Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,980
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:09,980 --> 00:00:14,730
[Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,730 --> 00:00:17,980
♫ How much is hidden ♫
4
00:00:17,980 --> 00:00:23,010
♫ so they cannot see through me? ♫
5
00:00:23,010 --> 00:00:25,860
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,860 --> 00:00:27,720
♫ It's fine, as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,720 --> 00:00:30,870
♫ that shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,870 --> 00:00:33,890
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,890 --> 00:00:37,880
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:37,880 --> 00:00:41,960
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:41,960 --> 00:00:44,000
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:44,000 --> 00:00:47,190
♫ I always revolve around you ♫
13
00:00:47,190 --> 00:00:49,050
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:49,050 --> 00:00:51,340
♫ might not even know ♫
15
00:00:51,340 --> 00:00:55,300
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,300 --> 00:01:00,110
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,110 --> 00:01:07,120
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
18
00:01:07,120 --> 00:01:11,220
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,220 --> 00:01:16,030
♫ engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,030 --> 00:01:20,200
♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫
21
00:01:20,200 --> 00:01:24,180
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,180 --> 00:01:25,970
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:25,970 --> 00:01:28,290
♫ might not even know ♫
24
00:01:28,290 --> 00:01:32,290
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,290 --> 00:01:37,280
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,280 --> 00:01:40,640
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
27
00:01:40,640 --> 00:01:44,190
♫ You, who are in love, should know ♫
28
00:01:44,190 --> 00:01:48,370
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
29
00:01:48,370 --> 00:01:53,240
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
30
00:01:53,240 --> 00:01:58,020
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
31
00:01:58,020 --> 00:02:00,480
[Irreplaceable Love]
32
00:02:00,480 --> 00:02:03,050
[Episode 30]
33
00:02:05,960 --> 00:02:09,520
Dan Dan has told me about Luo Shu's condition.
34
00:02:09,520 --> 00:02:13,380
I think it is time for us to put in our efforts.
35
00:02:13,380 --> 00:02:16,690
Aren't we taking turns seeing Luoshu?
36
00:02:18,280 --> 00:02:22,390
I believe what Siyi means is, since Luoshu's surgery costs are so high,
37
00:02:22,390 --> 00:02:25,520
we should chip in what we can.
38
00:02:25,520 --> 00:02:29,480
This may be the biggest help we can provide to Chuyao.
39
00:02:33,030 --> 00:02:37,260
You two really have connected hearts
40
00:02:37,260 --> 00:02:40,540
- and mutual understanding.
- Get out.
41
00:02:41,100 --> 00:02:44,880
The costs for Luoshu's surgery and hospital stay are not small amounts.
42
00:02:44,880 --> 00:02:48,360
Also, he'll require a steady outgoing of money during his recovery.
43
00:02:48,360 --> 00:02:51,980
Based on our relationship with Luoshu, we would go through thick and thin with him.
44
00:02:51,980 --> 00:02:55,870
At this time, we should help as much as we can.
45
00:02:59,280 --> 00:03:02,070
Try your best, I'm not forcing you.
46
00:03:02,070 --> 00:03:05,580
I have prepared a card. The password is our company's WiFi.
47
00:03:05,580 --> 00:03:09,490
I've already put my contribution in. You all can contribute however much you feel like contributing.
48
00:03:09,490 --> 00:03:12,030
At the end, I'll hand it to Chuyao altogether.
49
00:03:19,830 --> 00:03:22,960
Back then, when we split the money, I spent a bit.
50
00:03:22,960 --> 00:03:25,280
I'll deposit all the rest!
51
00:03:25,280 --> 00:03:28,300
I...I don't have much left.
52
00:03:28,300 --> 00:03:30,490
Is two months' pay enough?
53
00:03:30,490 --> 00:03:32,370
Anything is fine.
54
00:03:34,700 --> 00:03:36,770
I'll make the deposit now.
55
00:03:52,000 --> 00:03:54,350
- Why did you want to see me?
- Sister Chuyao.
56
00:03:54,350 --> 00:03:59,230
This is a token of our regard.
57
00:04:02,600 --> 00:04:04,190
I can't accept this!
58
00:04:04,190 --> 00:04:07,110
After Luoshu went to hospital, you have all been managing the company.
59
00:04:07,110 --> 00:04:10,280
You have all also often gone to see him. You have already been a huge help.
60
00:04:10,280 --> 00:04:13,800
Sister Chuyao, just accept this. If I was the one who was injured today,
61
00:04:13,800 --> 00:04:16,390
Luoshu would do the same for us.
62
00:04:16,390 --> 00:04:18,550
Besides, if you really can't get yourself to accept it,
63
00:04:18,550 --> 00:04:20,980
he can repay us once he gets better.
64
00:04:20,980 --> 00:04:22,910
Just take it.
65
00:04:23,550 --> 00:04:25,630
I really cannot accept this.
66
00:04:25,630 --> 00:04:28,860
Don't worry. I'll be working at Longtian soon and will have income.
67
00:04:28,860 --> 00:04:31,340
So you don't need to worry about us.
68
00:04:32,450 --> 00:04:34,190
Fine.
69
00:04:35,940 --> 00:04:38,970
How about this? We'll keep this money safe for you.
70
00:04:38,970 --> 00:04:42,000
If you need it, you can tell me at anytime.
71
00:05:02,030 --> 00:05:05,070
Chuyao, this is your office.
72
00:05:05,070 --> 00:05:09,000
- Even though it's a bit small, make do with it for now.
- It's already pretty good.
73
00:05:09,000 --> 00:05:12,350
President Shan, is there any work that I need to take over?
74
00:05:12,350 --> 00:05:17,560
Don't be in such a rush. I haven't prepared you to be busy this fast yet.
75
00:05:18,780 --> 00:05:23,060
I understand. After all, I just came from Longxiang.
76
00:05:23,880 --> 00:05:26,980
How about this. I can sign an agreement with Longtian
77
00:05:26,980 --> 00:05:30,200
- to keep our work plans confidential.
- It's not because of this.
78
00:05:30,200 --> 00:05:32,610
Right now, Luoshu needs someone to take care of him.
79
00:05:32,610 --> 00:05:34,970
I don't want to arrange too many things for you to do.
80
00:05:34,970 --> 00:05:37,830
Director Li, there are opportunities to work overtime in the future.
81
00:05:37,830 --> 00:05:41,270
But Luoshu needs you more right now.
82
00:05:41,950 --> 00:05:44,700
- Thank you.
