Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by Netflix & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:35,994 --> 00:00:37,829
1. LOVERS IN PARIS
2. WHAT HAPPENED IN BALI, 3. FULL HOUSE
3
00:00:39,748 --> 00:00:40,791
My daughter!
4
00:00:41,375 --> 00:00:43,627
There you are.
Did you see the new bike I got you?
5
00:00:45,504 --> 00:00:46,922
Anyway, what's up?
6
00:00:47,631 --> 00:00:49,800
Dad, which do you think will suit me best?
7
00:00:50,384 --> 00:00:52,344
-What?
-Full House, perhaps?
8
00:00:53,804 --> 00:00:55,555
Don't I remind you of Song Hye-kyo?
9
00:00:57,808 --> 00:01:01,728
A family of three bears live together
10
00:01:01,812 --> 00:01:04,815
You must think I'm blind, jeez.
11
00:01:06,191 --> 00:01:07,234
Unbelievable.
12
00:01:07,734 --> 00:01:09,444
Then how about What Happened in Bali?
13
00:01:09,528 --> 00:01:12,072
Don't I remind you of Zo In-sung?
14
00:01:12,155 --> 00:01:13,448
Let me see.
15
00:01:15,158 --> 00:01:16,076
"I'm a bit…"
16
00:01:17,327 --> 00:01:18,537
"Busy."
17
00:01:18,620 --> 00:01:19,788
Dad,
18
00:01:21,331 --> 00:01:22,374
I'm not blind, either.
19
00:01:26,003 --> 00:01:27,671
How about this then?
20
00:01:28,839 --> 00:01:29,881
"'That man is mine.
21
00:01:29,965 --> 00:01:32,634
He is my boyfriend.'
Why can't you say that?"
22
00:01:33,385 --> 00:01:35,387
"How can I, when I look like this?
23
00:01:35,470 --> 00:01:38,140
How can I say that amid those people?"
24
00:01:38,223 --> 00:01:39,975
Stop fooling around.
25
00:01:40,058 --> 00:01:41,435
He's my man.
26
00:01:41,518 --> 00:01:42,644
Go to your room and study.
27
00:01:44,813 --> 00:01:45,856
-You…
-Don't!
28
00:01:47,482 --> 00:01:50,944
I will tell you carefully
29
00:01:51,028 --> 00:01:54,364
I will muster up the courage
30
00:01:54,448 --> 00:01:59,036
Starting from today, can I love…
31
00:01:59,119 --> 00:02:00,662
Stop ruining a masterpiece.
32
00:02:01,330 --> 00:02:03,957
Aren't I perfect for the Han Gi-jun role?
33
00:02:04,583 --> 00:02:06,418
Please let me do it, Ms. Shin!
34
00:02:06,501 --> 00:02:09,171
I can portray Han Gi-jun with perfection.
35
00:02:09,254 --> 00:02:12,382
No, you can't.
The male lead is already taken.
36
00:02:13,300 --> 00:02:15,385
What? Already?
37
00:02:16,845 --> 00:02:18,930
-Who is it?
-Can't you take a hint?
38
00:02:31,026 --> 00:02:33,195
Is the drama festival preparation
going well?
39
00:02:33,278 --> 00:02:34,529
-Yes.
-Yes.
40
00:02:34,613 --> 00:02:36,531
We'll choose the class representative
this Saturday,
41
00:02:36,615 --> 00:02:38,450
and everyone's to participate.
42
00:02:38,533 --> 00:02:39,451
-Okay.
-Okay.
43
00:02:39,534 --> 00:02:41,411
Hui-ji, bring me the list of groups.
44
00:02:41,495 --> 00:02:43,246
-Yes, Ms. Moon.
-Dismissed.
45
00:02:44,289 --> 00:02:46,083
-Thank you.
-Thank you.
46
00:02:47,167 --> 00:02:49,419
-Heon!
-Cha Heon.
47
00:02:49,503 --> 00:02:52,172
Would you like to join my group
for the school play?
