Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,051
NARRATOR:
Previously, on Hardy Boys...
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,205
GLORIA:
If you found what was in the idol,
3
00:00:05,214 --> 00:00:06,804
you held a piece of it.
4
00:00:06,798 --> 00:00:08,968
They called it The Eye.
5
00:00:08,967 --> 00:00:11,797
Because with it,
you could see what you needed
6
00:00:11,803 --> 00:00:13,683
to achieve all your desires.
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,970
COLLIG:
That's what was hidden inside the idol.
8
00:00:15,974 --> 00:00:18,484
There's another one
just like that here in town.
9
00:00:18,477 --> 00:00:20,727
Gloria wants you to retrieve it
10
00:00:20,729 --> 00:00:22,859
by any means necessary.
11
00:00:22,856 --> 00:00:26,486
MRS. KHAN:
Nigel, I feel rather lightheaded.
12
00:00:26,485 --> 00:00:28,195
[JB sighs]
13
00:00:28,195 --> 00:00:29,695
GLORIA:
Something is happening.
14
00:00:29,696 --> 00:00:31,986
Our piece of The Eye
is no longer safe with you,
15
00:00:31,990 --> 00:00:34,200
and you're no longer safe with it.
16
00:00:34,201 --> 00:00:35,491
‐ I know where it is.
17
00:00:35,494 --> 00:00:37,004
I think we have a problem.
18
00:00:36,995 --> 00:00:38,495
‐ What kind of problem?
19
00:00:38,497 --> 00:00:40,287
‐ The Eye is gone.
20
00:00:41,416 --> 00:00:43,706
CALLIE: Think there's something weird
about that new girl, Stacy?
21
00:00:43,710 --> 00:00:46,210
‐ What's up with you?
Why are you so stuck on that girl?
22
00:00:46,213 --> 00:00:47,843
Or maybe it's the fact that
Frank's stuck on her,
23
00:00:47,840 --> 00:00:49,470
and that's what's really bothering you.
24
00:00:50,425 --> 00:00:51,755
JOE:
A music box?
25
00:00:51,760 --> 00:00:54,220
FRANK: She said that there was
more than one secret inside.
26
00:00:55,430 --> 00:00:57,520
Maybe this is one she didn't solve.
27
00:01:01,812 --> 00:01:03,062
[door clangs shut]
28
00:01:15,242 --> 00:01:17,492
‐ Whoa.
‐ Smells old in here.
29
00:01:18,620 --> 00:01:19,620
Really old.
30
00:01:28,172 --> 00:01:30,302
‐ I wonder how many other people
have been in this room.
31
00:01:32,885 --> 00:01:34,885
JOE:
When I imagined what secrets look like,
32
00:01:34,887 --> 00:01:36,637
this is pretty much it.
33
00:01:36,638 --> 00:01:39,098
‐ Joe, some of this stuff
should be in a museum.
34
00:01:41,435 --> 00:01:42,845
‐ What's this map?
35
00:01:44,104 --> 00:01:45,524
I think I've seen it before.
36
00:01:48,108 --> 00:01:49,988
‐ It looks like a map of Bridgeport.
37
00:01:51,236 --> 00:01:52,776
Before it was Bridgeport.
38
00:01:54,156 --> 00:01:55,986
I don't know what these lines are, though.
39
00:01:55,991 --> 00:01:57,781
JOE:
Probably something weird.
40
00:01:57,784 --> 00:01:59,704
Circle of the Eye stuff.
41
00:02:02,831 --> 00:02:05,671
FRANK: This doesn't feel like
a secret society supply closet.
42
00:02:06,710 --> 00:02:08,340
Feels more like a collection.
43
00:02:08,337 --> 00:02:09,417
‐ Of what?
44
00:02:10,214 --> 00:02:11,924
‐ Curiosities, Joe.
45
00:02:11,924 --> 00:02:13,634
Trinkets. Oddities.
46
00:02:13,634 --> 00:02:15,894
‐ Weird old guy stuff.
47
00:02:15,886 --> 00:02:18,006
‐ Something in this room
was important enough
48
00:02:18,013 --> 00:02:19,893
to hide behind a secret door,
49
00:02:19,890 --> 00:02:22,810
rigged to collapse if somebody
tried to break in.
50
00:02:24,186 --> 00:02:26,056
JOE:
Mom never made it this far.
51
00:02:26,063 --> 00:02:27,193
‐ What?
52
00:02:28,482 --> 00:02:30,902
‐ I mean, with everything she learned
53
00:02:30,901 --> 00:02:33,241
about the family and the Circle,
54
00:02:33,237 --> 00:02:34,987
she never made it in this room.
55
00:02:40,035 --> 00:02:43,285
So... where do we start?
56
00:02:43,288 --> 00:02:45,288
What are we looking for?
57
00:02:45,290 --> 00:02:48,460
‐ We came in here for answers,
and I think we just found more questions.
58
00:02:52,005 --> 00:02:55,545
♪ theme music playing ♪
59
00:03:01,932 --> 00:03:04,142
JOE:
Why keep Grandma out of here?
60
00:03:04,142 --> 00:03:06,142
‐ Grandma said she's been
inside this room.
61
00:03:06,144 --> 00:03:08,404
I guess just not since George passed.
62
00:03:08,397 --> 00:03:10,977
‐ And the spare key being hidden
in the music box?
63
00:03:12,359 --> 00:03:13,359
FRANK:
Wait!
64
00:03:15,153 --> 00:03:18,323
Grandma never had the music box.
It was Mom's.
65
00:03:18,323 --> 00:03:21,083
Great‐Grandpa gave Mom the key.
Grandma never had it.
66
00:03:22,369 --> 00:03:23,909
‐ Okay.
67
00:03:23,912 --> 00:03:27,002
‐ Anyway, we shouldn't be
solving this here. We need to move.
68
00:03:26,999 --> 00:03:29,329
JOE:
Okay. What do you want me to do?
69
00:03:29,334 --> 00:03:32,214
‐ Look around. Look at different stuff.
70
00:03:32,212 --> 00:03:35,672
If you find anything that can help us,
take it.
71
00:03:39,428 --> 00:03:41,638
[blows]
Here's other maps.
72
00:03:42,431 --> 00:03:44,181
They have the same lines on them.
73
00:03:49,396 --> 00:03:50,396
‐ Frank.
74
00:03:52,774 --> 00:03:54,284
Check this out.
75
00:03:55,319 --> 00:03:56,989
‐ What's that?
‐ It's a notebook.
76
00:04:03,202 --> 00:04:04,622
Look familiar?
77
00:04:04,620 --> 00:04:06,580
‐ Wait. That's The Eye. It's gotta be.
78
00:04:07,915 --> 00:04:10,575
‐ "Last night, it tried to see the end.
79
00:04:11,251 --> 00:04:13,251
"The end of everything.
80
00:04:13,253 --> 00:04:16,133
"What The Eye showed me,
I could not understand.
81
00:04:17,341 --> 00:04:20,681
"I wonder if Sergei or Ahmed
have done this,
82
00:04:20,677 --> 00:04:22,347
but I'm afraid to ask."
83
00:04:24,139 --> 00:04:25,559
‐ That's George's journal.
84
00:04:25,557 --> 00:04:28,597
Everything we need to know
about The Eye has to be in there. Take it.
85
00:04:30,687 --> 00:04:32,267
[whispers]:
Joe, come on.
86
00:04:33,690 --> 00:04:37,190
‐ This whole place screams,
"I went nuts when I found The Eye."
87
00:04:37,194 --> 00:04:38,494
It's kind of cool.
88
00:04:39,530 --> 00:04:41,620
When do we tell Grandma about this?
89
00:04:44,076 --> 00:04:45,656
‐ I don't think we do.
90
00:04:48,163 --> 00:04:49,413
Come on.
91
00:04:52,876 --> 00:04:54,036
[sighs]
92
00:04:56,672 --> 00:04:58,472
[students chattering]
93
00:05:03,053 --> 00:05:06,563
♪ dramatic music playing ♪
94
00:05:24,783 --> 00:05:28,503
♪
95
00:05:36,795 --> 00:05:38,625
CALLIE:
Wish I had someone to do my homework.
96
00:05:42,050 --> 00:05:44,140
[indistinct chatter]
97
00:05:44,136 --> 00:05:45,756
[bell on door jingles]
98
00:05:48,932 --> 00:05:52,062
‐ Elizabeth Hooper, you lying thief.
99
00:05:52,060 --> 00:05:54,650
‐ Hello to you, too.
‐ I know you took The Eye.
100
00:05:54,646 --> 00:05:55,976
‐ The what?
