,483 --> 00:21:49,192 میخوام ببینم بچه ام مشکلی نداشته باشه 216 00:22:04,442 --> 00:22:07,192 اومنیا اومنیا 217 00:22:08,608 --> 00:22:09,608 اومنیا 218 00:22:13,150 --> 00:22:15,400 تو و نصر قانوناً ازدواج کرده بودین؟ 219 00:22:15,525 --> 00:22:17,442 کارت شناساییت میگه که تو مجردی 220 00:22:22,192 --> 00:22:23,275 ازدواج کردیم 221 00:22:25,983 --> 00:22:27,775 اون میدونه که تو حامله ایی؟ 222 00:22:30,942 --> 00:22:33,983 نميتونم بذارم بدون چک کردن بچه از اينجا بري. 223 00:22:36,983 --> 00:22:38,400 چیزی خوردی؟ 224 00:22:40,775 --> 00:22:41,775 سمر 225 00:22:43,608 --> 00:22:45,400 يه مقدار آبميوه از يخچال برام بيار. 226 00:22:46,442 --> 00:22:47,858 بله دکتر 227 00:22:50,483 --> 00:22:52,317 من اينجا سونوگرافي ندارم 228 00:22:52,400 --> 00:22:54,983 اما ميتونيم تو رو تحت نظر داشته باشيم 229 00:22:55,150 --> 00:22:56,775 فشار خونت رو چک کن 230 00:22:57,275 --> 00:22:59,983 يه آمپول به تو تزريق مي کنم تا بارداري رو پايدار نگه داري 231 00:23:00,900 --> 00:23:02,108 من حالم خوبه 232 00:23:03,233 --> 00:23:05,108 من میخوام بدونم نصر حالش خوبه یا نه 233 00:23:06,692 --> 00:23:09,525 ما به همه ی بیمارستان ها در نزدیکی تصادف زنگ زدیم 234 00:23:09,650 --> 00:23:14,067 هیچکسی با مشخصات نصر بستری نشده 235 00:23:14,233 --> 00:23:17,192 ممکنه يه ماشين پيدا کرده باشه و رفته باشه خونه 236 00:23:17,608 --> 00:23:20,289 سعی کردی باهاش تماس بگیری گوشیش جواب میده؟ 237 00:23:23,900 --> 00:23:25,442 عجیبه, جواب نمیده 238 00:23:29,400 --> 00:23:30,858 با ما میای؟ 239 00:23:31,025 --> 00:23:34,692 یه ماشین اون بیرونه 240 00:23:35,650 --> 00:23:40,650 اگه بخوای بمونی اینجا ما میتونیم حواسمون بهت باشه و خوشحال میشیم 241 00:23:40,817 --> 00:23:43,400 تا شیفت صبح هیچ ماشین دیگه ایی نیست 242 00:23:43,525 --> 00:23:46,775 اگه میخوای بری خونه, شماره ی خودت رو بزار 243 00:23:46,858 --> 00:23:50,525 اگه خبری پیدا کردیم بهت اطلاع میدیم, باشه؟ 244 00:25:15,775 --> 00:25:18,733 بله, من کار دارم 245 00:25:20,650 --> 00:25:22,858 دو تا قرنيه و يه کبد 246 00:25:26,942 --> 00:25:29,525 الان باید قطع کنم, خدافظ 247 00:25:54,817 --> 00:25:57,400 چه وقتی واسه فرو رفتن یه چیز تو چشمه آخه 248 00:28:11,150 --> 00:28:12,650 122 249 00:28:19,192 --> 00:28:21,150 - سلام - اداره ی پلیس, بفرمایین 250 00:28:21,233 --> 00:28:25,192 من نمیدونم کجام, سرکار ولی یه جایی شبیه به سردخونه ست 251 00:28:25,567 --> 00:28:29,150 - اسم کاملت چیه؟ - نصر عبدالرحمان زیدان 252 00:28:29,233 --> 00:28:30,608 سرد خونه ایی تویه یه بیمارستانه؟ 253 00:28:30,733 --> 00:28:34,817 نمیدونم بیمارستانه یا چیه اما من قراره کشته بشم 254 00:28:35,775 --> 00:28:36,692 شماره شناسایی؟ 255 00:28:36,817 --> 00:28:39,692 چه شماره شناسایی؟ اصلا اینو نمیدونم 256 00:28:39,775 --> 00:28:41,817 داری با گوشی خودت تماس میگیری؟ 257 00:28:41,900 --> 00:28:43,733 نه, این گوشی من نیست 258 00:28:47,150 --> 00:28:50,525 011434 259 00:29:00,525 --> 00:29:02,525 کسي با اون مشخصات اونجا نيست 260 00:29:05,942 --> 00:29:07,233 کجا میتونه باشه؟ 261 00:29:07,358 --> 00:29:11,442 یکم به خودت استراحت بده سمیر خسته نشدی؟ 