Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,420 --> 00:00:19,880
♪We once talked about
growing old together♪
3
00:00:20,350 --> 00:00:23,220
♪No one can run away♪
4
00:00:24,460 --> 00:00:29,170
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,910 --> 00:00:36,930
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:44,150
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,380
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,680
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,310 --> 00:00:54,730
♪If you appear♪
10
00:00:55,370 --> 00:00:57,010
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,920 --> 00:01:07,420
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
14
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:31,720 --> 00:01:37,640
You Complete Me
16
00:01:37,640 --> 00:01:39,960
Episode 38
17
00:01:40,280 --> 00:01:41,000
Gao Shan.
18
00:01:41,840 --> 00:01:45,120
For Lin Wo, you're in the past.
19
00:02:00,560 --> 00:02:01,360
Are you alright?
20
00:02:02,920 --> 00:02:03,680
I'm fine.
21
00:02:04,320 --> 00:02:04,960
It's okay.
22
00:02:06,600 --> 00:02:07,560
What brings you here?
23
00:02:07,760 --> 00:02:09,000
Wu Dongna told me.
24
00:02:11,200 --> 00:02:11,920
Nana is really...
25
00:02:11,920 --> 00:02:12,920
She's concerned for you.
26
00:02:13,600 --> 00:02:14,280
I know it.
27
00:02:15,600 --> 00:02:16,640
Did you drive here?
28
00:02:17,360 --> 00:02:17,920
Good.
29
00:02:18,040 --> 00:02:19,320
Take me to
the high-speed railway station.
30
00:02:19,480 --> 00:02:21,000
I'm going to Shenzhen this afternoon.
31
00:02:21,160 --> 00:02:22,440
Mr. Shen asked to see me.
32
00:02:22,920 --> 00:02:23,560
Let's go.
33
00:02:33,040 --> 00:02:33,840
Mr. Gao.
34
00:02:34,360 --> 00:02:36,080
I think I've seriously fulfilled
35
00:02:36,080 --> 00:02:37,240
my duties.
36
00:02:37,960 --> 00:02:38,520
Goodbye.
37
00:02:48,240 --> 00:02:50,640
We had only a past, not future.
38
00:02:51,000 --> 00:02:52,720
Those unimportant memories
39
00:02:52,920 --> 00:02:54,320
can be given up anytime.
40
00:02:55,040 --> 00:02:56,320
You heard it.
41
00:02:57,080 --> 00:02:58,360
I tried so hard being an evil woman
42
00:02:58,520 --> 00:03:00,240
to provoke her.
43
00:03:00,400 --> 00:03:02,120
But she wasn't affected at all.
44
00:03:04,080 --> 00:03:05,440
Only two possibilities.
45
00:03:06,040 --> 00:03:09,560
She's either quite patient,
46
00:03:10,520 --> 00:03:12,280
trying hard to suppress her feelings.
47
00:03:12,720 --> 00:03:14,040
Or,
48
00:03:14,800 --> 00:03:15,720
she told the truth.
49
00:03:15,840 --> 00:03:17,720
She's not in love you anymore.
50
00:03:17,840 --> 00:03:18,520
It's not true.
51
00:03:31,520 --> 00:03:32,320
I'm off.
52
00:03:32,480 --> 00:03:33,320
If you have news of Han Siyang,
53
00:03:33,320 --> 00:03:34,280
let me know.
54
00:03:36,120 --> 00:03:37,040
Don't be upset.
55
00:03:40,920 --> 00:03:42,640
Who is this woman?
56
00:03:43,520 --> 00:03:45,080
What Sun Miao said was true?
57
00:03:49,240 --> 00:03:49,880
Gao Shan,
58
00:03:50,400 --> 00:03:51,080
tell me,
59
00:03:51,080 --> 00:03:51,840
who is this woman?
60
00:03:55,080 --> 00:03:56,320
You'd better give me an answer.
61
00:03:56,320 --> 00:03:57,240
Since you have a girlfriend,
62
00:03:57,240 --> 00:03:58,320
why are you pestering Lin Wo?
63
00:04:00,200 --> 00:04:01,280
She's Lu Man,
64
00:04:01,520 --> 00:04:02,840
my friend's fiancée.
65
00:04:03,520 --> 00:04:05,200
Are you dating your friend's fiancée?
66
00:04:05,200 --> 00:04:06,320
Are you human?
67
00:04:07,200 --> 00:04:08,600
They had a fight.
68
00:04:08,800 --> 00:04:09,520
She followed me
69
00:04:09,520 --> 00:04:10,440
to look for my friend.
70
00:04:10,800 --> 00:04:12,120
But Lin Wo happened to see her
71
00:04:12,120 --> 00:04:12,840
and took the wrong idea.
72
00:04:13,400 --> 00:04:14,320
Just now,
73
00:04:15,400 --> 00:04:16,959
she tested Lin Wo for me.
74
00:04:17,320 --> 00:04:18,120
What kind of friend did you get?
75
00:04:18,279 --> 00:04:19,720
He sounds even less reliable than me.
76
00:04:20,720 --> 00:04:21,480
How's Lin Wo?
77
00:04:22,280 --> 00:04:23,360
What's her reaction?
78
00:04:26,000 --> 00:04:26,720
Su Yuan,
79
00:04:28,600 --> 00:04:30,200
for Lin Wo,
80
00:04:31,400 --> 00:04:32,120
it seems I'm not
81
00:04:32,120 --> 00:04:33,360
so important as I thought.
82
00:04:37,480 --> 00:04:39,200
When will your train arrive?
83
00:04:40,320 --> 00:04:41,640
In 40 minutes.
84
00:04:42,800 --> 00:04:44,000
Wait in the car then.
85
00:04:51,280 --> 00:04:52,320
Bei Xiaorong.
86
00:04:53,480 --> 00:04:55,320
I'm sorry that I've used you.
87
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
I don't know how long
88
00:04:58,360 --> 00:05:00,080
I can pretend in front of Gao Shan.
89
00:05:00,400 --> 00:05:01,840
I was scared.
90
00:05:02,160 --> 00:05:03,640
I'm worried the longer I stay,
91
00:05:03,640 --> 00:05:05,480
the more uneasy
92
00:05:06,360 --> 00:05:07,920
and easily exposed I'll be.
93
00:05:08,680 --> 00:05:10,200
And he'll still be able to affect
94
00:05:10,200 --> 00:05:11,320
my mood with ease.
95
00:05:11,920 --> 00:05:12,880
I don't want to lose.
96
00:05:13,000 --> 00:05:14,760
So I wanted you to show up
97
00:05:14,920 --> 00:05:16,160
and take me away.
98
00:05:18,960 --> 00:05:20,080
Stay in the car.
99
00:05:20,200 --> 00:05:21,080
You didn't eat anything.
100
00:05:21,080 --> 00:05:22,540
You'll be hungry. I'll buy you some.
101
00:05:39,060 --> 00:05:40,860
Unknown Number
102
00:05:51,080 --> 00:05:52,920
When are you going to meet me?
103
00:05:53,240 --> 00:05:54,000
Bei Xiaorong,
104
00:05:54,480 --> 00:05:55,440
I'm warning you.
105
00:05:57,400 --> 00:05:58,720
I'm not joking with you.
106
00:05:59,000 --> 00:05:59,680
If you don't...
107
00:06:05,840 --> 00:06:06,520
Who is it?
108
00:06:07,920 --> 00:06:08,480
Hello.
109
00:06:10,600 --> 00:06:12,080
I'll give you one last day.
110
00:06:12,680 --> 00:06:13,760
If you don't come to me,
111
00:06:13,880 --> 00:06:15,320
I'll tell everything to Lin Wo.
112
00:06:15,560 --> 00:06:16,600
What do you want?
113
00:06:20,400 --> 00:06:21,560
I'm sorry, I didn't mean
114
00:06:21,560 --> 00:06:22,800
to pick up your phone.
115
00:06:22,960 --> 00:06:24,320
But it kept ringing.
116
00:06:24,320 --> 00:06:24,840
So I thought
117
00:06:24,840 --> 00:06:25,960
maybe it's urgent.
118
00:06:26,520 --> 00:06:27,280
Who is it?
119
00:06:27,640 --> 00:06:28,360
A client.
120
00:06:28,480 --> 00:06:29,500
Something came up.
121
00:06:29,500 --> 00:06:30,680
No worries. I can handle it.
122
00:06:32,080 --> 00:06:34,400
That's weird. He sounds familiar.
123
00:06:35,040 --> 00:06:35,760
It's about time.
124
00:06:35,880 --> 00:06:36,520
You should go.
125
00:06:40,720 --> 00:06:41,720
I'm leaving then.
126
00:06:42,800 --> 00:06:43,520
Take this.
127
00:06:44,560 --> 00:06:45,400
Ok, thanks.