‐ The Eye.
101
00:05:55,981 --> 00:05:57,821
It's what my lucky charm is really called.
102
00:05:57,816 --> 00:05:59,986
And guess what? It really is magic.
103
00:05:59,985 --> 00:06:01,985
So you'd better give it back.
104
00:06:01,987 --> 00:06:04,067
‐ I don't know what you're talking about.
105
00:06:04,072 --> 00:06:06,702
‐ Stefan took me and Frank
to the movie theater where it was hidden,
106
00:06:06,700 --> 00:06:08,240
and it wasn't there.
107
00:06:08,243 --> 00:06:10,753
You're the only person besides us
who knew where it was.
108
00:06:10,746 --> 00:06:13,576
Therefore, Elizabeth Hooper, lying thief.
109
00:06:14,416 --> 00:06:15,956
‐ Okay. Fine.
110
00:06:15,959 --> 00:06:17,749
I may have‐‐
‐ I knew it!
111
00:06:17,753 --> 00:06:18,713
‐ Dude!
112
00:06:19,630 --> 00:06:22,010
Public space.
‐ Ah, right. Got that.
113
00:06:22,925 --> 00:06:25,925
‐ I did take The Eye,
but it was only to protect you.
114
00:06:25,928 --> 00:06:27,098
‐ What?
115
00:06:27,095 --> 00:06:29,175
‐ Phil told me JB kidnapped you.
116
00:06:29,181 --> 00:06:31,931
I thought he was gonna torture you
to give it to him.
117
00:06:31,934 --> 00:06:35,314
‐ No. He just...
forced me to visit my grandma.
118
00:06:35,312 --> 00:06:38,482
‐ Plus, you said you didn't feel safe
knowing where it was.
119
00:06:38,482 --> 00:06:40,862
So I figured, now you don't.
120
00:06:41,652 --> 00:06:43,742
‐ Oh. Well...
121
00:06:43,737 --> 00:06:46,317
[exhales] Thanks, I guess.
122
00:06:46,323 --> 00:06:48,283
‐ Welcome, I guess.
123
00:06:48,283 --> 00:06:49,793
I can tell you where I hid it,
124
00:06:49,785 --> 00:06:52,285
if you want‐‐
‐ No. No. As long as it's safe.
125
00:06:52,287 --> 00:06:53,907
‐ It's safe.
126
00:06:53,914 --> 00:06:56,004
‐ I just gotta figure out what to do next.
127
00:06:57,000 --> 00:06:59,040
‐ You're not gonna tell Frank?
128
00:06:59,044 --> 00:07:00,254
‐ Honestly?
129
00:07:01,004 --> 00:07:02,134
I don't know.
130
00:07:02,923 --> 00:07:04,723
CHET:
There's tons of explanations for that.
131
00:07:04,716 --> 00:07:05,546
‐ Like what?
132
00:07:05,551 --> 00:07:08,051
‐ Okay, you said she's living with
her aunt and uncle, right?
‐ Yeah.
133
00:07:08,053 --> 00:07:11,013
‐ Maybe she just had a hard time
at home and she's acting out.
134
00:07:11,014 --> 00:07:14,064
‐ Have you ever treated your parents
like hired help?
135
00:07:14,893 --> 00:07:18,153
‐ No, but she could just be
going through something.
136
00:07:18,146 --> 00:07:20,356
Like, she can't get into the prep school
she wants to get into,
137
00:07:20,357 --> 00:07:21,857
or her mom died.
138
00:07:21,859 --> 00:07:23,689
Or her family's farm's in trouble.
139
00:07:25,612 --> 00:07:27,872
What I'm saying is, everybody has stress.
140
00:07:27,865 --> 00:07:30,115
And just because they have it
doesn't mean it's suspicious.
141
00:07:30,117 --> 00:07:32,157
‐ If Stacy's so stressed out,
142
00:07:32,160 --> 00:07:34,370
why is she filtrating with Frank
all the time?
143
00:07:34,371 --> 00:07:35,621
[chuckles]
144
00:07:37,207 --> 00:07:38,877
‐ I guess everyone is different.
145
00:07:38,876 --> 00:07:40,666
‐ Yeah, that's one way of describing her.
146
00:07:45,799 --> 00:07:47,429
I got her phone number.
147
00:07:48,427 --> 00:07:50,047
‐ How'd you do that?
148
00:07:50,053 --> 00:07:52,063
‐ She's doing a project with Amanda.
149
00:07:52,055 --> 00:07:54,265
I want you to call her house,
150
00:07:54,266 --> 00:07:56,636
and pretend to be doing
some market research,
151
00:07:56,643 --> 00:07:58,353
and ask her aunt and uncle some questions,
152
00:07:58,353 --> 00:08:00,193
and maybe then we can catch her in a lie.
153
00:08:00,189 --> 00:08:03,359
‐ [chuckles] Sure, just...
[imitates beeping noises] Yeah?
154
00:08:03,358 --> 00:08:06,568
Hello! Yes, this is Brett Borton
of Market Questions.
155
00:08:06,570 --> 00:08:07,780
I was wondering if you could tell me,
156
00:08:07,779 --> 00:08:10,449
how many people in your household
are weird, flirty liars?
157
00:08:10,449 --> 00:08:11,989
Oh. All of them?
158
00:08:12,743 --> 00:08:14,083
[whispers]:
You were right. It worked.
159
00:08:14,077 --> 00:08:15,697
‐ Never mind. I'll do it myself.
160
00:08:15,704 --> 00:08:17,794
‐ Knock yourself out. I'm outta here.
161
00:08:25,380 --> 00:08:26,590
[clears throat]
162
00:08:28,509 --> 00:08:29,969
[dial tone]
163
00:08:29,968 --> 00:08:31,718
[buttons clicking]
164
00:08:31,720 --> 00:08:33,720
[phone ringing]
165
00:08:42,856 --> 00:08:43,936
‐ Hello?
166
00:08:44,525 --> 00:08:47,565
‐ Hello. This is the Bridgeport Library.
167
00:08:47,569 --> 00:08:49,609
May I speak to the homeowner, please?
168
00:08:50,822 --> 00:08:52,032
‐ No.
169
00:08:52,032 --> 00:08:53,242
CALLIE [over phone]:
Oh, okay.
170
00:08:53,242 --> 00:08:55,042
Well, have a nice evening.
171
00:08:55,035 --> 00:08:56,325
[hangs up]
172
00:09:00,749 --> 00:09:01,959
[phone clicks in cradle]
173
00:09:10,300 --> 00:09:13,760
JOE: "With The Eye in three pieces,
we can only use it when we agree.
174
00:09:13,762 --> 00:09:15,512
"When our motivations are aligned,
175
00:09:15,514 --> 00:09:17,724
and we can see all the consequences
of our actions."
176
00:09:17,724 --> 00:09:19,064
‐ Grandma told us all of this!
177
00:09:19,059 --> 00:09:22,059
‐ "I am glad to be free of the
temptation to use it.
178
00:09:22,062 --> 00:09:24,312
"But I still find myself wanting to.
179
00:09:24,314 --> 00:09:26,944
"Just to look. I feel blind without it,
180
00:09:26,942 --> 00:09:29,612
and I want to be the only person
who sees."
181
00:09:32,948 --> 00:09:34,578
The Eye is dangerous, Frank.
182
00:09:34,575 --> 00:09:37,195
We're all better off if it never
gets put back together.
183
00:09:39,663 --> 00:09:41,043
‐ It's not just that.
184
00:09:46,587 --> 00:09:49,757
"Ahmed tells me that he's been
speaking to his brother.
185
00:09:51,008 --> 00:09:53,928
"The brother that was swept away
by a flood when he was a child.
186
00:09:54,970 --> 00:09:57,560
"He doesn't know if The Eye
is showing him an illusion,
187
00:09:57,556 --> 00:09:59,556
or what lies beyond,
188
00:09:59,558 --> 00:10:02,478
and he doesn't care,
as long as he can see what he wants."
189
00:10:07,232 --> 00:10:08,572
[sighs]
190
00:10:10,152 --> 00:10:11,742
JOE:
I wish Dad was here.
191
00:10:12,905 --> 00:10:14,905
‐ Yeah. Yeah, me, too.
192
00:10:20,746 --> 00:10:22,706
♪ pop song playing over radio ♪
193
00:10:36,553 --> 00:10:37,853
‐ Hmm.
194
00:10:38,805 --> 00:10:41,595
[inhales] All right.
195
00:10:41,600 --> 00:10:45,400
Show me red nine.
[laughs]
196
00:10:46,688 --> 00:10:48,068
Black eight.