- I was busy for the past couple of days so I wasn't able to,
83
00:05:44,700 --> 00:05:48,080
but I told Dan Dan to go to the hospital today to pay for Luoshu's medical bills.
84
00:05:48,080 --> 00:05:51,540
No need! I almost pooled enough money.
85
00:05:51,540 --> 00:05:54,540
You and Dan Dan already helped us a lot.
86
00:05:54,540 --> 00:05:59,370
Didn't we make a deal before? Your main responsibility at work is to take care of Luoshu.
87
00:05:59,370 --> 00:06:03,580
I'm responsible for medical bills. I already notified the Finance Department that beginning this month,
88
00:06:03,580 --> 00:06:05,740
you can receive two-thirds of your salary.
89
00:06:05,740 --> 00:06:09,990
The rest is to pay me back. So don't feel pressured.
90
00:06:12,890 --> 00:06:16,510
You clean up first. I'll go back to work.
91
00:06:50,030 --> 00:06:52,680
[Surgery in Progress]
92
00:08:03,820 --> 00:08:06,140
- You came?
- How is it?
93
00:08:06,140 --> 00:08:08,920
Don't worry. The surgery was very successful.
94
00:08:10,860 --> 00:08:15,330
But whether or not he'll be able to stand up again, will depend on his daily rehabilitation training.
95
00:08:15,330 --> 00:08:17,980
The next step is for the family to help urge him a bit.
96
00:08:17,980 --> 00:08:21,220
This is a difficult process. The patient needs a lot of perseverance.
97
00:08:21,220 --> 00:08:25,500
If he gives up halfway, there is nothing much we can do too.
98
00:08:25,500 --> 00:08:27,470
Thank you.
99
00:08:44,900 --> 00:08:47,800
[Several Months Later]
100
00:08:55,780 --> 00:08:58,040
His surgery was very successful.
101
00:08:58,040 --> 00:09:01,380
His nervous system has already naturally aligned itself.
102
00:09:01,380 --> 00:09:04,360
It also has sensitivity and reflexes.
103
00:09:05,520 --> 00:09:08,330
But the next step is an even more difficult
104
00:09:08,330 --> 00:09:10,300
and monotonous training process.
105
00:09:10,300 --> 00:09:13,260
Whether or not you can stand again will depend on your determination.
106
00:09:13,260 --> 00:09:15,890
Young fellow, good luck!
107
00:10:06,610 --> 00:10:09,140
- Luoshu!
- Luoshu!
108
00:10:09,140 --> 00:10:10,940
Come, stand up.
109
00:10:14,270 --> 00:10:16,680
Sis, is there any use doing these exercises?
110
00:10:16,680 --> 00:10:19,890
The doctor said this is a very long process.
111
00:10:19,890 --> 00:10:22,210
You can only take it one step at a time.
112
00:10:24,940 --> 00:10:26,510
Come.
113
00:10:43,920 --> 00:10:47,800
I invested in your company because of Little Shan.
114
00:10:47,800 --> 00:10:51,830
The result? Up to now, you have not done anything!
115
00:10:51,830 --> 00:10:54,850
I also heard that the person in charge, Li Luoshu,
116
00:10:54,850 --> 00:10:56,710
can't stand up.
117
00:10:56,710 --> 00:10:59,480
However, Little Shan gave me a military order.
118
00:10:59,480 --> 00:11:02,800
If you want to continue not doing anything, just like now,
119
00:11:02,800 --> 00:11:06,800
then Little Shan's wealth will all be used up by you guys!
120
00:11:08,190 --> 00:11:10,930
Can you afford this responsibility?
121
00:11:18,300 --> 00:11:22,480
I invested in your company because of Little Shan.
122
00:11:22,480 --> 00:11:25,500
Up to now, you have not done anything!
123
00:11:25,500 --> 00:11:28,500
However, Little Shan gave me a military order.
124
00:11:28,500 --> 00:11:31,820
If you want to continue not doing anything, just like now,
125
00:11:31,820 --> 00:11:35,700
then Little Shan's wealth will all be used up by you guys!
126
00:11:37,630 --> 00:11:39,970
Three hundred. There are people in the direction of three hundred!
127
00:11:39,970 --> 00:11:42,460
- I see it! I see it!
- Hit it! Hit it!
128
00:11:42,460 --> 00:11:46,830
- I fell! I fell! Pull me! Pull me!
- Slowly! Slowly!
- Cover for me! Cover for me!
129
00:11:46,830 --> 00:11:49,130
- There are still people over there! There are still people over there!
- There are still people! There are still people!
130
00:11:49,130 --> 00:11:50,550
- Wait a moment!
- They're coming!
131
00:11:50,550 --> 00:11:53,540
What are you guys doing? You guys don't want to work anymore, right?
132
00:11:53,540 --> 00:11:56,280
Chang Dale, is the product's UI done?
(T/N: User Interface)
133
00:11:56,280 --> 00:11:58,060
Is the background optimized?
134
00:11:58,060 --> 00:12:00,810
While Luoshu's in the hospital, you guys are on a vacation.
135
00:12:04,790 --> 00:12:07,660
That... yes. Siyi, y-you're right.
136
00:12:07,660 --> 00:12:09,370
W-we were wrong.
137
00:12:09,370 --> 00:12:12,110
That... the optimization has been completed.
138
00:12:12,110 --> 00:12:15,900
The background program is currently running. I had everyone play a game...
139
00:12:15,900 --> 00:12:19,890
that... to alleviate some of the tension. And then have them balance work and rest.
140
00:12:19,890 --> 00:12:23,850
Their efficiency would be even higher, right?
141
00:12:26,480 --> 00:12:28,530
Hey Siyi! Siyi! Siyi!
142
00:12:31,570 --> 00:12:34,160
You really got angry?
143
00:12:34,160 --> 00:12:37,710
I swear, we really finished working and the background program is running did we...
144
00:12:37,710 --> 00:12:40,330
play one game.
145
00:12:48,170 --> 00:12:51,760
The meeting with the investor today didn't go well?
146
00:12:51,760 --> 00:12:56,260
Chang Dale, do you guys know what the rumors are saying about us?
147
00:12:56,260 --> 00:12:59,540
Luoshu has been in the hospital for so long that everyone is saying we're about to go out of business!
148
00:12:59,540 --> 00:13:02,680
Yes, we did get the investment.
149
00:13:02,680 --> 00:13:05,820
But did you know it's because President Shan used his wealth to guarantee it?
150
00:13:05,820 --> 00:13:07,300
President Shan?