128
00:06:45,760 --> 00:06:46,200
Bye.
129
00:06:46,200 --> 00:06:46,760
Bye.
130
00:07:14,240 --> 00:07:15,600
Why wouldn't you leave me alone?
131
00:07:16,280 --> 00:07:17,680
Why did you call?
132
00:07:18,160 --> 00:07:19,440
You really don't understand?
133
00:07:19,720 --> 00:07:20,400
I don't.
134
00:07:24,520 --> 00:07:26,440
When I found Gao Shan
was investigating me,
135
00:07:26,600 --> 00:07:28,080
I stole Qin Shengsheng's ring
136
00:07:28,080 --> 00:07:28,880
as false evidence
137
00:07:28,880 --> 00:07:30,240
to convict Qin Shengsheng.
138
00:07:31,440 --> 00:07:32,960
I had a guilty conscience,
139
00:07:32,960 --> 00:07:34,320
and was uneasy.
140
00:07:34,920 --> 00:07:35,840
So I often spied on Gao Shan
141
00:07:35,960 --> 00:07:37,800
outside of your apartment building.
142
00:07:39,080 --> 00:07:40,120
Then I discovered something
143
00:07:40,120 --> 00:07:41,240
very interesting.
144
00:07:57,480 --> 00:07:59,320
Hello, delivery service?
145
00:08:00,120 --> 00:08:01,600
Please fetch the mail now.
146
00:08:02,480 --> 00:08:03,560
Yes, right now.
147
00:08:32,760 --> 00:08:34,039
I didn't think making that call
148
00:08:34,039 --> 00:08:34,960
was problematic
149
00:08:35,280 --> 00:08:36,799
until you tossed the SIM card.
150
00:08:36,799 --> 00:08:38,360
Then I felt something's odd.
151
00:08:39,559 --> 00:08:41,520
I discovered it's a temporary SIM card.
152
00:08:42,039 --> 00:08:43,440
It means you didn't want to expose
153
00:08:43,440 --> 00:08:44,880
your personal info, right?
154
00:08:48,560 --> 00:08:49,520
None of your business.
155
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
If you brought me here
156
00:08:51,160 --> 00:08:52,440
to hear such nonsense,
157
00:08:52,680 --> 00:08:53,480
then excuse me.
158
00:08:54,280 --> 00:08:55,840
I was so curious that I waited
159
00:08:55,840 --> 00:08:57,000
for the deliveryman.
160
00:08:57,840 --> 00:08:59,400
And you should guess it.
161
00:09:00,160 --> 00:09:00,920
I not only found out
162
00:09:00,920 --> 00:09:02,240
all about the mail,
163
00:09:02,920 --> 00:09:03,840
I also discovered
164
00:09:04,280 --> 00:09:05,680
that Gao Shan was supposed
165
00:09:05,680 --> 00:09:06,760
to mail it at night.
166
00:09:07,400 --> 00:09:08,680
But you advanced it.
167
00:09:09,880 --> 00:09:11,120
If you hadn't asked the delivery
168
00:09:11,120 --> 00:09:12,360
to come early,
169
00:09:12,760 --> 00:09:13,920
Qin Shengsheng might not have
170
00:09:13,920 --> 00:09:14,800
been caught so early.
171
00:09:14,920 --> 00:09:15,560
Shut up.
172
00:09:16,080 --> 00:09:17,200
Or else,
173
00:09:17,640 --> 00:09:18,520
Qin Shengsheng wouldn't
174
00:09:18,520 --> 00:09:19,320
have ended up in the hospital.
175
00:09:19,320 --> 00:09:20,040
And Dalong
176
00:09:20,040 --> 00:09:21,240
wouldn't have almost gone bankrupt.
177
00:09:21,800 --> 00:09:23,680
Gao Shan wouldn't
have broken up with Lin Wo.
178
00:09:23,800 --> 00:09:24,720
What do you want?
179
00:09:26,360 --> 00:09:27,760
I didn't tell anyone.
180
00:09:28,720 --> 00:09:30,000
I kept your secret.
181
00:09:31,360 --> 00:09:32,280
So you owe me one.
182
00:09:32,280 --> 00:09:32,880
Right?
183
00:09:32,880 --> 00:09:34,160
What do you want?
184
00:09:34,520 --> 00:09:35,840
My daughter is sick.
185
00:09:37,440 --> 00:09:38,920
She needs money and doctors.
186
00:09:39,960 --> 00:09:41,240
You brought Dalong back to life.
187
00:09:41,240 --> 00:09:42,320
I know you have the resources.
188
00:09:42,320 --> 00:09:43,960
I want you to help save my daughter.
189
00:09:47,240 --> 00:09:48,560
If you refuse,
190
00:09:49,240 --> 00:09:51,920
I'll tell Lin Wo the truth.
191
00:10:01,680 --> 00:10:02,440
Stop drinking.
192
00:10:05,560 --> 00:10:06,680
Would you just stop?
193
00:10:08,520 --> 00:10:09,600
You weren't like this before.
194
00:10:09,960 --> 00:10:10,520
Didn't you hate
195
00:10:10,520 --> 00:10:11,440
getting drunk the most?
196
00:10:11,600 --> 00:10:12,160
Right.
197
00:10:13,840 --> 00:10:15,880
I had to be clear-minded in the past.
198
00:10:16,720 --> 00:10:18,000
Because I'm Gao Shan.
199
00:10:19,600 --> 00:10:21,280
I had to avenge my dad's death.
200
00:10:22,080 --> 00:10:23,880
I had no right to be willful.
201
00:10:24,280 --> 00:10:25,440
Why did you bring that up?
202
00:10:26,120 --> 00:10:26,920
It's over.
203
00:10:29,200 --> 00:10:29,800
Over?
204
00:10:33,400 --> 00:10:34,720
Can it really be over?
205
00:10:36,720 --> 00:10:39,080
Sometimes some things cannot be fixed.
206
00:10:41,880 --> 00:10:43,360
In these past two years, I feel like
207
00:10:44,360 --> 00:10:45,720
getting drunk is much better
208
00:10:45,720 --> 00:10:47,120
than having a clear mind.
209
00:10:53,920 --> 00:10:54,560
You know what?
210
00:10:56,400 --> 00:10:58,360
I decided to come back
211
00:10:59,320 --> 00:10:59,960
because I thought
212
00:10:59,960 --> 00:11:01,320
Lin Wo hadn't recovered yet.
213
00:11:02,520 --> 00:11:04,240
I'm the one who caused her pain.
214
00:11:05,560 --> 00:11:07,160
So I have to stay with her,
215
00:11:08,240 --> 00:11:09,520
whatever the result is.
216
00:11:20,120 --> 00:11:20,800
Of course,
217
00:11:21,680 --> 00:11:22,880
these are only excuses.
218
00:11:24,240 --> 00:11:25,320
The truth is that
219
00:11:26,600 --> 00:11:27,560
it's been two years,
220
00:11:28,520 --> 00:11:29,760
I think Mr. Qin should be able
221
00:11:29,920 --> 00:11:31,080
to stand up again.
222
00:11:31,960 --> 00:11:33,080
Then it's possible Lin Wo
223
00:11:33,080 --> 00:11:33,760
will forgive me.
224
00:11:33,760 --> 00:11:36,040
Then we'll have a chance to start over.
225
00:11:37,400 --> 00:11:38,400
But after two years,
226
00:11:38,400 --> 00:11:39,520
nothing has changed.
227
00:11:41,840 --> 00:11:43,080
I'm still that jerk.
228
00:11:44,640 --> 00:11:46,120
The selfish jerk.
229
00:11:46,240 --> 00:11:47,600
I'm such a jerk.
230
00:11:48,240 --> 00:11:49,560
Don't call yourself that.
231
00:11:50,160 --> 00:11:51,520
It upsets me.
232
00:11:53,040 --> 00:11:53,880
Besides,
233
00:11:55,520 --> 00:11:57,440
I know what the truth is.
234
00:11:59,400 --> 00:12:00,440
You know what, Su Yuan?
235
00:12:01,760 --> 00:12:02,560
I've never been
236
00:12:02,560 --> 00:12:03,960
so afraid like I was today.
237
00:12:06,760 --> 00:12:07,800
They way Lin Wo looked at me
238
00:12:07,800 --> 00:12:08,480
made me feel like
239
00:12:09,360 --> 00:12:11,320
I was someone unimportant to her.
240
00:12:11,320 --> 00:12:12,840
I've become her past.
241
00:12:15,280 --> 00:12:16,760
She doesn't need me.
242
00:12:21,840 --> 00:12:23,760
Alright, forget it.
243
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
I'm drinking with you.
244
00:12:25,680 --> 00:12:26,280
Let's get wasted.
245
00:12:34,520 --> 00:12:35,320
Thank you
246
00:12:36,680 --> 00:12:38,560
for listening to my crap every time.