197
00:10:52,819 --> 00:10:54,279
Red seven.
198
00:11:02,162 --> 00:11:04,542
♪ mysterious music playing ♪
199
00:11:09,419 --> 00:11:10,549
Okay.
200
00:11:17,678 --> 00:11:19,968
[whistling]
[bell on door jingles]
201
00:11:21,390 --> 00:11:24,690
‐ Ah. What can I get for you, Mr. Hardy?
202
00:11:24,685 --> 00:11:26,135
‐ A jacket.
203
00:11:26,144 --> 00:11:27,154
‐ Toasted or plain?
204
00:11:27,145 --> 00:11:29,565
JOE: [chuckles]
I think I forgot mine here yesterday.
205
00:11:29,565 --> 00:11:31,975
‐ Ah. I hung it up over there.
206
00:11:31,984 --> 00:11:33,614
[chuckles]
207
00:11:34,236 --> 00:11:36,486
[Wilt humming a tune]
208
00:11:36,488 --> 00:11:37,908
[bell on door jingles]
209
00:11:37,906 --> 00:11:39,866
JB:
That's a nice jacket.
210
00:11:39,867 --> 00:11:41,577
[door closes]
‐ Thanks.
211
00:11:44,746 --> 00:11:46,666
JB.
212
00:11:46,665 --> 00:11:47,915
I thought you were arrested.
213
00:11:47,916 --> 00:11:50,626
‐ Why don't you just whisper that
as loud as you possibly can?
214
00:11:50,627 --> 00:11:52,377
‐ How'd you get out?
215
00:11:52,379 --> 00:11:53,959
‐ I'm very clever, Joe.
216
00:11:55,174 --> 00:11:57,014
‐ You stole that from Mrs. Khan.
217
00:11:57,009 --> 00:11:58,429
‐ How did you know that?
218
00:11:58,427 --> 00:12:00,047
‐ I'm very clever.
219
00:12:00,053 --> 00:12:02,893
‐ Ha ha. Cute. Turns out,
there's two of these things.
220
00:12:02,890 --> 00:12:04,060
‐ Try three.
221
00:12:05,392 --> 00:12:08,272
‐ Three. Okay, the fact that you just
know everything all the time
222
00:12:08,270 --> 00:12:09,730
is starting to get a little bit unnerving.
223
00:12:09,730 --> 00:12:11,520
‐ I really gotta go.
‐ No, you don't.
224
00:12:11,523 --> 00:12:13,323
Talk to me for a second, okay?
225
00:12:13,317 --> 00:12:15,897
Because...
'cause I need to know what this is.
226
00:12:15,903 --> 00:12:18,323
It's basically magic, right?
‐ I don't know. You think so?
227
00:12:18,322 --> 00:12:20,622
‐ Well, at least for winning games
of Solitaire.
228
00:12:20,616 --> 00:12:21,946
What else can it do?
229
00:12:21,950 --> 00:12:23,160
‐ Win teddy bears.
230
00:12:23,160 --> 00:12:25,330
‐ Joe. I'm being serious.
231
00:12:26,371 --> 00:12:28,081
‐ How am I supposed to know?
232
00:12:28,081 --> 00:12:29,671
I just know that everyone wants it.
233
00:12:30,501 --> 00:12:32,421
‐ Okay. Well, the way I see it,
234
00:12:32,419 --> 00:12:34,589
this thing, on its own,
235
00:12:34,588 --> 00:12:36,338
can conjure up some pretty neat tricks.
236
00:12:36,340 --> 00:12:39,510
But I figure, if you get the rest
of the pieces, you put 'em together,
237
00:12:39,510 --> 00:12:40,840
it could do a whole lot more.
238
00:12:40,844 --> 00:12:42,514
‐ I really don't think you wanna do that.
239
00:12:42,513 --> 00:12:44,143
‐ I don't wanna do that?
Of course I wanna do that.
240
00:12:44,139 --> 00:12:46,559
Buddy, this could be my meal ticket, here.
‐ No, really.
241
00:12:46,558 --> 00:12:49,558
I don't think anyone's ever
done anything good with it.
242
00:12:51,563 --> 00:12:54,983
‐ Look, Joey, I, I appreciate it, man.
I do, but...
243
00:12:54,983 --> 00:12:58,573
Honestly, for the first time in my life,
I could use a bit of power.
244
00:12:58,570 --> 00:13:00,240
Do you know where the second one is?
245
00:13:01,240 --> 00:13:02,620
‐ Someone took it.
246
00:13:02,616 --> 00:13:03,776
‐ Some‐‐ some‐‐ Who?
247
00:13:03,784 --> 00:13:05,544
[squeaking noises, Wilt whistling]
248
00:13:05,536 --> 00:13:07,536
‐ I'm gonna be late for school.
249
00:13:08,705 --> 00:13:10,705
Be careful.
[bell on door jingles]
250
00:13:10,707 --> 00:13:11,877
‐ When am I not?
251
00:13:13,252 --> 00:13:15,712
[school bell ringing]
252
00:13:19,007 --> 00:13:20,467
‐ Callie, hi.
253
00:13:21,009 --> 00:13:23,049
‐ Hey! Um...
254
00:13:23,053 --> 00:13:25,353
‐ Why did you call me last night?
255
00:13:25,347 --> 00:13:27,467
‐ What? No, I...
256
00:13:27,474 --> 00:13:30,234
It wasn't me.
I, I, I don't even have your phone number.
257
00:13:30,227 --> 00:13:32,267
‐ Oh. Well, that's weird,
258
00:13:32,271 --> 00:13:34,901
'cause my study partner, Amanda,
she said that she gave it to you.
259
00:13:34,898 --> 00:13:36,938
You know, after you asked her for it?
260
00:13:39,027 --> 00:13:41,527
‐ Yeah, yeah. That, that was me.
I did call you.
261
00:13:42,489 --> 00:13:47,449
I was calling because I wanted to
apologize for being weird to you.
262
00:13:47,452 --> 00:13:50,502
And then you answered the phone
and I totally chickened out.
263
00:13:51,039 --> 00:13:53,499
I know. So stupid.
‐ No, no, no. That's...
264
00:13:53,500 --> 00:13:55,880
really sweet, actually.
265
00:13:55,878 --> 00:13:57,798
Look, I'm so nervous about
being the new girl,
266
00:13:57,796 --> 00:14:00,006
I've probably been super weird, too.
267
00:14:00,007 --> 00:14:02,627
You know, at first I was actually
kind of worried that...
268
00:14:02,634 --> 00:14:05,724
maybe you were jealous of all the time
I was spending with Frank?
269
00:14:06,889 --> 00:14:08,639
But that would be weird, right?
270
00:14:08,640 --> 00:14:11,230
Because you're already seeing someone.
[laughs softly]
271
00:14:12,644 --> 00:14:14,984
Uh, anyway, I gotta go.
272
00:14:14,980 --> 00:14:16,520
Catch you later.
273
00:14:16,523 --> 00:14:18,153
Frank, hey.
‐ Hey.
274
00:14:18,150 --> 00:14:19,650
‐ How's it going? [laughs]
‐ Okay.
275
00:14:19,651 --> 00:14:21,321
‐ I'll see you in a class.
‐ Yeah.
276
00:14:27,367 --> 00:14:29,117
[phone dialing]
277
00:14:30,204 --> 00:14:32,004
[line ringing]
278
00:14:32,956 --> 00:14:34,746
JESSE [over voicemail]:
This is Biff and Jesse.
279
00:14:34,750 --> 00:14:36,290
We're out catching bad guys.
280
00:14:36,293 --> 00:14:38,673
BIFF [over voicemail]:
Or being bad. Just kidding.
281
00:14:38,670 --> 00:14:40,210
JESSE and BIFF [over voicemail]:
So please leave a message.
282
00:14:40,214 --> 00:14:41,424
[beeps]
283
00:14:42,508 --> 00:14:44,088
‐ Hey. It's me.
284
00:14:45,969 --> 00:14:48,009
I haven't heard from you, Jesse,
so I'm just...
285
00:14:48,013 --> 00:14:49,773
calling to make sure you're okay.
286
00:14:51,016 --> 00:14:53,266
And I'm sorry about yesterday.
287
00:14:55,479 --> 00:14:57,479
There are things I
want to tell you, but...
288
00:14:58,524 --> 00:15:00,444
Everything's just so complicated.
289
00:15:02,277 --> 00:15:03,447
Call me.
290
00:15:07,449 --> 00:15:08,739
[phone clicks in cradle]
291
00:15:13,205 --> 00:15:14,575
STACY:
I drew your name.