151
00:13:07,300 --> 00:13:10,730
We couldn't deliver a product these past few months so they are starting to doubt our ability.
152
00:13:10,730 --> 00:13:15,010
During this time you're not thinking of a solution yet you're playing games with them. What were you thinking?
153
00:13:15,010 --> 00:13:18,790
Besides thinking about you, I'm also thinking about Chuxin.
154
00:13:19,670 --> 00:13:22,880
I really didn't know about President Shan.
155
00:13:22,880 --> 00:13:25,400
Sorry, Siyi. I-I was wrong. Will you forgive me?
156
00:13:25,400 --> 00:13:27,780
I-I was really wrong.
157
00:13:27,780 --> 00:13:30,370
You've been telling me to be at ease with you,
158
00:13:31,740 --> 00:13:33,470
but how can I believe in you?
159
00:13:33,470 --> 00:13:36,390
Si-Si-Siyi! Siyi!
160
00:13:37,280 --> 00:13:42,610
President Qian, what do you think of our company's advertisement placement quoted price?
161
00:13:44,610 --> 00:13:46,670
I took a look at your information.
162
00:13:46,670 --> 00:13:49,600
I think the quoted price is a bit high, right?
163
00:13:49,600 --> 00:13:53,130
Third generation upgrade. It's an upgrade,
164
00:13:53,130 --> 00:13:55,130
but there are no highlights.
165
00:13:55,130 --> 00:13:59,750
There's a limit to the additional number of users. The activity of the existing users are not high either.
166
00:13:59,750 --> 00:14:04,810
President Qian, maybe your information is not comprehensive enough.
167
00:14:04,810 --> 00:14:07,780
Some of the data has not been updated. I suggest
168
00:14:07,780 --> 00:14:09,840
you take a look at the real time data.
169
00:14:09,840 --> 00:14:14,070
Our company's user activity is definitely regarded as one of the best.
170
00:14:14,070 --> 00:14:17,600
A Change will soon become the industry's leader.
171
00:14:17,600 --> 00:14:20,980
Based on our quoted price, the advertising benefits you will receive
172
00:14:20,980 --> 00:14:23,700
will greatly exceed the amount you're currently paying for.
173
00:14:23,700 --> 00:14:26,360
At this time, if you advertise with Feiyi
174
00:14:26,360 --> 00:14:29,880
then the cost performance... I don't need to say more about it, right?
175
00:14:31,640 --> 00:14:36,940
But according to what I know, Longxiang previously wanted to sell your shares.
176
00:14:36,940 --> 00:14:41,460
But Longtian's quoted price isn't at half of yours.
177
00:14:41,460 --> 00:14:45,910
So this matter has greatly affected our Marketing Department's evaluation.
178
00:14:45,910 --> 00:14:48,270
There's also a new technology startup company
179
00:14:48,270 --> 00:14:52,680
called Chuxin Keji. The owner-principal is Li Luoshu.
180
00:14:53,920 --> 00:14:57,290
It looks like President Qian doesn't know yet.
181
00:14:57,290 --> 00:14:59,970
Li Luoshu is already disabled.
182
00:14:59,970 --> 00:15:01,650
What?
183
00:15:02,510 --> 00:15:07,210
But I clearly heard that Shan Yian found someone to invest in Chuxin Keji.
184
00:15:07,210 --> 00:15:10,060
If you don't believe it, you can go to the hospital and take a look.
185
00:15:10,060 --> 00:15:12,770
What I said is absolutely true.
186
00:15:12,770 --> 00:15:15,750
I believe you already know about Longxiang Ziben's
187
00:15:15,750 --> 00:15:18,750
previous two chairmen, Han Yaoming's and Guo Jiangfeng's, matter.
188
00:15:18,750 --> 00:15:23,350
Han Yaoming's original daughter-in-law to be is Li Luoshu's older sister.
189
00:15:23,350 --> 00:15:26,750
And because of Guo Jiangfeng's crazy revenge,
190
00:15:26,750 --> 00:15:28,780
Li Luoshu is currently lying in the hospital.
191
00:15:28,780 --> 00:15:31,090
Then... Chuxin Keji...
192
00:15:31,090 --> 00:15:32,870
Trust me.
193
00:15:32,870 --> 00:15:37,100
Without Li Luoshu, Chuxin Keji will be worth nothing.
194
00:15:42,330 --> 00:15:47,250
President Wu, did you want us to be the chief sponsor?
195
00:15:47,250 --> 00:15:49,110
Of course.
196
00:16:03,730 --> 00:16:07,990
Hello? Old Fang! You must tell me the truth today.
197
00:16:07,990 --> 00:16:10,550
Is there something wrong with your company's capital?
198
00:16:10,550 --> 00:16:14,650
Otherwise, you wouldn't delay the third installment for a month.
199
00:16:14,650 --> 00:16:17,800
I've been discussing with the investor these past two days
200
00:16:17,800 --> 00:16:20,210
about getting additional investment.
201
00:16:20,210 --> 00:16:23,460
- Give me two more days.
- I can't wait!
202
00:16:23,460 --> 00:16:26,110
Let me tell you, if the capital doesn't arrive in the account,
203
00:16:26,110 --> 00:16:28,470
then I can only use man-made stone materials for the building.
204
00:16:28,470 --> 00:16:32,990
I previously recommended many other stone materials, but you didn't want to use them. You insisted on using the best.
205
00:16:32,990 --> 00:16:37,130
The man-made stones and the natural stones look similar, but there is a big difference in price.
206
00:16:37,130 --> 00:16:40,080
With this, you can decrease your cost.
207
00:16:40,080 --> 00:16:42,330
I can't, Old Liu.
208
00:16:42,330 --> 00:16:46,010
This isn't your first time working with me. You know my temper!
209
00:16:46,010 --> 00:16:48,900
The building materials must be in accordance to my specifications.
210
00:16:48,900 --> 00:16:50,960
There's no room for discussion.
211
00:16:52,270 --> 00:16:54,960
Old Fang, you should also be understanding of me.
212
00:16:54,960 --> 00:16:58,520
I can't explain it to the people below me if you keep delaying it.
213
00:16:58,520 --> 00:17:01,710
They‘ll just stop working.
214
00:17:01,710 --> 00:17:06,050
Just give me a couple more days. I'll definitely give you an answer.
215
00:17:17,210 --> 00:17:18,950
President Fang.
216
00:17:21,240 --> 00:17:24,010
- What's the matter?
- Good news!
217
00:17:24,010 --> 00:17:26,280
Longxiang agreed to make an additional investment?