247
00:12:40,720 --> 00:12:41,840
I'm your friend.
248
00:12:46,680 --> 00:12:48,160
But after all these years,
249
00:12:49,320 --> 00:12:51,200
if Lin Wo can really move on,
250
00:12:51,840 --> 00:12:53,360
it will be a nice ending.
251
00:12:55,280 --> 00:12:56,280
Would you like to try
252
00:12:58,120 --> 00:12:59,840
and let go of yourself?
253
00:13:13,400 --> 00:13:13,960
Cheers.
254
00:13:14,080 --> 00:13:14,400
Cheers.
255
00:13:14,520 --> 00:13:14,920
Okay.
256
00:13:24,280 --> 00:13:25,000
Enjoy yourself.
257
00:13:25,040 --> 00:13:25,600
Please.
258
00:13:25,720 --> 00:13:27,040
Let me get more wine for everyone.
259
00:13:29,040 --> 00:13:29,960
I'll go help.
260
00:13:30,080 --> 00:13:30,680
Enjoy yourselves.
261
00:13:30,800 --> 00:13:31,400
Okay.
262
00:13:31,880 --> 00:13:32,600
Please, Mr. Xu.
263
00:13:32,720 --> 00:13:33,240
Eat.
264
00:13:36,440 --> 00:13:37,200
Ms. Wu.
265
00:13:37,600 --> 00:13:39,440
I heard in half a year,
266
00:13:39,600 --> 00:13:41,480
Jason will go back to the headquarters.
267
00:13:41,600 --> 00:13:43,840
These leaders appear to be
268
00:13:43,960 --> 00:13:45,440
inspecting in Guangzhou.
269
00:13:45,560 --> 00:13:46,360
In fact,
270
00:13:46,520 --> 00:13:47,920
they're here to pick
271
00:13:48,080 --> 00:13:50,360
Jason's successor.
272
00:13:50,800 --> 00:13:53,240
You're Jason's favorite candidate.
273
00:13:53,240 --> 00:13:54,200
Congrats.
274
00:13:55,360 --> 00:13:56,560
Let nature take its course.
275
00:13:56,880 --> 00:13:57,640
Don't talk too much.
276
00:14:02,480 --> 00:14:03,200
What's wrong?
277
00:14:04,200 --> 00:14:05,920
I've been feeling unwell today.
278
00:14:06,560 --> 00:14:08,000
How about you get them more wine?
279
00:14:08,120 --> 00:14:09,520
I'll go to the bathroom.
280
00:14:10,040 --> 00:14:10,640
You...
281
00:14:13,160 --> 00:14:14,480
Let's continue, come on.
282
00:14:15,080 --> 00:14:16,320
Come on, drink some.
283
00:14:16,520 --> 00:14:17,200
To you. Here.
284
00:14:23,080 --> 00:14:23,680
Here.
285
00:14:34,720 --> 00:14:35,440
Enjoy yourselves.
286
00:14:35,560 --> 00:14:36,480
I'll check on her.
287
00:14:36,520 --> 00:14:37,080
Okay.
288
00:14:38,360 --> 00:14:39,240
Let's continue.
289
00:14:46,040 --> 00:14:48,200
Alisa, are you in there?
290
00:14:54,160 --> 00:14:55,000
Alisa?
291
00:14:55,000 --> 00:14:55,760
Darling
292
00:14:55,760 --> 00:14:56,640
Darling
Gao Shan.
293
00:14:56,800 --> 00:14:57,920
Darling
294
00:14:57,920 --> 00:14:59,880
Darling
I will help you.
295
00:14:59,880 --> 00:15:02,200
Darling
296
00:15:02,200 --> 00:15:02,800
It's fine.
297
00:15:05,280 --> 00:15:05,960
You've got me.
298
00:15:12,680 --> 00:15:14,200
Don't worry. I'm home.
299
00:15:14,200 --> 00:15:15,520
It's not my first business trip.
300
00:15:16,480 --> 00:15:17,720
You agreed to let me pursue you.
301
00:15:17,720 --> 00:15:19,440
I have to act proactive.
302
00:15:20,560 --> 00:15:21,080
Bye.
303
00:15:32,040 --> 00:15:33,360
No way.
304
00:15:39,320 --> 00:15:40,360
What do you want?
305
00:15:42,320 --> 00:15:43,120
Gao Shan.
306
00:15:44,160 --> 00:15:44,960
Lin Wo.
307
00:15:46,120 --> 00:15:47,120
Are you drunk?
308
00:15:51,200 --> 00:15:52,680
You're drunk. Go home.
309
00:15:53,600 --> 00:15:54,760
I'm not leaving.
310
00:15:56,120 --> 00:15:57,480
Lin Wo. I missed you.
311
00:15:58,080 --> 00:15:59,040
I missed you so much.
312
00:15:59,200 --> 00:16:00,520
Let me take you home. Come on.
313
00:16:03,000 --> 00:16:06,320
♪And I secretly laughed♪
314
00:16:07,120 --> 00:16:09,960
♪At people who are single♪
315
00:16:09,960 --> 00:16:10,600
Gao Shan.
316
00:16:10,800 --> 00:16:11,520
Are you alright?
317
00:16:11,640 --> 00:16:12,320
Are you hurt?
318
00:16:12,960 --> 00:16:13,680
Is it hurt?
319
00:16:13,680 --> 00:16:18,200
♪He always knows how to make me laugh♪
320
00:16:18,200 --> 00:16:21,600
♪Just as good as you♪
321
00:16:22,000 --> 00:16:24,200
♪Do the couple holding hands♪
322
00:16:24,400 --> 00:16:27,600
♪Look like us?♪
323
00:16:28,600 --> 00:16:30,320
♪My shoulders♪
324
00:16:30,320 --> 00:16:33,440
♪Can be leaned on♪
325
00:16:36,360 --> 00:16:38,360
♪The pains in the past♪
326
00:16:38,520 --> 00:16:42,460
♪Can be easily forgotten♪
327
00:16:42,680 --> 00:16:43,380
Lin Wo.
328
00:16:43,440 --> 00:16:45,840
♪Don't give the wrong person♪
329
00:16:46,160 --> 00:16:48,800
♪The chance to hug me♪
330
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
Gao Shan.
331
00:16:51,320 --> 00:16:54,000
Why do you have to push me?
332
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
♪Pretend to forget♪
333
00:16:56,800 --> 00:16:58,640
♪That a long time has passed♪
334
00:16:58,640 --> 00:17:01,640
♪If you show up, then don't leave again♪
335
00:17:01,640 --> 00:17:02,580
Lin Wo.
336
00:17:02,680 --> 00:17:05,720
♪I don't want to guess anymore♪
337
00:17:06,400 --> 00:17:11,880
♪What exactly is so good about you?♪
338
00:17:32,720 --> 00:17:34,040
Why are you sleeping in the junk?
339
00:17:39,280 --> 00:17:39,880
Bro.
340
00:17:40,360 --> 00:17:40,960
I get it.
341
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
Why are you still here?
342
00:17:55,560 --> 00:17:56,600
Is it real?
343
00:17:57,720 --> 00:17:58,880
It's not a dream?
344
00:18:00,000 --> 00:18:00,920
I, I don't know
345
00:18:00,920 --> 00:18:01,800
what are you saying.
346
00:18:04,200 --> 00:18:05,280
What do you want now?
347
00:18:05,440 --> 00:18:06,160
There's surveillance.
348
00:18:06,160 --> 00:18:07,000
I'll call the police.
349
00:18:08,760 --> 00:18:09,400
Your lip.
350
00:18:21,320 --> 00:18:21,920
You...
351
00:18:22,520 --> 00:18:23,520
I live upstairs.
352
00:18:25,240 --> 00:18:26,520
So the one who was moving in
353
00:18:26,520 --> 00:18:27,640
was really you.
354
00:18:29,320 --> 00:18:30,480
See you later in Baibo.
355
00:18:38,480 --> 00:18:39,160
Lin Wo.
356
00:18:39,680 --> 00:18:40,880
I won't give up.
357
00:18:58,960 --> 00:19:00,440
You finally woke up.
358
00:19:01,200 --> 00:19:01,840
Here.
359
00:19:03,520 --> 00:19:06,280
Am I in the hospital?
360
00:19:09,360 --> 00:19:10,640
How about those from the headquarters?
361
00:19:11,280 --> 00:19:12,720
I've explained to them.
362
00:19:12,720 --> 00:19:13,600
Don't worry.
363
00:19:14,480 --> 00:19:15,680
How did you explain?
364
00:19:18,240 --> 00:19:19,640
I explained that
365
00:19:19,960 --> 00:19:21,080
a big project
366
00:19:21,080 --> 00:19:23,080
of Dinghe in Guangzhou
367
00:19:23,080 --> 00:19:23,920
had some problems.