292
00:15:15,666 --> 00:15:16,536
‐ Huh?
293
00:15:17,876 --> 00:15:19,086
‐ We're partners.
294
00:15:19,086 --> 00:15:20,956
‐ Oh.
[Stacy laughs]
295
00:15:20,963 --> 00:15:22,263
Lucky you.
296
00:15:22,256 --> 00:15:23,586
‐ Well, that's what I was thinking.
297
00:15:24,216 --> 00:15:25,716
FRANK:
Maybe we're both lucky.
298
00:15:28,220 --> 00:15:31,430
Uh, what's the assignment about?
I kind of wasn't listening.
299
00:15:31,431 --> 00:15:33,061
STACY: Seriously?
‐ [laughing]: Yeah.
300
00:15:33,392 --> 00:15:36,772
‐ It is something to do with,
uh, anti‐fluvial moraines.
301
00:15:36,770 --> 00:15:39,650
‐ Right. Those are like,
my favorite moraines.
302
00:15:39,648 --> 00:15:41,318
STACY:
[laughing]: Oh, yeah?
303
00:15:41,316 --> 00:15:42,936
‐ Don't know.
[both laughing]
304
00:15:45,028 --> 00:15:47,528
‐ I... just been a bit preoccupied.
305
00:15:48,073 --> 00:15:49,453
‐ Girl trouble?
306
00:15:50,534 --> 00:15:52,044
‐ Um, no.
307
00:15:53,036 --> 00:15:53,996
No.
308
00:15:54,496 --> 00:15:56,326
‐ So, then, what is it?
309
00:15:56,331 --> 00:15:59,881
Whatever it is, it's got to be more
interesting than this assignment, right?
310
00:16:00,377 --> 00:16:01,707
Bet it's juicy.
311
00:16:03,172 --> 00:16:05,722
‐ It's kind of just giving me
a huge headache.
312
00:16:07,134 --> 00:16:09,014
Does this ever happen to you?
313
00:16:09,469 --> 00:16:11,009
To get the answers you need,
314
00:16:11,013 --> 00:16:13,973
you have to trust the people
that you know you can't trust?
315
00:16:14,892 --> 00:16:16,602
‐ Oh, intrigue.
316
00:16:18,562 --> 00:16:20,112
I'll tell you my motto.
317
00:16:21,481 --> 00:16:22,821
Never trust anyone.
318
00:16:23,525 --> 00:16:24,895
‐ That's kind of harsh.
319
00:16:24,902 --> 00:16:27,202
STACY:
[exhales] I call it realistic.
320
00:16:27,946 --> 00:16:29,486
I come from a messed‐up family.
321
00:16:29,489 --> 00:16:31,489
They lied to me, like, all the time.
322
00:16:31,491 --> 00:16:34,201
So, I learned the hard way.
323
00:16:35,037 --> 00:16:35,907
‐ Right.
324
00:16:38,874 --> 00:16:40,754
STACY:
So, what answers are you looking for?
325
00:16:43,170 --> 00:16:45,760
Okay, I get it. It's none of my business.
326
00:16:45,756 --> 00:16:49,256
You know, sometimes telling a friend
can help you see the whole picture.
327
00:16:49,259 --> 00:16:51,139
‐ No, it, it's a family thing.
328
00:16:51,887 --> 00:16:53,807
‐ Ah. That's the worst.
329
00:16:54,264 --> 00:16:55,934
Uh, so is it your dad?
330
00:16:55,933 --> 00:16:57,773
‐ No. He's, he's great.
331
00:16:58,268 --> 00:16:59,938
‐ So, then it's your family here.
332
00:17:01,271 --> 00:17:03,611
There are no secrets
like small town secrets.
333
00:17:07,444 --> 00:17:09,574
I really just wanna help.
334
00:17:14,826 --> 00:17:16,286
[coughs]
335
00:17:17,329 --> 00:17:19,159
FRANK:
Sorry. Thanks, Stacy, but I,
336
00:17:19,164 --> 00:17:21,124
I think I should
figure this one out on my own.
337
00:17:28,632 --> 00:17:30,432
[bell rings]
338
00:17:33,053 --> 00:17:34,643
CALLIE: See you on the flip side.
339
00:17:37,724 --> 00:17:39,314
‐ Callie.
340
00:17:39,309 --> 00:17:40,769
About Stacy...
341
00:17:41,895 --> 00:17:43,305
Maybe you're not crazy.
342
00:17:44,189 --> 00:17:46,019
What was it you said
about her family, again?
343
00:17:47,442 --> 00:17:48,492
‐ Come with me.
344
00:17:52,573 --> 00:17:54,703
I don't suppose you can
read lips, can you?
345
00:17:55,242 --> 00:17:56,952
‐ Wasn't one of my electives.
346
00:17:56,952 --> 00:17:57,952
[Frank chuckles]
347
00:18:02,875 --> 00:18:04,245
‐ What's going on with you and Chet?
348
00:18:05,419 --> 00:18:06,669
‐ Why?
349
00:18:06,670 --> 00:18:09,420
‐ I don't know.
It just seems like there's tension.
350
00:18:10,257 --> 00:18:11,257
‐ No.
351
00:18:13,343 --> 00:18:16,183
I mean, maybe there's a bit of tension.
352
00:18:18,098 --> 00:18:19,268
‐ Maybe?
353
00:18:20,267 --> 00:18:21,807
‐ Everything's changing.
354
00:18:21,810 --> 00:18:23,270
‐ Like what?
‐ Like...
355
00:18:24,104 --> 00:18:25,984
I don't know.
I, I don't want to talk about it.
356
00:18:27,983 --> 00:18:30,033
‐ Okay, well, just let me know if you do.
357
00:18:30,027 --> 00:18:31,447
‐ Yeah. Thanks.
358
00:18:35,407 --> 00:18:37,157
Okay, here we go.
359
00:18:39,745 --> 00:18:41,205
What are they doing?
360
00:18:43,874 --> 00:18:46,174
She just hit her uncle!
‐ What?
361
00:18:46,168 --> 00:18:47,208
‐ Look.
362
00:18:49,129 --> 00:18:50,169
Do you see?
363
00:18:53,217 --> 00:18:55,677
FRANK: That's pretty gutsy,
considering they both have guns.
364
00:18:57,638 --> 00:19:01,348
♪ tense music playing ♪
365
00:19:04,937 --> 00:19:06,397
CALLIE:
Okay, maybe she's a cop.
366
00:19:06,396 --> 00:19:07,976
Like, undercover or something.
367
00:19:07,981 --> 00:19:09,901
‐ Stacy's definitely not a cop.
368
00:19:09,900 --> 00:19:11,860
‐ Then, then what is she?
369
00:19:12,694 --> 00:19:15,164
‐ I don't know. I'm still trying to
wrap my head around all this.
370
00:19:15,155 --> 00:19:17,695
‐ Literally nothing surprises me anymore.
371
00:19:17,699 --> 00:19:19,329
We need to go to the police about this.
372
00:19:19,326 --> 00:19:21,576
‐ No, no, no. We can't tell them anything
373
00:19:21,578 --> 00:19:23,158
until we know exactly what Stacy's up to.
374
00:19:23,163 --> 00:19:25,333
‐ You really think that's the best idea?
‐ Yeah.
375
00:19:33,799 --> 00:19:35,629
So, I guess you were right about Stacy.
376
00:19:37,803 --> 00:19:39,353
Are you gonna say I told you so?
377
00:19:41,348 --> 00:19:44,228
‐ Not as long as you promise to never
doubt me again, Frank Hardy.
378
00:19:45,185 --> 00:19:46,845
‐ Okay. I promise.
379
00:19:46,854 --> 00:19:48,114
[chuckles]
380
00:19:48,105 --> 00:19:49,305
[laughs softly]
381
00:19:51,441 --> 00:19:52,691
[crunching]
382
00:19:54,653 --> 00:19:56,953
‐ That a whole bag of
salt and vinegar chips?
383
00:19:57,948 --> 00:19:59,448
Trying to punish your tongue?
384
00:19:59,449 --> 00:20:01,409
[crunching]
‐ I'm a renegade.
385
00:20:03,662 --> 00:20:04,832
You can help me, if you want.
386
00:20:05,539 --> 00:20:06,419
‐ Okay.
387
00:20:09,251 --> 00:20:11,301
Thought you and Jesse had plans.
388
00:20:11,962 --> 00:20:13,262
‐ So did I.
389
00:20:15,132 --> 00:20:16,302
‐ She forget?
390
00:20:17,050 --> 00:20:18,300
‐ Don't think so.
391
00:20:20,262 --> 00:20:21,472
Think she's mad.
