All language subtitles for [eng] You Complete Me ep 38

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,420 --> 00:00:19,880 ♪We once talked about growing old together♪ 3 00:00:20,350 --> 00:00:23,220 ♪No one can run away♪ 4 00:00:24,460 --> 00:00:29,170 ♪Blushing while agreeing, pretending not to have any worries♪ 5 00:00:30,910 --> 00:00:36,930 ♪Use silence in exchange for some romance in the end♪ 6 00:00:37,460 --> 00:00:44,150 ♪I turned off my phone and suffer alone, not disturbing anyone♪ 7 00:00:46,440 --> 00:00:49,380 ♪I promised you, I don't want to turn back♪ 8 00:00:50,280 --> 00:00:52,680 ♪I pretend to forget, it's been a long time♪ 9 00:00:53,310 --> 00:00:54,730 ♪If you appear♪ 10 00:00:55,370 --> 00:00:57,010 ♪And you want to leave♪ 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,480 ♪I don't want to keep guessing♪ 12 00:01:00,920 --> 00:01:07,420 ♪What's so good about you?♪ 13 00:01:09,040 --> 00:01:12,360 ♪Because it's you♪ 14 00:01:13,200 --> 00:01:18,280 ♪We fell in love by chance♪ 15 00:01:31,720 --> 00:01:37,640 You Complete Me 16 00:01:37,640 --> 00:01:39,960 Episode 38 17 00:01:40,280 --> 00:01:41,000 Gao Shan. 18 00:01:41,840 --> 00:01:45,120 For Lin Wo, you're in the past. 19 00:02:00,560 --> 00:02:01,360 Are you alright? 20 00:02:02,920 --> 00:02:03,680 I'm fine. 21 00:02:04,320 --> 00:02:04,960 It's okay. 22 00:02:06,600 --> 00:02:07,560 What brings you here? 23 00:02:07,760 --> 00:02:09,000 Wu Dongna told me. 24 00:02:11,200 --> 00:02:11,920 Nana is really... 25 00:02:11,920 --> 00:02:12,920 She's concerned for you. 26 00:02:13,600 --> 00:02:14,280 I know it. 27 00:02:15,600 --> 00:02:16,640 Did you drive here? 28 00:02:17,360 --> 00:02:17,920 Good. 29 00:02:18,040 --> 00:02:19,320 Take me to the high-speed railway station. 30 00:02:19,480 --> 00:02:21,000 I'm going to Shenzhen this afternoon. 31 00:02:21,160 --> 00:02:22,440 Mr. Shen asked to see me. 32 00:02:22,920 --> 00:02:23,560 Let's go. 33 00:02:33,040 --> 00:02:33,840 Mr. Gao. 34 00:02:34,360 --> 00:02:36,080 I think I've seriously fulfilled 35 00:02:36,080 --> 00:02:37,240 my duties. 36 00:02:37,960 --> 00:02:38,520 Goodbye. 37 00:02:48,240 --> 00:02:50,640 We had only a past, not future. 38 00:02:51,000 --> 00:02:52,720 Those unimportant memories 39 00:02:52,920 --> 00:02:54,320 can be given up anytime. 40 00:02:55,040 --> 00:02:56,320 You heard it. 41 00:02:57,080 --> 00:02:58,360 I tried so hard being an evil woman 42 00:02:58,520 --> 00:03:00,240 to provoke her. 43 00:03:00,400 --> 00:03:02,120 But she wasn't affected at all. 44 00:03:04,080 --> 00:03:05,440 Only two possibilities. 45 00:03:06,040 --> 00:03:09,560 She's either quite patient, 46 00:03:10,520 --> 00:03:12,280 trying hard to suppress her feelings. 47 00:03:12,720 --> 00:03:14,040 Or, 48 00:03:14,800 --> 00:03:15,720 she told the truth. 49 00:03:15,840 --> 00:03:17,720 She's not in love you anymore. 50 00:03:17,840 --> 00:03:18,520 It's not true. 51 00:03:31,520 --> 00:03:32,320 I'm off. 52 00:03:32,480 --> 00:03:33,320 If you have news of Han Siyang, 53 00:03:33,320 --> 00:03:34,280 let me know. 54 00:03:36,120 --> 00:03:37,040 Don't be upset. 55 00:03:40,920 --> 00:03:42,640 Who is this woman? 56 00:03:43,520 --> 00:03:45,080 What Sun Miao said was true? 57 00:03:49,240 --> 00:03:49,880 Gao Shan, 58 00:03:50,400 --> 00:03:51,080 tell me, 59 00:03:51,080 --> 00:03:51,840 who is this woman? 60 00:03:55,080 --> 00:03:56,320 You'd better give me an answer. 61 00:03:56,320 --> 00:03:57,240 Since you have a girlfriend, 62 00:03:57,240 --> 00:03:58,320 why are you pestering Lin Wo? 63 00:04:00,200 --> 00:04:01,280 She's Lu Man, 64 00:04:01,520 --> 00:04:02,840 my friend's fiancée. 65 00:04:03,520 --> 00:04:05,200 Are you dating your friend's fiancée? 66 00:04:05,200 --> 00:04:06,320 Are you human? 67 00:04:07,200 --> 00:04:08,600 They had a fight. 68 00:04:08,800 --> 00:04:09,520 She followed me 69 00:04:09,520 --> 00:04:10,440 to look for my friend. 70 00:04:10,800 --> 00:04:12,120 But Lin Wo happened to see her 71 00:04:12,120 --> 00:04:12,840 and took the wrong idea. 72 00:04:13,400 --> 00:04:14,320 Just now, 73 00:04:15,400 --> 00:04:16,959 she tested Lin Wo for me. 74 00:04:17,320 --> 00:04:18,120 What kind of friend did you get? 75 00:04:18,279 --> 00:04:19,720 He sounds even less reliable than me. 76 00:04:20,720 --> 00:04:21,480 How's Lin Wo? 77 00:04:22,280 --> 00:04:23,360 What's her reaction? 78 00:04:26,000 --> 00:04:26,720 Su Yuan, 79 00:04:28,600 --> 00:04:30,200 for Lin Wo, 80 00:04:31,400 --> 00:04:32,120 it seems I'm not 81 00:04:32,120 --> 00:04:33,360 so important as I thought. 82 00:04:37,480 --> 00:04:39,200 When will your train arrive? 83 00:04:40,320 --> 00:04:41,640 In 40 minutes. 84 00:04:42,800 --> 00:04:44,000 Wait in the car then. 85 00:04:51,280 --> 00:04:52,320 Bei Xiaorong. 86 00:04:53,480 --> 00:04:55,320 I'm sorry that I've used you. 87 00:04:57,360 --> 00:04:58,360 I don't know how long 88 00:04:58,360 --> 00:05:00,080 I can pretend in front of Gao Shan. 89 00:05:00,400 --> 00:05:01,840 I was scared. 90 00:05:02,160 --> 00:05:03,640 I'm worried the longer I stay, 91 00:05:03,640 --> 00:05:05,480 the more uneasy 92 00:05:06,360 --> 00:05:07,920 and easily exposed I'll be. 93 00:05:08,680 --> 00:05:10,200 And he'll still be able to affect 94 00:05:10,200 --> 00:05:11,320 my mood with ease. 95 00:05:11,920 --> 00:05:12,880 I don't want to lose. 96 00:05:13,000 --> 00:05:14,760 So I wanted you to show up 97 00:05:14,920 --> 00:05:16,160 and take me away. 98 00:05:18,960 --> 00:05:20,080 Stay in the car. 99 00:05:20,200 --> 00:05:21,080 You didn't eat anything. 100 00:05:21,080 --> 00:05:22,540 You'll be hungry. I'll buy you some. 101 00:05:39,060 --> 00:05:40,860 Unknown Number 102 00:05:51,080 --> 00:05:52,920 When are you going to meet me? 103 00:05:53,240 --> 00:05:54,000 Bei Xiaorong, 104 00:05:54,480 --> 00:05:55,440 I'm warning you. 105 00:05:57,400 --> 00:05:58,720 I'm not joking with you. 106 00:05:59,000 --> 00:05:59,680 If you don't... 107 00:06:05,840 --> 00:06:06,520 Who is it? 108 00:06:07,920 --> 00:06:08,480 Hello. 109 00:06:10,600 --> 00:06:12,080 I'll give you one last day. 110 00:06:12,680 --> 00:06:13,760 If you don't come to me, 111 00:06:13,880 --> 00:06:15,320 I'll tell everything to Lin Wo. 112 00:06:15,560 --> 00:06:16,600 What do you want? 113 00:06:20,400 --> 00:06:21,560 I'm sorry, I didn't mean 114 00:06:21,560 --> 00:06:22,800 to pick up your phone. 115 00:06:22,960 --> 00:06:24,320 But it kept ringing. 116 00:06:24,320 --> 00:06:24,840 So I thought 117 00:06:24,840 --> 00:06:25,960 maybe it's urgent. 118 00:06:26,520 --> 00:06:27,280 Who is it? 119 00:06:27,640 --> 00:06:28,360 A client. 