262 00:29:11,525 --> 00:29:13,900 وایسا, آره میتونم بشنوم چی میگی 263 00:29:14,317 --> 00:29:18,192 اسم: نصر عبدالرحمان زیدان 264 00:29:18,942 --> 00:29:21,733 سن 29 سال 265 00:29:23,025 --> 00:29:23,942 بله, لطفا 266 00:29:24,567 --> 00:29:27,192 اون میره بپرسه و برمیگرده پیش ما 267 00:29:29,025 --> 00:29:32,483 کافیه دیگه, ما اون رو نمیشناسیم چرا این کارها رو میکنی؟ 268 00:29:32,567 --> 00:29:36,233 اون کمک لازم داره اینجوری نباش, بهش سخت نگیر 269 00:29:36,317 --> 00:29:38,108 چیزی گفت؟ 270 00:29:39,192 --> 00:29:41,900 خیله خب, من با شمام, دکتر 271 00:29:52,067 --> 00:29:53,525 من نصر هستم 272 00:29:56,358 --> 00:29:58,733 من تو سرخونه ی یه بیمارستان زندانی شدم 273 00:30:00,233 --> 00:30:01,733 قبل اینکه اونا منو بکشن با پلیس تماس بگیر 274 00:30:10,233 --> 00:30:11,692 بیمارستان الحیات 275 00:30:17,358 --> 00:30:19,150 بیمارستان الحیات 4 کیلومتر 276 00:31:16,733 --> 00:31:17,900 عصر بخیر 277 00:31:18,733 --> 00:31:21,858 شنیدم به پول نیاز داری ...خب فکر کردم که بتونم 278 00:31:21,983 --> 00:31:23,900 لطفا دیگه به من زنگ نزن 279 00:31:25,733 --> 00:31:28,150 من میخوام کریم رو ببینم, پسرم 280 00:31:28,233 --> 00:31:30,483 بیا دادگاه, میتونی ببینیش 281 00:31:30,567 --> 00:31:32,442 ...چه دادگاهی؟ تو 282 00:31:34,442 --> 00:31:38,942 متاسفم, لطفا منو ببخش ...من 283 00:32:05,233 --> 00:32:08,233 دکتر نبیل, من به نظرت در مورد یه چیزی نیاز دارم 284 00:32:17,483 --> 00:32:20,358 اون چهار ساعت اونجا بود و تو نمیدونستی که زنده هست یا نه؟ 285 00:32:20,483 --> 00:32:24,067 متوجه نشدم از دیروز تا الان نخوابیدم. کار داشتم 286 00:32:24,192 --> 00:32:25,525 متوجه نشدی؟ 287 00:32:25,608 --> 00:32:28,025 اين يارو به زودي از خواب بيدار ميشه و ما رو لو ميده 288 00:32:28,483 --> 00:32:31,233 من بیهوشی میخوام بیهوشی 289 00:32:35,608 --> 00:32:38,692 آمپول رو بهش تزریق کن من میرم تا ماشین و برمیگردم 290 00:32:38,817 --> 00:32:42,650 چيزي رو که لازم داريم برميداريم و از شرش خلاص ميشيم 291 00:32:42,775 --> 00:32:45,900 اون تازه از کما بيرون اومده 292 00:32:46,233 --> 00:32:48,900 با امپول اون میمیره 293 00:32:48,983 --> 00:32:52,275 چی؟ الان یهویی وجدانت بیدار شده؟ 294 00:33:03,692 --> 00:33:04,650 گزارش؟ 295 00:33:05,900 --> 00:33:07,192 چه گزارشی, قربان؟ 296 00:33:08,567 --> 00:33:10,650 بله من صاحب این تلفن هستم 297 00:33:11,108 --> 00:33:15,442 معذرت میخوام, سرکار بچه ها داشتن با تلفن بازی میکردن 298 00:33:16,275 --> 00:33:19,942 من دکتر, اگماد اسماعیل فکری هستم پزشک هستم 299 00:33:20,108 --> 00:33:22,192 من معذرت میخوام سرکار خدافظ 300 00:33:32,483 --> 00:33:34,192 کی میخواستی در این مورد بهم بگی؟ 301 00:33:34,775 --> 00:33:38,400 ميترسيدم کاري بکني که هردومون پشيمون بشيم 302 00:33:38,567 --> 00:33:43,817 بچه ها میدونن تو کی هستی کجا کار میکنی, و شمارت چیه 303 00:33:44,275 --> 00:33:47,150 اگه در معرض خطر باشي ، مادرت چي کار مي کنه ؟ 304 00:33:47,233 --> 00:33:48,400 و همینطور, رانا, نامزدت؟ 305 00:33:49,817 --> 00:33:52,233 خواهش میکنم, اگماد 306 00:33:53,025 --> 00:33:55,108 اشتباه وحشتناکی نکن 307 00:33:56,525 --> 00:33:57,775 بهش آمپول بزن 308 00:34:01,108 --> 00:34:02,567 بله, دکتر 309 00:34:22,108 --> 00:34:25,608 زیاد طول نمیکشه ميرم ماشين رو بيارم و برگردم. 