392
00:20:22,055 --> 00:20:23,175
‐ About what?
393
00:20:24,183 --> 00:20:25,483
‐ Don't know, really.
394
00:20:26,143 --> 00:20:28,153
‐ You must have some idea.
395
00:20:29,897 --> 00:20:32,767
‐ I think she's mad because
396
00:20:32,774 --> 00:20:34,364
she knows I'm hiding something from her.
397
00:20:36,153 --> 00:20:38,113
‐ Like your chip self‐torture?
398
00:20:38,113 --> 00:20:39,663
[Trudy chuckles]
399
00:20:41,825 --> 00:20:42,905
[sighs]
400
00:20:44,119 --> 00:20:45,829
You're lying to her for me and Joe.
401
00:20:45,829 --> 00:20:47,159
That's why she's mad.
402
00:20:50,751 --> 00:20:52,211
Sorry, Aunt Trudy.
403
00:20:54,254 --> 00:20:55,594
‐ Don't be sorry.
404
00:20:56,715 --> 00:20:58,335
I'm making a choice.
405
00:20:59,092 --> 00:21:00,762
Relationships are complicated.
406
00:21:03,305 --> 00:21:04,595
[can top pops]
‐ Yeah.
407
00:21:06,558 --> 00:21:09,598
‐ Speaking of relationships,
how are things going with you?
408
00:21:11,271 --> 00:21:12,941
‐ [clears throat] Yeah.
409
00:21:13,815 --> 00:21:15,935
Been pretty busy.
‐ Oh, yeah. A little busy?
410
00:21:15,943 --> 00:21:17,153
‐ Mm‐hmm.
[chuckles]
411
00:21:19,363 --> 00:21:21,413
‐ Is this weird to talk to me about?
‐ Yep.
412
00:21:21,406 --> 00:21:22,946
Yeah, it is.
But that's not your fault, so‐‐
413
00:21:22,950 --> 00:21:25,790
‐ Oh, thank you. Thank you.
I'm glad it's not my fault.
414
00:21:27,621 --> 00:21:29,081
Do you want advice?
415
00:21:32,334 --> 00:21:34,554
‐ Yeah. Yeah, I do.
416
00:21:34,545 --> 00:21:36,875
‐ Okay. Um... [clears throat]
417
00:21:38,131 --> 00:21:40,591
Be upfront and honest.
418
00:21:40,592 --> 00:21:41,802
‐ Right.
419
00:21:43,178 --> 00:21:44,758
‐ Which is exactly what I'm not doing.
420
00:21:44,763 --> 00:21:47,023
So... what do I know?
‐ Right. [laughs]
421
00:21:47,015 --> 00:21:48,675
Sounds complicated.
422
00:21:51,478 --> 00:21:52,938
‐ Things usually are.
423
00:21:55,566 --> 00:21:57,066
Okay, get these away from me.
424
00:21:58,277 --> 00:21:59,237
Thank you.
425
00:22:02,906 --> 00:22:05,366
‐ So, we took Frank's aunt's car
to get there.
426
00:22:05,367 --> 00:22:08,657
And when we looked through the window,
her aunt and uncle had guns.
427
00:22:09,371 --> 00:22:11,751
‐ Guns?
‐ Mm‐hmm.
428
00:22:11,748 --> 00:22:14,708
‐ So, this is serious.
‐ Yeah.
429
00:22:14,710 --> 00:22:16,090
Yeah, but...
430
00:22:17,004 --> 00:22:19,724
Frank thinks we should wait to see
what Stacy's up to first
431
00:22:19,715 --> 00:22:21,215
before we go to the cops.
432
00:22:22,843 --> 00:22:24,013
‐ Who's "we?"
433
00:22:24,636 --> 00:22:27,006
‐ You, me, Frank, and Joe.
434
00:22:27,014 --> 00:22:28,434
And Phil, I guess.
435
00:22:29,266 --> 00:22:31,056
Why are you asking like that?
436
00:22:32,394 --> 00:22:36,774
‐ I don't know. It's...
Thought it was just you and Frank.
437
00:22:36,773 --> 00:22:38,573
It was your stakeout yesterday.
438
00:22:38,567 --> 00:22:41,647
‐ Okay, this jealousy thing
isn't cute anymore.
439
00:22:41,653 --> 00:22:43,113
‐ No, it's not.
440
00:22:43,113 --> 00:22:44,823
‐ What's going on with you?
441
00:22:46,825 --> 00:22:49,905
‐ Uh, never mind. We were
talking about something serious.
442
00:22:49,912 --> 00:22:51,662
We can do this later.
443
00:22:51,663 --> 00:22:53,043
‐ Do what later?
444
00:22:54,958 --> 00:22:56,708
‐ Guess it's never a good time.
445
00:22:58,587 --> 00:22:59,627
‐ For what?
446
00:23:00,756 --> 00:23:03,176
Chet, what is going on?
447
00:23:04,468 --> 00:23:07,758
‐ Okay, Cal, there's this way
you talk about Frank.
448
00:23:08,680 --> 00:23:10,850
There's a way you look at Frank.
449
00:23:10,849 --> 00:23:13,309
There's a way you are
when you're with Frank.
450
00:23:18,190 --> 00:23:19,570
Tell me I'm wrong.
451
00:23:25,447 --> 00:23:26,277
Right.
452
00:23:27,449 --> 00:23:28,829
Look, Cal,
453
00:23:28,825 --> 00:23:30,285
you're my best friend.
454
00:23:31,620 --> 00:23:34,870
And I'm not gonna sit here
and tell you to stop feeling something.
455
00:23:36,166 --> 00:23:37,376
I just...
456
00:23:38,585 --> 00:23:40,995
can't watch you feel it anymore.
457
00:23:45,342 --> 00:23:46,302
[Chet sighs]
458
00:23:46,718 --> 00:23:48,178
[bell on door jingles]
459
00:23:51,682 --> 00:23:53,852
‐ So, what? That's it?
We're just gonna break up?
460
00:23:56,645 --> 00:23:58,725
‐ I think we already did.
461
00:23:59,940 --> 00:24:01,900
We're just the last ones to know.
462
00:24:15,289 --> 00:24:17,249
‐ So Stacy's got goons.
463
00:24:17,249 --> 00:24:18,499
With guns.
464
00:24:18,500 --> 00:24:20,920
‐ Goons pretending to be
part of her family.
465
00:24:20,919 --> 00:24:22,749
‐ At least we don't have
the weirdest family.
466
00:24:22,754 --> 00:24:24,014
‐ She's hiding something.
467
00:24:24,006 --> 00:24:25,716
I just need to figure out
what her game is.
468
00:24:26,383 --> 00:24:29,393
‐ Evil, Frank. She's hiding evil.
469
00:24:29,386 --> 00:24:31,256
I mean, what's that hard to understand?
470
00:24:31,263 --> 00:24:32,813
‐ She did save our lives.
471
00:24:33,891 --> 00:24:36,891
‐ You ever think that running over
the Tall Man wasn't an accident?
472
00:24:36,894 --> 00:24:39,064
I mean, she could have
set up the whole thing.
473
00:24:39,855 --> 00:24:41,225
‐ I'll dig into it.
474
00:24:43,192 --> 00:24:44,902
‐ Maybe we should stop digging.
475
00:24:46,111 --> 00:24:48,361
‐ Why do you want to stop now?
476
00:24:48,363 --> 00:24:50,783
You want to let somebody else
find the piece that you lost?
477
00:24:52,075 --> 00:24:53,405
[sighs]
478
00:24:54,953 --> 00:24:56,123
‐ We destroy it.
479
00:24:56,121 --> 00:24:57,621
‐ [scoffs] What?
480
00:24:57,623 --> 00:24:59,713
JOE:
We get it back, and we destroy it.
481
00:24:59,708 --> 00:25:03,208
George said that they broke it
in the place that they found it.
482
00:25:03,212 --> 00:25:06,302
He thinks that they can
destroy it there, too, if they have to.
483
00:25:13,263 --> 00:25:15,223
These are ley lines.
484
00:25:15,224 --> 00:25:17,984
They're lines of energy,
and they run across the entire world.
485
00:25:17,976 --> 00:25:21,306
And the places where they meet
have some sort of mystic power.
486
00:25:22,105 --> 00:25:24,525
Three lines intersect right here.
487
00:25:24,525 --> 00:25:26,275
That's Demon's Paw.
FRANK: Right.
488
00:25:26,276 --> 00:25:29,146
But it's under Demon's Paw,
which means it's underground.
489
00:25:29,154 --> 00:25:31,914
The mine's been sealed, Joe.