120 00:06:28,480 --> 00:06:29,500 Something came up. 121 00:06:29,500 --> 00:06:30,680 No worries. I can handle it. 122 00:06:32,080 --> 00:06:34,400 That's weird. He sounds familiar. 123 00:06:35,040 --> 00:06:35,760 It's about time. 124 00:06:35,880 --> 00:06:36,520 You should go. 125 00:06:40,720 --> 00:06:41,720 I'm leaving then. 126 00:06:42,800 --> 00:06:43,520 Take this. 127 00:06:44,560 --> 00:06:45,400 Ok, thanks. 128 00:06:45,760 --> 00:06:46,200 Bye. 129 00:06:46,200 --> 00:06:46,760 Bye. 130 00:07:14,240 --> 00:07:15,600 Why wouldn't you leave me alone? 131 00:07:16,280 --> 00:07:17,680 Why did you call? 132 00:07:18,160 --> 00:07:19,440 You really don't understand? 133 00:07:19,720 --> 00:07:20,400 I don't. 134 00:07:24,520 --> 00:07:26,440 When I found Gao Shan was investigating me, 135 00:07:26,600 --> 00:07:28,080 I stole Qin Shengsheng's ring 136 00:07:28,080 --> 00:07:28,880 as false evidence 137 00:07:28,880 --> 00:07:30,240 to convict Qin Shengsheng. 138 00:07:31,440 --> 00:07:32,960 I had a guilty conscience, 139 00:07:32,960 --> 00:07:34,320 and was uneasy. 140 00:07:34,920 --> 00:07:35,840 So I often spied on Gao Shan 141 00:07:35,960 --> 00:07:37,800 outside of your apartment building. 142 00:07:39,080 --> 00:07:40,120 Then I discovered something 143 00:07:40,120 --> 00:07:41,240 very interesting. 144 00:07:57,480 --> 00:07:59,320 Hello, delivery service? 145 00:08:00,120 --> 00:08:01,600 Please fetch the mail now. 146 00:08:02,480 --> 00:08:03,560 Yes, right now. 147 00:08:32,760 --> 00:08:34,039 I didn't think making that call 148 00:08:34,039 --> 00:08:34,960 was problematic 149 00:08:35,280 --> 00:08:36,799 until you tossed the SIM card. 150 00:08:36,799 --> 00:08:38,360 Then I felt something's odd. 151 00:08:39,559 --> 00:08:41,520 I discovered it's a temporary SIM card. 152 00:08:42,039 --> 00:08:43,440 It means you didn't want to expose 153 00:08:43,440 --> 00:08:44,880 your personal info, right? 154 00:08:48,560 --> 00:08:49,520 None of your business. 155 00:08:50,160 --> 00:08:51,160 If you brought me here 156 00:08:51,160 --> 00:08:52,440 to hear such nonsense, 157 00:08:52,680 --> 00:08:53,480 then excuse me. 158 00:08:54,280 --> 00:08:55,840 I was so curious that I waited 159 00:08:55,840 --> 00:08:57,000 for the deliveryman. 160 00:08:57,840 --> 00:08:59,400 And you should guess it. 161 00:09:00,160 --> 00:09:00,920 I not only found out 162 00:09:00,920 --> 00:09:02,240 all about the mail, 163 00:09:02,920 --> 00:09:03,840 I also discovered 164 00:09:04,280 --> 00:09:05,680 that Gao Shan was supposed 165 00:09:05,680 --> 00:09:06,760 to mail it at night. 166 00:09:07,400 --> 00:09:08,680 But you advanced it. 167 00:09:09,880 --> 00:09:11,120 If you hadn't asked the delivery 168 00:09:11,120 --> 00:09:12,360 to come early, 169 00:09:12,760 --> 00:09:13,920 Qin Shengsheng might not have 170 00:09:13,920 --> 00:09:14,800 been caught so early. 171 00:09:14,920 --> 00:09:15,560 Shut up. 172 00:09:16,080 --> 00:09:17,200 Or else, 173 00:09:17,640 --> 00:09:18,520 Qin Shengsheng wouldn't 174 00:09:18,520 --> 00:09:19,320 have ended up in the hospital. 175 00:09:19,320 --> 00:09:20,040 And Dalong 176 00:09:20,040 --> 00:09:21,240 wouldn't have almost gone bankrupt. 177 00:09:21,800 --> 00:09:23,680 Gao Shan wouldn't have broken up with Lin Wo. 178 00:09:23,800 --> 00:09:24,720 What do you want? 179 00:09:26,360 --> 00:09:27,760 I didn't tell anyone. 180 00:09:28,720 --> 00:09:30,000 I kept your secret. 181 00:09:31,360 --> 00:09:32,280 So you owe me one. 182 00:09:32,280 --> 00:09:32,880 Right? 183 00:09:32,880 --> 00:09:34,160 What do you want? 184 00:09:34,520 --> 00:09:35,840 My daughter is sick. 185 00:09:37,440 --> 00:09:38,920 She needs money and doctors. 186 00:09:39,960 --> 00:09:41,240 You brought Dalong back to life. 187 00:09:41,240 --> 00:09:42,320 I know you have the resources. 188 00:09:42,320 --> 00:09:43,960 I want you to help save my daughter. 189 00:09:47,240 --> 00:09:48,560 If you refuse, 190 00:09:49,240 --> 00:09:51,920 I'll tell Lin Wo the truth. 191 00:10:01,680 --> 00:10:02,440 Stop drinking. 192 00:10:05,560 --> 00:10:06,680 Would you just stop? 193 00:10:08,520 --> 00:10:09,600 You weren't like this before. 194 00:10:09,960 --> 00:10:10,520 Didn't you hate 195 00:10:10,520 --> 00:10:11,440 getting drunk the most? 196 00:10:11,600 --> 00:10:12,160 Right. 197 00:10:13,840 --> 00:10:15,880 I had to be clear-minded in the past. 198 00:10:16,720 --> 00:10:18,000 Because I'm Gao Shan. 199 00:10:19,600 --> 00:10:21,280 I had to avenge my dad's death. 200 00:10:22,080 --> 00:10:23,880 I had no right to be willful. 201 00:10:24,280 --> 00:10:25,440 Why did you bring that up? 202 00:10:26,120 --> 00:10:26,920 It's over. 203 00:10:29,200 --> 00:10:29,800 Over? 204 00:10:33,400 --> 00:10:34,720 Can it really be over? 205 00:10:36,720 --> 00:10:39,080 Sometimes some things cannot be fixed. 206 00:10:41,880 --> 00:10:43,360 In these past two years, I feel like 207 00:10:44,360 --> 00:10:45,720 getting drunk is much better 208 00:10:45,720 --> 00:10:47,120 than having a clear mind. 209 00:10:53,920 --> 00:10:54,560 You know what? 210 00:10:56,400 --> 00:10:58,360 I decided to come back 211 00:10:59,320 --> 00:10:59,960 because I thought 212 00:10:59,960 --> 00:11:01,320 Lin Wo hadn't recovered yet. 213 00:11:02,520 --> 00:11:04,240 I'm the one who caused her pain. 214 00:11:05,560 --> 00:11:07,160 So I have to stay with her, 215 00:11:08,240 --> 00:11:09,520 whatever the result is. 216 00:11:20,120 --> 00:11:20,800 Of course, 217 00:11:21,680 --> 00:11:22,880 these are only excuses. 218 00:11:24,240 --> 00:11:25,320 The truth is that 219 00:11:26,600 --> 00:11:27,560 it's been two years, 220 00:11:28,520 --> 00:11:29,760 I think Mr. Qin should be able 221 00:11:29,920 --> 00:11:31,080 to stand up again. 222 00:11:31,960 --> 00:11:33,080 Then it's possible Lin Wo 223 00:11:33,080 --> 00:11:33,760 will forgive me. 224 00:11:33,760 --> 00:11:36,040 Then we'll have a chance to start over. 225 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 But after two years, 226 00:11:38,400 --> 00:11:39,520 nothing has changed. 227 00:11:41,840 --> 00:11:43,080 I'm still that jerk. 228 00:11:44,640 --> 00:11:46,120 The selfish jerk. 229 00:11:46,240 --> 00:11:47,600 I'm such a jerk. 230 00:11:48,240 --> 00:11:49,560 Don't call yourself that. 231 00:11:50,160 --> 00:11:51,520 It upsets me. 232 00:11:53,040 --> 00:11:53,880 Besides, 233 00:11:55,520 --> 00:11:57,440 I know what the truth is. 234 00:11:59,400 --> 00:12:00,440 You know what, Su Yuan? 235 00:12:01,760 --> 00:12:02,560 I've never been 236 00:12:02,560 --> 00:12:03,960 so afraid like I was today. 