48
00:02:52,255 --> 00:02:54,883
Our group will do Romeo and Juliet.
49
00:02:54,966 --> 00:02:57,803
You'll be joining me, Su-jin,
Mi-nyeo, and Se-hyeong.
50
00:03:02,015 --> 00:03:03,350
No.
51
00:03:04,142 --> 00:03:05,143
Don't.
52
00:03:06,645 --> 00:03:07,646
I'll think about it.
53
00:03:18,573 --> 00:03:20,617
Heon, you know Lovers in Paris, right?
54
00:03:21,952 --> 00:03:23,495
"'That man is mine.
55
00:03:23,578 --> 00:03:25,664
He is my boyfriend.'
Why can't you say that?"
56
00:03:27,541 --> 00:03:29,000
That's what we chose.
57
00:03:29,084 --> 00:03:30,377
So? Sounds fun, right?
58
00:03:30,460 --> 00:03:31,753
I bet you want to join us.
59
00:03:36,091 --> 00:03:37,342
"Let's go, baby."
60
00:03:38,552 --> 00:03:39,970
I'm not a baby.
61
00:03:53,775 --> 00:03:55,026
WHY CAN'T YOU SAY THAT?
62
00:03:55,110 --> 00:03:58,071
"You taught me of love that doesn't change
63
00:03:58,155 --> 00:04:00,615
even in light or darkness.
64
00:04:01,533 --> 00:04:05,912
However, the moment
when darkness switched to light,
65
00:04:05,996 --> 00:04:08,039
your face went on and off.
66
00:04:08,123 --> 00:04:12,002
That's how unstable your face is."
67
00:04:12,586 --> 00:04:15,589
What I just read was Love
by the poet Kim Soo-young.
68
00:04:15,672 --> 00:04:18,800
Then which statement about this poem
is true?
69
00:04:18,884 --> 00:04:21,386
"That man is mine. He is my boyfriend."
70
00:04:21,470 --> 00:04:22,888
Why can't you say that?
71
00:04:27,100 --> 00:04:28,226
Number one.
72
00:04:39,112 --> 00:04:41,239
"THAT MAN IS MINE. HE IS MY BOYFRIEND."
WHY CAN'T YOU SAY THAT?
73
00:04:48,789 --> 00:04:49,956
"Let's go, baby."
74
00:05:12,938 --> 00:05:14,272
Baby's not here.
75
00:05:39,589 --> 00:05:41,049
LOVERS IN PARIS
EOULLIM DRAMA FESTIVAL
76
00:05:47,556 --> 00:05:52,102
I will tell you carefully
77
00:05:52,185 --> 00:05:55,230
I will muster up the courage
78
00:05:55,313 --> 00:05:58,483
Starting from today…
79
00:05:58,567 --> 00:06:01,528
-Can I love you?
-Can I love you?
80
00:06:14,082 --> 00:06:18,211
LOVERS IN PARIS
EOULLIM DRAMA FESTIVAL
81
00:06:56,082 --> 00:06:57,709
Your script…
82
00:06:59,377 --> 00:07:01,254
You're joining us? Will you?
83
00:07:05,467 --> 00:07:06,509
You drooled on it.
84
00:07:21,566 --> 00:07:22,484
DRAMA FESTIVAL GROUP LIST
85
00:07:22,567 --> 00:07:24,527
Let me see.
86
00:07:26,112 --> 00:07:27,697
I see one person is missing.
87
00:07:28,949 --> 00:07:30,867
-Who is it?
-It's Cha Heon.
88
00:07:31,701 --> 00:07:34,704
Ms. Moon, our group happens
to be short of one member.
89
00:07:34,788 --> 00:07:35,997
Is that so?
90
00:07:36,081 --> 00:07:38,083
Then Heon can join Hui-ji's group.
91
00:07:39,125 --> 00:07:40,961
Get practicing, guys.
92
00:07:41,044 --> 00:07:42,170
-Okay.
-Okay.