‐ So?
490
00:25:31,907 --> 00:25:33,027
Maybe there's another way in.
491
00:25:33,033 --> 00:25:34,833
FRANK:
You're not going to Demon's Paw.
492
00:25:34,826 --> 00:25:36,196
We don't even have the piece.
493
00:25:36,203 --> 00:25:37,963
JOE:
We're gonna get it back, Frank.
494
00:25:37,955 --> 00:25:39,325
And we're gonna destroy it.
495
00:25:39,331 --> 00:25:40,791
‐ What if we can use it?
496
00:25:41,667 --> 00:25:43,377
What if we can use it to see Mom?
497
00:25:43,377 --> 00:25:44,997
‐ It won't be her.
498
00:25:45,003 --> 00:25:46,463
How could it be?
499
00:25:46,463 --> 00:25:48,053
And what if we did?
500
00:25:48,048 --> 00:25:50,178
She would just ask us
why we didn't destroy
501
00:25:50,175 --> 00:25:52,005
the one thing that she wanted to destroy.
502
00:25:52,010 --> 00:25:54,180
‐ Well, none of this matters anymore!
503
00:25:54,179 --> 00:25:56,349
Because we don't know where it is,
and if we did find it,
504
00:25:56,348 --> 00:25:57,888
we're not just gonna throw it away!
505
00:25:57,891 --> 00:26:00,271
‐ My mom died, too, Frank!
506
00:26:00,269 --> 00:26:03,019
I'm just as angry as you are!
507
00:26:03,021 --> 00:26:05,361
Just as scared as you are!
508
00:26:05,357 --> 00:26:07,897
So stop pretending like
this matters more to you,
509
00:26:07,901 --> 00:26:10,531
and I'm just the little brother
who follows you around!
510
00:26:11,071 --> 00:26:12,871
[panting]
511
00:26:21,707 --> 00:26:23,577
[sniffles, pants]
512
00:26:23,584 --> 00:26:26,134
FRANK: Joe, come on‐‐
‐ I can't talk to you right now.
513
00:26:34,094 --> 00:26:36,184
[footsteps departing]
514
00:26:47,858 --> 00:26:49,398
[bottles clinking]
515
00:26:51,486 --> 00:26:52,776
[phone rings]
516
00:26:57,618 --> 00:26:58,538
‐ Hello?
517
00:26:58,535 --> 00:27:00,825
‐ Frank, hey. It's Stacy.
518
00:27:02,539 --> 00:27:04,079
‐ Hey. What's going on?
519
00:27:04,082 --> 00:27:06,212
STACY [over phone]: Uh, I really
need to talk to you. Can you meet me?
520
00:27:06,210 --> 00:27:07,880
[lock clicking]
521
00:27:07,878 --> 00:27:09,418
‐ Uh, yeah. Sure. Where?
522
00:27:09,421 --> 00:27:10,511
[door closes]
523
00:27:10,506 --> 00:27:12,506
[bell on door jingles]
524
00:27:14,468 --> 00:27:16,008
[door closes]
525
00:27:17,971 --> 00:27:19,471
‐ Thanks for meeting me.
526
00:27:19,473 --> 00:27:20,853
FRANK:
Mm‐hmm.
527
00:27:22,309 --> 00:27:23,979
‐ Did you order anything?
528
00:27:23,977 --> 00:27:25,477
‐ Oh, I'm not hungry.
529
00:27:25,479 --> 00:27:28,069
‐ Well, can I still use
your employee discount?
530
00:27:31,235 --> 00:27:32,645
‐ Who are you, Stacy?
531
00:27:34,488 --> 00:27:35,988
‐ What do you mean?
532
00:27:35,989 --> 00:27:38,029
‐ I mean, you lie, you sneak around,
533
00:27:38,033 --> 00:27:40,243
and don't even get me started
on your aunt and uncle.
534
00:27:41,119 --> 00:27:43,039
‐ You been spying on me, Frank?
535
00:27:43,664 --> 00:27:45,544
[Wilt sighs]
536
00:27:45,541 --> 00:27:47,131
‐ You all ready to order?
537
00:27:47,125 --> 00:27:49,745
‐ Uh, cheeseburger and milk, please.
538
00:27:49,753 --> 00:27:52,383
‐ Very good. Same for you, Frank?
539
00:27:52,381 --> 00:27:53,421
‐ No, I'm good.
540
00:27:54,508 --> 00:27:56,008
‐ Frank, I think she's buying.
541
00:27:56,009 --> 00:27:57,589
‐ I don't like to owe people.
542
00:27:58,554 --> 00:27:59,854
‐ Okay.
543
00:28:00,722 --> 00:28:02,392
[Wilt whistling]
544
00:28:02,391 --> 00:28:03,981
[sighs]
545
00:28:03,976 --> 00:28:06,556
‐ I called you because, um,
546
00:28:06,562 --> 00:28:09,692
Callie, who clearly has a thing for you,
547
00:28:09,690 --> 00:28:11,020
thinks that there is something up with me,
548
00:28:11,024 --> 00:28:14,074
and since you clearly have
a thing for her,
549
00:28:14,069 --> 00:28:17,279
I figured you'd probably believe her,
and I thought we should talk.
550
00:28:19,908 --> 00:28:21,578
‐ Okay.
551
00:28:21,577 --> 00:28:23,407
Start with the tall guy.
552
00:28:23,412 --> 00:28:25,332
Who is he and why'd you run him down?
553
00:28:25,330 --> 00:28:27,170
‐ That was an accident.
554
00:28:27,165 --> 00:28:28,625
‐ You'd be a lot easier to believe
555
00:28:28,625 --> 00:28:31,205
if you didn't have gun‐toting relatives
that you like to boss around.
556
00:28:31,211 --> 00:28:33,671
‐ You shouldn't assume things
about me, Frank.
557
00:28:33,672 --> 00:28:35,552
‐ Then tell me who you are.
558
00:28:37,176 --> 00:28:38,426
Or I walk.
559
00:28:43,056 --> 00:28:45,676
‐ My name is Anastasia Nabokov.
560
00:28:46,977 --> 00:28:49,857
My father was Victor Nabokov.
561
00:28:50,772 --> 00:28:52,772
[chuckles]
562
00:28:52,774 --> 00:28:54,744
‐ No, this is insane.
‐ I'm sorry,
563
00:28:54,735 --> 00:28:56,105
but you‐‐
FRANK: Yeah, you look really sorry.
564
00:28:56,111 --> 00:28:57,741
So, what, you're part of the Circle?
You here for The Eye?
565
00:28:57,738 --> 00:29:00,158
‐ I am not a part of the Circle.
566
00:29:00,157 --> 00:29:02,737
I never was, and I never will be.
567
00:29:04,286 --> 00:29:06,456
Growing up, my father told me
all about The Eye.
568
00:29:06,455 --> 00:29:08,415
Its power, its history.
569
00:29:08,415 --> 00:29:10,875
It was all so beautiful and important.
570
00:29:12,044 --> 00:29:14,134
Right up until he was killed for it.
571
00:29:15,631 --> 00:29:18,011
‐ You think the Circle
murdered your father?
572
00:29:18,008 --> 00:29:19,838
‐ I think whoever killed your mother
573
00:29:19,843 --> 00:29:21,763
probably got to my father, too.
574
00:29:24,681 --> 00:29:26,891
Guess we have more in common
than you thought.
575
00:29:28,685 --> 00:29:30,145
‐ Wait, why didn't you tell me earlier?
576
00:29:30,145 --> 00:29:33,065
‐ When I first came to Bridgeport,
I didn't know if I could trust you.
577
00:29:33,065 --> 00:29:36,525
If your grandmother had made you
part of the Circle, but now‐‐
578
00:29:36,527 --> 00:29:38,317
‐ Now that we caught you,
you decide to open up.
579
00:29:38,320 --> 00:29:39,910
You see how that's a little convenient.
580
00:29:39,905 --> 00:29:41,945
‐ Frank, I was scared.
581
00:29:41,949 --> 00:29:43,829
‐ How about your aunt and uncle?
Are they scared, too?
582
00:29:45,118 --> 00:29:48,158
‐ They're bodyguards.
My father hired them before he died.
583
00:29:48,163 --> 00:29:50,503
‐ You can't seriously
expect me to believe you.
584
00:29:50,499 --> 00:29:52,499
‐ I don't expect you to do anything...
585
00:29:52,501 --> 00:29:54,251
but understand me.
586
00:29:59,091 --> 00:30:01,181
‐ You're making that really hard to do.
587
00:30:07,015 --> 00:30:09,055
‐ I never knew my father, Frank.