310 00:34:38,233 --> 00:34:39,400 من زنده ام 311 00:34:49,900 --> 00:34:52,067 زنم حامله ست و من میخوام بچه ی خودمو ببینم 312 00:34:57,775 --> 00:35:01,317 به خدا قسم, هیچی نمیگم 313 00:35:29,775 --> 00:35:31,025 بیا 314 00:35:37,442 --> 00:35:38,983 چیکار داری میکنی, اگماد؟ 315 00:35:39,067 --> 00:35:42,483 من نميخوام جزئي از اين ماجرا باشم ، دکتر 316 00:35:43,358 --> 00:35:45,442 این آدم هنوز زندست 317 00:35:47,817 --> 00:35:49,108 بزار بره 318 00:35:51,608 --> 00:35:56,108 اون قول داد اگه بزاریم بره حرفی نمیزنه 319 00:35:56,817 --> 00:35:57,817 واقعا؟ 320 00:35:58,483 --> 00:36:01,650 من متقاعد نشدم پس, قراره چیکار کنم؟ 321 00:36:05,442 --> 00:36:08,858 اون کاری رو که میخوای بکن اما ایندفعه تو باید بهم گوش بدی 322 00:36:08,983 --> 00:36:11,192 احمق نباش, اون چیز رو بده من 323 00:36:42,983 --> 00:36:44,108 نصر 324 00:36:47,650 --> 00:36:49,067 نصر 325 00:36:49,092 --> 00:37:09,092 INSTAGRAM: SCREAM.2020 326 00:38:01,983 --> 00:38:04,025 رختشویی 327 00:38:39,692 --> 00:38:44,775 بیا بیرون, نصر هیچکدوم از اینا تقصیر تو نیست 328 00:38:45,275 --> 00:38:47,983 تو گفتی که پیش پلیس نمیری 329 00:38:48,567 --> 00:38:50,567 از چی میترسی؟ 330 00:38:51,400 --> 00:38:52,567 نصر, بیا بیرون 331 00:38:53,400 --> 00:38:56,942 من اگماد رو میدم به تو میدونم که بهش اعتماد داری 332 00:39:00,942 --> 00:39:04,275 نصر, تو یه زخم جیلی جدی داری 333 00:39:04,733 --> 00:39:07,400 ...باید تمیز بشه و 334 00:40:06,733 --> 00:40:08,025 چی شده؟ 335 00:40:09,275 --> 00:40:10,650 چیزی رو فراموش کردی؟ 336 00:40:14,025 --> 00:40:16,150 تلفن داره شارژ میشه نگران نباش 337 00:40:23,233 --> 00:40:25,525 من میخوام برم سردخونه 338 00:40:26,025 --> 00:40:28,150 ما اینجا سردخونه نداریم 339 00:40:29,983 --> 00:40:33,942 ما سردخونه نداریم این بیمارستان جدیده,میتونی خودت ببینی 340 00:40:34,067 --> 00:40:36,733 تا وقتي که تجهيزات برسه ، ما فقط اورژانس رو داريم. 341 00:40:37,567 --> 00:40:39,817 - راگا کجاست؟ - طبقه ی بالا خوابیده 342 00:40:39,942 --> 00:40:42,108 میتونی با پلیس تماس بگیری؟ 343 00:40:42,692 --> 00:40:44,025 گوشی من داره شارژ میشه 344 00:40:45,067 --> 00:40:46,983 اگه گوشیت کار میکنه, من با اونا تماس میگیرم 345 00:40:47,108 --> 00:40:50,275 با من بيا و خودت ببين سردخونه اي هست يا نه 346 00:42:12,650 --> 00:42:16,442 اگه دست من بود میزاشتم واسه همیشه تو اون لوله زندگی کنی 347 00:42:18,150 --> 00:42:22,025 ولي متأسفانه وقتمون داره تموم ميشه 348 00:43:38,442 --> 00:43:42,733 از دست سمر عصبانی نیاش اینجا خیلی افسرده کنندست 349 00:43:43,025 --> 00:43:44,900 ما همه خسته و کوفته ایم 350 00:43:47,858 --> 00:43:48,983 چی شده, اومنیا؟ 351 00:43:50,858 --> 00:43:51,733 صدامو میشنوی؟ 352 00:43:53,108 --> 00:43:54,608 چی شده؟ 353 00:43:55,483 --> 00:43:56,650 اومنیا, میتونی صدامو بشنوی؟ 354 00:43:57,942 --> 00:43:58,983 نه 355 00:44:00,900 --> 00:44:01,983 اومنیا 356 00:44:04,483 --> 00:44:07,567 اومنیا اومنیا 357 00:44:14,567 --> 00:44:16,181 اومنیا 358 00:44:19,108 --> 00:44:20,067 اون چیه؟ 