368
00:19:24,080 --> 00:19:25,720
And you had to go and deal with it.
369
00:19:26,160 --> 00:19:27,640
They didn't suspect anything.
370
00:19:27,800 --> 00:19:28,640
Don't worry.
371
00:19:30,000 --> 00:19:30,680
That's good.
372
00:19:30,840 --> 00:19:31,640
Alisa.
373
00:19:31,800 --> 00:19:32,560
You really can't
374
00:19:32,560 --> 00:19:33,520
go on like this anymore.
375
00:19:33,840 --> 00:19:35,320
You're too stressed.
376
00:19:35,440 --> 00:19:36,280
Do you know
377
00:19:36,400 --> 00:19:37,800
why you passed out?
378
00:19:39,640 --> 00:19:40,560
Perhaps
379
00:19:41,160 --> 00:19:42,840
I've been exhausted,
380
00:19:43,920 --> 00:19:45,040
and didn't rest well?
381
00:19:48,040 --> 00:19:50,480
I can't have cancer, can I?
382
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
I knew it.
383
00:19:54,320 --> 00:19:55,760
Heaven envies the beauty.
384
00:19:56,480 --> 00:19:57,600
You're pregnant.
385
00:19:58,240 --> 00:19:59,160
For two months.
386
00:20:01,040 --> 00:20:03,160
Mr. Su called several times.
387
00:20:03,720 --> 00:20:04,840
I didn't dare to pick it up.
388
00:20:05,800 --> 00:20:06,480
I've applied for
389
00:20:06,480 --> 00:20:07,520
a sick leave at the company.
390
00:20:07,720 --> 00:20:08,840
You should go home.
391
00:20:25,080 --> 00:20:25,880
Hold on.
392
00:20:30,240 --> 00:20:31,280
Wait for me.
393
00:20:34,600 --> 00:20:35,840
Don't be so dramatic.
394
00:20:35,840 --> 00:20:37,160
I'm not terminally ill.
395
00:20:37,320 --> 00:20:38,640
The doctor said,
396
00:20:38,640 --> 00:20:40,040
you're worn out.
397
00:20:40,040 --> 00:20:41,080
The baby isn't stable yet.
398
00:20:41,080 --> 00:20:43,000
You have to be cautious.
399
00:20:44,280 --> 00:20:44,960
Alisa,
400
00:20:45,920 --> 00:20:47,880
you really don't plan on
401
00:20:47,880 --> 00:20:48,880
telling Mr. Su?
402
00:20:49,200 --> 00:20:50,360
You're right.
403
00:20:51,920 --> 00:20:53,320
Jason wants to promote me.
404
00:20:54,560 --> 00:20:55,920
If news about my pregnancy
405
00:20:55,920 --> 00:20:56,880
spreads out,
406
00:20:57,800 --> 00:20:59,040
do you know what will happen?
407
00:21:00,120 --> 00:21:01,200
But...
408
00:21:02,800 --> 00:21:04,720
Before I make my decision,
409
00:21:05,280 --> 00:21:07,440
I don't want anyone to affect me.
410
00:21:08,440 --> 00:21:10,440
But he's the baby's father.
411
00:21:11,600 --> 00:21:13,000
But this is my life.
412
00:21:14,080 --> 00:21:15,320
I want to make my own decision.
413
00:21:15,480 --> 00:21:17,240
I have the right to do that.
414
00:21:17,760 --> 00:21:18,720
Alright, alright.
415
00:21:18,880 --> 00:21:20,480
You do.
416
00:21:20,880 --> 00:21:22,680
But don't be too emotional.
417
00:21:22,840 --> 00:21:25,080
Have a peace of mind, ok?
418
00:21:26,800 --> 00:21:28,200
When you go in, remember
419
00:21:28,200 --> 00:21:29,320
what I told you.
420
00:21:29,440 --> 00:21:31,240
Don't let him find out.
421
00:21:31,400 --> 00:21:33,280
I was just too exhausted.
422
00:21:33,440 --> 00:21:34,480
And I need some rest.
423
00:21:34,840 --> 00:21:35,960
I got it.
424
00:21:42,800 --> 00:21:44,000
Here, careful.
425
00:21:48,480 --> 00:21:49,000
Watch out.
426
00:21:53,760 --> 00:21:54,600
Are you alright?
427
00:21:54,680 --> 00:21:55,160
Here.
428
00:21:57,840 --> 00:21:58,600
Mr. Su.
429
00:21:58,760 --> 00:22:00,040
Why did you scare her?
430
00:22:00,600 --> 00:22:01,440
I was trying
431
00:22:01,440 --> 00:22:02,800
to give her a little surprise.
432
00:22:03,360 --> 00:22:04,320
Mr. Su, don't you know
433
00:22:04,320 --> 00:22:04,920
she can't suffer
434
00:22:04,920 --> 00:22:06,560
even a little bit of shock. What if...
435
00:22:09,240 --> 00:22:09,960
What if what?
436
00:22:11,760 --> 00:22:13,160
Why are you coughing like that?
437
00:22:13,160 --> 00:22:14,240
Do you need to see a doctor?
438
00:22:14,600 --> 00:22:15,520
I'm fine.
439
00:22:15,880 --> 00:22:16,960
Don't be so dramatic.
440
00:22:17,080 --> 00:22:18,520
I just need some rest.
441
00:22:20,480 --> 00:22:21,080
Oh right.
442
00:22:21,240 --> 00:22:22,280
Where did you go last night?
443
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
I called you for the whole night
444
00:22:23,400 --> 00:22:23,960
but you didn't answer.
445
00:22:24,960 --> 00:22:27,320
I went to drink with Gao Shan.
446
00:22:28,200 --> 00:22:29,880
Gao Shan again.
447
00:22:30,680 --> 00:22:31,440
I'm sorry.
448
00:22:31,600 --> 00:22:33,240
But he looked desperate.
449
00:22:33,400 --> 00:22:35,000
So I was worried about him.
450
00:22:36,880 --> 00:22:37,960
So,
451
00:22:38,240 --> 00:22:39,160
were you drunk?
452
00:22:40,280 --> 00:22:41,360
But after I sobered up,
453
00:22:41,360 --> 00:22:42,400
I called you back immediately.
454
00:22:42,520 --> 00:22:43,200
You didn't answer.
455
00:22:43,360 --> 00:22:44,680
I was worried about you.
456
00:22:46,120 --> 00:22:47,120
I'm fine.
457
00:22:47,360 --> 00:22:48,600
It's no big deal.
458
00:22:50,680 --> 00:22:51,200
Really?
459
00:22:54,720 --> 00:22:55,720
Really.
460
00:22:57,000 --> 00:22:58,040
Don't you have work to do?
461
00:22:58,040 --> 00:22:59,560
Isn't Jason going to see you later?
462
00:22:59,920 --> 00:23:00,760
That's right.
463
00:23:01,440 --> 00:23:02,480
I'm running late.
464
00:23:02,480 --> 00:23:03,340
I'm off.
465
00:23:03,640 --> 00:23:04,360
Go on then.
466
00:23:04,360 --> 00:23:05,040
Go on.
467
00:23:05,120 --> 00:23:05,800
Ms. Wu, goodbye.
468
00:23:05,920 --> 00:23:06,560
Mr. Su, goodbye.
469
00:23:06,560 --> 00:23:07,040
Goodbye.
470
00:23:08,160 --> 00:23:09,120
She's acting weird.
471
00:23:09,480 --> 00:23:11,000
She wasn't so lively before.
472
00:23:23,280 --> 00:23:23,720
Lin Wo.
473
00:23:24,120 --> 00:23:24,640
Well...
474
00:23:26,440 --> 00:23:27,480
Cut the chase.
475
00:23:28,600 --> 00:23:29,000
Well...
476
00:23:29,120 --> 00:23:30,280
I have something to report.
477
00:23:30,440 --> 00:23:31,600
A company wants you
478
00:23:31,600 --> 00:23:32,520
to headhunt someone.
479
00:23:34,760 --> 00:23:36,120
Isn't that our regular business?
480
00:23:36,120 --> 00:23:36,560
No,
481
00:23:36,720 --> 00:23:37,640
this is different.
482
00:23:37,840 --> 00:23:39,480
This person is an old friend.
483
00:23:39,880 --> 00:23:41,320
And he's quite difficult.
484
00:23:41,880 --> 00:23:43,400
He's waiting inside.
485
00:23:54,840 --> 00:23:55,640
Miss Lin.
486
00:23:56,200 --> 00:23:57,280
Do you remember me?
487
00:23:57,760 --> 00:23:59,200
Tang Xiaoyun.
488
00:23:59,720 --> 00:24:01,360
I may need to trouble you this time.
489
00:24:24,480 --> 00:24:26,640
The boss has been popular recently.
490
00:24:27,200 --> 00:24:28,640
Who do you think
will have the last laugh?