218
00:17:30,390 --> 00:17:33,020
What happened with Longxiang?
219
00:17:33,020 --> 00:17:36,520
It's a mess without the chairman there.
220
00:17:37,310 --> 00:17:39,090
Then what's the good news?
221
00:17:39,090 --> 00:17:41,420
In the list that was just released, our building complex
222
00:17:41,420 --> 00:17:44,720
won the World Architecture Festival's design award.
223
00:17:47,290 --> 00:17:49,260
- Is there a money reward?
- No.
224
00:17:49,260 --> 00:17:53,330
Then what use is that? What I really need right now is capital!
225
00:17:53,330 --> 00:17:55,280
President Fang, although there is no money reward,
226
00:17:55,280 --> 00:17:58,320
the World Architecture Festival is the world's largest design award.
227
00:17:58,320 --> 00:18:00,700
This might not be meaningful to those outside of the industry,
228
00:18:00,700 --> 00:18:03,470
but many foreigners acknowledge it.
229
00:18:03,470 --> 00:18:05,690
Think about it, after we are done with the job,
230
00:18:05,690 --> 00:18:09,730
we can absolutely use this to attract foreign investment.
231
00:18:12,450 --> 00:18:14,730
That makes sense!
232
00:18:15,440 --> 00:18:18,870
In this case, we have a bargaining chip in our hands
233
00:18:18,870 --> 00:18:22,330
when we discuss the additional investment with Longxiang.
234
00:18:26,220 --> 00:18:30,610
President Fang, I'm really sorry. Sit, sit, sit. Sorry to keep you waiting.
235
00:18:32,630 --> 00:18:36,050
Is Vice President Li not attending the meeting?
236
00:18:36,050 --> 00:18:40,970
Vice President Li? You didn't know? Vice President Li already found another job.
237
00:18:40,970 --> 00:18:44,120
She's working at Longtian Ziben.
238
00:18:44,120 --> 00:18:47,240
You can't even good keep such a good employee!
239
00:18:47,240 --> 00:18:51,310
- Did you look at the plan that Wanhe sent?
- Yes.
240
00:18:51,310 --> 00:18:54,070
Actually, we should update the plan
241
00:18:54,070 --> 00:18:57,530
because our Xinxing Keji's building complex was just awarded
242
00:18:57,530 --> 00:19:01,000
the design award from the World Metropolitan Society of Tall Buildings and Architecture!
243
00:19:01,000 --> 00:19:03,850
- This is a big award to the foreign companies—
- President Fang. President Fang.
244
00:19:03,850 --> 00:19:08,030
Let me interrupt you for a bit. Actually, Longxiang
245
00:19:08,030 --> 00:19:10,640
has cooperated with Wanhe for many years already.
246
00:19:10,640 --> 00:19:13,120
You know that there are many matters in this.
247
00:19:13,120 --> 00:19:16,430
There are many projects that are not quite optimistic in terms of revenue.
248
00:19:16,430 --> 00:19:20,450
But it's true that Xinxing Keji's building complex is a pretty good project.
249
00:19:20,450 --> 00:19:24,700
Longxiang also invested in a lot of human and financial resources.
250
00:19:24,700 --> 00:19:27,050
So at the moment, it is difficult to increase the investment.
251
00:19:27,050 --> 00:19:30,940
But this project has great potential!
252
00:19:30,940 --> 00:19:33,500
We understand this, but...
253
00:19:33,500 --> 00:19:35,230
I'm sorry.
254
00:19:36,300 --> 00:19:38,260
Then I'm wasting my time here.
255
00:19:38,260 --> 00:19:42,090
- Bye!
- Take care! I won't be seeing you out.
256
00:19:56,270 --> 00:19:58,680
President Fang, for your current situation,
257
00:19:58,680 --> 00:20:01,380
you should be taking out a loan from the bank.
258
00:20:02,170 --> 00:20:05,280
When I purchased land, I went around everywhere!
259
00:20:05,280 --> 00:20:08,590
President Shan, let me tell you the truth.
260
00:20:08,590 --> 00:20:10,940
Profits are limited on my project.
261
00:20:10,940 --> 00:20:15,100
If we only rely on bank loans and if sales aren't good,
262
00:20:15,100 --> 00:20:17,300
Th-then it could easily become bad debt.
263
00:20:17,300 --> 00:20:22,200
Look at your current situation. How do I have the confidence to invest?
264
00:20:22,200 --> 00:20:26,180
You are looking for me now
265
00:20:26,180 --> 00:20:30,860
must be because Longxiang also rejected you.
266
00:20:31,960 --> 00:20:35,590
No, didn't you previously want to acquire
267
00:20:35,590 --> 00:20:37,810
my Wanhe shares?
268
00:20:37,810 --> 00:20:41,280
If you are willing to invest, it will be the same as before.
269
00:20:41,280 --> 00:20:44,880
I can give a certain percentage of shares.
270
00:20:44,880 --> 00:20:48,680
That's right, I do want to take control of your project,
271
00:20:48,680 --> 00:20:53,630
but Longxiang also has a part of your company's shares. And the amount is not small either.
272
00:20:53,630 --> 00:20:55,460
Even though I invest in you now,
273
00:20:55,460 --> 00:20:59,490
my voice and rights will be greatly suppressed.
274
00:20:59,490 --> 00:21:02,750
I paid so much money only to become second-in-charge!
275
00:21:02,750 --> 00:21:07,040
Longtian can't take on such an unprofitable transaction.
276
00:21:09,060 --> 00:21:10,750
How about this?
277
00:21:10,750 --> 00:21:13,260
We'll go according to the project settlement.
278
00:21:13,260 --> 00:21:16,400
This project will be based on your investment.
279
00:21:16,400 --> 00:21:18,920
I will give you the control and benefits
280
00:21:18,920 --> 00:21:21,570
that you want. How about it?
281
00:21:22,270 --> 00:21:25,230
Okay. I'll think about it.
282
00:21:30,730 --> 00:21:34,680
Dan Dan, two days ago, there was the Xihu International Invitational Marathon.
283
00:21:34,680 --> 00:21:38,220
- Do you know who came in first place?
- I don't know.
284
00:21:38,220 --> 00:21:40,410
You don't know anything!
285
00:21:40,410 --> 00:21:42,800
It was someone that I trained!
286
00:21:42,800 --> 00:21:45,380
His Achilles tendon was previously severely ruptured.
287
00:21:45,380 --> 00:21:48,760
But under the help of my training, not only can he run and jump,
288
00:21:48,760 --> 00:21:51,060
he also came in first place in a marathon.