237 00:12:06,760 --> 00:12:07,800 They way Lin Wo looked at me 238 00:12:07,800 --> 00:12:08,480 made me feel like 239 00:12:09,360 --> 00:12:11,320 I was someone unimportant to her. 240 00:12:11,320 --> 00:12:12,840 I've become her past. 241 00:12:15,280 --> 00:12:16,760 She doesn't need me. 242 00:12:21,840 --> 00:12:23,760 Alright, forget it. 243 00:12:24,240 --> 00:12:25,240 I'm drinking with you. 244 00:12:25,680 --> 00:12:26,280 Let's get wasted. 245 00:12:34,520 --> 00:12:35,320 Thank you 246 00:12:36,680 --> 00:12:38,560 for listening to my crap every time. 247 00:12:40,720 --> 00:12:41,840 I'm your friend. 248 00:12:46,680 --> 00:12:48,160 But after all these years, 249 00:12:49,320 --> 00:12:51,200 if Lin Wo can really move on, 250 00:12:51,840 --> 00:12:53,360 it will be a nice ending. 251 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 Would you like to try 252 00:12:58,120 --> 00:12:59,840 and let go of yourself? 253 00:13:13,400 --> 00:13:13,960 Cheers. 254 00:13:14,080 --> 00:13:14,400 Cheers. 255 00:13:14,520 --> 00:13:14,920 Okay. 256 00:13:24,280 --> 00:13:25,000 Enjoy yourself. 257 00:13:25,040 --> 00:13:25,600 Please. 258 00:13:25,720 --> 00:13:27,040 Let me get more wine for everyone. 259 00:13:29,040 --> 00:13:29,960 I'll go help. 260 00:13:30,080 --> 00:13:30,680 Enjoy yourselves. 261 00:13:30,800 --> 00:13:31,400 Okay. 262 00:13:31,880 --> 00:13:32,600 Please, Mr. Xu. 263 00:13:32,720 --> 00:13:33,240 Eat. 264 00:13:36,440 --> 00:13:37,200 Ms. Wu. 265 00:13:37,600 --> 00:13:39,440 I heard in half a year, 266 00:13:39,600 --> 00:13:41,480 Jason will go back to the headquarters. 267 00:13:41,600 --> 00:13:43,840 These leaders appear to be 268 00:13:43,960 --> 00:13:45,440 inspecting in Guangzhou. 269 00:13:45,560 --> 00:13:46,360 In fact, 270 00:13:46,520 --> 00:13:47,920 they're here to pick 271 00:13:48,080 --> 00:13:50,360 Jason's successor. 272 00:13:50,800 --> 00:13:53,240 You're Jason's favorite candidate. 273 00:13:53,240 --> 00:13:54,200 Congrats. 274 00:13:55,360 --> 00:13:56,560 Let nature take its course. 275 00:13:56,880 --> 00:13:57,640 Don't talk too much. 276 00:14:02,480 --> 00:14:03,200 What's wrong? 277 00:14:04,200 --> 00:14:05,920 I've been feeling unwell today. 278 00:14:06,560 --> 00:14:08,000 How about you get them more wine? 279 00:14:08,120 --> 00:14:09,520 I'll go to the bathroom. 280 00:14:10,040 --> 00:14:10,640 You... 281 00:14:13,160 --> 00:14:14,480 Let's continue, come on. 282 00:14:15,080 --> 00:14:16,320 Come on, drink some. 283 00:14:16,520 --> 00:14:17,200 To you. Here. 284 00:14:23,080 --> 00:14:23,680 Here. 285 00:14:34,720 --> 00:14:35,440 Enjoy yourselves. 286 00:14:35,560 --> 00:14:36,480 I'll check on her. 287 00:14:36,520 --> 00:14:37,080 Okay. 288 00:14:38,360 --> 00:14:39,240 Let's continue. 289 00:14:46,040 --> 00:14:48,200 Alisa, are you in there? 290 00:14:54,160 --> 00:14:55,000 Alisa? 291 00:14:55,000 --> 00:14:55,760 Darling 292 00:14:55,760 --> 00:14:56,640 Darling Gao Shan. 293 00:14:56,800 --> 00:14:57,920 Darling 294 00:14:57,920 --> 00:14:59,880 Darling I will help you. 295 00:14:59,880 --> 00:15:02,200 Darling 296 00:15:02,200 --> 00:15:02,800 It's fine. 297 00:15:05,280 --> 00:15:05,960 You've got me. 298 00:15:12,680 --> 00:15:14,200 Don't worry. I'm home. 299 00:15:14,200 --> 00:15:15,520 It's not my first business trip. 300 00:15:16,480 --> 00:15:17,720 You agreed to let me pursue you. 301 00:15:17,720 --> 00:15:19,440 I have to act proactive. 302 00:15:20,560 --> 00:15:21,080 Bye. 303 00:15:32,040 --> 00:15:33,360 No way. 304 00:15:39,320 --> 00:15:40,360 What do you want? 305 00:15:42,320 --> 00:15:43,120 Gao Shan. 306 00:15:44,160 --> 00:15:44,960 Lin Wo. 307 00:15:46,120 --> 00:15:47,120 Are you drunk? 308 00:15:51,200 --> 00:15:52,680 You're drunk. Go home. 309 00:15:53,600 --> 00:15:54,760 I'm not leaving. 310 00:15:56,120 --> 00:15:57,480 Lin Wo. I missed you. 311 00:15:58,080 --> 00:15:59,040 I missed you so much. 312 00:15:59,200 --> 00:16:00,520 Let me take you home. Come on. 313 00:16:03,000 --> 00:16:06,320 ♪And I secretly laughed♪ 314 00:16:07,120 --> 00:16:09,960 ♪At people who are single♪ 315 00:16:09,960 --> 00:16:10,600 Gao Shan. 316 00:16:10,800 --> 00:16:11,520 Are you alright? 317 00:16:11,640 --> 00:16:12,320 Are you hurt? 318 00:16:12,960 --> 00:16:13,680 Is it hurt? 319 00:16:13,680 --> 00:16:18,200 ♪He always knows how to make me laugh♪ 320 00:16:18,200 --> 00:16:21,600 ♪Just as good as you♪ 321 00:16:22,000 --> 00:16:24,200 ♪Do the couple holding hands♪ 322 00:16:24,400 --> 00:16:27,600 ♪Look like us?♪ 323 00:16:28,600 --> 00:16:30,320 ♪My shoulders♪ 324 00:16:30,320 --> 00:16:33,440 ♪Can be leaned on♪ 325 00:16:36,360 --> 00:16:38,360 ♪The pains in the past♪ 326 00:16:38,520 --> 00:16:42,460 ♪Can be easily forgotten♪ 327 00:16:42,680 --> 00:16:43,380 Lin Wo. 328 00:16:43,440 --> 00:16:45,840 ♪Don't give the wrong person♪ 329 00:16:46,160 --> 00:16:48,800 ♪The chance to hug me♪ 330 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 Gao Shan. 331 00:16:51,320 --> 00:16:54,000 Why do you have to push me? 332 00:16:55,640 --> 00:16:56,640 ♪Pretend to forget♪ 333 00:16:56,800 --> 00:16:58,640 ♪That a long time has passed♪ 334 00:16:58,640 --> 00:17:01,640 ♪If you show up, then don't leave again♪ 335 00:17:01,640 --> 00:17:02,580 Lin Wo. 336 00:17:02,680 --> 00:17:05,720 ♪I don't want to guess anymore♪ 337 00:17:06,400 --> 00:17:11,880 ♪What exactly is so good about you?♪ 338 00:17:32,720 --> 00:17:34,040 Why are you sleeping in the junk? 339 00:17:39,280 --> 00:17:39,880 Bro. 340 00:17:40,360 --> 00:17:40,960 I get it. 341 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 Why are you still here? 342 00:17:55,560 --> 00:17:56,600 Is it real? 343 00:17:57,720 --> 00:17:58,880 It's not a dream? 344 00:18:00,000 --> 00:18:00,920 I, I don't know 345 00:18:00,920 --> 00:18:01,800 what are you saying. 346 00:18:04,200 --> 00:18:05,280 What do you want now? 347 00:18:05,440 --> 00:18:06,160 There's surveillance. 348 00:18:06,160 --> 00:18:07,000 I'll call the police. 349 00:18:08,760 --> 00:18:09,400 Your lip. 350 00:18:21,320 --> 00:18:21,920 You... 351 00:18:22,520 --> 00:18:23,520 I live upstairs. 352 00:18:25,240 --> 00:18:26,520 So the one who was moving in 353 00:18:26,520 --> 00:18:27,640 was really you. 354 00:18:29,320 --> 00:18:30,480 See you later in Baibo. 355 00:18:38,480 --> 00:18:39,160 Lin Wo. 356 00:18:39,680 --> 00:18:40,880 I won't give up. 357 00:18:58,960 --> 00:19:00,440 You finally woke up. 358 00:19:01,200 --> 00:19:01,840 Here. 359 00:19:03,520 --> 00:19:06,280 Am I in the hospital? 360 00:19:09,360 --> 00:19:10,640 How about those from the headquarters? 361 00:19:11,280 --> 00:19:12,720 I've explained to them. 362 00:19:12,720 --> 00:19:13,600 Don't worry. 363 00:19:14,480 --> 00:19:15,680 How did you explain? 364 00:19:18,240 --> 00:19:19,640 I explained that 365 00:19:19,960 --> 00:19:21,080 a big project 366 00:19:21,080 --> 00:19:23,080 of Dinghe in Guangzhou 367 00:19:23,080 --> 00:19:23,920 had some problems. 