491
00:24:28,800 --> 00:24:29,440
Mr. Bei.
492
00:24:29,600 --> 00:24:30,480
His efforts should be paid off.
493
00:24:30,640 --> 00:24:31,840
I choose her handsome ex.
494
00:24:31,960 --> 00:24:33,160
If Mr. Bei could nail it,
495
00:24:33,360 --> 00:24:34,200
he would already have done.
496
00:24:34,200 --> 00:24:35,200
Don't you have work?
497
00:24:35,600 --> 00:24:36,040
Director Deng.
498
00:24:36,240 --> 00:24:36,960
Back to work.
499
00:24:39,000 --> 00:24:40,160
What's going on?
500
00:24:40,560 --> 00:24:41,960
Are they going to fight?
501
00:24:42,360 --> 00:24:45,120
Lin Wo will have a tough time.
502
00:24:46,520 --> 00:24:47,920
Why are you dressed like this?
503
00:24:48,360 --> 00:24:49,760
You look different.
504
00:24:50,480 --> 00:24:51,040
Isn't this good?
505
00:24:51,800 --> 00:24:52,320
It's good.
506
00:24:52,560 --> 00:24:54,560
You're dressed so well.
507
00:24:54,720 --> 00:24:55,640
Are you going to an event?
508
00:24:56,360 --> 00:24:57,200
No.
509
00:24:57,920 --> 00:24:59,600
The son of my mom's friend asked me out.
510
00:25:00,040 --> 00:25:01,480
My mom forced me to wear it.
511
00:25:03,120 --> 00:25:04,120
For a blind date?
512
00:25:06,040 --> 00:25:07,000
Sort of.
513
00:25:07,880 --> 00:25:08,640
I think
514
00:25:08,800 --> 00:25:10,160
Xiaobao is growing up.
515
00:25:10,880 --> 00:25:12,200
It's time to consider
516
00:25:12,200 --> 00:25:13,160
letting him experience
517
00:25:13,160 --> 00:25:14,400
the feeling of having a father.
518
00:25:15,600 --> 00:25:16,840
I can't always bother you
519
00:25:16,840 --> 00:25:18,000
to take care of him.
520
00:25:23,680 --> 00:25:26,080
But I like...
521
00:25:26,280 --> 00:25:28,120
I like taking care of him.
522
00:25:40,920 --> 00:25:42,360
It's gorgeous. Thanks.
523
00:25:52,920 --> 00:25:53,520
Miss Lin.
524
00:25:53,760 --> 00:25:54,280
Here you are.
525
00:25:57,280 --> 00:25:58,240
Mr. Gao.
526
00:25:59,600 --> 00:26:00,720
Tang Xiaoyun.
527
00:26:00,940 --> 00:26:02,360
What a coincidence, Mr. Gao.
528
00:26:02,360 --> 00:26:03,280
I was worrying about
529
00:26:03,280 --> 00:26:04,200
finding a reliable investor.
530
00:26:04,200 --> 00:26:04,960
Then I met you.
531
00:26:05,160 --> 00:26:06,880
I heard you went to Switzerland.
532
00:26:07,200 --> 00:26:08,280
You and Miss Lin...
533
00:26:12,680 --> 00:26:13,800
Are you back together?
534
00:26:14,280 --> 00:26:15,160
I knew it.
535
00:26:15,280 --> 00:26:16,520
You're definitely meant to be.
536
00:26:16,520 --> 00:26:17,080
A perfect match.
537
00:26:17,080 --> 00:26:18,040
Tang Xiaoyun, it's not true.
538
00:26:18,360 --> 00:26:20,100
Gao Shan and I are not related.
539
00:26:20,100 --> 00:26:20,720
So you...
540
00:26:20,720 --> 00:26:21,440
Alright, enough.
541
00:26:21,440 --> 00:26:22,260
Let's get down to business.
542
00:26:22,760 --> 00:26:23,360
Yeah, right.
543
00:26:23,520 --> 00:26:24,480
Yunshi...
544
00:26:24,760 --> 00:26:26,080
No, I...
545
00:26:26,600 --> 00:26:27,400
I'm in trouble.
546
00:26:28,040 --> 00:26:28,840
What happened?
547
00:26:29,440 --> 00:26:30,040
I...
548
00:26:33,640 --> 00:26:34,720
Are you in Most Sky?
549
00:26:35,000 --> 00:26:36,120
I saw you in Most Sky.
550
00:26:38,440 --> 00:26:39,080
Miss Lin.
551
00:26:39,480 --> 00:26:40,360
This is my friend.
552
00:26:40,360 --> 00:26:41,440
He has nothing to do with Yunshi's case.
553
00:26:41,440 --> 00:26:42,320
Hold on.
554
00:26:53,920 --> 00:26:54,760
I'm sorry.
555
00:26:54,960 --> 00:26:56,760
This case is related to Most Sky.
556
00:26:56,760 --> 00:26:58,040
So he may not be happy
with your presence.
557
00:26:58,920 --> 00:26:59,640
I know him.
558
00:27:00,040 --> 00:27:01,080
He's Yunshi's founder,
559
00:27:01,080 --> 00:27:01,760
Tang Xiaoyun.
560
00:27:02,480 --> 00:27:04,280
Yunshi grew rapidly these few years.
561
00:27:04,280 --> 00:27:05,280
Most Sky has high expectations on it.
562
00:27:06,120 --> 00:27:07,320
But I heard
563
00:27:07,320 --> 00:27:08,360
his relationship with the company
564
00:27:08,360 --> 00:27:09,000
hasn't been very well.
565
00:27:09,160 --> 00:27:10,880
Right, he's here just for this matter.
566
00:27:10,880 --> 00:27:12,440
Sorry, I can't tell you more details.
567
00:27:12,440 --> 00:27:13,520
Why not go back...
568
00:27:16,360 --> 00:27:17,400
Well...
569
00:27:17,800 --> 00:27:19,160
How about you wait for me here?
570
00:27:19,160 --> 00:27:20,560
I'll find you after I'm done.
571
00:27:21,120 --> 00:27:21,640
Okay.
572
00:27:22,640 --> 00:27:23,920
Excuse me.
573
00:27:28,240 --> 00:27:29,560
Gao Shan is dangerous.
574
00:27:29,960 --> 00:27:30,760
I can't let him find out
575
00:27:30,840 --> 00:27:31,960
about Chen Hongyu.
576
00:27:33,520 --> 00:27:34,280
Miss Lin.
577
00:27:36,200 --> 00:27:39,840
Well, I've decided to ask Mr. Gao
578
00:27:39,840 --> 00:27:40,880
to look for investors for me.
579
00:27:42,600 --> 00:27:43,440
Since we're on the same boat,
580
00:27:43,800 --> 00:27:44,920
let's have a meeting.
581
00:27:46,080 --> 00:27:46,960
This is your business.
582
00:27:46,960 --> 00:27:47,840
You're the boss.
583
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
Where were you?
584
00:27:50,400 --> 00:27:51,840
We were saying he's lost the control
585
00:27:51,840 --> 00:27:52,760
of Yunshi.
586
00:27:53,200 --> 00:27:53,960
How come?
587
00:27:55,360 --> 00:27:56,200
Actually,
588
00:27:56,920 --> 00:27:59,000
these years Yunshi has grown rapidly
589
00:27:59,200 --> 00:28:00,600
and received another round of funding.
590
00:28:01,880 --> 00:28:03,120
But Most Sky and I
591
00:28:03,280 --> 00:28:04,360
had some disagreements.
592
00:28:05,120 --> 00:28:06,200
They just wanted money.
593
00:28:06,560 --> 00:28:08,120
But I wanted to use the investment
594
00:28:08,320 --> 00:28:09,720
on technology research.
595
00:28:10,120 --> 00:28:10,960
Well you know,
596
00:28:11,480 --> 00:28:13,640
I only know technology.
597
00:28:13,840 --> 00:28:15,280
I don't know anything else
598
00:28:15,480 --> 00:28:16,600
like company operation.
599
00:28:17,560 --> 00:28:18,600
So,
600
00:28:19,480 --> 00:28:20,160
after two years...
601
00:28:20,320 --> 00:28:21,440
After two years, you found
602
00:28:21,600 --> 00:28:23,400
you're holding fewer and fewer shares.
603
00:28:23,600 --> 00:28:25,040
You even lost the right to control.
604
00:28:25,200 --> 00:28:26,240
It's common for
605
00:28:26,360 --> 00:28:27,560
shares of company founders
606
00:28:27,640 --> 00:28:28,560
to get diluted.
607
00:28:28,800 --> 00:28:31,360
I warned you before to plan ahead.
608
00:28:32,440 --> 00:28:33,880
What about the other employee's shares?
609
00:28:34,480 --> 00:28:35,640
I was concentrated on research
610
00:28:35,840 --> 00:28:37,080
and didn't take notice.