289
00:21:51,060 --> 00:21:56,070
Let me tell you. Li Luoshu's case to me is a piece of cake!
290
00:21:56,070 --> 00:21:58,770
I've already developed several training programs for him.
291
00:21:58,770 --> 00:22:01,460
Not only will it train every muscle group in his body,
292
00:22:01,460 --> 00:22:03,400
it is also pretty fun.
293
00:22:03,400 --> 00:22:06,780
He won't be able to stop even if he wanted to!
294
00:22:06,780 --> 00:22:08,900
You know?
295
00:22:08,900 --> 00:22:12,310
- Nope, I don't.
- You don't know anything!
296
00:22:12,310 --> 00:22:14,730
I'll just tell Li Luoshu instead.
297
00:22:19,560 --> 00:22:23,320
Luoshu! See who I've brought!
298
00:22:28,750 --> 00:22:30,870
- Coach Zhang.
- Hello Luoshu.
299
00:22:30,870 --> 00:22:34,390
You never thought of it, have you? We have a professional coach near us.
300
00:22:34,390 --> 00:22:37,800
He told me that he helped an athlete that was hurt with rehabilitation training.
301
00:22:37,800 --> 00:22:41,270
He later entered a marathon and won first place!
302
00:22:41,270 --> 00:22:44,960
The rehabilitation training was specifically to help train a professional athlete's muscles.
303
00:22:44,960 --> 00:22:48,290
It's not really the same as this.
304
00:22:48,290 --> 00:22:50,640
It's time for you to show your expertise!
305
00:22:50,640 --> 00:22:55,180
In this situation, Li Luoshu needs a professional trainer like you.
306
00:22:57,400 --> 00:22:59,540
I'm sorry, Dan Dan.
307
00:22:59,540 --> 00:23:03,150
I only know how to rehabilitate muscles and joints.
308
00:23:03,150 --> 00:23:05,970
His situation is too complicated.
309
00:23:05,970 --> 00:23:08,160
Let's just listen to the doctor.
310
00:23:08,160 --> 00:23:10,230
You were just bragging to me at the door!
311
00:23:10,230 --> 00:23:12,500
Why are you scared now?
312
00:23:12,500 --> 00:23:16,570
Dan Dan, don't make it hard for Coach Zhang. This isn't his major.
313
00:23:16,570 --> 00:23:18,260
It's fine, okay?
314
00:23:20,150 --> 00:23:23,530
Luoshu, I'm going to leave now. I'll come visit you another day.
315
00:23:24,770 --> 00:23:27,710
You—! Don't leave!
316
00:23:31,320 --> 00:23:33,390
Come on, let's continue.
317
00:23:37,530 --> 00:23:41,220
I'm done! Dale, I've already fixed the bug.
318
00:23:41,220 --> 00:23:43,160
I've sent it to you.
319
00:23:44,150 --> 00:23:46,950
- Fatty, you're still not done?
- I'm also done.
320
00:23:46,950 --> 00:23:51,400
Dale, take a look. If there are no problems, then let's put it in there and rerun it.
321
00:23:51,400 --> 00:23:53,490
I received it.
322
00:23:53,490 --> 00:23:56,320
You two have worked hard these past few days. Hurry back and get some rest.
323
00:23:56,320 --> 00:23:59,830
If there are any problems, I'll just directly change it.
324
00:23:59,830 --> 00:24:02,220
Didn't we say we're getting night snacks?
325
00:24:03,550 --> 00:24:06,230
What night snacks?
326
00:24:06,230 --> 00:24:08,640
Have you seen your stomach?
327
00:24:09,290 --> 00:24:10,860
Go on a diet!
328
00:24:10,860 --> 00:24:14,110
No, when did I say I-I was going on a diet?
329
00:24:14,110 --> 00:24:15,960
- Hey, why are you taking my phone?
- Let's go!
330
00:24:15,960 --> 00:24:18,870
- Let's go on a diet together.
- Give it back to me!
331
00:24:23,070 --> 00:24:24,510
- Siyi...
- Hm?
332
00:24:24,510 --> 00:24:28,470
It'll be done by tomorrow at the latest.
333
00:24:29,080 --> 00:24:31,280
- Dale...
- Hm?
334
00:24:31,280 --> 00:24:35,590
I misunderstood you that day when I said you guys didn't do anything.
335
00:24:35,590 --> 00:24:38,350
No, no. It was my fault.
336
00:24:38,350 --> 00:24:41,570
We originally weren't supposed to play games at the company.
337
00:24:41,570 --> 00:24:45,090
I have now deeply understood my mistake.
338
00:24:45,090 --> 00:24:47,390
Will you forgive me?
339
00:24:48,260 --> 00:24:51,170
I don't know if I still have the honor to invite
340
00:24:51,170 --> 00:24:53,630
Miss Niu to a
341
00:24:53,630 --> 00:24:56,040
crawfish feast again?
342
00:24:56,040 --> 00:25:00,690
Didn't you... Didn't you say you needed to do some testing with them? Go and work!
343
00:25:00,690 --> 00:25:02,840
I said tomorrow!
344
00:25:04,310 --> 00:25:06,000
Can we?
345
00:25:06,710 --> 00:25:09,130
Since you're not saying anything, I'll take it as a yes!
346
00:25:10,790 --> 00:25:12,480
It's a promise then!
347
00:25:55,580 --> 00:25:59,450
Hello, Siyi? I've already arrived at the restaurant, but don't feel rushed!
348
00:25:59,450 --> 00:26:02,380
Be safe on your way here!
349
00:26:09,290 --> 00:26:11,210
Boss, give me a draft beer!
350
00:26:11,210 --> 00:26:12,770
Okay!
351
00:26:24,030 --> 00:26:25,000
[President Sun]
352
00:26:26,860 --> 00:26:29,050
Hello? Hello President Sun.
353
00:26:31,820 --> 00:26:34,680
Okay, I understand. Then, I'll come right now.
354
00:26:34,680 --> 00:26:36,090
Okay.
355
00:26:39,580 --> 00:26:42,010
I'm going to see President Sun.
356
00:26:50,860 --> 00:26:53,480
- President Sun, Miss Niu has arrived.
- Oh.
357
00:26:53,480 --> 00:26:55,130
President Sun.
358
00:26:55,130 --> 00:26:58,490
Miss Niu, I'm sorry to invite you so abruptly.
359
00:26:58,490 --> 00:27:03,040
Because I have to leave on a flight tonight, I'll have to trouble you, Miss Niu.