368 00:19:24,080 --> 00:19:25,720 And you had to go and deal with it. 369 00:19:26,160 --> 00:19:27,640 They didn't suspect anything. 370 00:19:27,800 --> 00:19:28,640 Don't worry. 371 00:19:30,000 --> 00:19:30,680 That's good. 372 00:19:30,840 --> 00:19:31,640 Alisa. 373 00:19:31,800 --> 00:19:32,560 You really can't 374 00:19:32,560 --> 00:19:33,520 go on like this anymore. 375 00:19:33,840 --> 00:19:35,320 You're too stressed. 376 00:19:35,440 --> 00:19:36,280 Do you know 377 00:19:36,400 --> 00:19:37,800 why you passed out? 378 00:19:39,640 --> 00:19:40,560 Perhaps 379 00:19:41,160 --> 00:19:42,840 I've been exhausted, 380 00:19:43,920 --> 00:19:45,040 and didn't rest well? 381 00:19:48,040 --> 00:19:50,480 I can't have cancer, can I? 382 00:19:52,400 --> 00:19:53,400 I knew it. 383 00:19:54,320 --> 00:19:55,760 Heaven envies the beauty. 384 00:19:56,480 --> 00:19:57,600 You're pregnant. 385 00:19:58,240 --> 00:19:59,160 For two months. 386 00:20:01,040 --> 00:20:03,160 Mr. Su called several times. 387 00:20:03,720 --> 00:20:04,840 I didn't dare to pick it up. 388 00:20:05,800 --> 00:20:06,480 I've applied for 389 00:20:06,480 --> 00:20:07,520 a sick leave at the company. 390 00:20:07,720 --> 00:20:08,840 You should go home. 391 00:20:25,080 --> 00:20:25,880 Hold on. 392 00:20:30,240 --> 00:20:31,280 Wait for me. 393 00:20:34,600 --> 00:20:35,840 Don't be so dramatic. 394 00:20:35,840 --> 00:20:37,160 I'm not terminally ill. 395 00:20:37,320 --> 00:20:38,640 The doctor said, 396 00:20:38,640 --> 00:20:40,040 you're worn out. 397 00:20:40,040 --> 00:20:41,080 The baby isn't stable yet. 398 00:20:41,080 --> 00:20:43,000 You have to be cautious. 399 00:20:44,280 --> 00:20:44,960 Alisa, 400 00:20:45,920 --> 00:20:47,880 you really don't plan on 401 00:20:47,880 --> 00:20:48,880 telling Mr. Su? 402 00:20:49,200 --> 00:20:50,360 You're right. 403 00:20:51,920 --> 00:20:53,320 Jason wants to promote me. 404 00:20:54,560 --> 00:20:55,920 If news about my pregnancy 405 00:20:55,920 --> 00:20:56,880 spreads out, 406 00:20:57,800 --> 00:20:59,040 do you know what will happen? 407 00:21:00,120 --> 00:21:01,200 But... 408 00:21:02,800 --> 00:21:04,720 Before I make my decision, 409 00:21:05,280 --> 00:21:07,440 I don't want anyone to affect me. 410 00:21:08,440 --> 00:21:10,440 But he's the baby's father. 411 00:21:11,600 --> 00:21:13,000 But this is my life. 412 00:21:14,080 --> 00:21:15,320 I want to make my own decision. 413 00:21:15,480 --> 00:21:17,240 I have the right to do that. 414 00:21:17,760 --> 00:21:18,720 Alright, alright. 415 00:21:18,880 --> 00:21:20,480 You do. 416 00:21:20,880 --> 00:21:22,680 But don't be too emotional. 417 00:21:22,840 --> 00:21:25,080 Have a peace of mind, ok? 418 00:21:26,800 --> 00:21:28,200 When you go in, remember 419 00:21:28,200 --> 00:21:29,320 what I told you. 420 00:21:29,440 --> 00:21:31,240 Don't let him find out. 421 00:21:31,400 --> 00:21:33,280 I was just too exhausted. 422 00:21:33,440 --> 00:21:34,480 And I need some rest. 423 00:21:34,840 --> 00:21:35,960 I got it. 424 00:21:42,800 --> 00:21:44,000 Here, careful. 425 00:21:48,480 --> 00:21:49,000 Watch out. 426 00:21:53,760 --> 00:21:54,600 Are you alright? 427 00:21:54,680 --> 00:21:55,160 Here. 428 00:21:57,840 --> 00:21:58,600 Mr. Su. 429 00:21:58,760 --> 00:22:00,040 Why did you scare her? 430 00:22:00,600 --> 00:22:01,440 I was trying 431 00:22:01,440 --> 00:22:02,800 to give her a little surprise. 432 00:22:03,360 --> 00:22:04,320 Mr. Su, don't you know 433 00:22:04,320 --> 00:22:04,920 she can't suffer 434 00:22:04,920 --> 00:22:06,560 even a little bit of shock. What if... 435 00:22:09,240 --> 00:22:09,960 What if what? 436 00:22:11,760 --> 00:22:13,160 Why are you coughing like that? 437 00:22:13,160 --> 00:22:14,240 Do you need to see a doctor? 438 00:22:14,600 --> 00:22:15,520 I'm fine. 439 00:22:15,880 --> 00:22:16,960 Don't be so dramatic. 440 00:22:17,080 --> 00:22:18,520 I just need some rest. 441 00:22:20,480 --> 00:22:21,080 Oh right. 442 00:22:21,240 --> 00:22:22,280 Where did you go last night? 443 00:22:22,400 --> 00:22:23,400 I called you for the whole night 444 00:22:23,400 --> 00:22:23,960 but you didn't answer. 445 00:22:24,960 --> 00:22:27,320 I went to drink with Gao Shan. 446 00:22:28,200 --> 00:22:29,880 Gao Shan again. 447 00:22:30,680 --> 00:22:31,440 I'm sorry. 448 00:22:31,600 --> 00:22:33,240 But he looked desperate. 449 00:22:33,400 --> 00:22:35,000 So I was worried about him. 450 00:22:36,880 --> 00:22:37,960 So, 451 00:22:38,240 --> 00:22:39,160 were you drunk? 452 00:22:40,280 --> 00:22:41,360 But after I sobered up, 453 00:22:41,360 --> 00:22:42,400 I called you back immediately. 454 00:22:42,520 --> 00:22:43,200 You didn't answer. 455 00:22:43,360 --> 00:22:44,680 I was worried about you. 456 00:22:46,120 --> 00:22:47,120 I'm fine. 457 00:22:47,360 --> 00:22:48,600 It's no big deal. 458 00:22:50,680 --> 00:22:51,200 Really? 459 00:22:54,720 --> 00:22:55,720 Really. 460 00:22:57,000 --> 00:22:58,040 Don't you have work to do? 461 00:22:58,040 --> 00:22:59,560 Isn't Jason going to see you later? 462 00:22:59,920 --> 00:23:00,760 That's right. 463 00:23:01,440 --> 00:23:02,480 I'm running late. 464 00:23:02,480 --> 00:23:03,340 I'm off. 465 00:23:03,640 --> 00:23:04,360 Go on then. 466 00:23:04,360 --> 00:23:05,040 Go on. 467 00:23:05,120 --> 00:23:05,800 Ms. Wu, goodbye. 468 00:23:05,920 --> 00:23:06,560 Mr. Su, goodbye. 469 00:23:06,560 --> 00:23:07,040 Goodbye. 470 00:23:08,160 --> 00:23:09,120 She's acting weird. 471 00:23:09,480 --> 00:23:11,000 She wasn't so lively before. 472 00:23:23,280 --> 00:23:23,720 Lin Wo. 473 00:23:24,120 --> 00:23:24,640 Well... 474 00:23:26,440 --> 00:23:27,480 Cut the chase. 475 00:23:28,600 --> 00:23:29,000 Well... 476 00:23:29,120 --> 00:23:30,280 I have something to report. 477 00:23:30,440 --> 00:23:31,600 A company wants you 478 00:23:31,600 --> 00:23:32,520 to headhunt someone. 479 00:23:34,760 --> 00:23:36,120 Isn't that our regular business? 480 00:23:36,120 --> 00:23:36,560 No, 481 00:23:36,720 --> 00:23:37,640 this is different. 482 00:23:37,840 --> 00:23:39,480 This person is an old friend. 483 00:23:39,880 --> 00:23:41,320 And he's quite difficult. 484 00:23:41,880 --> 00:23:43,400 He's waiting inside. 485 00:23:54,840 --> 00:23:55,640 Miss Lin. 486 00:23:56,200 --> 00:23:57,280 Do you remember me? 487 00:23:57,760 --> 00:23:59,200 Tang Xiaoyun. 488 00:23:59,720 --> 00:24:01,360 I may need to trouble you this time. 489 00:24:24,480 --> 00:24:26,640 The boss has been popular recently. 490 00:24:27,200 --> 00:24:28,640 Who do you think will have the last laugh? 