611
00:28:37,080 --> 00:28:38,360
But when I realized...
612
00:28:40,320 --> 00:28:41,560
It's funny.
613
00:28:42,720 --> 00:28:44,360
I can read the most intricate codes.
614
00:28:44,920 --> 00:28:46,160
But I can't read people.
615
00:28:47,000 --> 00:28:47,680
Anyway,
616
00:28:47,840 --> 00:28:49,320
I'm all on my own now.
617
00:28:51,480 --> 00:28:53,280
It sounds like there's no way out.
618
00:28:53,880 --> 00:28:55,440
Is Yunshi's largest shareholder
619
00:28:55,440 --> 00:28:56,120
Most Sky?
620
00:28:56,200 --> 00:28:56,720
Right.
621
00:28:57,720 --> 00:28:58,680
What's point of Most Sky?
622
00:28:59,080 --> 00:29:00,400
Leave the post as CEO,
623
00:29:00,720 --> 00:29:01,920
and stay in Yunshi.
624
00:29:02,400 --> 00:29:03,120
Or,
625
00:29:03,800 --> 00:29:04,680
sell my shares
626
00:29:04,840 --> 00:29:05,680
and leave.
627
00:29:06,880 --> 00:29:08,200
You'd choose the latter.
628
00:29:08,560 --> 00:29:09,200
Right.
629
00:29:10,400 --> 00:29:11,080
Actually,
630
00:29:12,480 --> 00:29:13,680
I have many ideas
631
00:29:14,000 --> 00:29:15,480
that are ready for implementation.
632
00:29:15,680 --> 00:29:16,960
But before we could get started,
633
00:29:17,160 --> 00:29:18,880
such a thing happened.
634
00:29:19,400 --> 00:29:20,200
I believe
635
00:29:20,680 --> 00:29:22,000
as long as I have a good team,
636
00:29:22,200 --> 00:29:23,320
and investments,
637
00:29:24,120 --> 00:29:25,440
it will be quite promising.
638
00:29:25,600 --> 00:29:27,520
It might even surpass Yunshi.
639
00:29:28,760 --> 00:29:30,080
So you came to look for Lin Wo
640
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
for talents.
641
00:29:31,320 --> 00:29:32,080
Who have you picked?
642
00:29:32,480 --> 00:29:33,600
Fengshen Technology,
643
00:29:34,080 --> 00:29:34,720
Zhang Cheng.
644
00:29:35,200 --> 00:29:35,760
He can be
645
00:29:35,800 --> 00:29:37,080
the CTO of the new company.
646
00:29:38,080 --> 00:29:40,560
You have a huge appetite.
647
00:29:40,920 --> 00:29:42,240
What's so special about this man?
648
00:29:42,560 --> 00:29:44,240
His ability and experience are among
649
00:29:44,240 --> 00:29:45,160
the best in Guangzhou.
650
00:29:45,360 --> 00:29:46,920
He's a department director at
651
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
an international company.
652
00:29:50,760 --> 00:29:51,960
Generally,
653
00:29:52,160 --> 00:29:53,240
people like him who are well paid
654
00:29:53,240 --> 00:29:54,080
and have a bright future,
655
00:29:54,240 --> 00:29:56,160
won't give up their current job
656
00:29:56,360 --> 00:29:57,200
to join a
657
00:29:57,200 --> 00:29:58,360
new company with an unknown future
658
00:29:58,360 --> 00:29:59,280
and start anew.
659
00:30:00,120 --> 00:30:01,000
I once
660
00:30:01,200 --> 00:30:02,240
attended a forum with him.
661
00:30:02,280 --> 00:30:03,120
We chatted a little.
662
00:30:03,800 --> 00:30:06,120
This man is extremely capable.
663
00:30:06,480 --> 00:30:07,400
And most importantly,
664
00:30:07,480 --> 00:30:08,720
we share the same ideas.
665
00:30:09,080 --> 00:30:10,480
If possible,
666
00:30:11,080 --> 00:30:12,080
I want no one but him.
667
00:30:18,120 --> 00:30:20,760
Am I asking for too much?
668
00:30:22,880 --> 00:30:23,880
I'm thinking
669
00:30:24,240 --> 00:30:26,320
how much I should charge you.
670
00:30:27,720 --> 00:30:28,840
If Miss Lin helps,
671
00:30:28,840 --> 00:30:29,960
all the problems will be solved.
672
00:30:30,680 --> 00:30:31,560
Thank you, Miss Lin.
673
00:30:31,920 --> 00:30:33,720
Right,
674
00:30:34,160 --> 00:30:35,440
is the banner still here?
675
00:30:37,160 --> 00:30:38,720
Let me handle the investment.
676
00:30:39,000 --> 00:30:40,560
The fund I'm working for
677
00:30:40,720 --> 00:30:41,720
hasn't set foot in technology.
678
00:30:41,920 --> 00:30:42,680
But I have a friend
679
00:30:42,760 --> 00:30:43,800
who's very interested in it.
680
00:30:44,000 --> 00:30:45,880
She happens to be in China now.
681
00:30:46,360 --> 00:30:47,640
You mean Miss Lu?
682
00:30:49,560 --> 00:30:51,120
She's my friend's fiancée.
683
00:30:52,000 --> 00:30:52,720
I'm sorry.
684
00:30:53,120 --> 00:30:54,440
She wanted to help me test you.
685
00:30:54,480 --> 00:30:55,320
No need to explain.
686
00:30:55,520 --> 00:30:56,560
I don't care who she is.
687
00:30:56,560 --> 00:30:57,480
None of my concern.
688
00:30:58,360 --> 00:30:59,080
Actually,
689
00:30:59,520 --> 00:31:00,640
in the past two years, I've known
690
00:31:00,640 --> 00:31:01,520
some investors.
691
00:31:01,920 --> 00:31:02,800
They're also quite interested
692
00:31:02,800 --> 00:31:03,640
in my new project.
693
00:31:04,160 --> 00:31:05,760
Because Yunshi succeeded.
694
00:31:06,640 --> 00:31:07,320
But,
695
00:31:07,680 --> 00:31:09,060
the only person I trust,
696
00:31:09,160 --> 00:31:10,160
and who I trust the most
697
00:31:10,160 --> 00:31:11,120
is you, Mr. Gao.
698
00:31:12,960 --> 00:31:13,520
Mr. Gao.
699
00:31:15,280 --> 00:31:16,760
I always wanted to thank you.
700
00:31:17,200 --> 00:31:19,040
If it hadn't been for your insistence,
701
00:31:19,480 --> 00:31:20,520
I wouldn't have had
702
00:31:20,760 --> 00:31:22,280
such a bright prospect.
703
00:31:22,760 --> 00:31:23,520
Thank you.
704
00:31:29,160 --> 00:31:30,880
If you have to thank someone,
705
00:31:32,200 --> 00:31:33,440
I'm not the one you should
706
00:31:33,440 --> 00:31:34,280
thank the most.
707
00:31:35,160 --> 00:31:36,440
I used to be a beast
708
00:31:36,640 --> 00:31:38,680
who's keen on fighting and killing.
709
00:31:40,120 --> 00:31:42,320
Only killing my prey can excite me.
710
00:31:45,680 --> 00:31:46,600
But my world
711
00:31:46,640 --> 00:31:47,920
was cold everywhere.
712
00:31:49,320 --> 00:31:51,200
Even the time was stopped.
713
00:31:53,400 --> 00:32:02,920
Until someone came to my life abruptly.
714
00:32:07,080 --> 00:32:07,840
That person
715
00:32:07,840 --> 00:32:09,600
brought me light and warmth.
716
00:32:10,400 --> 00:32:11,480
She taught me.
717
00:32:11,480 --> 00:32:13,720
If we harm those who once harmed us,
718
00:32:14,160 --> 00:32:15,040
then in the end,
719
00:32:15,040 --> 00:32:16,400
both sides will suffer.
720
00:32:19,760 --> 00:32:21,080
I used to think my world
721
00:32:21,120 --> 00:32:22,400
would forever be colorless.
722
00:32:23,640 --> 00:32:24,880
Until one day,
723
00:32:26,160 --> 00:32:27,400
a rose blossomed.
724
00:32:31,720 --> 00:32:33,560
It's a gift of time.
725
00:32:35,280 --> 00:32:37,240
And the most precious gift in my life.
726
00:32:48,960 --> 00:32:50,080
Well...
727
00:32:50,400 --> 00:32:51,240
Miss Lin, Mr. Gao.
728
00:32:51,320 --> 00:32:52,240
I'm leaving.
729
00:32:52,360 --> 00:32:53,120
I'll trust you with this.
730
00:32:53,240 --> 00:32:53,720
-Miss Lin.
-Alright.
731
00:33:13,360 --> 00:33:14,840
Thank you in advance.