360
00:27:03,040 --> 00:27:05,250
You're too polite. Uh...
361
00:27:05,250 --> 00:27:10,510
What did you specifically mean when you said that there are changes to your investment in us over the phone?
362
00:27:11,240 --> 00:27:14,000
It's like this. President Shan instructed me
363
00:27:14,000 --> 00:27:17,020
to fully cooperate in the investment in Chuxin,
364
00:27:17,020 --> 00:27:20,170
but a country has its laws and a family has its rules.
365
00:27:20,170 --> 00:27:22,740
The company also has its own regulations.
366
00:27:22,740 --> 00:27:26,280
Your company's proposal was beautifully done,
367
00:27:26,280 --> 00:27:28,580
but I understand that
368
00:27:28,580 --> 00:27:32,420
your company's CEO isn't well these days,
369
00:27:32,420 --> 00:27:36,790
leading to delays in producing a product.
370
00:27:37,810 --> 00:27:40,940
Asking us for money during this time...
371
00:27:40,940 --> 00:27:43,010
I really
372
00:27:43,900 --> 00:27:46,380
feel a bit worried.
373
00:27:46,380 --> 00:27:49,000
President Sun, I understand your meaning.
374
00:27:49,000 --> 00:27:51,820
Yes, our President Li is in the hospital,
375
00:27:51,820 --> 00:27:54,320
but we didn't halt our company's operations.
376
00:27:54,320 --> 00:27:57,360
Not only that, we also finished our product's preliminary setup.
377
00:27:57,360 --> 00:28:00,860
- If you need it, I can give you a demonstration.
- Oh?
378
00:28:00,860 --> 00:28:04,090
Is that right? Okay, Miss Niu.
379
00:28:04,090 --> 00:28:09,100
Then I'll ask you to give this old man a lesson.
380
00:28:09,100 --> 00:28:10,900
Let's talk inside.
381
00:28:10,900 --> 00:28:12,680
Please give me a moment.
382
00:28:15,320 --> 00:28:17,050
[Dale: Voice message]
[Dale: Voice message]
383
00:28:40,840 --> 00:28:44,160
Miss Niu, I have a question.
384
00:28:44,160 --> 00:28:48,810
The demonstration you're doing right now and what you're saying from the proposal...
385
00:28:48,810 --> 00:28:52,190
there is actually a some gap.
386
00:28:52,190 --> 00:28:55,110
Then how long will it be until I can see
387
00:28:55,110 --> 00:28:57,530
your company's product?
388
00:29:03,390 --> 00:29:08,570
President Sun, it takes a long time for a product to go from planning to being on the market,
389
00:29:08,570 --> 00:29:11,660
to debugging and to constantly improving it.
390
00:29:11,660 --> 00:29:15,210
So what you're saying is that in the short-term,
391
00:29:15,210 --> 00:29:19,050
I will not be seeing your company's product, right?
392
00:29:19,050 --> 00:29:20,760
President Sun, what I meant was that
393
00:29:20,760 --> 00:29:24,640
if you give us enough time, we will definitely satisfy you.
394
00:29:24,640 --> 00:29:30,770
Miss Niu, it only takes us a week on average for our product to go from production to realizing the profits.
395
00:29:30,770 --> 00:29:34,540
You want me to wait indefinitely?
396
00:29:34,540 --> 00:29:38,820
Debugging our product needs time and there's no way for us to omit this time.
397
00:29:38,820 --> 00:29:43,390
This is also our respect towards an investor like you.
398
00:29:44,560 --> 00:29:47,290
I understand what you're trying to say.
399
00:29:47,290 --> 00:29:50,530
I will give truthful feedback on today's situation to the Board of Directors.
400
00:29:50,530 --> 00:29:54,740
Can you also please give my secretary a definitive timeline tomorrow
401
00:29:54,740 --> 00:29:59,730
so we accurately evaluate the matters related to the investment in Chuxin?
402
00:29:59,730 --> 00:30:02,100
President Sun, we have—
403
00:30:02,100 --> 00:30:04,420
Come in!
404
00:30:04,420 --> 00:30:08,090
President Sun, it is time for you to head to the airport.
405
00:30:08,090 --> 00:30:09,690
Okay.
406
00:30:10,440 --> 00:30:13,850
Miss Niu, you've worked hard tonight.
407
00:30:13,850 --> 00:30:17,350
My secretary will contact you for the specifics.
408
00:30:17,350 --> 00:30:19,540
I look forward to hearing good news from you.
409
00:30:19,540 --> 00:30:22,690
Miss Niu, you truly surpass your elders.
410
00:30:22,690 --> 00:30:26,050
I hope you give us a reason to continue cooperating...
411
00:30:26,050 --> 00:30:29,940
and to give this old man an eye opener.
412
00:30:44,370 --> 00:30:48,030
Boss! Give me another draft beer!
413
00:31:39,750 --> 00:31:44,290
Tell me! What is she doing right now? Hm?
414
00:31:46,200 --> 00:31:48,340
You don't know?
415
00:31:48,340 --> 00:31:50,840
If you don't know then get out of here!
416
00:31:52,680 --> 00:31:54,570
Who's turn is it?
417
00:31:55,450 --> 00:31:57,260
It's your turn!
418
00:32:02,890 --> 00:32:07,200
When you're angry, don't you think you should...
419
00:32:07,200 --> 00:32:11,350
say it out loud? Shouldn't you say it out loud?
420
00:32:13,140 --> 00:32:16,510
There's no need to be this way!
421
00:32:20,860 --> 00:32:23,780
The investor is more important than me.
422
00:32:23,780 --> 00:32:28,010
More important than me, right?
423
00:32:28,010 --> 00:32:30,140
Right?
424
00:32:30,140 --> 00:32:33,500
The investor is more important than me!
425
00:32:35,160 --> 00:32:36,850
Right?
426
00:32:36,850 --> 00:32:42,470
I can't match up to anyone.
427
00:32:43,170 --> 00:32:44,930
- Right?
- Chang Dale.
428
00:32:44,930 --> 00:32:47,040
It looks like it isn't you.
429
00:32:47,940 --> 00:32:51,090
- Let's go.
- I'm not leaving!
430
00:32:51,090 --> 00:32:55,120
I need to wait for Siyi here!
431
00:32:55,120 --> 00:32:58,380
- Wait for my Siyi...
- Look at me. Who am I?
432
00:32:58,380 --> 00:33:00,410
- Who are you?
- Take a look.