359 00:44:27,233 --> 00:44:28,817 اومنیا 360 00:44:38,317 --> 00:44:39,900 نه 361 00:44:43,442 --> 00:44:44,567 سمر 362 00:44:47,733 --> 00:44:49,192 دکتر نبیل 363 00:45:37,025 --> 00:45:38,025 چی شده؟ 364 00:45:38,192 --> 00:45:40,456 فکر کردم چیزی شنیدم 365 00:45:44,525 --> 00:45:45,567 حالت خوبه؟ 366 00:45:45,692 --> 00:45:47,192 اون زنه با تو اینجا چیکار میکنه؟ 367 00:45:49,442 --> 00:45:50,775 فقط داشتم کمکش مکیردم 368 00:45:51,275 --> 00:45:52,233 که اینطور؟ 369 00:45:52,442 --> 00:45:54,317 فکر میکنی من احمقم؟ 370 00:45:54,442 --> 00:45:56,942 دلم براش میسوخت, همین 371 00:45:57,108 --> 00:46:00,442 پس تو اونو آوردي که شب رو با تو بگذرونه. 372 00:46:00,525 --> 00:46:02,483 اشتباه متوجه شدي ، دکتر. 373 00:46:02,567 --> 00:46:06,983 برو. خدا میدونه این شب لعنتی قراره چجوری تموم بشه 374 00:46:19,067 --> 00:46:21,692 بهش قول دادم طبقه ی پایین رو بهش نشون بدم 375 00:46:22,775 --> 00:46:25,067 فکر ميکنه شوهرش اون پايينه 376 00:46:25,400 --> 00:46:26,400 چیزی نگو 377 00:46:26,567 --> 00:46:29,192 فکر کردم ببرمش پايين تا ذهنش رو آروم کنه. 378 00:46:29,275 --> 00:46:30,775 فردا میبرمش خونه 379 00:46:43,275 --> 00:46:46,108 آره حق با توئه من باید برم 380 00:46:55,817 --> 00:46:57,275 ما همین الان میریم 381 00:46:58,858 --> 00:47:00,692 - بیا, اومنیا - دکتر 382 00:47:01,483 --> 00:47:02,900 برو 383 00:47:05,108 --> 00:47:07,442 نمیخواستی ببریش پایین؟ 384 00:47:08,317 --> 00:47:09,275 برو 385 00:47:10,775 --> 00:47:12,942 بیا, خیالت هم راحت میشه 386 00:47:14,025 --> 00:47:14,942 برو 387 00:49:44,900 --> 00:49:45,983 موضوع چیه؟ 388 00:49:47,942 --> 00:49:51,067 خیله خب, پس, بیا نترس 389 00:49:51,692 --> 00:49:52,775 یالا 390 00:49:53,317 --> 00:49:54,858 چیزی نیست 391 00:49:58,900 --> 00:50:00,817 حالا, آروم باش 392 00:50:01,358 --> 00:50:04,400 موضوع چیه؟ بهم بگو 393 00:50:05,317 --> 00:50:06,358 چی شده؟ 394 00:50:07,483 --> 00:50:08,942 چه اتفاقی افتاده؟ 395 00:50:35,942 --> 00:50:38,442 دکتر, محمد رو کشت 396 00:50:38,775 --> 00:50:41,817 کدوم دکتر کی رو کشت؟ درباره ی چی داری حرف میزنی؟ 397 00:50:41,900 --> 00:50:45,608 من دیدم که محمد درست جلوی من کشته شد 398 00:50:45,692 --> 00:50:48,150 منو نترسون 399 00:50:48,233 --> 00:50:50,650 محمد کجاست؟ چجوری دیدی که مرد؟ 400 00:50:51,192 --> 00:50:54,025 اون دکتره, همونی که اسمش نبیل هستش اون کشتتش 401 00:50:55,233 --> 00:50:58,650 سریعتر, قبل اینکه ما رو پیدا کنه زنگ بزن به پلیس 402 00:50:58,733 --> 00:51:00,275 خیله خب 403 00:51:07,483 --> 00:51:09,108 الو, پلیس؟ 404 00:51:09,608 --> 00:51:11,900 ما توی بیمارستان الحیات هستیم 405 00:51:12,608 --> 00:51:15,150 یه نفر سعی داره ما رو بکشه 406 00:51:18,233 --> 00:51:19,317 بله 407 00:51:21,025 --> 00:51:23,275 ما خودمون رو توي يه اتاق حبس کرديم. 408 00:51:24,358 --> 00:51:27,775 اونو پيش خودت نگه دار و حرف نزن. 409 00:51:28,275 --> 00:51:30,358 زندانیش کن ، فهمیدی ؟ 410 00:51:30,900 --> 00:51:33,317 خیله خب, دقیقا همین کارو میکنیم 411 00:51:33,983 --> 00:51:36,650 عجله کن پس 412 00:51:36,775 --> 00:51:39,317 تا وقتي که شما به اينجا نرسيدين ، حرکت نمي کنيم. 413 00:51:40,858 --> 00:51:45,483 افسر گفت اينجا خودمون رو پنهون کنيم تا اونا برسن. 414 00:51:48,150 --> 00:51:49,358 چقدر طول میکشه؟ 