588
00:30:11,186 --> 00:30:13,306
Not the way you knew your mother.
589
00:30:14,815 --> 00:30:17,315
He sent me to boarding school
when I was a toddler.
590
00:30:17,317 --> 00:30:19,777
He hid me away for my own protection.
591
00:30:21,071 --> 00:30:24,321
But then he died before
I could get to know him.
592
00:30:27,661 --> 00:30:29,291
‐ So, you're here for revenge.
593
00:30:29,288 --> 00:30:32,668
‐ I'm here because if I don't fight
for my father's memory,
594
00:30:32,666 --> 00:30:34,996
then I have nothing left.
595
00:30:38,630 --> 00:30:40,550
‐ You think my grandmother and Ms. Khan
596
00:30:40,549 --> 00:30:42,549
had anything to do with
our parents getting hurt?
597
00:30:42,551 --> 00:30:44,801
‐ I can't know for sure, but...
598
00:30:45,762 --> 00:30:47,972
It had to be someone
involved with the Circle.
599
00:30:47,973 --> 00:30:49,853
Someone who wanted The Eye.
600
00:30:49,850 --> 00:30:52,020
‐ And you plan on
confronting them yourself?
601
00:30:52,019 --> 00:30:54,189
STACY: I plan on exposing them,
just like your mother did.
602
00:30:54,188 --> 00:30:55,938
‐ It's a lot harder to do than it looks.
603
00:30:55,939 --> 00:30:58,529
‐ Then help me, Frank.
604
00:30:58,525 --> 00:31:01,605
Help me bring
our parents' killers to justice.
605
00:31:01,612 --> 00:31:04,112
‐ Look, you're asking me for a lot, Stacy.
606
00:31:06,575 --> 00:31:07,695
[sighs]
607
00:31:14,958 --> 00:31:17,538
‐ When you've lost as much as we have...
608
00:31:19,671 --> 00:31:23,341
sometimes you have to take big risks.
609
00:31:27,721 --> 00:31:31,931
♪ tense music playing ♪
610
00:31:40,609 --> 00:31:42,609
[indistinct chatter]
611
00:31:49,243 --> 00:31:50,623
JOE: Took you long enough.
612
00:31:51,411 --> 00:31:52,541
Where have you been?
613
00:31:52,538 --> 00:31:54,918
‐ I was in the middle of something
when you called, Joe.
614
00:31:54,915 --> 00:31:56,915
I do have a life, you know.
‐ Okay. Fine.
615
00:31:56,917 --> 00:31:59,707
Look, forget what I said earlier.
I need The Eye.
616
00:31:59,711 --> 00:32:01,001
Where is it?
617
00:32:01,004 --> 00:32:02,714
‐ Are you sure it's safe to tell you?
618
00:32:02,714 --> 00:32:04,304
No one's, like, torturing you?
619
00:32:04,299 --> 00:32:06,469
‐ Do I look like I'm being tortured, Biff?
‐ No.
620
00:32:06,468 --> 00:32:08,348
But why do you want it?
621
00:32:10,347 --> 00:32:12,057
‐ I want to destroy it.
622
00:32:17,980 --> 00:32:19,520
You hid it in the school?
623
00:32:19,523 --> 00:32:21,653
‐ Yes. But somewhere nobody will look.
624
00:32:21,650 --> 00:32:23,530
In the boiler room.
‐ Boiler room?
625
00:32:23,527 --> 00:32:25,067
[janitor whistling]
626
00:32:30,492 --> 00:32:32,292
[sighs]
How is that safe?
627
00:32:32,286 --> 00:32:33,246
‐ Just wait.
628
00:32:36,164 --> 00:32:37,334
[door squeaks open]
629
00:32:38,667 --> 00:32:41,087
See? Who's gonna look down here?
630
00:32:55,142 --> 00:32:56,892
Aha. Got it.
631
00:33:01,231 --> 00:33:03,731
Now that's how you hide something.
632
00:33:05,986 --> 00:33:08,156
‐ You couldn't have picked
a cleaner spot?
633
00:33:08,155 --> 00:33:10,195
‐ You want clean, or you want safe?
634
00:33:10,949 --> 00:33:13,119
Let's figure out how to
get rid of this thing for good.
635
00:33:14,453 --> 00:33:15,623
[exhales]
636
00:33:18,040 --> 00:33:21,210
♪ mellow song playing over radio ♪
637
00:33:25,923 --> 00:33:27,223
‐ Hey, Chet.
638
00:33:27,925 --> 00:33:29,375
Be right with you, sir.
639
00:33:30,344 --> 00:33:32,104
‐ I don't need to order anything.
640
00:33:33,514 --> 00:33:35,064
[video game beeping]
641
00:33:36,183 --> 00:33:37,353
‐ You okay?
642
00:33:38,477 --> 00:33:40,057
‐ No, I'm not.
643
00:33:40,062 --> 00:33:41,482
Callie and I broke up.
644
00:33:45,150 --> 00:33:46,780
Don't you need to ask why?
645
00:33:48,570 --> 00:33:50,450
‐ Uh, why? What happened?
646
00:33:52,699 --> 00:33:53,949
‐ You did.
647
00:33:53,951 --> 00:33:56,041
[bell on door jingles]
‐ Hey, guys.
648
00:33:58,997 --> 00:34:00,867
Strawberry malt, son, and hurry,
649
00:34:00,874 --> 00:34:03,094
or I'll complain to the manager.
650
00:34:03,085 --> 00:34:04,375
‐ How about a float on the house?
651
00:34:04,378 --> 00:34:07,628
Just go pick out your favorite soda.
‐ Ooh! Lucky day.
652
00:34:10,884 --> 00:34:13,934
‐ Chet, I didn't do anything.
‐ I'm not saying you did.
653
00:34:13,929 --> 00:34:15,719
I'm just saying, you happened.
654
00:34:16,431 --> 00:34:18,311
And I couldn't watch it anymore.
655
00:34:19,059 --> 00:34:21,269
FRANK:
You broke up with her?
656
00:34:22,020 --> 00:34:23,310
‐ You surprised?
657
00:34:23,313 --> 00:34:24,863
‐ No, I'm not anything.
658
00:34:25,774 --> 00:34:27,404
I'm friends with both of you.
659
00:34:28,777 --> 00:34:29,947
[scoffs]
660
00:34:31,280 --> 00:34:34,370
‐ I almost want you to be
a jerk about this.
661
00:34:35,826 --> 00:34:38,076
PHIL: Root beer. Why reinvent the wheel?
662
00:34:39,371 --> 00:34:40,541
What's going on?
663
00:34:40,539 --> 00:34:42,249
‐ Nothing.
664
00:34:42,249 --> 00:34:45,629
Honestly, I'm not sure what
I came here to say.
665
00:34:47,045 --> 00:34:48,045
‐ Okay.
666
00:34:49,715 --> 00:34:51,045
Chop, chop.
667
00:34:58,390 --> 00:35:00,480
BIFF: Okay. So.
668
00:35:00,475 --> 00:35:02,555
How were you planning on
destroying this thing?
669
00:35:02,561 --> 00:35:04,401
‐ It's in my Great‐Grandpa's journal.
670
00:35:05,856 --> 00:35:07,436
Here.
671
00:35:07,441 --> 00:35:10,361
"The only place The Eye
can be broken or reforged
672
00:35:10,360 --> 00:35:13,070
is the chamber of The Eye,
where we discovered it."
673
00:35:14,364 --> 00:35:17,334
I think that it's the only place
it can be destroyed, as well.
674
00:35:18,076 --> 00:35:20,746
The way I figure it,
it has to be out by Demon's Paw.
675
00:35:20,746 --> 00:35:23,616
‐ Okay. So, how do we find it?
676
00:35:23,624 --> 00:35:25,674
‐ It has something to do with ley lines.
677
00:35:25,667 --> 00:35:27,127
‐ What lines?
678
00:35:27,127 --> 00:35:30,337
‐ Ley lines. They're connected by
magical energy.
679
00:35:30,339 --> 00:35:32,549
BIFF:
This gets weirder by the minute.
680
00:35:32,549 --> 00:35:34,509
That's not a bad thing, by the way.
681
00:35:35,093 --> 00:35:37,893
‐ They said that the chamber of The Eye
is underground.
682
00:35:37,888 --> 00:35:40,388
‐ Would be nice if he told us
how to get down to it.
683
00:35:40,390 --> 00:35:42,640
‐ Well, they found it while
they were mining, so‐‐
684
00:35:42,643 --> 00:35:44,443
it could be in what's left
of the old mines.