93
00:08:00,814 --> 00:08:01,690
Mr. Lee.
94
00:08:03,066 --> 00:08:04,109
Hi.
95
00:08:05,151 --> 00:08:08,238
It's the cardigan
I borrowed the other day.
96
00:08:08,905 --> 00:08:09,948
Oh, right.
97
00:08:10,824 --> 00:08:12,534
Thank you for helping me that day.
98
00:08:13,410 --> 00:08:14,619
I got it dry-cleaned, too.
99
00:08:15,286 --> 00:08:16,329
Thanks.
100
00:08:19,666 --> 00:08:21,292
CARL SAGAN
101
00:08:43,314 --> 00:08:44,858
Ha-young, are you all right?
102
00:08:45,900 --> 00:08:47,652
-Sure.
-Is your leg better?
103
00:08:48,236 --> 00:08:49,279
Of course.
104
00:08:51,698 --> 00:08:52,824
It is.
105
00:09:09,257 --> 00:09:10,467
-Are you all right?
-Sure.
106
00:09:11,718 --> 00:09:12,927
I'm fine.
107
00:09:13,011 --> 00:09:14,763
No, I'm not.
108
00:09:16,681 --> 00:09:17,932
You see…
109
00:09:18,016 --> 00:09:20,393
Well, I'm Ha-young's classmate.
110
00:09:22,812 --> 00:09:25,648
I have a heart condition.
111
00:09:26,733 --> 00:09:28,234
You see…
112
00:09:29,360 --> 00:09:30,904
It's been like that since birth,
113
00:09:31,738 --> 00:09:34,032
and I was rushed off
to the ER several times.
114
00:09:34,115 --> 00:09:35,909
I mean, I'm not ill right now,
115
00:09:35,992 --> 00:09:38,036
but it could relapse in the future.
116
00:09:39,120 --> 00:09:40,830
We'll get going now.
117
00:09:43,166 --> 00:09:44,751
-Sure.
-Bye.
118
00:09:59,474 --> 00:10:01,768
What? You heard the Bells of Destiny?
119
00:10:01,851 --> 00:10:04,020
Yes, I heard it in my head.
120
00:10:04,104 --> 00:10:07,232
Ding-ding-ding.
121
00:10:08,149 --> 00:10:10,819
Are you sure it wasn't the school bell?
122
00:10:10,902 --> 00:10:15,406
The ringing in your head
that went ding-ding-ding.
123
00:10:15,490 --> 00:10:16,991
Come on!
124
00:10:17,075 --> 00:10:20,829
Anyway, promise me you won't tell anyone.
125
00:10:20,912 --> 00:10:22,330
-It's our little secret.
-Deal.
126
00:10:27,001 --> 00:10:29,170
What are you doing after class?
Got any plans?
127
00:10:29,254 --> 00:10:30,922
Not really. Why do you ask?
128
00:10:31,005 --> 00:10:32,924
Great. Let's practice together.
129
00:10:33,007 --> 00:10:35,635
Oh, you look really enthusiastic.
130
00:10:36,261 --> 00:10:37,428
Ha-young, join us.
131
00:10:38,054 --> 00:10:39,639
I have math class today.
132
00:10:39,722 --> 00:10:42,100
I'll memorize my lines
by tomorrow morning. Sorry.
133
00:10:44,310 --> 00:10:45,353
That's too bad.
134
00:10:47,313 --> 00:10:48,356
It sure is.
135
00:10:58,533 --> 00:11:00,493
CELL PHONE? KEYS?
GAS VALVE? CHECK WHO'S AT THE DOOR
136
00:11:06,040 --> 00:11:07,792
GRANDMA, DID YOU TURN OFF THE TV?
137
00:11:09,711 --> 00:11:12,172
My grandma keeps forgetting things.
138
00:11:12,839 --> 00:11:14,132
Sometimes, she doesn't,
139
00:11:14,632 --> 00:11:16,676
but I still put up notes here and there.
140
00:11:17,552 --> 00:11:18,595
I see.