732
00:33:15,200 --> 00:33:16,400
Wait for my news then.
733
00:33:17,080 --> 00:33:17,680
Take care.
734
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
Let's eat together.
735
00:33:22,240 --> 00:33:23,440
I'm sorry. I have a date.
736
00:33:25,760 --> 00:33:26,400
Bei Xiaorong.
737
00:33:26,600 --> 00:33:27,520
It's none of your business.
738
00:33:27,880 --> 00:33:29,360
If you want to bring up the contract,
739
00:33:29,600 --> 00:33:30,960
please do it another time.
740
00:33:32,200 --> 00:33:33,120
I've changed my mind.
741
00:33:34,200 --> 00:33:34,840
Lin Wo.
742
00:33:36,360 --> 00:33:37,600
I won't force you anymore.
743
00:33:39,240 --> 00:33:40,040
Finished?
744
00:33:42,640 --> 00:33:43,320
Lin Wo.
745
00:33:43,520 --> 00:33:44,800
I have something to tell you.
746
00:33:45,040 --> 00:33:46,400
Mr. Luo just called me.
747
00:33:46,600 --> 00:33:48,400
He wants me to handle Yunshi's case,
748
00:33:48,440 --> 00:33:49,840
and Tang Xiaoyun.
749
00:33:51,320 --> 00:33:52,200
That's good.
750
00:33:52,560 --> 00:33:53,920
Although for Most Sky,
751
00:33:53,960 --> 00:33:55,200
Yunshi isn't a big project,
752
00:33:55,400 --> 00:33:57,080
its rapid development
753
00:33:57,760 --> 00:33:58,520
has given Most Sky
754
00:33:58,600 --> 00:34:00,680
a good reputation and public attention.
755
00:34:01,680 --> 00:34:02,840
That's what Mr. Luo said.
756
00:34:04,280 --> 00:34:05,880
Our next move on Yunshi,
757
00:34:05,920 --> 00:34:07,400
either to withdraw,
758
00:34:07,600 --> 00:34:09,159
or seek other ways,
759
00:34:09,360 --> 00:34:10,440
we're weighing the pros and cons.
760
00:34:10,679 --> 00:34:11,600
But no matter what,
761
00:34:11,800 --> 00:34:12,840
Tang Xiaoyun's withdrawal
762
00:34:12,840 --> 00:34:14,239
will become a key factor.
763
00:34:16,000 --> 00:34:17,320
What a coincidence.
764
00:34:19,719 --> 00:34:21,239
Will you invest in his new company?
765
00:34:22,199 --> 00:34:23,360
I don't have the ability.
766
00:34:23,840 --> 00:34:24,920
But I can help him
767
00:34:25,000 --> 00:34:26,239
find a more suitable platform.
768
00:34:26,639 --> 00:34:27,760
Well it seems we're gonna
769
00:34:27,760 --> 00:34:29,040
have a winner, Gao Shan.
770
00:34:29,440 --> 00:34:30,199
Looking forward to that.
771
00:34:32,760 --> 00:34:34,280
Normal investment choices
772
00:34:34,600 --> 00:34:35,560
aren't so violent.
773
00:34:35,840 --> 00:34:36,720
It's getting late.
774
00:34:36,840 --> 00:34:37,639
Let's grab some food.
775
00:34:38,000 --> 00:34:39,159
Alright, what would you like?
776
00:34:39,760 --> 00:34:40,560
I'm fine with anything.
777
00:34:56,280 --> 00:34:56,840
Lin Wo.
778
00:34:57,640 --> 00:34:59,040
Don't you blame me for taking
779
00:34:59,040 --> 00:34:59,960
Yunshi's case?
780
00:35:00,960 --> 00:35:01,880
Why did you ask so?
781
00:35:02,960 --> 00:35:04,200
You're Tang Xiaoyun's friend.
782
00:35:04,440 --> 00:35:05,920
And you're looking for
783
00:35:05,920 --> 00:35:07,160
a potential CTO for him.
784
00:35:07,920 --> 00:35:09,160
But for Yunshi,
785
00:35:09,320 --> 00:35:10,120
Tang Xiaoyun's new company
786
00:35:10,120 --> 00:35:11,440
might pose some threats.
787
00:35:11,800 --> 00:35:12,920
I may adjust my strategies
788
00:35:12,920 --> 00:35:14,240
to target him.
789
00:35:15,440 --> 00:35:16,240
They're two different things.
790
00:35:16,240 --> 00:35:17,240
I can separate them.
791
00:35:18,160 --> 00:35:19,080
But,
792
00:35:19,480 --> 00:35:20,600
I have to make it clear.
793
00:35:20,800 --> 00:35:22,160
We should try not to
794
00:35:22,520 --> 00:35:24,320
talk about this in private.
795
00:35:24,640 --> 00:35:25,840
-To avoid trouble.
-Alright.
796
00:35:30,840 --> 00:35:32,960
If you work with Tang Xiaoyun,
797
00:35:34,360 --> 00:35:36,040
you'll have to meet Gao Shan, right?
798
00:35:40,360 --> 00:35:41,480
I guess so.
799
00:35:43,120 --> 00:35:44,480
Tang Xiaoyun has trusted him with
800
00:35:44,560 --> 00:35:45,440
the investment.
801
00:35:49,120 --> 00:35:49,880
If I mind that,
802
00:35:49,880 --> 00:35:51,040
will you give up for me?
803
00:36:00,600 --> 00:36:01,560
I'm kidding.
804
00:36:09,520 --> 00:36:10,280
Are you mad?
805
00:36:14,320 --> 00:36:15,840
Business and private matters
806
00:36:16,840 --> 00:36:18,640
might not be totally separated.
807
00:36:20,000 --> 00:36:21,240
I said,
808
00:36:21,640 --> 00:36:24,240
I should end things with Gao Shan.
809
00:36:24,600 --> 00:36:26,480
So I can totally forget him.
810
00:36:28,160 --> 00:36:29,280
But I really don't know
811
00:36:29,400 --> 00:36:30,800
what's going to happen.
812
00:36:32,080 --> 00:36:34,160
So if you really mind that,
813
00:36:35,880 --> 00:36:37,120
perhaps I should turn him down.
814
00:36:43,400 --> 00:36:44,040
Lin Wo.
815
00:36:44,960 --> 00:36:46,720
I'm so happy to hear you say that.
816
00:36:49,360 --> 00:36:50,040
But,
817
00:36:50,600 --> 00:36:51,760
whatever you want to do,
818
00:36:52,200 --> 00:36:53,160
just do it.
819
00:36:53,440 --> 00:36:55,000
I'll wait for you no matter what.
820
00:37:16,440 --> 00:37:17,120
Who is it?
821
00:37:21,120 --> 00:37:21,600
Hello.
822
00:37:21,640 --> 00:37:22,520
Is Ms. Wu Dongna home?
823
00:37:22,640 --> 00:37:23,480
Here's her mail.
824
00:37:23,800 --> 00:37:24,400
You can give me that.
825
00:37:24,520 --> 00:37:25,120
I'm her husband.
826
00:37:25,240 --> 00:37:25,760
Okay.
827
00:37:26,480 --> 00:37:27,080
Thanks.
828
00:37:32,560 --> 00:37:33,320
Half a month ago,
829
00:37:33,360 --> 00:37:34,600
Nana told me to get
her health checkup report.
830
00:37:35,000 --> 00:37:36,320
But I forgot it.
831
00:37:36,520 --> 00:37:37,560
It's finally sent home.
832
00:37:52,700 --> 00:37:54,940
The ultrasound check shows
the baby is growing well
833
00:38:07,240 --> 00:38:08,120
You're back.
834
00:38:08,560 --> 00:38:09,640
Why are you still up?
835
00:38:10,720 --> 00:38:12,520
I can't fall asleep.
836
00:38:13,000 --> 00:38:13,880
Go to sleep then.
837
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
It's so late.
838
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Is coming home so late good for you?
839
00:38:19,640 --> 00:38:21,120
I've always been so late.
840
00:38:21,560 --> 00:38:22,760
Dinghe has clients overseas.
841
00:38:22,920 --> 00:38:24,440
I have to cooperate with them.
842
00:38:24,560 --> 00:38:25,800
You knew that long ago, didn't you?
843
00:38:26,040 --> 00:38:27,880
But things are different now.
844
00:38:28,640 --> 00:38:29,760
How is it different?
845
00:38:35,360 --> 00:38:37,440
Don't you have anything to tell me?
846
00:38:40,480 --> 00:38:42,040
About Gao Shan,
847
00:38:42,040 --> 00:38:43,440
didn't we already talk about that?
848
00:38:43,520 --> 00:38:44,320
Can you stop talking about
849
00:38:44,320 --> 00:38:45,280
this nonsense?
850
00:38:45,840 --> 00:38:47,360
Why are you mad?