685
00:35:44,436 --> 00:35:46,556
‐ They were sealed, like,
a million years ago.
686
00:35:46,563 --> 00:35:48,573
Nobody even knows where they are anymore.
687
00:35:50,275 --> 00:35:52,565
‐ Well, my piece helped me
at the carnival.
688
00:35:52,569 --> 00:35:56,319
And JB's piece helped him
win at cards, so...
689
00:35:56,323 --> 00:35:58,583
maybe it can help us find the spot.
690
00:35:58,575 --> 00:36:01,155
‐ You're saying you want to destroy it,
and now you want to use it?
691
00:36:01,161 --> 00:36:02,581
‐ Do you have a better plan?
692
00:36:02,579 --> 00:36:04,459
‐ This may take more than luck.
693
00:36:04,456 --> 00:36:06,326
‐ It's not just luck.
694
00:36:06,333 --> 00:36:09,633
It gives you, like... I don't know.
695
00:36:09,628 --> 00:36:10,628
Insight.
696
00:36:11,880 --> 00:36:13,420
Intuition.
697
00:36:13,423 --> 00:36:16,093
‐ Well, how are we gonna get underground?
698
00:36:16,093 --> 00:36:17,643
Intuition away.
699
00:36:20,138 --> 00:36:21,518
[sighs]
700
00:36:26,854 --> 00:36:29,734
‐ Maybe we'll find the way
once we get out there.
701
00:36:29,731 --> 00:36:31,071
Let's get going.
702
00:36:31,066 --> 00:36:33,236
‐ You're not gonna take time
to prepare for this, are you?
703
00:36:34,278 --> 00:36:36,318
I've got some stuff in my locker.
704
00:36:36,321 --> 00:36:38,281
Maybe it'll help us not die.
705
00:36:56,633 --> 00:36:59,683
‐ Francis. I was hoping I'd see you today.
706
00:36:59,678 --> 00:37:02,138
It's easier to worry about you
when you're in the room.
707
00:37:02,139 --> 00:37:04,729
Thank you, Sonya.
We'll pick that up, tomorrow.
708
00:37:05,559 --> 00:37:06,769
What can I do for you?
709
00:37:07,686 --> 00:37:10,686
‐ I have some questions about The Eye
and the other families.
710
00:37:11,481 --> 00:37:14,231
‐ All right. What did you want to know?
711
00:37:14,234 --> 00:37:16,614
‐ You'd mentioned the Khans
and the Nabokovs.
712
00:37:18,030 --> 00:37:19,740
Where are the Nabokovs?
713
00:37:20,616 --> 00:37:23,196
‐ Well, Victor Nabokov was
the head of the family.
714
00:37:23,202 --> 00:37:24,912
My counterpart.
715
00:37:24,912 --> 00:37:27,122
But I learned recently that he died.
716
00:37:28,081 --> 00:37:29,881
‐ How did he die?
717
00:37:30,751 --> 00:37:33,671
‐ Well, I didn't get much information.
718
00:37:33,670 --> 00:37:37,630
Apparently, natural causes.
He was a very private man.
719
00:37:37,633 --> 00:37:40,893
‐ And you, you believe them
to be natural causes.
720
00:37:42,012 --> 00:37:43,562
‐ I'm not sure if I believe it.
721
00:37:44,806 --> 00:37:48,436
‐ So, it is possible that
someone had him killed?
722
00:37:49,728 --> 00:37:52,358
‐ You can't wield the sort of power
our families do
723
00:37:52,356 --> 00:37:54,356
without gaining some enemies
along the way.
724
00:37:54,358 --> 00:37:55,398
I'm sure Victor had his.
725
00:37:55,400 --> 00:37:58,240
‐ But it had to be someone
who knew about The Eye.
726
00:37:58,237 --> 00:38:01,197
‐ Mm. And that same someone
727
00:38:01,198 --> 00:38:03,868
may still be trying to
get his hands on The Eye.
728
00:38:04,618 --> 00:38:06,538
‐ Do you think Mrs. Khan had him killed?
729
00:38:07,663 --> 00:38:08,793
‐ She might have.
730
00:38:08,789 --> 00:38:10,749
‐ Okay, how about you, Grandma?
Did you kill him?
731
00:38:11,625 --> 00:38:14,245
‐ [laughs] Francis.
732
00:38:14,253 --> 00:38:15,883
Oh, darling.
733
00:38:15,879 --> 00:38:17,969
Of course not.
734
00:38:17,965 --> 00:38:19,715
I'm not a murderer.
735
00:38:19,716 --> 00:38:22,086
Why do you imagine that
736
00:38:22,094 --> 00:38:24,854
I have been looking for
my father's piece of The Eye
737
00:38:24,847 --> 00:38:26,887
with such ferocity lately?
738
00:38:28,058 --> 00:38:31,768
Because ever since I heard
they found that piece on the boat,
739
00:38:31,770 --> 00:38:34,230
I've been thinking about my successor.
740
00:38:36,650 --> 00:38:39,030
‐ Which would have been Mom, right?
741
00:38:39,027 --> 00:38:40,527
‐ Yes, of course.
742
00:38:40,529 --> 00:38:42,819
But now that she's gone,
743
00:38:42,823 --> 00:38:45,703
the legacy of The Eye
will fall to you, Francis.
744
00:38:49,079 --> 00:38:51,959
[stammers] Why did you come here today?
745
00:38:51,957 --> 00:38:54,497
I mean, surely not just to
ask me about the Nabokovs.
746
00:38:54,501 --> 00:38:57,671
‐ No, I just...
I came to connect the dots.
747
00:38:57,671 --> 00:39:00,721
Right now it feels like
I'm the only one who is.
748
00:39:00,716 --> 00:39:02,046
Sorry, Grandma.
749
00:39:04,803 --> 00:39:07,563
BIFF: We gotta hurry, Hardy.
We're losing light.
750
00:39:07,556 --> 00:39:09,136
JOE:
No rush.
751
00:39:09,141 --> 00:39:10,851
[owl hoots]
752
00:39:15,689 --> 00:39:17,649
I think it's that way.
‐ No.
753
00:39:17,649 --> 00:39:19,279
It's that way.
754
00:39:19,276 --> 00:39:21,316
‐ Biff, I have an excellent
sense of direction.
755
00:39:21,320 --> 00:39:23,820
‐ Hardy, I've lived my entire life
in Bridgeport.
756
00:39:23,822 --> 00:39:25,742
It's not that way. It's there.
757
00:39:25,741 --> 00:39:28,081
‐ It can't be there.
We just came from there.
758
00:39:28,076 --> 00:39:30,076
‐ No, we came from there, remember?
759
00:39:31,830 --> 00:39:33,040
‐ Hold this.
760
00:39:34,374 --> 00:39:35,584
[sighs]
761
00:39:37,794 --> 00:39:38,884
[exhales]
762
00:39:38,879 --> 00:39:40,959
‐ It's not a compass.
763
00:39:40,964 --> 00:39:42,054
‐ I know.
764
00:39:45,844 --> 00:39:47,554
But it's pulling me that way.
765
00:39:50,807 --> 00:39:52,387
Come on! It's working.
766
00:39:53,644 --> 00:39:55,064
[pounding on door]
767
00:39:59,900 --> 00:40:01,490
[pounding continues]
768
00:40:02,569 --> 00:40:03,989
‐ Jesse.
769
00:40:03,987 --> 00:40:05,317
‐ Is Biff here?
770
00:40:05,322 --> 00:40:06,992
‐ No. Why?
[Jesse sighs]
771
00:40:08,325 --> 00:40:10,405
‐ She was supposed to
be home hours ago.
772
00:40:10,410 --> 00:40:11,950
JOE: We're almost there!
BIFF: How do you know?
773
00:40:11,954 --> 00:40:13,664
JOE:
I don't know how I know. I just know!
774
00:40:13,664 --> 00:40:15,834
BIFF:
I got a bad feeling about this, Hardy.
775
00:40:15,832 --> 00:40:17,922
[both panting]
776
00:40:20,754 --> 00:40:22,054
What's here?
777
00:40:23,340 --> 00:40:24,800
‐ I don't know.
778
00:40:24,800 --> 00:40:26,050
It just stopped.
779
00:40:27,302 --> 00:40:28,682
‐ It's late.
780
00:40:28,679 --> 00:40:30,179
And it's dark.
781
00:40:32,307 --> 00:40:33,887
‐ Just two more minu‐‐ Aah!
782
00:40:33,892 --> 00:40:36,192
[ground crumbling]
[Joe and Biff screaming]
783
00:40:40,023 --> 00:40:43,243
♪
54166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.