141
00:11:19,679 --> 00:11:22,098
It's a very clever idea, though.
142
00:11:22,181 --> 00:11:25,560
I should do the same
with the things I keep forgetting.
143
00:11:25,643 --> 00:11:28,771
Goodness, is my Dae-sung home?
144
00:11:28,855 --> 00:11:30,315
Yes, Grandma. I'm home.
145
00:11:30,398 --> 00:11:33,151
Hello, I'm his classmate, Shin Sol-i.
146
00:11:33,234 --> 00:11:34,819
I see. Well, it's a pleasure.
147
00:11:35,862 --> 00:11:37,655
You haven't had dinner yet, right?
148
00:11:37,739 --> 00:11:39,824
I'll get you something to eat.
149
00:11:40,658 --> 00:11:42,619
-Thank you.
-You're welcome.
150
00:11:45,371 --> 00:11:46,831
What about your parents?
151
00:11:50,293 --> 00:11:53,046
It's just my grandma, my dad, and me,
152
00:11:53,129 --> 00:11:54,964
but my dad must be busy today.
153
00:11:57,508 --> 00:11:58,468
I see.
154
00:12:01,387 --> 00:12:02,221
Want to see my room?
155
00:12:02,847 --> 00:12:03,890
Sure.
156
00:12:14,525 --> 00:12:15,526
Thanks.
157
00:12:15,610 --> 00:12:17,570
For what?
158
00:12:19,238 --> 00:12:21,240
I was a swimmer since I was little,
159
00:12:21,950 --> 00:12:24,118
so I couldn't go to school often.
160
00:12:24,202 --> 00:12:27,538
But here, I got to make
friends like you guys,
161
00:12:28,331 --> 00:12:31,167
go to karaokes,
and even work on a school play.
162
00:12:31,751 --> 00:12:33,169
Every day is exciting.
163
00:12:33,920 --> 00:12:35,797
Right? Are you having fun with me?
164
00:12:35,880 --> 00:12:38,007
Yes. You're the best, brother.
165
00:12:55,441 --> 00:12:56,943
-What the…
-Move!
166
00:13:00,905 --> 00:13:01,990
Wang Se-hyeong!
167
00:13:02,949 --> 00:13:04,534
Watch it. And take it outside.
168
00:13:04,617 --> 00:13:06,995
There's no need to get angry about it.
169
00:13:12,667 --> 00:13:13,960
Get lost.
170
00:13:19,090 --> 00:13:20,299
Wait for me!
171
00:13:23,386 --> 00:13:25,013
PRESCRIPTION
JEONG JIN-HWAN
172
00:13:25,096 --> 00:13:26,764
I have a heart condition.
173
00:13:29,017 --> 00:13:30,059
Was it true?
174
00:13:40,403 --> 00:13:41,320
"Goodness.
175
00:13:41,404 --> 00:13:43,239
I just bought this, you know.
176
00:13:43,322 --> 00:13:44,824
How can I go home wearing this?"
177
00:13:44,907 --> 00:13:47,452
"I'm sorry. Let me have it dry-cleaned--"
178
00:13:47,535 --> 00:13:49,829
"Lady, can't you see my baby's outfit?
179
00:13:49,912 --> 00:13:52,081
Dry-cleaning won't cut it!"
180
00:13:55,918 --> 00:13:58,254
"Sir! Can't you see my baby's scared?"
181
00:13:58,880 --> 00:14:00,506
"Baby, are you all right?
182
00:14:00,590 --> 00:14:02,258
Let's go, baby."
183
00:14:16,314 --> 00:14:17,523
"Am I invisible to you?
184
00:14:18,649 --> 00:14:20,234
How do you think I felt?
185
00:14:20,318 --> 00:14:22,236
The woman I love was crying,
186
00:14:22,320 --> 00:14:25,198
but I didn't have the power to help her.
187
00:14:25,281 --> 00:14:27,617
How do you think I felt
188
00:14:27,700 --> 00:14:30,078
asking another man to help you?"