415 00:51:50,067 --> 00:51:53,358 گفت حدود نیم ساعت یا یه ساعت 416 00:53:31,733 --> 00:53:35,483 417 00:56:00,067 --> 00:56:02,275 خیلی لطف کردی که ما رو چک کردی 418 00:56:02,733 --> 00:56:05,150 ما خودمون اینجوری زندانی شدیم 419 00:56:06,608 --> 00:56:09,108 - رئیس با شماست؟ - آره, توی ماشینه 420 00:56:12,358 --> 00:56:13,442 عصر بخیر, قربان 421 00:56:14,150 --> 00:56:15,858 سلام, دکتر 422 00:56:16,858 --> 00:56:18,567 امروز کار نمیکنین؟ 423 00:56:19,650 --> 00:56:22,400 طبق معمول ، قربان ،ما رو هیچی معطل نمیکنه. 424 00:56:22,525 --> 00:56:25,192 خوبه, پس باهامون بیا 425 00:56:27,608 --> 00:56:29,692 - کجا؟ - ایستگاه 426 00:56:30,483 --> 00:56:31,775 برای چی قربان؟ 427 00:56:31,858 --> 00:56:34,525 یه سری آدم هستن که باید برای مسمومیت غذایی بررسی بشن 428 00:56:36,108 --> 00:56:39,817 توی ایستگاه کاری از دست من برنمیاد 429 00:56:39,942 --> 00:56:41,858 - بیارمشون اینجا؟ - نه 430 00:56:41,942 --> 00:56:45,900 برای پاکسازی شکم امادگی و تجهیزات نداریم 431 00:56:45,983 --> 00:56:47,317 پس میخوای چیکار کنی؟ 432 00:56:47,400 --> 00:56:49,442 يه کم دارو از داروخونه مي گيرم. 433 00:56:49,525 --> 00:56:50,567 قرص و یه سری آمپول 434 00:56:50,650 --> 00:56:54,108 - جواب میده؟ - قطعا 435 00:56:54,192 --> 00:56:57,775 آواد, با دکتر برو و دارو رو بیار 436 00:56:57,858 --> 00:56:58,733 بله, قربان 437 00:56:59,192 --> 00:57:02,317 حالا که دارم فکر میکنم, صبر کن من با شما میام 438 00:57:08,442 --> 00:57:12,567 این چیه؟ چرا اینقدر بهم ریخته این دکتر؟ 439 00:57:12,692 --> 00:57:15,608 روز واقعا سختی داشتیم 440 00:57:18,608 --> 00:57:19,650 از این سمت, قربان 441 00:57:20,442 --> 00:57:22,108 منظورت از سختی چیه؟ 442 00:58:26,692 --> 00:58:28,733 - بفرمایین, قربان - ممنون 443 00:58:28,817 --> 00:58:30,608 دوتا از این و دوتا هم از این 444 00:58:30,692 --> 00:58:33,567 اگه جواب نداد شکمشون باید پاکسازی بشه 445 00:58:33,650 --> 00:58:35,400 شما گفته بودین که آمپول هم هست؟ 446 00:58:35,483 --> 00:58:39,150 نتونستم پیدا کنم اما این کار اضافی نمیکنه 447 00:58:41,442 --> 00:58:42,983 اينجا دستشويي تميز داري ؟ 448 00:58:44,317 --> 00:58:46,817 بله , قربان, از این سمت 449 00:58:53,358 --> 00:58:54,233 از این سمت قربان 450 00:59:03,275 --> 00:59:05,525 خسته به نظر ميرسي دکتر 451 00:59:05,650 --> 00:59:08,817 واقعا روز سختی بود 452 00:59:08,900 --> 00:59:11,067 مردم میان واسه جنگیدن نه واسه درمان شدن 453 00:59:11,608 --> 00:59:14,983 تنها تو نیستی واسه ما هم همینه 454 00:59:15,525 --> 00:59:17,942 ما یه روز جهنمی داشتیم 455 01:00:25,067 --> 01:00:29,733 داوری تصمیم فوقالعاده ایه 456 01:00:39,775 --> 01:00:42,983 صدای چیه؟ کسی اینجاست؟ 457 01:00:43,733 --> 01:00:47,733 احتمالا یه همکاره اونا اتاق خودشون رو دارن. 458 01:01:13,858 --> 01:01:16,858 - کی توی اون اتاقه؟ - یکی از همکارهای پرستاری 459 01:01:17,317 --> 01:01:20,400 الان باید خوابیده باشه واقعا روز سختی بود 460 01:01:20,817 --> 01:01:22,442 بیدارش کنم؟ 