491 00:24:28,800 --> 00:24:29,440 Mr. Bei. 492 00:24:29,600 --> 00:24:30,480 His efforts should be paid off. 493 00:24:30,640 --> 00:24:31,840 I choose her handsome ex. 494 00:24:31,960 --> 00:24:33,160 If Mr. Bei could nail it, 495 00:24:33,360 --> 00:24:34,200 he would already have done. 496 00:24:34,200 --> 00:24:35,200 Don't you have work? 497 00:24:35,600 --> 00:24:36,040 Director Deng. 498 00:24:36,240 --> 00:24:36,960 Back to work. 499 00:24:39,000 --> 00:24:40,160 What's going on? 500 00:24:40,560 --> 00:24:41,960 Are they going to fight? 501 00:24:42,360 --> 00:24:45,120 Lin Wo will have a tough time. 502 00:24:46,520 --> 00:24:47,920 Why are you dressed like this? 503 00:24:48,360 --> 00:24:49,760 You look different. 504 00:24:50,480 --> 00:24:51,040 Isn't this good? 505 00:24:51,800 --> 00:24:52,320 It's good. 506 00:24:52,560 --> 00:24:54,560 You're dressed so well. 507 00:24:54,720 --> 00:24:55,640 Are you going to an event? 508 00:24:56,360 --> 00:24:57,200 No. 509 00:24:57,920 --> 00:24:59,600 The son of my mom's friend asked me out. 510 00:25:00,040 --> 00:25:01,480 My mom forced me to wear it. 511 00:25:03,120 --> 00:25:04,120 For a blind date? 512 00:25:06,040 --> 00:25:07,000 Sort of. 513 00:25:07,880 --> 00:25:08,640 I think 514 00:25:08,800 --> 00:25:10,160 Xiaobao is growing up. 515 00:25:10,880 --> 00:25:12,200 It's time to consider 516 00:25:12,200 --> 00:25:13,160 letting him experience 517 00:25:13,160 --> 00:25:14,400 the feeling of having a father. 518 00:25:15,600 --> 00:25:16,840 I can't always bother you 519 00:25:16,840 --> 00:25:18,000 to take care of him. 520 00:25:23,680 --> 00:25:26,080 But I like... 521 00:25:26,280 --> 00:25:28,120 I like taking care of him. 522 00:25:40,920 --> 00:25:42,360 It's gorgeous. Thanks. 523 00:25:52,920 --> 00:25:53,520 Miss Lin. 524 00:25:53,760 --> 00:25:54,280 Here you are. 525 00:25:57,280 --> 00:25:58,240 Mr. Gao. 526 00:25:59,600 --> 00:26:00,720 Tang Xiaoyun. 527 00:26:00,940 --> 00:26:02,360 What a coincidence, Mr. Gao. 528 00:26:02,360 --> 00:26:03,280 I was worrying about 529 00:26:03,280 --> 00:26:04,200 finding a reliable investor. 530 00:26:04,200 --> 00:26:04,960 Then I met you. 531 00:26:05,160 --> 00:26:06,880 I heard you went to Switzerland. 532 00:26:07,200 --> 00:26:08,280 You and Miss Lin... 533 00:26:12,680 --> 00:26:13,800 Are you back together? 534 00:26:14,280 --> 00:26:15,160 I knew it. 535 00:26:15,280 --> 00:26:16,520 You're definitely meant to be. 536 00:26:16,520 --> 00:26:17,080 A perfect match. 537 00:26:17,080 --> 00:26:18,040 Tang Xiaoyun, it's not true. 538 00:26:18,360 --> 00:26:20,100 Gao Shan and I are not related. 539 00:26:20,100 --> 00:26:20,720 So you... 540 00:26:20,720 --> 00:26:21,440 Alright, enough. 541 00:26:21,440 --> 00:26:22,260 Let's get down to business. 542 00:26:22,760 --> 00:26:23,360 Yeah, right. 543 00:26:23,520 --> 00:26:24,480 Yunshi... 544 00:26:24,760 --> 00:26:26,080 No, I... 545 00:26:26,600 --> 00:26:27,400 I'm in trouble. 546 00:26:28,040 --> 00:26:28,840 What happened? 547 00:26:29,440 --> 00:26:30,040 I... 548 00:26:33,640 --> 00:26:34,720 Are you in Most Sky? 549 00:26:35,000 --> 00:26:36,120 I saw you in Most Sky. 550 00:26:38,440 --> 00:26:39,080 Miss Lin. 551 00:26:39,480 --> 00:26:40,360 This is my friend. 552 00:26:40,360 --> 00:26:41,440 He has nothing to do with Yunshi's case. 553 00:26:41,440 --> 00:26:42,320 Hold on. 554 00:26:53,920 --> 00:26:54,760 I'm sorry. 555 00:26:54,960 --> 00:26:56,760 This case is related to Most Sky. 556 00:26:56,760 --> 00:26:58,040 So he may not be happy with your presence. 557 00:26:58,920 --> 00:26:59,640 I know him. 558 00:27:00,040 --> 00:27:01,080 He's Yunshi's founder, 559 00:27:01,080 --> 00:27:01,760 Tang Xiaoyun. 560 00:27:02,480 --> 00:27:04,280 Yunshi grew rapidly these few years. 561 00:27:04,280 --> 00:27:05,280 Most Sky has high expectations on it. 562 00:27:06,120 --> 00:27:07,320 But I heard 563 00:27:07,320 --> 00:27:08,360 his relationship with the company 564 00:27:08,360 --> 00:27:09,000 hasn't been very well. 565 00:27:09,160 --> 00:27:10,880 Right, he's here just for this matter. 566 00:27:10,880 --> 00:27:12,440 Sorry, I can't tell you more details. 567 00:27:12,440 --> 00:27:13,520 Why not go back... 568 00:27:16,360 --> 00:27:17,400 Well... 569 00:27:17,800 --> 00:27:19,160 How about you wait for me here? 570 00:27:19,160 --> 00:27:20,560 I'll find you after I'm done. 571 00:27:21,120 --> 00:27:21,640 Okay. 572 00:27:22,640 --> 00:27:23,920 Excuse me. 573 00:27:28,240 --> 00:27:29,560 Gao Shan is dangerous. 574 00:27:29,960 --> 00:27:30,760 I can't let him find out 575 00:27:30,840 --> 00:27:31,960 about Chen Hongyu. 576 00:27:33,520 --> 00:27:34,280 Miss Lin. 577 00:27:36,200 --> 00:27:39,840 Well, I've decided to ask Mr. Gao 578 00:27:39,840 --> 00:27:40,880 to look for investors for me. 579 00:27:42,600 --> 00:27:43,440 Since we're on the same boat, 580 00:27:43,800 --> 00:27:44,920 let's have a meeting. 581 00:27:46,080 --> 00:27:46,960 This is your business. 582 00:27:46,960 --> 00:27:47,840 You're the boss. 583 00:27:48,200 --> 00:27:49,200 Where were you? 584 00:27:50,400 --> 00:27:51,840 We were saying he's lost the control 585 00:27:51,840 --> 00:27:52,760 of Yunshi. 586 00:27:53,200 --> 00:27:53,960 How come? 587 00:27:55,360 --> 00:27:56,200 Actually, 588 00:27:56,920 --> 00:27:59,000 these years Yunshi has grown rapidly 589 00:27:59,200 --> 00:28:00,600 and received another round of funding. 590 00:28:01,880 --> 00:28:03,120 But Most Sky and I 591 00:28:03,280 --> 00:28:04,360 had some disagreements. 592 00:28:05,120 --> 00:28:06,200 They just wanted money. 593 00:28:06,560 --> 00:28:08,120 But I wanted to use the investment 594 00:28:08,320 --> 00:28:09,720 on technology research. 595 00:28:10,120 --> 00:28:10,960 Well you know, 596 00:28:11,480 --> 00:28:13,640 I only know technology. 597 00:28:13,840 --> 00:28:15,280 I don't know anything else 598 00:28:15,480 --> 00:28:16,600 like company operation. 599 00:28:17,560 --> 00:28:18,600 So, 600 00:28:19,480 --> 00:28:20,160 after two years... 601 00:28:20,320 --> 00:28:21,440 After two years, you found 602 00:28:21,600 --> 00:28:23,400 you're holding fewer and fewer shares. 603 00:28:23,600 --> 00:28:25,040 You even lost the right to control. 604 00:28:25,200 --> 00:28:26,240 It's common for 605 00:28:26,360 --> 00:28:27,560 shares of company founders 606 00:28:27,640 --> 00:28:28,560 to get diluted. 607 00:28:28,800 --> 00:28:31,360 I warned you before to plan ahead. 608 00:28:32,440 --> 00:28:33,880 What about the other employee's shares? 609 00:28:34,480 --> 00:28:35,640 I was concentrated on research 610 00:28:35,840 --> 00:28:37,080 and didn't take notice. 611 00:28:37,080 --> 00:28:38,360 But when I realized... 612 00:28:40,320 --> 00:28:41,560 It's funny. 