189
00:14:30,787 --> 00:14:31,829
What the hell?
190
00:14:36,918 --> 00:14:38,044
"You are…
191
00:14:40,088 --> 00:14:41,172
inside my heart."
192
00:14:44,675 --> 00:14:46,719
Jin-hwan, that was hilarious!
193
00:14:55,144 --> 00:14:55,978
That was great.
194
00:15:12,036 --> 00:15:13,538
Why weren't we chosen?
195
00:15:14,789 --> 00:15:17,625
It's because Ha-young wasn't the lead!
196
00:15:18,167 --> 00:15:19,836
Sol-i, answer me.
197
00:15:20,837 --> 00:15:22,672
"Why can't you say that?"
198
00:15:23,756 --> 00:15:25,550
Don't spit on me.
199
00:15:27,009 --> 00:15:28,177
Jin-hwan.
200
00:15:31,848 --> 00:15:33,057
I sometimes wish…
201
00:15:34,058 --> 00:15:35,435
you couldn't talk.
202
00:15:40,148 --> 00:15:41,691
-Ha-young.
-Shut it.
203
00:15:42,733 --> 00:15:44,277
Come on. Let's go.
204
00:15:48,739 --> 00:15:52,785
15TH EOULLIM DRAMA FESTIVAL
YUIL HIGH SCHOOL
205
00:15:53,828 --> 00:15:56,497
-Okay, let's place it here.
-All right!
206
00:15:59,167 --> 00:16:01,669
Sol-i, what took you so long?
Where's the MP3 player?
207
00:16:01,752 --> 00:16:02,795
I'm sorry.
208
00:16:02,879 --> 00:16:05,006
Ha-young and I used it
for our practice sessions.
209
00:16:05,089 --> 00:16:05,965
Here you go.
210
00:16:06,466 --> 00:16:07,675
The files are in order,
211
00:16:07,758 --> 00:16:09,051
so just press play.
212
00:16:09,135 --> 00:16:11,596
-I'll buy you snacks next time.
-Sure, got it.
213
00:16:11,679 --> 00:16:12,555
-See you!
-Sure!
214
00:16:19,145 --> 00:16:23,608
15TH EOULLIM DRAMA FESTIVAL
YUIL HIGH SCHOOL
215
00:16:39,665 --> 00:16:41,000
Is everything here?
216
00:16:41,083 --> 00:16:42,793
Se-hyeong, do you have the cup?
217
00:16:42,877 --> 00:16:45,171
-It's right here.
- Is it?
218
00:16:46,881 --> 00:16:49,008
-What about the poison?
-It's right here!
219
00:16:51,344 --> 00:16:53,513
"I will always be with you,
220
00:16:54,764 --> 00:16:56,807
and will never leave this castle
221
00:16:58,434 --> 00:16:59,977
that's enveloped in darkness."
222
00:17:17,495 --> 00:17:18,621
Are they going to kiss?
223
00:17:18,704 --> 00:17:20,623
-I'm so jealous.
-They're about to kiss.
224
00:17:21,207 --> 00:17:22,583
They're going to kiss!
225
00:17:22,667 --> 00:17:24,043
No way.
226
00:17:25,795 --> 00:17:27,630
I'm so jealous.
227
00:17:30,007 --> 00:17:31,467
Mi-nyeo, come on.
228
00:17:34,845 --> 00:17:38,099
"'Dear God,
please bless this holy matrimony…'"
229
00:17:38,975 --> 00:17:41,811
"Why must I bless this wedding, though?
230
00:17:41,894 --> 00:17:43,020
I'm fiercely against it."
231
00:17:43,104 --> 00:17:45,898
Then, speak from your heart this time.
232
00:17:47,191 --> 00:17:48,442
Guys, that's my voice!
233
00:17:48,526 --> 00:17:49,860
-"Oh, Romeo."
-Damn it, Sol-i.
234
00:17:49,944 --> 00:17:51,279
"Why did it have to be you?"