461 01:01:29,942 --> 01:01:32,233 نه, نیازی نیست 462 01:03:02,942 --> 01:03:06,775 ...نهمین قهرمانی ...و برنده ی عنوان 463 01:04:14,733 --> 01:04:15,900 خدا رو شکر 464 01:04:19,442 --> 01:04:20,400 حالت خوبه؟ 465 01:04:20,817 --> 01:04:24,108 نمیتونم بشنوم نمیتونم بشنوم 466 01:04:24,733 --> 01:04:25,692 چیزی نیست 467 01:04:27,817 --> 01:04:29,442 من کنارتم, نترس 468 01:04:35,108 --> 01:04:39,400 ما باید همین الان از اینجا بریم بیا بریم, نترس 469 01:06:16,733 --> 01:06:19,150 ما قبل اینکه پیدامون کنه باید بریم 470 01:06:22,858 --> 01:06:24,317 من خوبم, واقعا میگم 471 01:06:25,692 --> 01:06:28,525 چیزی نیست اومنیا, نباید بترسی 472 01:06:29,150 --> 01:06:31,733 ما باید خیلی سریع فکر کنیم قبل اینکه اون بیاد اینجا 473 01:06:37,608 --> 01:06:39,317 درب ورودی 474 01:06:39,400 --> 01:06:41,150 اونی که طبقه ی پایینه؟ 475 01:06:42,358 --> 01:06:46,942 - توی کشو یه کلید هست - یه کلید 476 01:06:47,025 --> 01:06:49,275 -یه کلید توی کشو - توی کشو 477 01:06:50,650 --> 01:06:52,775 همینجا وایستا من میرم میگیرمش و برمیگردم 478 01:06:52,858 --> 01:06:55,817 نه, منو تنها نزار ,نصر نه 479 01:06:55,900 --> 01:06:59,275 ساکت باش هیچ وقتی نیست, همونکاری که میگم بکن 480 01:06:59,900 --> 01:07:03,472 من میرم کلید رو میارم از این اتاق جایی نرو, من برمیگردم 481 01:07:15,483 --> 01:07:17,358 تکون نخور اومنیا, همینجا بمون 482 01:07:21,567 --> 01:07:22,567 نصر 483 01:07:26,608 --> 01:07:29,025 مثل یه زن قایم شو 484 01:07:29,567 --> 01:07:32,608 از هر دو طرف پایانت نزدیکه 485 01:07:33,356 --> 01:07:34,567 نصر 486 01:07:39,192 --> 01:07:40,483 بهت گفتم اونجا بمون 487 01:07:44,900 --> 01:07:46,108 همینجا بمون 488 01:07:46,442 --> 01:07:50,108 وقتی چراغها خاموش شد بهم بگو 489 01:07:51,358 --> 01:07:53,400 تو به زندگیت ادامه میدی 490 01:09:28,650 --> 01:09:30,525 این یه بازیه عالی ایه, نصر 491 01:09:31,442 --> 01:09:33,567 اما یه بهترش رو دارم 492 01:09:42,983 --> 01:09:45,275 ایندفعه تو نمیتونی با من بیای 493 01:09:45,358 --> 01:09:46,233 همینجا بمون 494 01:09:46,556 --> 01:09:48,817 من میرم طبقه ی پایین کلید رو میگیرم 495 01:09:49,025 --> 01:09:51,233 من برميگردم و از اينجا ميريم 496 01:09:56,900 --> 01:09:57,942 اینو بگیر 497 01:09:59,775 --> 01:10:00,983 برو اونجا 498 01:10:01,942 --> 01:10:03,150 پنج دقیقه 499 01:10:03,858 --> 01:10:05,483 کاری رو بکن که من الان کردم 500 01:11:48,692 --> 01:11:51,150 بهت نشون میدم که چرا به زندگیم ادامه میدم 501 01:11:52,150 --> 01:11:53,442 بیا اینجا 502 01:12:17,233 --> 01:12:21,150 سمر, دکتر محمد, سمر 503 01:12:23,692 --> 01:12:25,400 - دکتر نبیل - چیه؟ 504 01:12:25,525 --> 01:12:27,400 اینجا چه خبره؟ 505 01:12:27,525 --> 01:12:28,775 نمیدونم 506 01:12:29,442 --> 01:12:30,900 بقیه کجان؟ 507 01:12:30,983 --> 01:12:34,525 پیداشون میکنیم نگران نباش, من کنارتم 508 01:12:47,983 --> 01:12:51,400 خدا رو شکر خدا رو شکر که صدمه ندیدی 509 01:12:52,192 --> 01:12:54,525 توی بیمارستان چه خبره؟ 510 01:12:54,608 --> 01:12:57,442 دوتا آدم دیوونه سمر و محمد رو کشتن 511 01:12:57,608 --> 01:12:59,233 و بقیه رو هم زخمی کردن 512 01:13:00,608 --> 01:13:02,817 سمر و محمد رو کشتن؟ 