613 00:28:42,720 --> 00:28:44,360 I can read the most intricate codes. 614 00:28:44,920 --> 00:28:46,160 But I can't read people. 615 00:28:47,000 --> 00:28:47,680 Anyway, 616 00:28:47,840 --> 00:28:49,320 I'm all on my own now. 617 00:28:51,480 --> 00:28:53,280 It sounds like there's no way out. 618 00:28:53,880 --> 00:28:55,440 Is Yunshi's largest shareholder 619 00:28:55,440 --> 00:28:56,120 Most Sky? 620 00:28:56,200 --> 00:28:56,720 Right. 621 00:28:57,720 --> 00:28:58,680 What's point of Most Sky? 622 00:28:59,080 --> 00:29:00,400 Leave the post as CEO, 623 00:29:00,720 --> 00:29:01,920 and stay in Yunshi. 624 00:29:02,400 --> 00:29:03,120 Or, 625 00:29:03,800 --> 00:29:04,680 sell my shares 626 00:29:04,840 --> 00:29:05,680 and leave. 627 00:29:06,880 --> 00:29:08,200 You'd choose the latter. 628 00:29:08,560 --> 00:29:09,200 Right. 629 00:29:10,400 --> 00:29:11,080 Actually, 630 00:29:12,480 --> 00:29:13,680 I have many ideas 631 00:29:14,000 --> 00:29:15,480 that are ready for implementation. 632 00:29:15,680 --> 00:29:16,960 But before we could get started, 633 00:29:17,160 --> 00:29:18,880 such a thing happened. 634 00:29:19,400 --> 00:29:20,200 I believe 635 00:29:20,680 --> 00:29:22,000 as long as I have a good team, 636 00:29:22,200 --> 00:29:23,320 and investments, 637 00:29:24,120 --> 00:29:25,440 it will be quite promising. 638 00:29:25,600 --> 00:29:27,520 It might even surpass Yunshi. 639 00:29:28,760 --> 00:29:30,080 So you came to look for Lin Wo 640 00:29:30,080 --> 00:29:31,080 for talents. 641 00:29:31,320 --> 00:29:32,080 Who have you picked? 642 00:29:32,480 --> 00:29:33,600 Fengshen Technology, 643 00:29:34,080 --> 00:29:34,720 Zhang Cheng. 644 00:29:35,200 --> 00:29:35,760 He can be 645 00:29:35,800 --> 00:29:37,080 the CTO of the new company. 646 00:29:38,080 --> 00:29:40,560 You have a huge appetite. 647 00:29:40,920 --> 00:29:42,240 What's so special about this man? 648 00:29:42,560 --> 00:29:44,240 His ability and experience are among 649 00:29:44,240 --> 00:29:45,160 the best in Guangzhou. 650 00:29:45,360 --> 00:29:46,920 He's a department director at 651 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 an international company. 652 00:29:50,760 --> 00:29:51,960 Generally, 653 00:29:52,160 --> 00:29:53,240 people like him who are well paid 654 00:29:53,240 --> 00:29:54,080 and have a bright future, 655 00:29:54,240 --> 00:29:56,160 won't give up their current job 656 00:29:56,360 --> 00:29:57,200 to join a 657 00:29:57,200 --> 00:29:58,360 new company with an unknown future 658 00:29:58,360 --> 00:29:59,280 and start anew. 659 00:30:00,120 --> 00:30:01,000 I once 660 00:30:01,200 --> 00:30:02,240 attended a forum with him. 661 00:30:02,280 --> 00:30:03,120 We chatted a little. 662 00:30:03,800 --> 00:30:06,120 This man is extremely capable. 663 00:30:06,480 --> 00:30:07,400 And most importantly, 664 00:30:07,480 --> 00:30:08,720 we share the same ideas. 665 00:30:09,080 --> 00:30:10,480 If possible, 666 00:30:11,080 --> 00:30:12,080 I want no one but him. 667 00:30:18,120 --> 00:30:20,760 Am I asking for too much? 668 00:30:22,880 --> 00:30:23,880 I'm thinking 669 00:30:24,240 --> 00:30:26,320 how much I should charge you. 670 00:30:27,720 --> 00:30:28,840 If Miss Lin helps, 671 00:30:28,840 --> 00:30:29,960 all the problems will be solved. 672 00:30:30,680 --> 00:30:31,560 Thank you, Miss Lin. 673 00:30:31,920 --> 00:30:33,720 Right, 674 00:30:34,160 --> 00:30:35,440 is the banner still here? 675 00:30:37,160 --> 00:30:38,720 Let me handle the investment. 676 00:30:39,000 --> 00:30:40,560 The fund I'm working for 677 00:30:40,720 --> 00:30:41,720 hasn't set foot in technology. 678 00:30:41,920 --> 00:30:42,680 But I have a friend 679 00:30:42,760 --> 00:30:43,800 who's very interested in it. 680 00:30:44,000 --> 00:30:45,880 She happens to be in China now. 681 00:30:46,360 --> 00:30:47,640 You mean Miss Lu? 682 00:30:49,560 --> 00:30:51,120 She's my friend's fiancée. 683 00:30:52,000 --> 00:30:52,720 I'm sorry. 684 00:30:53,120 --> 00:30:54,440 She wanted to help me test you. 685 00:30:54,480 --> 00:30:55,320 No need to explain. 686 00:30:55,520 --> 00:30:56,560 I don't care who she is. 687 00:30:56,560 --> 00:30:57,480 None of my concern. 688 00:30:58,360 --> 00:30:59,080 Actually, 689 00:30:59,520 --> 00:31:00,640 in the past two years, I've known 690 00:31:00,640 --> 00:31:01,520 some investors. 691 00:31:01,920 --> 00:31:02,800 They're also quite interested 692 00:31:02,800 --> 00:31:03,640 in my new project. 693 00:31:04,160 --> 00:31:05,760 Because Yunshi succeeded. 694 00:31:06,640 --> 00:31:07,320 But, 695 00:31:07,680 --> 00:31:09,060 the only person I trust, 696 00:31:09,160 --> 00:31:10,160 and who I trust the most 697 00:31:10,160 --> 00:31:11,120 is you, Mr. Gao. 698 00:31:12,960 --> 00:31:13,520 Mr. Gao. 699 00:31:15,280 --> 00:31:16,760 I always wanted to thank you. 700 00:31:17,200 --> 00:31:19,040 If it hadn't been for your insistence, 701 00:31:19,480 --> 00:31:20,520 I wouldn't have had 702 00:31:20,760 --> 00:31:22,280 such a bright prospect. 703 00:31:22,760 --> 00:31:23,520 Thank you. 704 00:31:29,160 --> 00:31:30,880 If you have to thank someone, 705 00:31:32,200 --> 00:31:33,440 I'm not the one you should 706 00:31:33,440 --> 00:31:34,280 thank the most. 707 00:31:35,160 --> 00:31:36,440 I used to be a beast 708 00:31:36,640 --> 00:31:38,680 who's keen on fighting and killing. 709 00:31:40,120 --> 00:31:42,320 Only killing my prey can excite me. 710 00:31:45,680 --> 00:31:46,600 But my world 711 00:31:46,640 --> 00:31:47,920 was cold everywhere. 712 00:31:49,320 --> 00:31:51,200 Even the time was stopped. 713 00:31:53,400 --> 00:32:02,920 Until someone came to my life abruptly. 714 00:32:07,080 --> 00:32:07,840 That person 715 00:32:07,840 --> 00:32:09,600 brought me light and warmth. 716 00:32:10,400 --> 00:32:11,480 She taught me. 717 00:32:11,480 --> 00:32:13,720 If we harm those who once harmed us, 718 00:32:14,160 --> 00:32:15,040 then in the end, 719 00:32:15,040 --> 00:32:16,400 both sides will suffer. 720 00:32:19,760 --> 00:32:21,080 I used to think my world 721 00:32:21,120 --> 00:32:22,400 would forever be colorless. 722 00:32:23,640 --> 00:32:24,880 Until one day, 723 00:32:26,160 --> 00:32:27,400 a rose blossomed. 724 00:32:31,720 --> 00:32:33,560 It's a gift of time. 725 00:32:35,280 --> 00:32:37,240 And the most precious gift in my life. 726 00:32:48,960 --> 00:32:50,080 Well... 727 00:32:50,400 --> 00:32:51,240 Miss Lin, Mr. Gao. 728 00:32:51,320 --> 00:32:52,240 I'm leaving. 729 00:32:52,360 --> 00:32:53,120 I'll trust you with this. 730 00:32:53,240 --> 00:32:53,720 -Miss Lin. -Alright. 731 00:33:13,360 --> 00:33:14,840 Thank you in advance. 