235
00:17:51,862 --> 00:17:52,905
"My Romeo."
236
00:17:52,989 --> 00:17:55,074
-"Why are you so handsome?"
-No, please don't.
237
00:17:55,157 --> 00:17:56,951
"Oh, Romeo."
238
00:17:57,034 --> 00:17:59,579
-"Please accept my love!"
-Goodness, Shin Sol-i.
239
00:17:59,662 --> 00:18:01,998
-You'll make a perfect Juliet.
-Right?
240
00:18:02,081 --> 00:18:03,332
Aren't I the best?
241
00:18:04,208 --> 00:18:06,294
-What the hell is going on?
-Don't ask!
242
00:18:06,377 --> 00:18:08,504
-Damn it. Get out of the way.
-Move!
243
00:18:08,588 --> 00:18:10,172
Get out of my way!
244
00:18:12,800 --> 00:18:14,343
Oh, no…
245
00:18:24,228 --> 00:18:25,980
Wow, that was cool.
246
00:18:27,189 --> 00:18:29,817
That was a unique ending.
247
00:18:31,110 --> 00:18:32,194
Good job, class 1-7.
248
00:18:48,669 --> 00:18:49,587
Nicely done!
249
00:18:55,801 --> 00:18:57,261
What kind of a play was that?
250
00:18:57,345 --> 00:18:59,930
Shin Sol-i messed it up, didn't she?
251
00:19:00,014 --> 00:19:02,266
-It was completely ruined.
-I know.
252
00:19:03,017 --> 00:19:05,269
Shin Sol-i's always the problem.
253
00:19:05,353 --> 00:19:06,812
She never does anything right.
254
00:19:07,396 --> 00:19:09,482
-What?
-Have you seen Sol-i?
255
00:19:10,399 --> 00:19:12,276
She's backstage, cleaning up.
256
00:19:20,117 --> 00:19:21,535
Are you feeling better?
257
00:19:24,664 --> 00:19:25,706
DRESSING ROOM
258
00:19:29,001 --> 00:19:29,877
Heon.
259
00:19:47,061 --> 00:19:48,104
Shin Sol-i.
260
00:19:49,605 --> 00:19:51,232
You're a total loser.
261
00:20:10,962 --> 00:20:22,962
Sub by Netflix & Synced by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
262
00:20:23,055 --> 00:20:25,057
LOVERS IN PARIS
EOULLIM DRAMA FESTIVAL
263
00:20:49,957 --> 00:20:51,459
"That man is mine."
264
00:20:53,335 --> 00:20:55,421
"He is my boyfriend." Why can't you say…
265
00:21:00,676 --> 00:21:01,886
Isn't it like this?
266
00:21:02,595 --> 00:21:03,804
"Let's go, baby!"
267
00:21:14,231 --> 00:21:15,691
LOVERS IN PARIS
EOULLIM DRAMA FESTIVAL
268
00:21:43,552 --> 00:21:45,513
If anyone makes fun of you again, tell me.
269
00:21:45,596 --> 00:21:47,056
Is Woo Dae-sung your bodyguard?
270
00:21:47,139 --> 00:21:49,266
Shin Sol-i,
don't you have any self-respect?
271
00:21:49,350 --> 00:21:50,351
Don't mind me.
272
00:21:51,101 --> 00:21:53,187
Are you sure
you don't have a crush on anyone?
273
00:21:53,270 --> 00:21:54,647
Hey, Dae-sung.
274
00:21:54,730 --> 00:21:55,648
Ta-da!
275
00:21:56,524 --> 00:21:58,526
Just trust me and hop on.
276
00:21:58,609 --> 00:21:59,652
What happened?
277
00:21:59,735 --> 00:22:02,530
Your homeroom teacher
called during the day.
278
00:22:03,697 --> 00:22:04,698
Shin Sol-i.
279
00:22:05,991 --> 00:22:07,201
Don't go.
280
00:22:10,621 --> 00:22:15,626
Subtitle translation by: Hye-lim Park
19151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.