513 01:13:04,275 --> 01:13:05,733 بیا به پلیس زنگ بزنیم 514 01:13:05,817 --> 01:13:08,608 من زدم, اونا تو راهن 515 01:13:08,692 --> 01:13:12,192 من بهت احتیاج دارم تا بتونیم انتقام همکارهامون رو بگیریم ( انتقام بگیگیریم ) 516 01:13:16,733 --> 01:13:19,525 - چیکار داری میکنی, راگا؟ - دارم با مامانم تماس میگیرم 517 01:13:20,025 --> 01:13:23,692 الان نه, راگا آروم باش, الان نه 518 01:13:26,275 --> 01:13:29,275 الو؟ الو, راگا؟ 519 01:13:44,275 --> 01:13:47,608 اومنیا اومنیا 520 01:13:48,817 --> 01:13:52,067 راگا, صدای چیه؟ جواب منو بده 521 01:13:54,317 --> 01:13:55,525 راگا؟ 522 01:14:14,608 --> 01:14:18,067 پاشو 523 01:14:19,400 --> 01:14:21,025 بزار نصر کمکت کنه 524 01:14:34,067 --> 01:14:35,442 نصر, کافیه 525 01:14:36,650 --> 01:14:39,817 کافیه, کافیه 526 01:15:06,025 --> 01:15:09,275 من میخوام از اینجا برم بیرون 527 01:15:31,233 --> 01:15:32,650 میریم, اومنیا 528 01:16:03,983 --> 01:16:05,483 اومنیا, یالا 529 01:17:29,567 --> 01:17:30,608 نصر 530 01:17:37,817 --> 01:17:38,817 نصر 531 01:17:40,692 --> 01:17:42,067 نصر, حالت خوبه؟ 532 01:17:45,067 --> 01:17:47,400 نصر نصر نصر 533 01:18:32,692 --> 01:18:33,733 نصر 534 01:18:36,233 --> 01:18:37,233 نصر 535 01:18:38,108 --> 01:18:39,108 نصر 536 01:18:39,858 --> 01:18:43,525 نصر نصر نصر 537 01:18:44,775 --> 01:18:45,858 نصر 538 01:18:46,442 --> 01:18:49,817 منو ترکم نکن منو ترکم نکن 539 01:18:49,942 --> 01:18:53,442 نصر, منو ترکم نکن 540 01:18:53,567 --> 01:18:55,608 نصر, ترکم نکن 541 01:18:56,233 --> 01:19:00,025 خواهش میکنم, تو رو خدا, ترکم نکن 542 01:19:00,733 --> 01:19:01,942 خواهش میکنم 543 01:19:10,233 --> 01:19:11,275 نصر 544 01:19:12,983 --> 01:19:14,192 نصر 545 01:19:15,733 --> 01:19:20,275 میرم یه نفر رو بیارم, منتظرم باش 546 01:19:21,108 --> 01:19:22,483 منتظرم بمون 547 01:19:22,508 --> 01:19:37,508 INSTAGRAM: SCREAM.2020 548 01:19:54,317 --> 01:19:56,525 - اون چیکار کرده؟ - اون داره میخنده 549 01:19:58,942 --> 01:20:01,358 بزار درباره ی اون یارو سوال کنم 550 01:20:02,733 --> 01:20:04,525 چرا؟ اون چند روزه که دنبالته 551 01:20:05,983 --> 01:20:09,358 اگه بدونه که من کَر هستم ، از اينجا ميره. 552 01:20:33,067 --> 01:20:34,150 وایسا 553 01:20:37,275 --> 01:20:39,275 داری میسوزی 554 01:20:39,942 --> 01:20:41,442 نه نه 555 01:20:41,525 --> 01:20:43,400 من خیلی احمقم 556 01:20:45,567 --> 01:20:48,692 ...تو عزیز دلی 557 01:20:49,067 --> 01:20:54,317 و خیلی هم خوشگلی 558 01:20:59,483 --> 01:21:01,525 ...من 559 01:21:01,608 --> 01:21:04,025 دوستت دارم 560 01:21:20,400 --> 01:21:22,108 ...من میترسم 561 01:21:23,400 --> 01:21:24,567 ...که 562 01:21:26,858 --> 01:21:28,150 من حامله ام 563 01:21:29,358 --> 01:21:31,817 حامله؟ ...کاش 564 01:21:33,400 --> 01:21:34,442 آره 565 01:21:34,942 --> 01:21:37,608 ما هيچ کار اشتباهي يا گناهکارانه ای انجام نداديم 566 01:21:37,942 --> 01:21:40,067 تو قانوناً همسر مني 567 01:22:00,650 --> 01:22:01,942 چرا وایستادی؟ 568 01:22:11,817 --> 01:22:14,400 اومنیا, اومنیا 569 01:22:16,442 --> 01:22:17,400 اون زندست؟ 570 01:22:17,483 --> 01:22:21,108 اومنیا, نصر کجاست؟ نصر کجاست؟ 