732 00:33:15,200 --> 00:33:16,400 Wait for my news then. 733 00:33:17,080 --> 00:33:17,680 Take care. 734 00:33:20,640 --> 00:33:21,640 Let's eat together. 735 00:33:22,240 --> 00:33:23,440 I'm sorry. I have a date. 736 00:33:25,760 --> 00:33:26,400 Bei Xiaorong. 737 00:33:26,600 --> 00:33:27,520 It's none of your business. 738 00:33:27,880 --> 00:33:29,360 If you want to bring up the contract, 739 00:33:29,600 --> 00:33:30,960 please do it another time. 740 00:33:32,200 --> 00:33:33,120 I've changed my mind. 741 00:33:34,200 --> 00:33:34,840 Lin Wo. 742 00:33:36,360 --> 00:33:37,600 I won't force you anymore. 743 00:33:39,240 --> 00:33:40,040 Finished? 744 00:33:42,640 --> 00:33:43,320 Lin Wo. 745 00:33:43,520 --> 00:33:44,800 I have something to tell you. 746 00:33:45,040 --> 00:33:46,400 Mr. Luo just called me. 747 00:33:46,600 --> 00:33:48,400 He wants me to handle Yunshi's case, 748 00:33:48,440 --> 00:33:49,840 and Tang Xiaoyun. 749 00:33:51,320 --> 00:33:52,200 That's good. 750 00:33:52,560 --> 00:33:53,920 Although for Most Sky, 751 00:33:53,960 --> 00:33:55,200 Yunshi isn't a big project, 752 00:33:55,400 --> 00:33:57,080 its rapid development 753 00:33:57,760 --> 00:33:58,520 has given Most Sky 754 00:33:58,600 --> 00:34:00,680 a good reputation and public attention. 755 00:34:01,680 --> 00:34:02,840 That's what Mr. Luo said. 756 00:34:04,280 --> 00:34:05,880 Our next move on Yunshi, 757 00:34:05,920 --> 00:34:07,400 either to withdraw, 758 00:34:07,600 --> 00:34:09,159 or seek other ways, 759 00:34:09,360 --> 00:34:10,440 we're weighing the pros and cons. 760 00:34:10,679 --> 00:34:11,600 But no matter what, 761 00:34:11,800 --> 00:34:12,840 Tang Xiaoyun's withdrawal 762 00:34:12,840 --> 00:34:14,239 will become a key factor. 763 00:34:16,000 --> 00:34:17,320 What a coincidence. 764 00:34:19,719 --> 00:34:21,239 Will you invest in his new company? 765 00:34:22,199 --> 00:34:23,360 I don't have the ability. 766 00:34:23,840 --> 00:34:24,920 But I can help him 767 00:34:25,000 --> 00:34:26,239 find a more suitable platform. 768 00:34:26,639 --> 00:34:27,760 Well it seems we're gonna 769 00:34:27,760 --> 00:34:29,040 have a winner, Gao Shan. 770 00:34:29,440 --> 00:34:30,199 Looking forward to that. 771 00:34:32,760 --> 00:34:34,280 Normal investment choices 772 00:34:34,600 --> 00:34:35,560 aren't so violent. 773 00:34:35,840 --> 00:34:36,720 It's getting late. 774 00:34:36,840 --> 00:34:37,639 Let's grab some food. 775 00:34:38,000 --> 00:34:39,159 Alright, what would you like? 776 00:34:39,760 --> 00:34:40,560 I'm fine with anything. 777 00:34:56,280 --> 00:34:56,840 Lin Wo. 778 00:34:57,640 --> 00:34:59,040 Don't you blame me for taking 779 00:34:59,040 --> 00:34:59,960 Yunshi's case? 780 00:35:00,960 --> 00:35:01,880 Why did you ask so? 781 00:35:02,960 --> 00:35:04,200 You're Tang Xiaoyun's friend. 782 00:35:04,440 --> 00:35:05,920 And you're looking for 783 00:35:05,920 --> 00:35:07,160 a potential CTO for him. 784 00:35:07,920 --> 00:35:09,160 But for Yunshi, 785 00:35:09,320 --> 00:35:10,120 Tang Xiaoyun's new company 786 00:35:10,120 --> 00:35:11,440 might pose some threats. 787 00:35:11,800 --> 00:35:12,920 I may adjust my strategies 788 00:35:12,920 --> 00:35:14,240 to target him. 789 00:35:15,440 --> 00:35:16,240 They're two different things. 790 00:35:16,240 --> 00:35:17,240 I can separate them. 791 00:35:18,160 --> 00:35:19,080 But, 792 00:35:19,480 --> 00:35:20,600 I have to make it clear. 793 00:35:20,800 --> 00:35:22,160 We should try not to 794 00:35:22,520 --> 00:35:24,320 talk about this in private. 795 00:35:24,640 --> 00:35:25,840 -To avoid trouble. -Alright. 796 00:35:30,840 --> 00:35:32,960 If you work with Tang Xiaoyun, 797 00:35:34,360 --> 00:35:36,040 you'll have to meet Gao Shan, right? 798 00:35:40,360 --> 00:35:41,480 I guess so. 799 00:35:43,120 --> 00:35:44,480 Tang Xiaoyun has trusted him with 800 00:35:44,560 --> 00:35:45,440 the investment. 801 00:35:49,120 --> 00:35:49,880 If I mind that, 802 00:35:49,880 --> 00:35:51,040 will you give up for me? 803 00:36:00,600 --> 00:36:01,560 I'm kidding. 804 00:36:09,520 --> 00:36:10,280 Are you mad? 805 00:36:14,320 --> 00:36:15,840 Business and private matters 806 00:36:16,840 --> 00:36:18,640 might not be totally separated. 807 00:36:20,000 --> 00:36:21,240 I said, 808 00:36:21,640 --> 00:36:24,240 I should end things with Gao Shan. 809 00:36:24,600 --> 00:36:26,480 So I can totally forget him. 810 00:36:28,160 --> 00:36:29,280 But I really don't know 811 00:36:29,400 --> 00:36:30,800 what's going to happen. 812 00:36:32,080 --> 00:36:34,160 So if you really mind that, 813 00:36:35,880 --> 00:36:37,120 perhaps I should turn him down. 814 00:36:43,400 --> 00:36:44,040 Lin Wo. 815 00:36:44,960 --> 00:36:46,720 I'm so happy to hear you say that. 816 00:36:49,360 --> 00:36:50,040 But, 817 00:36:50,600 --> 00:36:51,760 whatever you want to do, 818 00:36:52,200 --> 00:36:53,160 just do it. 819 00:36:53,440 --> 00:36:55,000 I'll wait for you no matter what. 820 00:37:16,440 --> 00:37:17,120 Who is it? 821 00:37:21,120 --> 00:37:21,600 Hello. 822 00:37:21,640 --> 00:37:22,520 Is Ms. Wu Dongna home? 823 00:37:22,640 --> 00:37:23,480 Here's her mail. 824 00:37:23,800 --> 00:37:24,400 You can give me that. 825 00:37:24,520 --> 00:37:25,120 I'm her husband. 826 00:37:25,240 --> 00:37:25,760 Okay. 827 00:37:26,480 --> 00:37:27,080 Thanks. 828 00:37:32,560 --> 00:37:33,320 Half a month ago, 829 00:37:33,360 --> 00:37:34,600 Nana told me to get her health checkup report. 830 00:37:35,000 --> 00:37:36,320 But I forgot it. 831 00:37:36,520 --> 00:37:37,560 It's finally sent home. 832 00:37:52,700 --> 00:37:54,940 The ultrasound check shows the baby is growing well 833 00:38:07,240 --> 00:38:08,120 You're back. 834 00:38:08,560 --> 00:38:09,640 Why are you still up? 835 00:38:10,720 --> 00:38:12,520 I can't fall asleep. 836 00:38:13,000 --> 00:38:13,880 Go to sleep then. 837 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 It's so late. 838 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 Is coming home so late good for you? 839 00:38:19,640 --> 00:38:21,120 I've always been so late. 840 00:38:21,560 --> 00:38:22,760 Dinghe has clients overseas. 841 00:38:22,920 --> 00:38:24,440 I have to cooperate with them. 842 00:38:24,560 --> 00:38:25,800 You knew that long ago, didn't you? 843 00:38:26,040 --> 00:38:27,880 But things are different now. 844 00:38:28,640 --> 00:38:29,760 How is it different? 845 00:38:35,360 --> 00:38:37,440 Don't you have anything to tell me? 846 00:38:40,480 --> 00:38:42,040 About Gao Shan, 847 00:38:42,040 --> 00:38:43,440 didn't we already talk about that? 848 00:38:43,520 --> 00:38:44,320 Can you stop talking about 849 00:38:44,320 --> 00:38:45,280 this nonsense? 850 00:38:45,840 --> 00:38:47,360 Why are you mad? 851 00:38:49,080 --> 00:38:49,880 I have no time for you. 852 00:38:49,880 --> 00:38:50,480 I'm exhausted. 