433
00:33:00,410 --> 00:33:02,810
- I can't see.
- Let's go!
434
00:33:02,810 --> 00:33:05,010
- I'm not leaving!
- Let's go!
435
00:33:05,010 --> 00:33:07,090
I need to wait for Siyi!
436
00:33:07,090 --> 00:33:08,850
- Let's go!
- No!
437
00:33:08,850 --> 00:33:10,470
I am Siyi!
438
00:33:10,470 --> 00:33:13,090
- You're not!
- Look!
439
00:33:15,460 --> 00:33:18,580
- You're not. I need to wait for Siyi.
- Hey!
440
00:33:18,580 --> 00:33:22,130
- Let's go! I am Siyi. Let's go, let's go!
- No!
441
00:33:22,130 --> 00:33:25,370
- Hurry, hurry!
- I really...
442
00:33:26,150 --> 00:33:29,330
I need to wait for Siyi.
443
00:33:29,330 --> 00:33:31,820
Wait for Siyi...
444
00:33:33,310 --> 00:33:36,360
What are you doing? Where did you go?
445
00:34:18,020 --> 00:34:23,480
Let me tell you, Sister Niu stood Chang Dale up yesterday.
446
00:34:23,480 --> 00:34:26,510
Chang Dale got drunk.
447
00:34:29,170 --> 00:34:33,080
We keep silent for safety today.
448
00:35:02,270 --> 00:35:05,890
[You can try again to go crazy after you get drunk in the future!]
449
00:35:37,550 --> 00:35:40,300
We have a meeting in 10 minutes.
450
00:35:42,940 --> 00:35:47,740
Can I go to toilet first?
451
00:35:49,490 --> 00:35:51,320
Go.
452
00:35:53,780 --> 00:35:55,420
Wait!
453
00:36:08,340 --> 00:36:10,460
We don't have much time now.
454
00:36:10,460 --> 00:36:14,500
I calculated the schedule according to our experience.
455
00:36:14,500 --> 00:36:18,830
We need 6 to 8 month to get online at the soonest.
456
00:36:18,830 --> 00:36:21,020
If we sacrifice a bit,
457
00:36:21,020 --> 00:36:24,410
we can try to finish in 6 months.
458
00:36:24,410 --> 00:36:27,220
-But—
-6 months?
459
00:36:29,260 --> 00:36:31,950
I'm afraid for President Sun,
460
00:36:31,950 --> 00:36:34,290
6 months is still too long.
461
00:36:39,470 --> 00:36:42,820
If we can reduce the times of debugging,
462
00:36:42,820 --> 00:36:45,980
we can shorten the time for at least 1 month.
463
00:36:45,980 --> 00:36:48,110
No!
464
00:36:51,540 --> 00:36:53,470
We have to guarantee the quality first.
465
00:36:53,470 --> 00:36:56,110
If we omit the accommodation time, and directly release in the market,
466
00:36:56,110 --> 00:37:00,830
then the problem in daily use isn't just a small bug.
467
00:37:00,830 --> 00:37:05,380
It's definitely bug after bug. It will be more difficult to solve.
468
00:37:05,380 --> 00:37:10,220
Also, if the users met problem during his using, it's not just related to the investor.
469
00:37:10,220 --> 00:37:12,200
It will be no end of trouble for the future.
470
00:37:12,720 --> 00:37:14,920
What can we do now?
471
00:37:15,500 --> 00:37:18,640
I've contacted President Shan and told him our situation.
472
00:37:18,640 --> 00:37:22,420
-I hope he can help us to find turnaround.
-It's useless to say that.
473
00:37:22,420 --> 00:37:26,890
The key to solve the problem is to seize the time to work...
474
00:37:28,800 --> 00:37:31,060
Hello, Sister Chuyao.
475
00:37:39,900 --> 00:37:42,700
Behave yourself when you see Luoshu later.
476
00:37:42,700 --> 00:37:44,790
Sister Chuyao said he was down recently.
477
00:37:44,790 --> 00:37:49,130
We came to comfort him instead of upsetting him.
478
00:37:49,130 --> 00:37:51,370
Luoshu really can't stand up anymore?
479
00:37:51,370 --> 00:37:52,850
Then what can we do?
480
00:37:52,850 --> 00:37:56,400
Should we
481
00:37:56,400 --> 00:37:59,470
add a wheelchair access in the office?
482
00:37:59,470 --> 00:38:03,460
I just told you to watch your behaviour. I meant you two!
483
00:38:03,460 --> 00:38:05,660
Shut your mouth!
484
00:38:05,660 --> 00:38:07,700
Why do you target us?
485
00:38:07,700 --> 00:38:11,660
Okay. Okay. I will just smile when we see Luoshu later. Is that okay?
486
00:38:11,660 --> 00:38:14,770
Yes. We are worried about Luoshu.
487
00:38:14,770 --> 00:38:19,020
Also, who is Luoshu? Is he so fragile?
488
00:38:19,020 --> 00:38:21,380
Li Luoshu was not fragile indeed.
489
00:38:21,380 --> 00:38:24,240
But who can stand his situation right now?
490
00:38:24,240 --> 00:38:26,870
He always likes to carry everything by himself.
491
00:38:26,870 --> 00:38:29,660
His pressure was not little originally.
492
00:38:29,660 --> 00:38:31,580
Now he has got trouble himself.
493
00:38:31,580 --> 00:38:35,650
I really don't know how much burden he will put on for himself.
494
00:38:37,150 --> 00:38:39,970
We must do something for him, right?
495
00:38:39,970 --> 00:38:45,010
After we get in, should I just stare at his legs with tear?
496
00:38:45,010 --> 00:38:48,940
Shut your mouth up is your biggest contribution, okay?
497
00:38:54,980 --> 00:39:05,010
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
498
00:39:06,690 --> 00:39:10,460
-You are here.
-Sister Chuyao, how is Luoshu now?
499
00:39:10,460 --> 00:39:14,160
He is emotional instable because of the rehabilitation progress.
500
00:39:14,160 --> 00:39:18,230
Help me to persuade him to have the right attitude and not to worry too much.
501
00:39:18,230 --> 00:39:19,820
Go.
502
00:39:24,750 --> 00:39:27,280
Luoshu, we brought you a lot of things.
503
00:39:27,280 --> 00:39:29,730
Qucikly! Get them out!
504
00:39:29,730 --> 00:39:32,270
Luoshu, you see, game machine!
505
00:39:32,270 --> 00:39:36,030
Handle, body sensor and the projector!
506
00:39:37,850 --> 00:39:40,050
massage oil.