571 01:22:21,192 --> 01:22:23,817 مگه بهش شلیک نکردی؟ شاید تا حد مرگ خونریزی کرده باشه 572 01:22:23,900 --> 01:22:24,942 ممکنه 573 01:22:25,025 --> 01:22:28,483 با من بیا چیکار داری میکنی, عماد؟ 574 01:22:28,567 --> 01:22:30,817 من میخوام اون یارو رو پیدا کنم و حقش رو بزارم کف دستش 575 01:22:30,900 --> 01:22:33,858 قبل از اينکه يکي بياد ، کمکم کن. 576 01:22:33,942 --> 01:22:36,108 اسلحه خالیه بی فایده ست 577 01:22:36,692 --> 01:22:38,358 بیا بریم, عماد 578 01:23:37,858 --> 01:23:40,650 - سریع اومدی - من باید همین الان برم 579 01:23:41,275 --> 01:23:42,442 مشکلی نیست 580 01:23:42,608 --> 01:23:43,692 چی؟ 581 01:23:43,983 --> 01:23:45,025 چی شده؟ 582 01:23:47,150 --> 01:23:50,442 هرچی داری رو بده من یا اینکه اون دختره رو تیکه تیکه کن 583 01:23:51,108 --> 01:23:55,150 و بزار اعضای بدنش رو به عنوان پاداش بفروشم 584 01:23:56,025 --> 01:23:58,900 فکر میکنی بچه ها میزارن بدون اینکه خبرشون کنی بفروشی؟ 585 01:23:59,067 --> 01:24:00,150 به تو مربوط نیست 586 01:24:00,233 --> 01:24:02,858 -الان وقتش نيست - نه, هست 587 01:24:05,192 --> 01:24:07,442 ما تا قبل از شیفت صبح وقت داریم 588 01:24:07,525 --> 01:24:10,858 فقط کارت رو برس و من خودم میرسونمت فرودگاه 589 01:24:14,150 --> 01:24:17,317 عاقل باش دکتر منو ناراحت نکن 590 01:24:18,525 --> 01:24:20,192 بیا مثل یه دوست از هم جدا بشیم 591 01:24:21,317 --> 01:24:23,858 خیله خب, عماد 592 01:24:31,733 --> 01:24:34,483 - ما هم سن هستیم و گروه خونی مون یکیه, درسته؟ - آره 593 01:24:48,317 --> 01:24:52,108 آره, من ترتیبش رو دادم 594 01:24:53,025 --> 01:24:55,192 چجوریش به تو مربوط نیست 595 01:25:00,025 --> 01:25:01,442 من دکتر باهوشی هستم 596 01:25:04,275 --> 01:25:05,858 اون چیزی رو که میخوای بهت میدم 597 01:25:09,108 --> 01:25:10,900 من سن و گروه خونی رو برات میفرستم 598 01:25:36,025 --> 01:25:39,192 خبرت میکنم, اما پول نقد میخوام پس با من درگير نشو. 599 01:25:40,442 --> 01:25:42,233 خیله خب, خدافظ 600 01:26:37,775 --> 01:26:42,442 سلام, این باعث افتخاره 601 01:26:45,317 --> 01:26:47,817 با خراب کردن بقیه چی گیرت اومده؟ 602 01:26:50,192 --> 01:26:55,442 این دختر بیچاره بخاطر تو میمیره اون چیکار کرده؟ 603 01:26:56,983 --> 01:27:01,942 تو بايد اين کار رو ميکردي و همه ما تا الان انجامش داديم 604 01:27:02,483 --> 01:27:04,650 اومنیا رو از این قضیه دور نگه دار بزار اون بره 605 01:27:05,858 --> 01:27:07,567 ما از تو هیچی نمیخوایم 606 01:27:16,733 --> 01:27:17,858 ...ما نمیخوایم 607 01:27:20,942 --> 01:27:23,317 چرا همش به زندگیت ادامه میدی؟ 608 01:27:24,775 --> 01:27:25,983 اونو دوستش داری؟ 609 01:27:26,358 --> 01:27:28,275 چه مدت میخوای تحمل کنی؟ 610 01:27:28,733 --> 01:27:33,483 یه سال, دو سال, ده سال؟ 611 01:27:34,317 --> 01:27:35,775 و بعدش؟ 612 01:28:52,358 --> 01:28:53,483 اومنیا 613 01:29:02,317 --> 01:29:05,483 من بهت قول دادم هیچوقت ترکت نکنم مهم نیست که چی بشه 614 01:29:40,100 --> 01:29:55,100 ارائه ایی از پیج اینستاگرامی SCREAM.2020 اختصاصی ترین و کامل ترین پیج ژانر وحشت 615 01:29:56,025 --> 01:30:11,025 مترجم ":":" فری هانتر ":":" @FeryHunter53867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.