851
00:38:49,080 --> 00:38:49,880
I have no time for you.
852
00:38:49,880 --> 00:38:50,480
I'm exhausted.
853
00:38:50,600 --> 00:38:51,760
I'll remove my makeup.
854
00:38:52,480 --> 00:38:53,280
I'm mad.
855
00:38:53,320 --> 00:38:54,280
Why would I be mad?
856
00:38:54,480 --> 00:38:55,760
I can't sleep, so I'm anxious.
857
00:38:57,780 --> 00:39:01,500
Outpatient Building
858
00:39:05,720 --> 00:39:06,360
Hold on.
859
00:39:07,760 --> 00:39:08,760
Have you really
860
00:39:09,320 --> 00:39:10,800
thought things through?
861
00:39:12,080 --> 00:39:13,000
I have.
862
00:39:13,400 --> 00:39:14,840
The headquarters can't wait.
863
00:39:15,560 --> 00:39:16,960
I can only choose one.
864
00:39:17,600 --> 00:39:18,680
Sometimes,
865
00:39:19,640 --> 00:39:21,200
making choices is cruel.
866
00:39:21,600 --> 00:39:23,360
But I think Mr. Su...
867
00:39:23,640 --> 00:39:24,320
Let's go.
868
00:39:24,560 --> 00:39:25,720
Before I regret it.
869
00:39:41,480 --> 00:39:42,120
Lu Man,
870
00:39:43,120 --> 00:39:44,760
you've met Tang Xiaoyun, right?
871
00:39:44,960 --> 00:39:45,800
What do you think?
872
00:39:49,040 --> 00:39:50,640
Okay, then I'll tell him
873
00:39:50,760 --> 00:39:51,840
to get prepared.
874
00:40:08,680 --> 00:40:09,560
What are you doing?
875
00:40:22,400 --> 00:40:23,440
Su Yuan.
876
00:40:24,800 --> 00:40:25,760
Su Yuan.
877
00:40:35,784 --> 00:40:45,784
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
878
00:40:55,360 --> 00:40:56,480
I think,
879
00:40:56,800 --> 00:40:59,440
you should talk to Wu Dongna about this.
880
00:41:00,080 --> 00:41:01,080
What's there to talk about?
881
00:41:01,320 --> 00:41:02,280
Isn't that clear?
882
00:41:03,760 --> 00:41:05,000
She tried to save my dignity.
883
00:41:05,320 --> 00:41:06,160
Why would I go
884
00:41:06,240 --> 00:41:07,120
and let her slap me on the face?
885
00:41:07,280 --> 00:41:08,280
I'm not that cheeky.
886
00:41:09,160 --> 00:41:10,200
So would leaving home
887
00:41:10,200 --> 00:41:10,800
without saying anything
888
00:41:10,800 --> 00:41:11,960
solve the problem?
889
00:41:12,320 --> 00:41:13,720
Have you figured out a solution?
890
00:41:16,560 --> 00:41:17,560
I don't know
891
00:41:18,000 --> 00:41:19,360
how to face Nana.
892
00:41:20,760 --> 00:41:21,720
About having a baby,
893
00:41:21,720 --> 00:41:23,400
my parents mentioned it a few times.
894
00:41:24,160 --> 00:41:24,800
But I know
895
00:41:24,960 --> 00:41:26,360
her career is taking off.
896
00:41:26,440 --> 00:41:27,480
So I put them off for her.
897
00:41:27,880 --> 00:41:29,200
Even if she doesn't want a child,
898
00:41:29,400 --> 00:41:30,840
couldn't she have talked to me about it?
899
00:41:30,880 --> 00:41:31,760
Why was she so sure
900
00:41:31,800 --> 00:41:33,120
that I would force her?
901
00:41:34,040 --> 00:41:34,920
Su Yuan.
902
00:41:40,400 --> 00:41:41,120
Wu Dongna.
903
00:41:41,840 --> 00:41:42,800
Don't tell her I'm here.
904
00:41:43,360 --> 00:41:44,000
I...
905
00:41:44,840 --> 00:41:45,600
If you dare betray me,
906
00:41:45,680 --> 00:41:46,560
we won't be friends anymore.
907
00:41:49,220 --> 00:41:51,320
Wu Dongna
908
00:41:56,320 --> 00:41:56,880
I...
909
00:41:58,680 --> 00:42:00,000
Let Su Yuan take the phone.
910
00:42:01,720 --> 00:42:02,560
He...
911
00:42:02,840 --> 00:42:03,680
Tell him,
912
00:42:03,920 --> 00:42:05,000
come back in a day.
913
00:42:05,520 --> 00:42:06,760
I'll explain to him.
914
00:42:07,000 --> 00:42:07,960
He only has a day.
915
00:42:11,720 --> 00:42:13,160
She's threatening me. You know what,
916
00:42:13,200 --> 00:42:14,360
if I chicken out this time,
917
00:42:14,480 --> 00:42:15,160
I bet my name on it,
918
00:42:15,200 --> 00:42:16,400
I'll give up my name.
919
00:42:16,520 --> 00:42:17,560
Don't get me involved
920
00:42:17,680 --> 00:42:19,120
in your internal problems.
921
00:42:19,600 --> 00:42:21,080
Drink with me. Let's get wasted.
922
00:42:21,760 --> 00:42:22,800
I still have work.
923
00:42:23,640 --> 00:42:24,320
Alright.
924
00:42:25,240 --> 00:42:27,200
You're not my friend anyway.
925
00:42:27,720 --> 00:42:29,480
You're nobody to me.
926
00:42:29,840 --> 00:42:31,440
But I wonder who drank with you
927
00:42:31,720 --> 00:42:32,800
the other night.
928
00:42:34,560 --> 00:42:35,440
Let's drink.
929
00:42:49,240 --> 00:42:50,520
You're Hongyu's friend,
930
00:42:50,520 --> 00:42:51,400
Mr. Bei, right?
931
00:42:51,640 --> 00:42:52,360
I am...
932
00:42:52,400 --> 00:42:53,600
I've contacted a hospital.
933
00:42:54,040 --> 00:42:55,280
I've also found an expert
934
00:42:55,320 --> 00:42:56,720
specialized in brain surgery.
935
00:42:56,960 --> 00:42:58,440
I'll arrange your meeting later.
936
00:42:59,520 --> 00:43:00,320
That's great.
937
00:43:00,640 --> 00:43:01,840
Keke can be saved.
938
00:43:02,080 --> 00:43:03,000
I really don't know
939
00:43:03,000 --> 00:43:04,080
how to thank you.
940
00:43:04,200 --> 00:43:05,240
I have only one condition.
941
00:43:05,720 --> 00:43:06,440
What?
942
00:43:09,440 --> 00:43:10,840
Don't let anyone know
943
00:43:10,840 --> 00:43:12,000
we're in contact.
944
00:43:13,320 --> 00:43:14,640
Otherwise I'll stop helping.
945
00:43:15,080 --> 00:43:17,760
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
946
00:43:18,160 --> 00:43:21,560
♪Like the marks from a folded envelope♪
947
00:43:22,120 --> 00:43:28,000
♪Deeply, the words criticize me♪
948
00:43:29,320 --> 00:43:32,440
♪Subjectively getting back
what was lost♪
949
00:43:32,640 --> 00:43:38,600
♪Completing oneself, reluctant♪
950
00:43:38,840 --> 00:43:43,120
♪It must be you♪
951
00:43:43,640 --> 00:43:46,680
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
952
00:43:46,880 --> 00:43:50,600
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
953
00:43:50,920 --> 00:43:56,760
♪Slowly, it would dry up and heal♪
954
00:43:58,080 --> 00:44:01,040
♪Can't bear for it to darken♪
955
00:44:01,160 --> 00:44:07,000
♪Change twists and turns, it's worth it♪
956
00:44:07,320 --> 00:44:10,320
♪It must be you♪
957
00:44:10,800 --> 00:44:12,440
♪You're the galaxy♪
958
00:44:12,840 --> 00:44:18,040
♪Look up and light up each warm star♪
959
00:44:18,120 --> 00:44:24,760
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
960
00:44:25,280 --> 00:44:30,120
♪Connecting to you♪
961
00:44:30,320 --> 00:44:32,480
♪I'm happy, my body♪
962
00:44:32,560 --> 00:44:37,680
♪It must be you♪
963
00:44:39,720 --> 00:44:41,480
♪You're mine♪
964
00:44:41,560 --> 00:44:47,120
♪Don't care about
the refraction of time♪
965
00:44:47,200 --> 00:44:53,840
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
966
00:44:54,040 --> 00:44:58,920
♪Getting back what was lost♪
967
00:44:59,000 --> 00:45:02,640
♪I speak, I agree♪
968
00:45:02,720 --> 00:45:07,200
♪It's worth it♪
59495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.