507
00:39:40,050 --> 00:39:42,210
Massage guide.
508
00:39:42,210 --> 00:39:43,910
For your legs,
509
00:39:43,910 --> 00:39:46,920
we went to learn massage from an old master.
510
00:39:46,920 --> 00:39:50,400
-Come on, Zhang Yu, let's massage for Luoshu.
-Wait.
511
00:39:50,400 --> 00:39:52,510
I'm good at massaging.
512
00:39:52,510 --> 00:39:54,220
I hurt my waist last time.
513
00:39:54,220 --> 00:39:56,780
Siyi took me to a Chinese massage place.
514
00:39:56,780 --> 00:39:59,820
We became really good friends afterwards.
515
00:39:59,820 --> 00:40:02,360
He taught me some tricks. I will do it for you.
516
00:40:02,360 --> 00:40:05,340
-Did he?
-Yes.
517
00:40:12,170 --> 00:40:15,040
Be careful.
518
00:40:15,040 --> 00:40:19,160
-Relax.
-I'm very relaxed. You are nervous, aren't you?
519
00:40:20,420 --> 00:40:24,510
Luoshu, we invented a new thing recently.
520
00:40:24,510 --> 00:40:27,850
We plan to change your wheelchair to a smart one.
521
00:40:27,850 --> 00:40:29,580
We will install a remote for you.
522
00:40:29,580 --> 00:40:32,430
You can use the remote to move to front, back, left and right.
523
00:40:32,430 --> 00:40:34,150
You can go wherever you want to go.
524
00:40:34,150 --> 00:40:37,350
Very free.
525
00:40:37,350 --> 00:40:40,700
It's touch control. If you want to listen to music or play game,
526
00:40:40,700 --> 00:40:46,370
type and work, I can install all the function that you can think of.
527
00:40:46,370 --> 00:40:48,930
Right! You don't need to leave the wheelchair.
528
00:40:48,930 --> 00:40:51,830
You can get to know everything in the world
529
00:40:51,830 --> 00:40:54,630
and look for the secrets of life and space.
530
00:40:54,630 --> 00:40:57,260
Downstairs our company,
531
00:40:57,260 --> 00:41:00,010
we need to put a wheelchair access.
532
00:41:00,010 --> 00:41:03,650
The stairs of Luoshu's house also needs to be changed.
533
00:41:03,650 --> 00:41:07,220
You two are expecting that I can't stand up, right?
534
00:41:08,980 --> 00:41:13,290
No. Luoshu, they didn't mean that.
535
00:41:13,290 --> 00:41:17,960
I know. I'm kidding. I don't want you to be upset for me.
536
00:41:17,960 --> 00:41:20,030
Chuxin Keji is relied on you in the future after all.
537
00:41:20,030 --> 00:41:21,940
It's wrong by saying this.
538
00:41:21,940 --> 00:41:25,050
Chuxin can't miss you!
539
00:41:25,050 --> 00:41:27,480
You are the core of our team.
540
00:41:27,480 --> 00:41:29,950
Get better soon.
541
00:41:35,330 --> 00:41:37,340
Chuyao,
542
00:41:39,790 --> 00:41:42,460
when will Luoshu come back?
543
00:41:42,460 --> 00:41:45,670
he keeps postponing the wedding. Do you still plan to get married?
544
00:41:45,670 --> 00:41:49,330
Mom, didn't Luoshu go abroad to accompany his dad to see doctor?
545
00:41:49,330 --> 00:41:51,670
They haven't finished that. How can they come back?
546
00:41:51,670 --> 00:41:54,640
Why didn't he call you?
547
00:41:54,640 --> 00:41:57,550
The attitude is wrong.
548
00:41:57,550 --> 00:41:59,620
Maybe he is a bit busy recently.
549
00:41:59,620 --> 00:42:02,680
Tell me the truth.
550
00:42:02,680 --> 00:42:05,120
Did you break up with Luoshu?
551
00:42:05,120 --> 00:42:07,190
No. How come?
552
00:42:07,190 --> 00:42:09,000
Really?
553
00:42:09,680 --> 00:42:11,590
I have to go first.
554
00:42:12,130 --> 00:42:15,030
You go out?
555
00:42:19,240 --> 00:42:20,800
What's wrong with Chuyao?
556
00:42:20,800 --> 00:42:23,880
This kid doesn't look right.
557
00:42:23,880 --> 00:42:25,560
I feel
558
00:42:25,560 --> 00:42:30,030
there is definitely something wrong with Chuyao and Luoshu.
559
00:42:31,010 --> 00:42:37,210
[Protect You by Li Qi]
560
00:42:37,210 --> 00:42:42,180
♫ If I could go back to that day, ♫
561
00:42:42,180 --> 00:42:47,080
♫ I'd freeze your smile ♫
562
00:42:47,080 --> 00:42:51,590
♫ If I didn't know my own wish, ♫
563
00:42:51,590 --> 00:42:56,840
♫ then how would I change the ending? ♫
564
00:42:56,840 --> 00:43:01,580
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
565
00:43:01,580 --> 00:43:06,640
♫ then I'd choose to rewind time ♫
566
00:43:06,640 --> 00:43:11,360
♫ If I could get others to calm down, ♫
567
00:43:11,360 --> 00:43:15,400
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
568
00:43:15,400 --> 00:43:20,100
♫ In the margins of your memory is your heart's biggest knot, ♫
569
00:43:20,100 --> 00:43:25,290
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
570
00:43:25,290 --> 00:43:29,930
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
571
00:43:29,930 --> 00:43:36,260
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
572
00:43:47,910 --> 00:43:53,170
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
573
00:43:53,170 --> 00:43:58,000
♫ then I'd choose to rewind time ♫
574
00:43:58,000 --> 00:44:02,860
♫ If I could get others to calm down, ♫
575
00:44:02,860 --> 00:44:06,920
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
576
00:44:06,920 --> 00:44:11,500
♫ In the margins of your memory is your heart's biggest knot, ♫
577
00:44:11,500 --> 00:44:16,680
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
578
00:44:16,680 --> 00:44:21,340
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
579
00:44:21,340 --> 00:44:26,530
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
580
00:44:26,530 --> 00:44:31,110
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
581
00:44:31,110 --> 00:44:36,380
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
582
00:44:36,380 --> 00:44:40,950
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
583
00:44:40,950 --> 00:44:46,100
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
584
00:44:46,100 --> 00:44:50,840
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
585
00:44:50,840 --> 00:44:59,930
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
46816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.