853 00:38:50,600 --> 00:38:51,760 I'll remove my makeup. 854 00:38:52,480 --> 00:38:53,280 I'm mad. 855 00:38:53,320 --> 00:38:54,280 Why would I be mad? 856 00:38:54,480 --> 00:38:55,760 I can't sleep, so I'm anxious. 857 00:38:57,780 --> 00:39:01,500 Outpatient Building 858 00:39:05,720 --> 00:39:06,360 Hold on. 859 00:39:07,760 --> 00:39:08,760 Have you really 860 00:39:09,320 --> 00:39:10,800 thought things through? 861 00:39:12,080 --> 00:39:13,000 I have. 862 00:39:13,400 --> 00:39:14,840 The headquarters can't wait. 863 00:39:15,560 --> 00:39:16,960 I can only choose one. 864 00:39:17,600 --> 00:39:18,680 Sometimes, 865 00:39:19,640 --> 00:39:21,200 making choices is cruel. 866 00:39:21,600 --> 00:39:23,360 But I think Mr. Su... 867 00:39:23,640 --> 00:39:24,320 Let's go. 868 00:39:24,560 --> 00:39:25,720 Before I regret it. 869 00:39:41,480 --> 00:39:42,120 Lu Man, 870 00:39:43,120 --> 00:39:44,760 you've met Tang Xiaoyun, right? 871 00:39:44,960 --> 00:39:45,800 What do you think? 872 00:39:49,040 --> 00:39:50,640 Okay, then I'll tell him 873 00:39:50,760 --> 00:39:51,840 to get prepared. 874 00:40:08,680 --> 00:40:09,560 What are you doing? 875 00:40:22,400 --> 00:40:23,440 Su Yuan. 876 00:40:24,800 --> 00:40:25,760 Su Yuan. 877 00:40:35,784 --> 00:40:45,784 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 878 00:40:55,360 --> 00:40:56,480 I think, 879 00:40:56,800 --> 00:40:59,440 you should talk to Wu Dongna about this. 880 00:41:00,080 --> 00:41:01,080 What's there to talk about? 881 00:41:01,320 --> 00:41:02,280 Isn't that clear? 882 00:41:03,760 --> 00:41:05,000 She tried to save my dignity. 883 00:41:05,320 --> 00:41:06,160 Why would I go 884 00:41:06,240 --> 00:41:07,120 and let her slap me on the face? 885 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 I'm not that cheeky. 886 00:41:09,160 --> 00:41:10,200 So would leaving home 887 00:41:10,200 --> 00:41:10,800 without saying anything 888 00:41:10,800 --> 00:41:11,960 solve the problem? 889 00:41:12,320 --> 00:41:13,720 Have you figured out a solution? 890 00:41:16,560 --> 00:41:17,560 I don't know 891 00:41:18,000 --> 00:41:19,360 how to face Nana. 892 00:41:20,760 --> 00:41:21,720 About having a baby, 893 00:41:21,720 --> 00:41:23,400 my parents mentioned it a few times. 894 00:41:24,160 --> 00:41:24,800 But I know 895 00:41:24,960 --> 00:41:26,360 her career is taking off. 896 00:41:26,440 --> 00:41:27,480 So I put them off for her. 897 00:41:27,880 --> 00:41:29,200 Even if she doesn't want a child, 898 00:41:29,400 --> 00:41:30,840 couldn't she have talked to me about it? 899 00:41:30,880 --> 00:41:31,760 Why was she so sure 900 00:41:31,800 --> 00:41:33,120 that I would force her? 901 00:41:34,040 --> 00:41:34,920 Su Yuan. 902 00:41:40,400 --> 00:41:41,120 Wu Dongna. 903 00:41:41,840 --> 00:41:42,800 Don't tell her I'm here. 904 00:41:43,360 --> 00:41:44,000 I... 905 00:41:44,840 --> 00:41:45,600 If you dare betray me, 906 00:41:45,680 --> 00:41:46,560 we won't be friends anymore. 907 00:41:49,220 --> 00:41:51,320 Wu Dongna 908 00:41:56,320 --> 00:41:56,880 I... 909 00:41:58,680 --> 00:42:00,000 Let Su Yuan take the phone. 910 00:42:01,720 --> 00:42:02,560 He... 911 00:42:02,840 --> 00:42:03,680 Tell him, 912 00:42:03,920 --> 00:42:05,000 come back in a day. 913 00:42:05,520 --> 00:42:06,760 I'll explain to him. 914 00:42:07,000 --> 00:42:07,960 He only has a day. 915 00:42:11,720 --> 00:42:13,160 She's threatening me. You know what, 916 00:42:13,200 --> 00:42:14,360 if I chicken out this time, 917 00:42:14,480 --> 00:42:15,160 I bet my name on it, 918 00:42:15,200 --> 00:42:16,400 I'll give up my name. 919 00:42:16,520 --> 00:42:17,560 Don't get me involved 920 00:42:17,680 --> 00:42:19,120 in your internal problems. 921 00:42:19,600 --> 00:42:21,080 Drink with me. Let's get wasted. 922 00:42:21,760 --> 00:42:22,800 I still have work. 923 00:42:23,640 --> 00:42:24,320 Alright. 924 00:42:25,240 --> 00:42:27,200 You're not my friend anyway. 925 00:42:27,720 --> 00:42:29,480 You're nobody to me. 926 00:42:29,840 --> 00:42:31,440 But I wonder who drank with you 927 00:42:31,720 --> 00:42:32,800 the other night. 928 00:42:34,560 --> 00:42:35,440 Let's drink. 929 00:42:49,240 --> 00:42:50,520 You're Hongyu's friend, 930 00:42:50,520 --> 00:42:51,400 Mr. Bei, right? 931 00:42:51,640 --> 00:42:52,360 I am... 932 00:42:52,400 --> 00:42:53,600 I've contacted a hospital. 933 00:42:54,040 --> 00:42:55,280 I've also found an expert 934 00:42:55,320 --> 00:42:56,720 specialized in brain surgery. 935 00:42:56,960 --> 00:42:58,440 I'll arrange your meeting later. 936 00:42:59,520 --> 00:43:00,320 That's great. 937 00:43:00,640 --> 00:43:01,840 Keke can be saved. 938 00:43:02,080 --> 00:43:03,000 I really don't know 939 00:43:03,000 --> 00:43:04,080 how to thank you. 940 00:43:04,200 --> 00:43:05,240 I have only one condition. 941 00:43:05,720 --> 00:43:06,440 What? 942 00:43:09,440 --> 00:43:10,840 Don't let anyone know 943 00:43:10,840 --> 00:43:12,000 we're in contact. 944 00:43:13,320 --> 00:43:14,640 Otherwise I'll stop helping. 945 00:43:15,080 --> 00:43:17,760 ♪Objectively we say it's just a coincidence♪ 946 00:43:18,160 --> 00:43:21,560 ♪Like the marks from a folded envelope♪ 947 00:43:22,120 --> 00:43:28,000 ♪Deeply, the words criticize me♪ 948 00:43:29,320 --> 00:43:32,440 ♪Subjectively getting back what was lost♪ 949 00:43:32,640 --> 00:43:38,600 ♪Completing oneself, reluctant♪ 950 00:43:38,840 --> 00:43:43,120 ♪It must be you♪ 951 00:43:43,640 --> 00:43:46,680 ♪Pulled by worldliness, repeating the same mistakes♪ 952 00:43:46,880 --> 00:43:50,600 ♪Like a passionate sage, reason is blocked♪ 953 00:43:50,920 --> 00:43:56,760 ♪Slowly, it would dry up and heal♪ 954 00:43:58,080 --> 00:44:01,040 ♪Can't bear for it to darken♪ 955 00:44:01,160 --> 00:44:07,000 ♪Change twists and turns, it's worth it♪ 956 00:44:07,320 --> 00:44:10,320 ♪It must be you♪ 957 00:44:10,800 --> 00:44:12,440 ♪You're the galaxy♪ 958 00:44:12,840 --> 00:44:18,040 ♪Look up and light up each warm star♪ 959 00:44:18,120 --> 00:44:24,760 ♪You are the stunning color of light and shade combined♪ 960 00:44:25,280 --> 00:44:30,120 ♪Connecting to you♪ 961 00:44:30,320 --> 00:44:32,480 ♪I'm happy, my body♪ 962 00:44:32,560 --> 00:44:37,680 ♪It must be you♪ 963 00:44:39,720 --> 00:44:41,480 ♪You're mine♪ 964 00:44:41,560 --> 00:44:47,120 ♪Don't care about the refraction of time♪ 965 00:44:47,200 --> 00:44:53,840 ♪You're the mark of my indulgence in the world♪ 966 00:44:54,040 --> 00:44:58,920 ♪Getting back what was lost♪ 967 00:44:59,000 --> 00:45:02,640 ♪I speak, I agree♪ 968 00:45:02,720 --> 00:45:07,200 ♪It's worth it♪ 59495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.